Pioneer AVIC X1 BT Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
UNIDAD PRINCIPAL DE NAVEGACIÓN AV EN DVD
AVIC-X1BT
Manual de hardware
CRB2153A_Espanol.book Page 1 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
1
Si desea deshacerse del producto, no lo tire al contenedor de basura general. Existe un
sistema de recogida por separado para los productos electrónicos conforme a la legislación
para que reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje pertinentes.
En los 25 estados miembros de la UE, Suiza y Noruega, los usuarios particulares pueden depositar sus
productos electrónicos gratuitamente en instalaciones de recogida o en negocios específicos (si
compran uno nuevo).
En el caso de los países no especificados, póngase en contacto con las autoridades locales para
conocer el método correspondiente de gestión de residuos.
De este modo el producto recibirá el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios y se evitarán
riesgos para la salud de las personas y el medio ambiente.
Podrá disfrutar de telefonía manos libres conectando el adaptador BT (CD-BT10). Use el
sistema de navegación con el CD-BT10 conectado.
CRB2153A_Espanol.book Page 2 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
2
1
Introducción
Presentación del manual
Este manual describe principalmente la
información relativa al hardware, como por
ejemplo, los nombres de las piezas del sistema
de navegación o las precauciones para su uso.
Lea este manual y el resto de documentos
incluidos antes de utilizar el sistema de
navegación. Se describen los siguientes temas
en cada capítulo:
Modo de empleo de este manual
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer
la siguiente información sobre las convenciones
empleadas en este manual. Conocer bien estas
convenciones le facilitará el aprendizaje del
empleo de este nuevo equipo.
Los botones del sistema de navegación se
indican en MAYÚSCULAS y CURSIVA:
ej.)
botón POS, botón NAVI MENU .
Las opciones de menú o las teclas táctiles
mostradas en la pantalla están escritas en
cursiva entre comillas (“ ”):
ej.)
Destino”, “Ajustes”.
La información adicional, las aplicaciones
alternativas y otras notas se presentan de esta
forma:
ej.)
Si no se visualiza el icono de fuente, toque
la pantalla para poder visualizarlo.
Las referencias se muestran de la siguiente
manera:
ej.)
Discos adecuados Página 6
Definición de la pantalla
En adelante, la pantalla que va unida a la
carcasa del producto se denominará “Pantalla
delantera”. La pantalla opcional que se debe
adquirir para utilizarse junto con el producto
se denominará “Pantalla trasera”.
Introducción
En el presente capítulo se describen las
precauciones de uso del sistema de
navegación.
Uso del sistema de navegación y
nombres de los componentes
Este capítulo describe aspectos del sistema de
navegación con los que debe estar familiarizado,
por ejemplo, el nombre de las piezas o cómo
insertar y expulsar discos.
Apéndice
Este apartado describe cómo se utiliza el sistema
de navegación o los discos y las características
técnicas del sistema de navegación.
CRB2153A_Espanol.book Page 1 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
3
2
Índice
Introducción
Presentación del manual 1
Modo de empleo de este manual 1
Terminología 1
Índice 2
Información importante de seguridad 3
Notas para antes de utilizar el sistema e informa-
ción adicional 4
Precaución 4
Registro del producto 5
Actualizar disco de mapa DVD 6
Discos compatibles 6
Reproducción de discos híbridos CD/ DVD
(Dual Disc) 6
Códigos de zona en los discos de vídeo de
DVD 7
Funciones (características del dispositivo) 7
Acerca de Bluetooth 8
Para proteger la pantalla LCD 8
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad 8
Memoria de estado 9
Qué indican las marcas de los DVD 9
Cuando una operación está prohibida 9
Reiniciar el microprocesador del sistema de
navegación 9
Reiniciar el sistema de navegación sin cambiar
la memoria de estado 9
Restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) del
sistema de navegación 10
Datos del sistema de navegación
eliminados 10
Reiniciar el adaptador Bluetooth 10
Reiniciar el adaptador Bluetooth sin borrar la
memoria 10
Restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) del
adaptador Bluetooth 10
Capítulo 1
Uso del sistema de navegación y
nombres de los componentes
Pantalla 13
Encendido del sistema de navegación y selección
de una fuente 15
Carga de discos 16
Ajuste del volumen 16
Desactivación de la fuente 16
El botón REAR/GUIDE 16
Apertura y cierre del panel LCD 17
Ajuste del ángulo del panel LCD 17
Ajuste horizontal del panel LCD 17
Protección del producto contra robos 18
Extracción del panel delantero 18
Colocación del panel delantero 18
Apéndice
Solución de problemas 19
Manipulación y cuidados del disco 20
Discos de mapa DVD 20
El lector de DVD y su mantenimiento 20
Discos DVD y otros medios de almacenamiento
en DVD 20
Discos CD-R/CD-RW 21
Ficheros MP3 21
Condiciones ambientales para la reproducción
del disco 22
Uso correcto del sistema de navegación 22
Utilización de la pantalla 23
Pantalla de visualización de cristal líquido
(LCD) 23
Mantenimiento de la pantalla LCD 23
Tubo fluorescente pequeño 23
Glosario 24
Especificaciones 25
CRB2153A_Espanol.book Page 2 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
4
3
Información importante de
seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación,
asegúrese de haber leído y entendido la siguiente
información sobre seguridad:
Lea todo el manual antes de poner en
funcionamiento el sistema de navegación.
Las funciones de navegación de este
producto (y la opción de cámara de retrovisor,
si ha sido adquirida) son sólo una asistencia
para la conducción del vehículo. No
constituyen un sustituto de la atención y el
cuidado que usted debe prestar a las
circunstancias de circulación.
No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone de
ella) si le puede distraer o impedir que
conduzca de manera segura. Cumpla siempre
las normas de seguridad para la conducción y
respete todas las regulaciones de tráfico
existentes. Si tiene problemas al manejar el
sistema o al leer la pantalla, aparque el
vehículo en un lugar seguro y ponga el freno
de mano antes de realizar los ajustes
necesarios.
No permita nunca a nadie emplear el sistema
a menos que haya leído y entendido las
instrucciones de operación.
No utilice nunca este sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de
policía, ni centros similares en caso de
emergencia. Llame al número de emergencia
que corresponda.
Este equipo muestra información de rutas y
de guía simplemente como referencia. Es
posible que no muestre la información sobre
rutas permitidas, condiciones de la carretera,
calles de un solo sentido, carreteras cortadas
o restricciones de tráfico.
Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán
prioridad sobre la guía que ofrece el sistema
de navegación. Respete las restricciones
existentes del tráfico, aunque este producto
ofrezca un consejo contrario.
Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema
de navegación muestre rutas e instrucciones
de guía inapropiadas.
No ponga el volumen del sistema de
navegación tan alto como para que le impida
oír el tráfico del exterior y los vehículos de
emergencia.
Por cuestiones de seguridad, ciertas
funciones estarán deshabilitadas hasta que
se detenga el vehículo y/o se use el freno de
mano.
Los datos codificados en el disco son
propiedad intelectual del proveedor, quien
será responsable de dicho contenido.
Conserve este manual a mano para consultar
los procedimientos de operación y las
consignas de seguridad cuando sea
necesario.
Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
No instale la pantalla en un lugar que pueda
(i) impedir la visión del conductor, (ii) interferir
en el rendimiento de cualquier otro sistema
del vehículo o función de seguridad, como
airbags, botones de las luces de advertencia,
o (iii) impedir que se pueda conducir de forma
segura.
No olvide utilizar siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las consecuencias serán
mucho más graves si no lo lleva puesto.
Si utiliza los discos de mapa DVD más
actuales, obtendrá datos más precisos. Podrá
encontrar actualizaciones de los discos de
mapa DVD en su concesionario local de
Pioneer.
No use nunca auriculares mientras conduce.
CRB2153A_Espanol.book Page 3 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
5
4
No intente instalar o reparar el sistema de
navegación usted mismo. La instalación o
reparación del sistema de navegación por
parte de personas sin la formación y la
experiencia adecuadas en equipos y
accesorios de automoción puede resultar
peligrosa y podría exponerle al riesgo de sufrir
descargas eléctricas u otros peligros.
Notas para antes de utilizar el
sistema e información adicional
Precaución
Las frecuencias de sintonización del producto
están ajustadas para utilizarse en Europa
occidental, Asia, Oriente Medio, África y
Oceanía. Si se utiliza en otras zonas, la
recepción puede verse perjudicada. La función
RDS sólo funciona en áreas con emisoras de
FM que emitan señales de RDS.
LA TOMA VERDE CLARO DEL
CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ
DISEÑADA PARA DETECTAR EL
ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y
DEBE CONECTARSE EN EL LADO DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL
INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO.
EN EL CASO DE QUE ESTUVIERA MAL
CONECTADA O SE UTILIZARA DE OTRO
MODO, SE PODRÍAN INFRINGIR LAS
LEYES APLICABLES Y DAR LUGAR A
HERIDAS O DAÑOS GRAVES.
Evite que este producto entre en contacto
con cualquier tipo de líquido. Podrían
producirse descargas eléctricas. En caso
de que esto suceda, podría resultar
dañado, salir humo de su interior y
sobrecalentarse.
El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado para
usarse únicamente en Alemania.
Proteja el producto contra la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá reprogramarla.
En caso de problemas
En caso de que el producto no funcione
correctamente, póngase en contacto con su
concesionario o el servicio técnico autorizado
Pioneer más próximo a su domicilio.
Interbloqueo con el freno de mano
Ciertas funciones ofrecidas en este sistema de
navegación podrían resultar peligrosas si se
emplearan mientras se conduce. Para evitar su
utilización durante la circulación, hay una
interconexión con el freno de mano del vehículo.
Si intenta utilizar estas funciones durante la
conducción, puede que se encuentren
deshabilitadas. Si es así, deténgase en un lugar
seguro, accione el freno de mano y, a
continuación, acceda a dichas funciones.
Para más información, consulte el apartado
“Interconexión con el freno de mano” que
figura en el Manual de instrucciones.
Seguridad durante la conducción
Para evitar riesgos de accidente o que se
infrinja la normativa aplicable, el producto
no debe utilizarse mientras se conduce el
vehículo si no es como sistema de
navegación. Además, las pantallas
traseras no deberían encontrarse en un
lugar en el que puedan distraer al
conductor.
PRECAUCÍON
CLASS 1 LASER PRODUCT
Este producto contiene un diodo láser de máxima
calidad. Para garantizar su seguridad, no retire las
protecciones ni intente acceder al interior del
producto.
Encargue la reparación a personal cualificado.
CRB2153A_Espanol.book Page 4 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
6
5
En algunos países ver imágenes de vídeo
en una pantalla dentro de un coche,
incluso si se trata de otras personas que no
sean el conductor, puede ser ilegal. En el
caso de que existan este tipo de normas,
deben cumplirse y no se podrán utilizar las
funciones de vídeo del producto.
El apartado “Vídeo” de este manual describe la
transferencia de vídeo de los equipos
conectados a este producto con cable RCA o
AV-BUS, como el reproductor de DVD o el
sintonizador de televisión.
Este sistema de navegación detecta si el freno de
mano del vehículo está puesto e impide que
pueda ver imágenes de vídeo en la pantalla
delantera mientras conduce. Si intenta ver un
DVD o la televisión, aparecerá el aviso VIDEO
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE
DRIVING en la pantalla delantera.
Para ver imágenes de vídeo en la pantalla
delantera, debe aparcar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano.
Para más información, consulte el apartado
“Interconexión con el freno de mano” que
figura en el Manual de instrucciones.
Cuando utilice una pantalla conectada a
REAR OUT
Este producto está diseñado con REAR OUT
para conectar una pantalla y permitir así a los
pasajeros de los asientos traseros ver las
imágenes de vídeo.
Las imágenes del sistema de navegación que
aparecen en la pantalla trasera no tienen el
formato NTSC estándar. Por tanto, su calidad
será inferior a la de la pantalla delantera.
No instale nunca la pantalla trasera en un
lugar que permita al conductor ver
imágenes de vídeo mientras conduce.
Para evitar la descarga de la batería
Acuérdese de poner en marcha el motor para
usar el producto. De lo contrario, podría
descargarse la batería.
No utilice el producto con un vehículo que
no cuente con la posición ACC.
Cámara de retrovisor
En caso de disponer de una cámara de
retrovisor opcional (se vende por separado),
podrá utilizar este producto para vigilar un
remolque o dar marcha atrás.
LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE
APARECER AL REVÉS.
UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA
INVERTIR O CREAR UNA IMAGEN
SIMÉTRICA DE LA CÁMARA DE
RETROVISOR. CUALQUIER OTRO USO
PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS
O DAÑOS PERSONALES.
La función de la cámara de retrovisor sirve
para vigilar un remolque o dar marcha
atrás. No utilice esta cámara para fines de
entretenimiento.
Observe que los bordes de las imágenes
de la cámara de retrovisor pueden variar
ligeramente en función de si se visualizan
en pantalla completa al dar marcha atrás o
de si las imágenes se utilizan para mirar
hacia atrás mientras se avanza con el
vehículo.
Registro del producto
Visítenos en:
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su adquisición para que pueda
consultarlos en caso de una demanda de
seguro, como pérdida o robo.
CRB2153A_Espanol.book Page 5 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
7
6
Actualizar disco de mapa DVD
Podrá encontrar actualizaciones de los discos
de mapa DVD en su concesionario local de
Pioneer. Se incluyen los mapas y los puntos de
interés más actuales. Póngase en contacto
con su concesionario Pioneer para más
información.
Discos compatibles
DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir
generalmente los DVD y CD que lleven los
logotipos que se muestran a continuación.
DVD-Vídeo
CD
es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
No se pueden reproducir discos de DVD
audio. Es posible que el lector de DVD no sea
capaz de reproducir todos los discos con las
marcas anteriores.
Reproducción de discos híbridos
CD/ DVD (Dual Disc)
Los discos híbridos (Dual Disc) son discos de
doble cara con un CD grabable de audio por un
lado y un DVD grabable de vídeo por el otro.
En este producto es posible reproducir la cara del
DVD. No obstante, ya que la cara de CD de los
discos híbridos no es físicamente compatible con
el estándar de CD general, puede que no sea
posible reproducir el CD en este producto.
Los discos híbridos se rayan, si se cargan/
expulsan repetidamente.
Si se raya podrían surgir problemas a la hora de
reproducir el disco. En algunos casos, un disco
híbrido puede quedarse atascado en la ranura de
carga.
Para evitarlo, le recomendamos no usar el disco
híbrido en este producto.
Póngase en contacto con el fabricante, si desea
información detallada sobre los discos híbridos.
Disco de mapa DVD
Utilice únicamente los discos diseñados para
este sistema de navegación. Utilice solamente
discos aprobados por Pioneer.
Para más información sobre otros discos
Página 20
Sonido Dolby Digital/DTS
AVIC-X1BT puede combinar señales Dolby Digital
internamente y el sonido se emitirá a través del
estéreo. (Equipado con salida óptica para futuras
actualizaciones).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Sólo es posible la salida digital de audio DTS.
Si las salidas digitales ópticas del sistema de
navegación no están conectadas. El audio
DTS no se oirá, por lo que debe seleccionar
otra opción.
CRB2153A_Espanol.book Page 6 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
8
7
Códigos de zona en los discos
de vídeo de DVD
Los discos de vídeo de DVD que poseen códigos
de zona no compatibles no pueden reproducirse
en este lector de DVD. El código de zona del
reproductor está situado en la parte inferior del
producto.
La ilustración siguiente muestra las zonas y los
correspondientes códigos de zona.
Funciones (características del
dispositivo)
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar el producto con un teclado
táctil.
Sistema de navegación integrado
Puede utilizar discos de mapa DVD que sean
compatibles con este sistema.
Memoria de navegación
Este sistema de navegación puede memorizar
una determinada cantidad de información sobre
el destino fijado. Este sistema de navegación
sigue funcionando aunque extraiga el disco de
mapa DVD, con lo que podrá reproducir un CD o
un DVD mientras utilice el sistema de
navegación. (Si el lugar de destino está
particularmente lejos, es posible que tenga que
introducir de nuevo el disco del mapa DVD).
Reproducción de DVD-Vídeo
Se pueden reproducir discos DVD-Vídeo, DVD-R
(modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo). Recuerde
que utilizar este sistema para fines comerciales o
en visualizaciones públicas puede infringir los
derechos de autor protegidos por la legislación
sobre derechos de propiedad intelectual.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 20
“Discos compatibles” Página 6
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 20
“Discos compatibles” Página 6
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en
CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la
norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
El suministro del sistema de navegación sólo
implica el otorgamiento de una licencia de uso
privado no comercial y no concede derecho
alguno a utilizar este producto para emisiones
comerciales (es decir, que generen ingresos),
ya sean en tiempo real (por medios terrestres,
por satélite, cable u otro sistema), por Internet,
intranets u otras redes o en sistemas de
distribución electrónica de contenidos, como
servicios de sonido de pago o audio por
demanda. Para estos usos se requiere una
licencia independiente. Para más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 20
“Discos compatibles” Página 6
Compatibilidad NTSC/PAL
Este producto es compatible con sistemas NTSC/
PAL. Si conecta otros componentes al producto,
asegúrese que son compatibles con el mismo
sistema de vídeo o las imágenes no se
reproducirán correctamente.
Compatibilidad iPod
®
Si usa este sistema de navegación con un
adaptador iPod Pioneer (CD-IB100), podrá
controlar un iPod con el conector de
acoplamiento.
iPod es una marca registrada de Apple
Computer, Inc. en EE.UU. y otros países.
Compatibilidad con tecnología
Bluetooth
Si usa este sistema de navegación con un
adaptador Bluetooth Pioneer (CD-BT10), podrá
conectar inalámbricamente tecnología Bluetooth
con prestaciones de telefonía móvil.
CRB2153A_Espanol.book Page 7 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
9
8
Multi-aspecto
La visualización puede alternarse entre
Widescreen, Letter box y Panscan.
Varios sistemas de audio, subtítulos y
ángulos
Puede alternar entre varios sistemas de audio,
idiomas de subtítulos y ángulos de visualización
de una escena grabada en un DVD.
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor amparada
por las reivindicaciones de métodos de
determinadas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de
Macrovision Corporation y otros titulares. Esta
tecnología se debe utilizar con la autorización
de Macrovision Corporation y sólo está
concebida para su uso doméstico y para otros
usos limitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería
inversa.
Entretenimiento para los pasajeros de
los asientos traseros
Si selecciona, por ejemplo, DVD-Vídeo en el
lector de DVD integrado, podrá enviar imágenes y
sonido (o tan sólo sonido) a la pantalla trasera
mientras la pantalla delantera muestra los datos
del sistema de navegación.
“Usar el botón REAR/GUIDE” Página 16
Cámara de retrovisor preparada
Puede ver lo que hay detrás del vehículo, si tiene
una cámara de retrovisor conectada (se vende
por separado).
“Cámara de retrovisor” Página 5
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de conexión de radio
inalámbrica de onda corta desarrollada para
eliminar la necesidad de cables en los teléfonos
móviles, los ordenadores de mano y otros
dispositivos. Bluetooth funciona en el margen de
frecuencia de 2,4 GHz y transmite voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo. En
1998 un SIG (Grupo de intereses especiales)
compuesto por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia
Corp., Toshiba e IBM se encargó del lanzamiento
de Bluetooth. En estos momentos, más de 2 000
empresas de todo el mundo están
desarrollándolo.
La marca Bluetooth y los logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Para usar
estas marcas en Pioneer Corporation se
requiere una licencia. El resto de marcas
registradas o nombres comerciales
pertenecen a sus propietarios
correspondientes.
Para proteger la pantalla LCD
No exponga la pantalla a la acción directa de
la luz del sol cuando no use el producto.
Podría dañar la pantalla LCD a causa de las
altas temperaturas.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla para
evitar interrupciones de las imágenes por la
aparición de manchas, líneas de color, etc.
No toque nunca la pantalla con objetos para
activar las funciones del panel táctil. Podría
rayarse.
Para visualizar la pantalla LCD
con comodidad
Debido a su estructura, el ángulo de
visualización del a pantalla LCD es limitado. El
ángulo de visualización (vertical y horizontal)
puede aumentarse, no obstante, con
BRIGHTNESS para ajustar la densidad de
negro del vídeo. Cuando la utilice por primera
vez, ajuste la densidad de negro en función del
ángulo de visualización (vertical y horizontal)
para obtener una visualización nítida. DIMMER
también sirve para regular el brillo de la propia
pantalla LCD y adaptarse a sus preferencias
personales.
CRB2153A_Espanol.book Page 8 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
10
9
Memoria de estado
Esta función permite memorizar el idioma del
audio, de los subtítulos, el número de ángulo y la
relación de aspecto usados en la reproducción
de hasta 30 discos. La última configuración
utilizada para reproducir un disco se memoriza
sin que haya que realizar ninguna operación
especial. La próxima vez que se reproduzca un
disco, se empleará la última configuración que
se usó.
Con algunos discos, el idioma del audio y el
de los subtítulos se especifica
automáticamente, en cuyo caso la memoria
de estado no funciona.
Cuando la cantidad de discos es superior a
30, los ajustes del último disco reemplazan a
los del primero.
Qué indican las marcas de los
DVD
Las siguientes indicaciones pueden aparecer en
etiquetas y envoltorios de discos DVD. Indican el
tipo de imagen y sonido registrados en el disco y
las funciones que se pueden utilizar.
Si aparecen otras indicaciones en las etiquetas y
los envoltorios de discos de DVD distintas a las
mencionadas anteriormente, consulte al
proveedor de discos DVD acerca de su
significado.
Cuando una operación está
prohibida
Si está viendo un DVD e intenta realizar una
acción, es posible que no pueda por la
programación del disco. Si esto ocurre, el
producto muestra el icono en la pantalla.
Es posible que el icono no aparezca en
algunos discos.
Reiniciar el microprocesador del
sistema de navegación
Si presiona el botón RESET del sistema de
navegación con el interruptor de
encendido activado (ACC ON) se elimina
el contenido de la memoria del sistema.
Ver página 10 “Datos del sistema de
navegación eliminados” para más datos.
Reiniciar el sistema de
navegación sin cambiar la
memoria de estado
Si presiona el botón RESET del sistema de
navegación, podrá restablecer los ajustes
iniciales del microprocesador sin modificar la
memoria de estado.
Se debe reiniciar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
Antes de utilizar el producto por primera vez
después de su instalación.
Si el producto no funciona correctamente.
Si aparecen problemas de operación durante
el funcionamiento del sistema.
Cuando se cambia la combinación del
equipamiento.
Si se añaden/ retiran productos adicionales
conectados al sistema de navegación.
Cuando la pantalla y la carátula extraíble se
vuelven a conectar.
Marca Significado
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
(relación de aspecto: relación entre
altura y anchura de la pantalla).
Indica el número de la región en que se
puede reproducir el disco.
2
2
3
16 : 9 LB
2
ALL
CRB2153A_Espanol.book Page 9 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
11
10
1 Coloque la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación
(OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Si conecta otro equipo (por ejemplo, un
adaptador Bluetooth) a este sistema de
navegación, asegúrese de reiniciar también el
equipo.
Restablecer los ajustes iniciales
(de fábrica) del sistema de
navegación
Si desea borrar los ajustes memorizados y
restablecer la configuración inicial (de fábrica)
del sistema de navegación, siga estos pasos:
1 Encienda el motor y coloque el interruptor
de encendido en la posición ACC ON.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Algunos datos y ajustes de la navegación
no se eliminan.
Datos del sistema de
navegación eliminados
La información se elimina presionando el botón
RESET o desconectando la toma amarilla de la
batería (o retirando la batería). No obstante, los
siguientes elementos no se eliminan:
Estado de aprendizaje del sensor y estado de
conducción
Zona de memoria memorizada manualmente
Zonas a evitar
Ubicaciones registradas en “Lista de
destinos
Reiniciar el adaptador Bluetooth
Si presiona el botón RESET del adaptador
Bluetooth con el interruptor de encendido
activado (ACC ON) se elimina el contenido
de la memoria del adaptador.
Reiniciar el adaptador Bluetooth
sin borrar la memoria
Si presiona el botón RESET del adaptador
Bluetooth, podrá restablecer los ajustes iniciales
sin modificar la memoria.
Se debe reiniciar el adaptador Bluetooth si se
presentan las siguientes condiciones:
Antes de utilizar el producto por primera vez
después de su instalación.
Si surgen problemas en el funcionamiento de
la telefonía manos libres.
Si se vuelven a conectar el adaptador
Bluetooth y el sistema de navegación.
1 Coloque la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación
(OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Restablecer los ajustes iniciales
(de fábrica) del adaptador
Bluetooth
Si desea borrar los ajustes memorizados y
restablecer la configuración inicial (de fábrica)
del adaptador, siga estos pasos:
Botón RESET
Botón RESET
CRB2153A_Espanol.book Page 10 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
12
11
1 Encienda el motor y coloque el interruptor
de encendido en la posición ACC ON.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Asegúrese de que se han eliminado todos
los datos del adaptador Bluetooth.
Si desea confirmar el estado de los datos,
consulte “Manos libres” en el Manual de
instrucciones.
CRB2153A_Espanol.book Page 11 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
13
12
CRB2153A_Espanol.book Page 12 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
14
13
Capítulo 1 Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
Capítulo 1
Uso del sistema de navegación y nombres de los
componentes
Pantalla
Esta sección proporciona información sobre los nombres de los componentes y las principales
características de uso de las teclas.
Si desea más información sobre los usos y las limitaciones funcionales, consulte el Manual de
instrucciones.
1 Botón DISP
Presione este botón para seleccionar las
diferentes visualizaciones.
Mantenga el botón pulsado para que aparezca
texto de radio cuando la fuente es RADIO.
1 2 3 4 5 6
7 8 9
m l k j i h g f e d
c
b
a
c
n
o
p
CRB2153A_Espanol.book Page 13 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
15
14
Capítulo 1Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
2 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desactivar la
función de anuncios de tráfico. Presione este
botón y manténgalo presionado para activar o
desactivar la función NEWS.
3 Pantalla secundaria
Muestra la hora actual o información de la fuente
de audio reproducida cuando el panel LCD está
cerrado.
4 Sensor de luz ambiental
Detecta la luz ambiental. El sistema regula de
forma automática el brillo de la pantalla para
compensar la luz ambiental.
5 Botón FLIP DOWN/CLOCK
Se pulsa para girar un momento el panel LCD
horizontalmente cuando está derecho.
Pulse el botón para activar o desactivar el reloj de
la pantalla secundaria cuando el panel LCD esté
cerrado.
6 Botón OPEN/CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar el panel
LCD.
7 Botón NAVI/AV
Se usa para alternar entre la pantalla del mapa
de navegación y la de audio.
8 Botón POS
Permite ver el mapa o volver al modo de guía.
Además, cuando se mueve el mapa, al pulsar
este botón se regresa a la pantalla en la que el
mapa muestra los alrededores del vehículo.
Permite cambiar el modo de visualización del
sistema de navegación cuando se muestra el
mapa de los alrededores.
9 Botón NAVI MENU
Muestra el menú de navegación.
a Botón RESET
Presione este botón para restablecer los ajustes
de fábrica (ajustes iniciales). Algunos elementos
de información no se habrán borrado.
“Reiniciar el microprocesador” Página 9
b Botón DETACH
Pulse este botón para extraer el panel delantero
de la pantalla.
c Joystick
Se acciona para realizar una sintonización, un
avance rápido o un rebobinado manuales, para
utilizar los controles de búsqueda de pista, etc.
Permite ver A.MENU.
d Botón TEL
Si el adaptador Bluetooth (CD-BT10) está
conectado a este producto, presione el botón
para mostrar la pantalla de fuente TEL. En la
pantalla de fuente TEL, un teléfono móvil
compatible con tecnología Bluetooth puede
realizar/ recibir llamadas a través de este
producto.
Fuente TEL Ver “Manos libres” en el
Manual de instrucciones.
e Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco del
producto.
f Botón BAND
Radio:
Permite elegir entre tres bandas de FM y MW/
LW.
Lector de DVD integrado:
Cuando se reproduce un disco con un archivo
MP3 y datos de audio (CD-DA), este botón
permite alternar entre MP3 y CD-DA. Si lo
mantiene pulsado cuando introduzca un disco
con archivos de MP3, volverá al directorio raíz.
g Botón ANGLE (+/–)
Presione este botón para cambiar el ángulo del
panel LCD.
h Botón WIDE/PIC ADJ
Presione este botón para seleccionar el modo
deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a
una de 16:9.
Mantenga este botón pulsado para entrar en el
modo PICTURE ADJUSTMENT.
Consulte “Cambio del modo de pantalla
panorámica” y “Ajuste de la imagen” en el
Manual de instrucciones.
CRB2153A_Espanol.book Page 14 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
16
15
Capítulo 1 Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
i Botón REAR/GUIDE
Pulse este botón para enviar al terminal REAR
OUT el sonido y las imágenes de un disco
insertado en el lector de DVD integrado diferente
al seleccionado como fuente.
“Usar el botón REAR/GUIDE” Página 16
Mantenga presionado este botón para mostrar la
pantalla de ajuste del volumen. En la pantalla de
ajuste del volumen podrá configurar “Volumen
de Voz Guía”, “Volumen de pitido”, y “Config
silencio”.
Volumen de Voz Guía”, “Volumen de
pitido”, “Config silencio Manual de
instrucciones
j Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas
curvas de ecualización.
k Ranura de carga de discos
Permite introducir el disco que se desea
reproducir.
“Carga de discos” Página 16
l Botón SRC (SOURCE)
Si desea encender este producto, seleccione una
fuente. Pulse este botón para examinar las
fuentes disponibles.
Manténgalo pulsado para desactivar la fuente.
m Botón VOLUME/ATT
Gírelo para subir o bajar el volumen. Púlselo para
bajar rápidamente el volumen en un 90%
aproximadamente. Vuelva a pulsarlo para
restablecer el volumen original.
n Panel LCD
o Pantalla LCD
p Panel delantero
Encendido del sistema de
navegación y selección de una
fuente
Si el programa no está instalado, consulte
el Manual de instrucciones e instálelo.
1 Ponga el interruptor de encendido en
(ACC) ON.
El producto recibirá suministro eléctrico.
2 Pulse el botón SRC para seleccionar una
fuente.
Pulse el botón SRC varias veces para alternar
entre las siguientes fuentes:
RADIO” (sintonizador) — “TV” (televisión)
— “AV” (entrada de vídeo) — “DISC” [CD,
MP3, CD/MP3](lector de DVD integrado) —
S-DVD” (reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple) — “M-CD” (reproductor de
CD múltiple) — “iPod” (iPod) — “EXT-1
(dispositivo externo 1) — “EXT-2” (dispositivo
externo 2) — “AUX” (equipo auxiliar) —
TEL” (manos libres)
Manténgalo pulsado para desactivar la
fuente.
La fuente de sonido no se puede usar en los
siguientes casos:
Si el dispositivo que corresponde a la
fuente no está conectado.
Si no hay ningún disco (DVD-Vídeo, CD) en
el producto.
Si no hay ningún disco en el reproductor de
DVD (“S-DVD”).
Si no hay ningún depósito asignado al
reproductor de CD múltiple.
Si no hay ningún depósito asignado al
reproductor de DVD múltiple.
CRB2153A_Espanol.book Page 15 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
17
16
Capítulo 1Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
—SiAUX” (entrada auxiliar) está
desconectado (vea Manual de
instrucciones).
—SiAV INPUT” (entrada de vídeo) no está
en “VIDEO” (vea Manual de instrucciones).
El dispositivo externo a es un producto
Pioneer (como los que puedan estar
disponibles más adelante) cuyas funciones
básicas se pueden controlar con este
producto, a pesar de ser incompatible como
fuente. El dispositivo puede controlar dos
dispositivos externos. Si hay dos dispositivos
externos conectados, el producto los asigna al
dispositivo externo 1 o al dispositivo externo 2.
Si el cable azul se conecta al terminal del
control del relé de la antena automática, ésta
se extiende cuando se activa ACC (encendido)
y se pone el panel delantero. Para recoger la
antena, saque el panel delantero.
La antena se extenderá independientemente
de que la fuente del dispositivo esté activada o
desactivada.
Carga de discos
Introduzca un disco en la ranura de carga
de discos.
Se empezará a leer el formato.
Para DVD-Vídeo, CD
DISC AUTO”está desactivado en la
configuración predeterminada.
DISC AUTOManual de instrucciones
Si hay un disco introducido, seleccione la
fuente pulsando el botón SRC.
Para expulsar un disco, pulse el botón
EJECT.
Para el disco de mapa DVD
Si se introduce el disco, se inicia el modo
de navegación del DVD.
Al extraerlo, se activa el modo de
navegación mediante memoria.
El botón NAVI/AV permite cambiar entre el
mapa de navegación y el audio.
El lector de DVD sólo puede reproducir un
disco estándar de 12 cm u 8 cm (single) de
cada vez. No utilice ningún adaptador con los
discos de 8 cm.
En la ranura de carga de discos sólo se
pueden introducir discos.
“Discos compatibles” Página 6
Si no puede introducir un disco por completo
o tras insertarlo el sistema no lo reconoce,
compruebe que el lado de la etiqueta esté
hacia arriba. Pulse el botón EJECT para
expulsar el disco y compruebe que no está
dañado antes de volverlo a insertar.
Si el lector de DVD no funciona bien,
aparecerá un mensaje de error como ERROR-
11.
Mensajes de error Manual de instrucciones
Ajuste del volumen
Utilice el botón VOLUME/ATT para
ajustar el sonido.
Gire VOLUME/ATT para subir o bajar el
volumen.
Para ajustar el volumen del sistema de
navegación, vaya al menú
correspondiente.
Ajuste del volumen de navegación
Manual de instrucciones
Desactivación de la fuente
Mantenga pulsado el botón SRC hasta
que se desactive la fuente.
El producto puede apagarse desactivando
el ACC (encendido) OFF o quitando el
panel delantero.
El botón REAR/GUIDE
Puede reproducir el contenido del disco en la
pantalla trasera del lector de DVD integrado
aunque no esté seleccionado como fuente (modo
REAR ON).
Si activa el modo REAR ON con el botón
REAR/GUIDE, no podrá apagarlo aunque
mantenga pulsado el botón SRC. En este
caso, debe utilizar el botón REAR/GUIDE
para salir del modo REAR ON.
CRB2153A_Espanol.book Page 16 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
18
17
Capítulo 1 Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
Pulse el botón REAR/GUIDE para activar
el modo REAR ON.
El contenido del disco se reproducirá en la
pantalla trasera y cambiará el color de la luz
del botón REAR/GUIDE.
Para desactivar el modo REAR ON, pulse
de nuevo el botón REAR/GUIDE.
Cuando se introduce un CD o CD-ROM, el
sonido sólo se envía a la pantalla trasera.
Selección del vídeo de la pantalla trasera
Manual de instrucciones
Apertura y cierre del panel LCD
No fuerce el panel LCD al cerrarlo. Podría
averiarlo.
No toque la pantalla mientras abre, cierra
o ajusta el panel LCD. Tenga especial
cuidado con los niños.
El panel LCD se abre/ cierra automáticamente, al
activar/ desactivar el interruptor de encendido.
Puede desactivar la función de apertura/cierre
automático.
Configuración de la función de apertura/
cierre automático Manual de instrucciones
La apertura/cierre automático del panel LCD
funcionará de la siguiente manera:
Si se desactiva el interruptor de encendido
con el panel LCD abierto, éste se cerrará al
cabo de seis segundos.
Al volver a activar el interruptor de
encendido (o la posición ACC), el panel
LCD se abrirá automáticamente.
Al extraer o insertar el panel delantero, el
panel LCD se cierra o abre de forma
automática.
Extracción del panel delantero
Página 18
Si se apaga el interruptor de encendido tras
cerrar el panel LCD, al activar de nuevo el
interruptor (o ponerlo en ACC) no se abrirá el
panel LCD. En este caso, pulse el botón
OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que se ha
cerrado por completo. Si se detiene a medio
recorrido, el panel puede sufrir daños si se
deja en esa posición.
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir el
panel LCD.
Para cerrar el panel LCD, pulse de nuevo el
botón OPEN/CLOSE.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante:
Si el panel LCD golpea en la consola o el
salpicadero del vehículo, pulse el botón
ANGLE (–) para mover el panel hacia
adelante.
Cuando ajuste el ángulo del panel LCD,
asegúrese de pulsar el botón ANGLE (+/–). Si
fuerza el panel LCD, puede dañarlo.
Pulse el botón ANGLE (+/–) para colocar
el panel LCD en un ángulo que se vea
bien.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando
mientras mantenga pulsado el botón ANGLE
(+/–).
El ángulo del panel LCD ajustado se
memoriza y se aplicará la próxima vez que
abra el panel LCD.
Ajuste horizontal del panel LCD
Si el panel LCD está hacia arriba e impide que se
utilice el aire acondicionado, puede ponerse en
horizontal unos instantes.
Pulse el botón FLIP DOWN/CLOCK para
colocar el panel LCD en horizontal.
Para volver a la posición original, pulse de
nuevo el botón FLIP DOWN/CLOCK.
El panel LCD vuelve a la posición anterior
de forma automática 10 segundos
después, con una advertencia acústica.
CRB2153A_Espanol.book Page 17 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
19
18
Capítulo 1Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
Protección del producto contra
robos
El panel delantero puede extraerse de la pantalla
para evitar robos, tal y como se describe a
continuación.
Importante:
No fuerce ni sujete con demasiada firmeza la
pantalla o los botones en la instalación/
extracción.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del alcance
de la luz solar directa y no lo exponga a altas
temperaturas.
Una vez retirado el panel, consérvelo en un
lugar seguro donde no pueda resultar dañado.
Extracción del panel delantero
1 Pulse el botón DETACH para quitar el
panel delantero.
2 Sujete el lado derecho del panel delantero
y tire de él con cuidado.
Procure que no se le caiga el panel delantero
y evite que entre en contacto con agua o
cualquier otro líquido para evitar que se dañe
de forma irreparable.
Colocación del panel delantero
Sustituya el panel delantero sujetándolo
hacia arriba y fijándolo correctamente en
los ganchos de montaje.
CRB2153A_Espanol.book Page 18 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
20
19
Apéndice
Apéndice
Solución de problemas
Para obtener información sobre resolución de problemas distinta a la que se describe más abajo,
vea Apéndice del manual de instrucciones
Síntoma Causa Acción (Consultar)
Sin imagen. El cable del freno de mano está
desconectado.
Conecte el cable del freno de mano y ponga
el freno de mano.
No se pone el freno de mano. Conecte el cable del freno de mano y ponga
el freno de mano.
La imagen se estira, el
aspecto es el
incorrecto.
El ajuste del aspecto es el incorrecto para la
pantalla.
Seleccione el ajuste correcto para su
pantalla. ( Consulte “Cambio del modo de
pantalla panorámica” y “Ajuste de la
imagen” en el Manual de instrucciones.)
Desaparece la imagen
de la pantalla trasera.
Se ha expulsado el disco de la fuente que
se está reproduciendo en el sistema de
navegación.
Antes de expulsar el disco, encienda la
fuente. Este problema puede surgir si se
utilizan ciertos métodos de conexión.
El botón REAR/GUIDE se ha pulsado y se
ha desactivado el modo REAR ON.
Pulse el botón REAR/GUIDE para activar el
modo REAR ON.
Ha habido un problema en la pantalla
trasera o un fallo en el cableado.
Compruebe la pantalla trasera y su
conexión.
Se ha seleccionado Vista Posterior en la
pantalla.
Seleccione un modo de visualización que no
sea Vista Posterior.
Si la palanca de cambios está en [R], la
pantalla muestra las imágenes de la
cámara de retrovisor. (Cuando se ha
seleccionado “NAVI” en el menú REAR
DISP).
Coloque la palanca de cambios en una
posición que no sea [R]. (Seleccione
SOURCE” en el menú REAR DISP).
Se ha seleccionado una fuente sin
visualización vídeo.
Seleccione una fuente con visualización de
vídeo.
Se está usando PICTURE
ADJUSTMENT.
Mientras se ejecuta PICTURE
ADJUSTMENT, no se muestran imágenes
en la pantalla trasera.
No aparecen imágenes
en la pantalla y las
teclas del panel táctil
no se pueden usar.
La cámara de retrovisor está mal
configurada.
La palanca del cambio se colocó en [R] con
la cámara de retrovisor desconectada.
Conecte correctamente la cámara de
retrovisor.
Pulse el botón NAVI/AV para volver a la
pantalla de origen y seleccione el ajuste
correcto para CAMERA.
Configuración de CAMERA
Manual
de instrucciones
No se puede ajustar el
volumen de las señales
acústicas ni la guía de
navegación.
No es posible ajustar estos parámetros con
el botón VOLUME/ATT.
• Suba/ baje el volumen con “Volumen” en
el Menú Ajustes.
• Pulse el botón REAR/GUIDE para subir/
bajar el volumen.
No se puede
reproducir.
El disco está sucio. Limpie el disco.
El sistema de navegación no puede
reproducir el tipo de disco cargado.
Compruebe el tipo de disco. ( Página 20)
Se ha cargado un disco de sistema de vídeo
incompatible.
Seleccione un disco compatible con el
sistema de vídeo. ( Página 20)
El código de zona del disco cargado no
coincide con el del sistema de navegación.
Sustituya el disco por uno con el mismo
código de zona que el sistema de
navegación. ( Página 6)
El panel LCD golpea la
consola o el
salpicadero del
vehículo.
Configuración incorrecta del ángulo. Pulse el botón ANGLE (+/–) para ajustar el
ángulo del panel LCD. Si fuerza el panel
LCD, puede dañarlo.
Hay nieve en las
imágenes de vídeo.
Esto sucede cuando los vídeos se visualizan
en el modo CINEMA o ZOOM.
Seleccione otro modo de visualización de
vídeo.
CRB2153A_Espanol.book Page 19 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
21
20
Apéndice
Manipulación y cuidados del
disco
Son necesarias algunas precauciones básicas
cuando se manipulan discos.
Discos de mapa DVD
No utilice discos diferentes a los indicados
para este producto. Utilice solamente discos
aprobados por Pioneer.
Discos adecuados Página 6
Si desea utilizar otros discos de mapa
DVD, compruebe antes si son compatibles
con este equipo y si han sido aprobados
por Pioneer.
El lector de DVD y su
mantenimiento
Utilice sólo discos normales y redondos. Si
inserta discos irregulares con otras formas
pueden atascarse en el lector de DVD o no
reproducirse correctamente.
Compruebe todos los discos por si presentan
grietas, rayas o deformaciones antes de su
reproducción. Los discos con rayas, con
arañazos o deformados no se reproducirán
correctamente. No utilice los discos en este
estado.
No toque la superficie grabada (cara no
impresa) mientras manipula el disco.
Almacene los discos en su correspondiente
funda cuando no los utilice.
Mantenga los discos alejados de la luz solar
directa y no los exponga a altas temperaturas.
No coloque etiquetas, ni escriba o aplique
productos químicos sobre la superficie de los
discos.
Para limpiar la suciedad de un disco, frótelo
con un paño suave desde el centro hacia fuera.
Si se utiliza la calefacción en climas fríos,
puede formarse condensación en los
componentes del lector de DVD. La
condensación puede provocar un
funcionamiento incorrecto del lector de DVD.
Si cree que la condensación puede provocar
problemas, desconecte el lector de DVD
durante una hora aproximadamente para
permitir que se seque. Limpie el disco, si se ha
humedecido, con un paño suave.
Los golpes o irregularidades del terreno
pueden causar interrupciones en la
reproducción del disco.
Discos DVD y otros medios de
almacenamiento en DVD
Es posible que no se pueden usar ciertas
funciones con algunos discos de vídeo de
DVD.
Es posible que no se puedan reproducir
algunos discos de vídeo de DVD.
Si se utilizan discos DVD-R/DVD-RW,
solamente será posible la reproducción de los
discos cuya sesión haya finalizado.
Si se utilizan discos DVD-R/DVD-RW,
solamente será posible la reproducción de los
discos que se hayan grabado con el formato de
vídeo (modo vídeo). No se pueden reproducir
discos DVD-RW grabados con el formato Video
Recording (modo VR).
Es posible que no se puedan reproducir los
discos DVD-R/DVD-RW grabados con el
formato Video (modo vídeo) debido a sus
características, a los desperfectos o a la
suciedad que puede tener el disco o a la
suciedad, condensación, etc. acumulada en la
lente del lector.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM o
DVD-ROM que no sean discos de mapa DVD
de Pioneer.
Los discos grabados en un ordenador personal
podrían no reproducirse dependiendo de la
configuración de la aplicación y el entorno.
Efectúe la grabación con el formato correcto.
(Para obtener más detalles, póngase en
contacto con el fabricante de la aplicación).
CRB2153A_Espanol.book Page 20 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
22
21
Apéndice
Discos CD-R/CD-RW
Si se utilizan discos CD-R/CD-RW, solamente
será posible la reproducción de los discos
cuya sesión haya finalizado.
Puede que no sea posible reproducir discos
CD-R/CD-RW grabados en una grabadora de
CD o en un ordenador personal debido a las
características del disco, desperfectos o
suciedad en el disco, o suciedad,
condensación, etc. en la lente del producto.
Los discos grabados en un ordenador personal
podrían no reproducirse dependiendo de la
configuración de la aplicación y el entorno.
Efectúe la grabación con el formato correcto.
(Para obtener más detalles, póngase en
contacto con el fabricante de la aplicación).
La reproducción de discos CD-R/CD-RW
puede resultar imposible en el caso de una
exposición directa a la luz solar, a altas
temperaturas o dependiendo de las
condiciones de almacenamiento en el
vehículo.
Los títulos y otra información de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW podrían no
mostrarse en el producto (en el caso de datos
de audio (CD-DA)).
Si inserta un disco CD-RW en este producto, el
intervalo hasta el inicio de la reproducción
será superior que cuando introduce un disco
CD o CD-R convencional.
Lea las precauciones con los discos CD-R/CD-
RW antes de usarlos.
Ficheros MP3
Importante:
Al escribir el nombre de un fichero MP3, añada
la extensión correspondiente (.mp3).
El producto reproduce archivos con la
extensión (.mp3) como archivos MP3. Para
evitar la presencia de ruidos u otros
problemas, no utilice esta extensión en otros
archivos.
MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio Layer
3” y hace referencia a una norma de tecnología
de compresión de audio.
El producto puede reproducir MP3 en discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW. Pueden reproducirse
las grabaciones de discos compatibles con el
nivel 1 y 2 de ISO9660 y con el sistema de
archivos “Romeo and Joliet”.
Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
Los ficheros MP3 no son compatibles con la
transferencia de datos en formato “Packet
Write”.
El número máximo de caracteres que pueden
mostrarse para un nombre de archivo,
incluyendo la extensión (.mp3), es de 30
caracteres, contados desde el primer carácter.
El número máximo de caracteres que pueden
mostrarse en un nombre de carpeta es de 30.
En el caso de los archivos grabados con el
sistema “Romeo and Joliet”, sólo se pueden
visualizar los primeros 30 caracteres. En
función del ancho de los caracteres, puede
que la pantalla no muestre más de 30.
Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos
de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD
de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos
tipos de discos se pueden reproducir sólo si se
cambia el modo entre MP3 y CD-DA.
La secuencia de selección de carpetas para la
reproducción y otras operaciones será la
secuencia de escritura del software de
grabación. Por este motivo, es posible que la
secuencia prevista no coincida con la real. No
obstante, algunos programas de grabación
permiten modificar el orden de la
reproducción.
Algunos CD de audio contienen pistas que se
reproducen de manera continua y sin pausa.
Cuando los discos se convierten a archivos
MP3 y se graban en un CD-R/CD-RW/CD-ROM,
los archivos se reproducirán en este
reproductor con una pequeña pausa entre
cada uno de ellos, independientemente de la
duración de la pausa que exista entre las
pistas en el CD de audio original.
Los archivos son compatibles con los formatos
ID3 Tag Ver. 1.0 y Ver. 1.1 de visualización de
álbumes (títulos de disco), pistas (títulos de
pista) e intérprete (intérprete de la pista).
El enfatizador sólo se puede emplear con
archivos MP3 con frecuencias de 32, 44,1 y 48
kHz. (Pueden reproducirse frecuencias de
muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz y 48 kHz).
No existe compatibilidad con la lista de
reproducción m3u.
No se admiten los formatos MP3i (MP3
interactivo) o MP3 PRO.
CRB2153A_Espanol.book Page 21 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
23
22
Apéndice
La calidad de sonido de los archivos MP3 suele
ser mejor conforme aumenta la tasa de bits.
Este dispositivo puede reproducir grabaciones
con una tasa de entre 8 kbps y 320 kbps pero
para obtener cierta calidad de sonido, se
recomienda usar sólo discos con una tasa de
bits de un mínimo de 128 kbps.
Acerca de las carpetas y los ficheros
MP3
A continuación aparece una descripción de un
CD-ROM con archivos MP3. Las subcarpetas
aparecen como carpetas dentro de la carpeta
seleccionada.
La siguiente imagen refleja el diagrama de
árbol del CD. Los números de la imagen
indican el orden en el que se asignan los
números de carpeta y el orden de
reproducción.
Indica el orden en el que se asignan los
números de carpeta.
Indica cada archivo. Se asigna el número para
reproducir la pista.
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas:
El producto asigna números de carpeta. El
usuario no puede asignar números de carpeta.
Si utiliza una carpeta sin archivos MP3, la
carpeta aparecerá pero no podrá ver los
archivos que contiene.
Se pueden reproducir archivos MP3 que se
encuentren en una estructura de hasta ocho
niveles de carpetas. No obstante, se tardará
más en reproducir los discos con muchos
niveles. Por este motivo, no se recomienda
crear discos con más de dos niveles.
Se pueden reproducir hasta 253 carpetas en
un disco.
Condiciones ambientales para la
reproducción del disco
A temperaturas muy altas, la temperatura de
corte protege el producto desconectándolo
automáticamente.
A pesar del avanzado diseño del producto,
pueden aparecer pequeñas rayas en la
superficie del disco como consecuencia del
desgaste mecánico, de las condiciones
ambientales de uso, o del manejo del disco. No
quiere decir que el producto esté averiado. Se
deben considerar un desgaste normal
ocasionado por el uso.
Uso correcto del sistema de
navegación
Si se filtrase líquido o materias extrañas
en el sistema de navegación, apáguelo
inmediatamente y póngase en contacto
con su concesionario o el servicio técnico
autorizado PIONEER más cercano. No use
el sistema de navegación en este estado
ya que podría provocar un incendio, sufrir
descargas eléctricas o generar cualquier
otro problema.
31
2
CRB2153A_Espanol.book Page 22 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
24
23
Apéndice
Si sale humo, detecta olores o ruidos
extraños en el sistema de navegación o
cualquier otro indicio anómalo en la
pantalla LCD o en la pantalla secundaria,
apague el producto inmediatamente y
póngase en contacto con su concesionario
o con el servicio técnico autorizado
PIONEER más cercano. Si utiliza el
producto en ese estado podría dañar de
forma permanente el sistema.
No desmonte o modifique el producto, ya
que hay componentes de alta tensión en
su interior que podrían provocar descargas
eléctricas. Póngase en contacto con su
concesionario o el servicio técnico
autorizado PIONEER más cercano para
efectuar cualquier ajuste, reparación o
revisión del producto.
Utilización de la pantalla
Si se expone el panel LCD a la luz del sol de
forma prolongada, puede dañarse. Si no está
usando la pantalla, cierre el panel LCD para no
exponerlo a la acción directa del sol.
La pantalla debe utilizarse dentro del margen
de temperaturas que se indica a continuación.
Margen de temperatura en funcionamiento: –
10 °C a +50 °C
Margen de temperatura de almacenamiento: –
20 °C a +80 °C
No utilice la pantalla con temperaturas
superiores al margen de funcionamiento
porque podría provocar fallos y desperfectos.
La pantalla LCD está colocada para facilitar su
visualización dentro del vehículo. No la
presione con fuerza o podría dañarla.
No coloque nada en el panel LCD cuando se
extiende. Tampoco debe ajustar el ángulo o
abrir y cerrar el panel LCD manualmente. Si se
fuerza el panel LCD se puede dañar.
No empuje la pantalla LCD con mucha fuerza
ya que la puede rayar.
No toque nunca la pantalla LCD con objetos
para activar las funciones del panel táctil. La
pantalla LCD puede dañarse fácilmente.
Procure no colocar nada entre el panel LCD y
la carcasa principal cuando el panel LCD se
abre o se cierra. Si hay algún objeto entre el
panel LCD y la carcasa principal, el panel LCD
dejará de funcionar.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos, el
pelo o cualquier prenda holgada entre el
panel LCD y la carcasa principal, ya que
podría hacerse daño.
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
Si cuando está abierto el panel LCD está cerca
de un orificio de ventilación del aire
acondicionado, asegúrese de que no le da el
aire. El aire caliente podría dañar la pantalla
LCD y el aire frío podría generar humedad en la
pantalla y estropearla. Asimismo, si el panel
LCD se enfría con el aire acondicionado, la
pantalla LCD se oscurecerá o se acortará la
vida útil del tubo fluorescente.
Pueden aparecer puntos negros o blancos
(brillantes) en la pantalla LCD. Se deben a las
características de la pantalla LCD y no
implican un mal funcionamiento.
A temperaturas bajas, la pantalla LCD puede
permanecer oscura durante un tiempo
después de encenderse.
Será difícil ver la pantalla LCD si está expuesta
a la luz solar directa.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla para
evitar interrupciones de las imágenes por la
aparición de manchas, líneas de color, etc.
Mantenimiento de la pantalla
LCD
Para limpiar la pantalla LCD, debe desconectar
el sistema y utilizar el paño suministrado.
Tenga cuidado de no rayar la superficie. No
use nunca productos de limpieza abrasivos o
ásperos.
Tubo fluorescente pequeño
Se utiliza un tubo fluorescente pequeño para
iluminar la pantalla LCD desde dentro.
El tubo fluorescente tiene una vida útil de
unas 10 000 horas, en función de las
condiciones de funcionamiento. (Si utiliza
la pantalla a bajas temperaturas el tubo
durará menos).
CRB2153A_Espanol.book Page 23 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
25
24
Apéndice
Cuando el tubo fluorescente llega al final
de su vida útil, la pantalla LCD se oscurece
y deja de mostrar las imágenes. Si esto
sucede, póngase en contacto con su
distribuidor o con el servicio técnico
autorizado PIONEER más cercano.
Glosario
Glosario Apéndice del Manual de
instrucciones
CRB2153A_Espanol.book Page 24 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
26
25
Apéndice
Especificaciones
Generales
Potencia de régimen........... 14,4 VCC
(tensión permitida: de 12,0 V
a 14,4 VCC)
Toma de tierra de tipo ......... Negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dispositivo de la pantalla:
Dimensiones (An
Al
P):
DIN
Carcasa ................ 178
50
160 mm
Extremo ................ 188
58
34 mm
D
Carcasa ................ 178
50
165mm
Extremo ................ 170
46
29mm
Peso.............................. 2,5 kg
Carátula extraíble:
Dimensiones (An
Al
P):
................................... 180
30
140 mm
Peso.............................. 0,7 kg
Navegación
Receptor GPS:
Sistema......................... L1, C/Acode GPS
SPS (servicio estándar de posicionamiento)
Sistema de recepción sistema de recepción
multicanal de 8 canales
Frecuencia de recepción
................................... 1 575,42MHz
Sensibilidad ................. –130dBm
Frecuencia de actualización de la posición
................................... Una vez por segundo aprox.
Antena GPS:
Antena.......................... Antena plana de
microfranja/polarización
helicoidal derecha
Cable de la antena....... 5,0m
Dimensiones (An
Al
P):
................................... 33
13
36mm
Peso.............................. 105g
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
........................................... Ancho de 6,5 pulgadas/16:9
(área efectiva de
visualización: 144
76mm)
Pixels .................................... 336 960 (1 440
234)
Matriz activa ........................ TFT de tipo transmisivo
Compatible con los sistemas de color
........................................... NTSC/PAL
Margen de temperatura en funcionamiento
........................................... –10 °C a +50 °C
Margen de temperatura de almacenamiento
........................................... –20 °C a +80 °C
Ajuste del ángulo de ........... 50° a 110°
(configuración inicial: 110°)
Audio
Potencia máxima de salida
........................................... 50W
4
50W
2 can./ 4Ω + 70W
1
can./ 2Ω (para el subwoofer)
Potencia de salida continua
........................................... 27W
4 (DIN 45324,
+B=14,4V)
Impedancia de carga ......... 4Ω (4Ω a 8Ω [2Ω por 1
canal] permitida)
Nivel máx. de salida del preamplificador/impedancia de
salida
........................................... 2,0V/ 100ohm
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia ........... 40/80/100/160Hz
Factor de calidad. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6dB si
se intensifica)
Ganancia.............. ±12dB
Media
Frecuencia ........... 200/500/1k/2k Hz
Factor de calidad. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6dB si
se intensifica)
Ganancia.............. ±12dB
Alta
Frecuencia ........... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor de calidad. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6dB si
se intensifica)
Ganancia.............. ±12dB
Contorno de sonoridad:
Bajo .............................. +3,5dB (100Hz), +3dB
(10kHz)
Medio............................ +10dB (100Hz), +6,5dB
(10kHz)
Alto ............................... +11dB (100Hz), +11dB
(10kHz)
(volumen: –30dB)
Controles de tono:
Graves
Frecuencia ........... 40/63/100/160Hz
Ganancia.............. ±12dB
Agudos
Frecuencia ........... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Ganancia.............. ±12dB
HPF:
Frecuencia ................... 50/80/125Hz
Pendiente..................... –12dB/oct
Subwoofer:
Frecuencia ................... 50/80/125Hz
Pendiente..................... –18dB/oct
Ganancia...................... ±12dB
Fase .............................. normal/invertida
Lector de DVD
Sistema ................................ DVD-Vídeo, Compact disc
audio y MP3
Discos .................................. DVD-Vídeo, Compact disc y
compatibles con MP3
Código de zona.................... 2
CRB2153A_Espanol.book Page 25 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
27
26
Apéndice
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
................................... 44 1/48/96kHz
Número de bits de cuantificación
................................... 16/20/24; lineal
Respuesta de frecuencia .... 5 a 44 000Hz (con DVD, a
una frecuencia de muestreo
96kHz)
Relación señal-ruido ...........97dB (1kHz) (red IEC-A)
(CD: 96dB (1kHz) (red IEC-
A))
Margen dinámico ................ 95dB (1kHz)
(CD: 94dB (1kHz))
Distorsión............................. 0,008% (1kHz)
Nivel de salida:
Vídeo ............................. 1,0Vp-p/ 75 Ω (±0,2V)
Audio............................. 1,0V (1kHz, 0dB)
Número de canales ............. 2 (estéreo)
Formato de descodificación de MP3 MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
Sintonizador de FM
Gama de frecuencia ............ 87,5 MHz a 108.0 MHz
Sensibilidad utilizable ......... 8dBf (0,7μV/75Ω, mono, S/
N: 30dB)
50dB umbral de sensibilidad
...........................................10dBf (0,9μV/ 75Ω, mono)
Relación señal-ruido............75dB (red IEC-A)
Distorsión ............................ 0,3 % (a 65dBf, 1kHz,
estéreo)
0,1 % (a 65dBf, 1kHz, mono)
Respuesta de frecuencia .... 30 a 15 000Hz (±3dB)
Separación estéreo ............. 45dB (a 65dBf, 1kHz)
Selectividad.......................... 80dB (±200kHz)
Sintonizador de MW
Margen de frecuencia......... 531 a 1 602kHz (9kHz)
Sensibilidad utilizable ......... 18μV (S/N: 20dB)
Relación señal-ruido............65dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Margen de frecuencia......... 153 a 281kHz (9kHz)
Sensibilidad utilizable ......... 30μV (S/N: 20dB)
Relación señal-ruido............65dB (red IEC-A)
Características del diodo láser
Longitud de onda.................de 785nm a 815nm
Potencia máxima de salida
...........................................1 190um
(Período de emisión:
Ilimitado)
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a posibles modificaciones sin previo aviso.
CRB2153A_Espanol.book Page 26 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
28
27
Apéndice
CRB2153A_Espanol.book Page 27 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
29
28
Apéndice
CRB2153A_Espanol.book Page 28 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
30
CRB2153A_Espanol.book Page 1 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
31
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL:55-9178-4270
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 de Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Impreso en Bélgica.
<CRB2153-A> EW
MAN-X1BT-HARDW-SP
<KYGHX> <06A00001>
CRB2153A_Espanol.book Page 2 Tuesday, January 31, 2006 8:51 PM
32
1 / 1

Pioneer AVIC X1 BT Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario