Ford VN1800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
35
ESPAÑOL
Uso previsto
La aspiradora de Black & Decker se ha diseñado para aspirar
sustancias secas. Este producto está pensado únicamente
para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos conectados a la red eléctrica,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños
materiales.
X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
X En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las recomendadas
en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
X Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
X Asegúrese de que el aparato está apagado antes de
conectarlo o desconectarlo de la red eléctrica.
X Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
X No utilice el aparato en el exterior.
X No tire del cable de alimentación para desconectar el
aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de
alimentación alejado de fuentes de calor, aceite o bordes
afilados.
X Si se daña el cable de alimentación mientras el aparato
está en uso, desconéctelo inmediatamente de la red
eléctrica. No toque el cable de alimentación sin haberlo
desconectado previamente de la red eléctrica.
X Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo vaya
a utilizar, antes de colocar o extraer alguna pieza y antes de
limpiarlo.
La seguridad de terceros
X Evite que los niños o cualquier persona no familiarizada con
estas instrucciones utilicen el aparato.
X Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de
trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de los
niños.
Después de la utilización
X Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente si va
a dejar el aparato sin vigilancia y antes de cambiar, limpiar
o revisar alguna de sus piezas.
X Cuando no lo utilice, el aparato se debe almacenar en un
lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspecciones y reparaciones
X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, los interruptores no están dañados y demás
defectos que puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
defectuosa.
X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
X Antes de utilizar el cable de alimentación compruebe que
no está dañado, gastado o deteriorado.
X No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe está dañado o es defectuoso.
X En ese caso, el servicio técnico autorizado debe repararlo
para evitar cualquier situación de riesgo. No corte el cable
de alimentación ni intente repararlo usted mismo.
X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en
este manual que no se haya indicado explícitamente en
este manual que se pueden sustituir.
Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere de una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda con
el valor indicado en la placa de datos de la
herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales para aspiradoras
X Antes de utilizarla, compruebe que el filtro esté ajustado
correctamente.
X No transporte el aparato sujetándolo por el asa del
contenedor.
X No utilice el aparato para recoger líquidos.
X No utilice el aparato para recoger ningún material
inflamable.
X No utilice el aparato cerca del agua. No introduzca el
aparato en agua.
X Mantenga la corriente de aire que desprende el motor lejos
de la cara y los ojos.
X Mantenga a los niños y animales a una distancia
prudencial cuando utilice el aparato.
X Trabaje siempre de abajo a arriba al utilizar el aparato en
escaleras y mantenga el aparato al menos un escalón por
debajo de su posición de trabajo.
X No utilice el aparato sin el cabezal de succión o algún otro
accesorio adecuado montado en el tubo.
X Mantenga su pelo, ropas y guantes alejados de las piezas
móviles. No toque el cepillo giratorio. Mantenga el cepillo
giratorio apartado del cable de alimentación.
X No utilice accesorios dañados.
X Utilice sólo accesorios Black & Decker.
ESPAÑOL
36
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes
características.
1. Manguera
2. Asa del contenedor
3. Botón de limpieza de filtro
4. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
5. Asa de transporte
6. Botón de recogida del cable
7. Cabezal de succión
8. Ruedas
9. Contenedor
10. Tubo de extensión
11. Selector de control de la circulación de aire
Además, este aparato también incluye todos o algunos de
los accesorios siguientes (fig. A):
12. Accesorio para hendiduras
13. Cepillo
14. Cabezal para parqué (VN2010 / VN2200)
15. Cepillo turbo (VN2200)
El cabezal para parqué no se incluye con todos los modelos.
Este accesorio está disponible en su centro de servicio o
distribuidor Black & Decker (número de catálogo WV100).
El cepillo turbo no se incluye con todos los modelos. Este
accesorio está disponible en su centro de servicio o
distribuidor de Black & Decker (número de catálogo WV200).
Montaje
Conexión de la manguera (fig. A)
X Inserte el conector de la manguera (16) en la boca de
entrada (17) del aparato.
X Ajuste las pestañas del conector en las ranuras de la
entrada.
X Deslice la manguera hasta que los botones de liberación
(18) (2 posiciones) queden ajustados en su posición.
X Para desconectar la manguera, presione los botones de
liberación (18) (2 posiciones) y tire de la manguera.
Montaje del tubo de extensión (fig. A)
X Presione el botón de bloqueo (19) y deslice el extremo de la
manguera (20) en el tubo (10) hasta que encaje y se oiga un
clic.
X Para quitar el tubo (10), presione el botón de bloqueo y tire
de la manguera (20) para sacarla del tubo.
Montaje del cabezal de succión (fig. A)
El cabezal de succión (7) permite aspirar en moquetas y
superficies duras (por ejemplo, suelos laminados y
baldosas).
X Presione el botón de bloqueo (21) y deslice el tubo (10) en
el cabezal (7) hasta que encaje y se oiga un clic.
X Para quitar el cabezal (7), presione el botón de bloqueo (21)
y tire del tubo (10) para sacarlo del cabezal (7).
VN2010/VN2200 - Montaje del cabezal para parqué (fig. A)
El cabezal para parqué (14) permite aspirar en madera y
superficies pulidas.
X Presione el botón de bloqueo (21) y deslice el tubo (10) en
el cabezal (14) hasta que encaje y se oiga un clic.
X Para quitar el cabezal (14), presione el botón de bloqueo
(21) y estire el tubo (10) para sacarlo del cabezal.
VN2200 - Montaje del cepillo turbo (fig. A)
El cepillo turbo (15) permite aspirar en alfombras espesas.
El cepillo resulta especialmente útil para recoger pelos,
hilos, etc., así como para renovar alfombras en las que se
note el efecto de las pisadas.
X Presione el botón de bloqueo (21) y deslice el tubo (10) en
el cabezal (15) hasta que encaje y se oiga un clic.
X Para quitar el cabezal (15), presione el botón de bloqueo
(21) y tire del tubo (10) para sacarlo del cabezal.
Montaje de accesorios (fig. A)
El accesorio para hendiduras (12) permite aspirar en
superficies estrechas e inaccesibles. El cepillo (13) permite
aspirar en muebles, persianas, cortinas, ventanas y
escaleras. Los accesorios se pueden montar tanto en la
manguera (1) como en el tubo (10).
X Pulse el botón de bloqueo (19 o 21) y deslice el accesorio en
la boca de la manguera (20) o el tubo (10).
X Para quitar un accesorio, pulse el botón de bloqueo (19 o
21) y tire del accesorio para sacarlo.
Cuando no los utilice, puede guardar los accesorios en el
soporte para accesorios (22). El soporte para accesorios se
coloca en la boca de la manguera y se ajusta. Para extraerlo,
tire de la boca de la manguera. Las herramientas se guardan
como indica la figura A.
Uso
Liberación y recogida de cable
El botón de recogida de cable (6) se puede manejar con la
mano o con el pie.
X Antes de utilizarlo, tire del cable lo suficiente desde la parte
posterior del aparato.
X Después de usarlo, presione el botón de recogida del cable
(6) para guardarlo en su sitio. Guíe el cable manualmente
para asegurarse de que no se retuerza. Asegúrese de que
el enchufe esté colocado correctamente.
37
ESPAÑOL
Ajuste de la longitud del tubo (fig. B)
El tubo de extensión (10) está formado por tres piezas.
X Para prolongar las dos piezas inferiores o centrales,
presione el botón de ajuste inferior y deslice el tubo por
completo hasta oír un clic.
X Las dos piezas superiores se pueden ajustar en once pasos.
Pulse el botón de ajuste superior (24) y tire del tubo hasta
la longitud deseada. Asegúrese de que encaja.
Ajuste del cabezal de succión (fig. A)
X Para aspirar en moquetas, sitúe el selector de superficie de
suelo (25) en la posición superior.
X Para aspirar en materiales laminados y baldosas, sitúe el
selector de superficie de suelo (25) en la posición inferior.
Encendido y apagado
X El botón de encendido y apagado (4) se puede manejar con
la mano o con el pie.
X Para encender el aparato, presione el botón de encendido y
apagado (4).
X Para apagar el aparato, presione el botón de encendido y
apagado (4) de nuevo.
Ajuste de la circulación del aire (fig. B)
X Gire el selector de control de circulación del aire (11) para
ajustarlo como desee. Se muestran las posiciones máxima
y mínima.
Aspiración
X Al utilizar el aparato, asegúrese de que la manguera no
esté atrapada, torcida o bloqueada
X En caso de calentamiento, el aparato se apagará
automáticamente.
X Si el aparato deja de funcionar, desenchúfelo y déjelo
enfriar durante 2 ó 3 horas.
Consejos para un uso óptimo
X Para trabajar en rincones difíciles, retire temporalmente el
soporte para accesorios del tubo a fin de mejorar la
maniobrabilidad.
X Al aspirar escaleras, empiece siempre por abajo y continúe
hacia arriba. Sitúe el aparato en el suelo y aspire la mitad
de las escaleras. A continuación, coloque el aparato en una
posición estable situada al menos un escalón por debajo de
su posición de trabajo y aspire la mitad superior de las
escaleras.
VN2200 - Uso del cepillo turbo (fig. A)
X Asegúrese de que el selector de control de velocidad es
al máximo. Mueva el control deslizante de la parte superior
del cepillo lo que sea necesario para optimizar la fuerza de
succión.
X Mueva el cepillo hacia atrás y hacia delante. No deje el
cepillo en el mismo sitio durante mucho tiempo, ya que
esto podría dañar la superficie.
Transporte del aparato (fig. G)
Durante su uso, el aparato se puede transportar sujetándolo
por el asa de transporte (5).
X Levante el asa hasta la posición tal como se indica.
Emplazamiento temporal del cabezal de succión (fig. D)
X Coloque el cabezal de succión en esta posición para
mantenerlo apartado temporalmente.
Almacenamiento del aparato (fig. E y F)
¡Atención! ¡Atención! Para guardar el aparato, antes debe
apagarlo y desenchufarlo.
X Asegúrese de que el cable esté completamente recogido.
X Coloque el aparato en posición vertical.
X Enrolle la manguera alrededor del aparato.
X Inserte el gancho del cabezal de succión (26) en la abertura
del aparato.
X Empuje el tubo hasta que el dispositivo de bloqueo (27) se
inserte en la abertura correspondiente como se muestra. El
dispositivo de bloqueo (27) se ajusta automáticamente.
X Guarde el aparato en un lugar seco. Puede transportar el
aparato por el asa del contenedor (2).
X Para coger el tubo del aparato para utilizarlo, presione la
palanca del dispositivo de bloqueo (27) de la parte posterior
del tubo y estire el tubo de la unidad y suba el tubo y el
cabezal hasta sacarlos de las ranuras de aparcamiento.
Mantenimiento
La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
Limpieza del filtro
El aparato incluye una función de limpieza de filtros.
X Después de cada uso, apague el aparato pero no lo
desenchufe.
X Asegúrese de que el contenedor esté colocado
correctamente en su sitio.
X Pulse el botón de limpieza de filtros (3) y el ciclo de limpieza
de filtros se llevará a cabo durante 10 segundos, después
de los cuales se apagará. Durante los 10 segundos, el
sistema de limpieza automática limpia el filtro.
X En este momento, es posible desenchufar el aparato.
Esto garantiza que la próxima vez que se utilice el aparato,
su rendimiento será óptimo.
38
ESPAÑOL
Nota: El aparato está diseñado para evitar la posibilidad de
utilizar la aspiradora durante el ciclo de limpieza del filtro. Si
la enciende durante el ciclo de limpieza del filtro, éste se
detendrá.
¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza del
aparato, antes debe desenchufarlo.
X Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del
aparato con un cepillo suave o paño seco.
X Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
VN2200 - Limpieza del cepillo turbo (fig. G)
X Quite los pelos o hilos del cepillo (28).
Si es necesario, utilice unas tijeras.
X Levante la tapa (29) para quitar los objetos extraños que
bloqueen la turbina de aire (30). Vuelva a poner la tapa.
Vaciado del contenedor (figuras H e I)
El contenedor (9) debe vaciarse cuando la suciedad alcance
la marca máxima que indica el cubo.
X Quite el contenedor (9) del aparato presionando los dos
botones de liberación (31) y levante el contenedor hasta
sacarlo del aparato.
X Presione la lengüeta de la tapa inferior (32) para tirar la
suciedad.
X Vacíe el contenedor del modo adecuado.
X Limpie el filtro como se describe a continuación.
X Cierre la tapa inferior y asegúrese de oír un clic.
X Vuelva a colocar el contenedor (9) en el aparato y
asegúrese de que los botones de liberación (31) se ajustan
debidamente y se oye un clic.
X Pulse el botón de limpieza de filtros (3) y el ciclo de limpieza
de filtros se llevará a cabo durante 10 segundos, después
de los cuales se apagará. Esto garantiza que la próxima vez
que se utilice el aparato, su rendimiento será óptimo.
Limpieza
¡Atención! Antes de proceder con la limpieza y el
mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo.
X Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo.
No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. No
introduzca el aparato en agua.
Limpieza de los filtros del contenedor (figuras H a K)
Los filtros del contenedor evitan que el polvo y la suciedad
lleguen a la carcasa del motor. Los filtros son reutilizables y
se deben limpiar periódicamente.
X Quite el contenedor del aparato (figura H).
X Presione la lengüeta de la tapa inferior (32) para abrirla
(figura I).
X Quite el filtro previo (33) del contenedor (9) (fig. J) girándolo
en sentido contrario a las agujas del reloj.
X Tire del filtro (34) para sacarlo del soporte para filtros (fig.
K).
¡Atención! No cepille el filtro ni utilice aire comprimido para
limpiarlo.
X En función de su condición, lave el filtro por fuera con agua.
Deje el filtro a secar durante 24 horas antes de insertarlo de
nuevo.
¡Atención! No lave el filtro por dentro.
X Vuelva a montar el filtro.
X Coloque el filtro previo.
X Ponga la tapa inferior.
X Inserte de nuevo el contenedor en el aparato.
Limpieza del filtro del motor (figuras H y L)
El filtro del motor (35) evita que partículas y otros objetos de
mayor tamaño entren en la carcasa del motor al quitar el
contenedor.
El filtro (35) es reutilizable y se debe limpiar con regularidad.
X Quite el contenedor del aparato (fig. H).
X Quite el filtro (35) (fig. L).
X Cepille el polvo que todavía queda en el filtro.
X Vuelva a montar el filtro (35).
X Inserte de nuevo el contenedor en el aparato.
Sustitución de los filtros
Si el filtro del contenedor (34) está dañado o no funciona
correctamente, debe sustituirse. Los filtros de repuesto
estarán disponibles en el distribuidor de Black & Decker más
cercano (número de catálogo VLF50).
Sustitución del filtro del contenedor
X Siga los pasos que se describen a continuación para
sustituir el filtro (34).
Sustitución del filtro de salida (fig. M y N)
El aparato incluye un filtro de duración ilimitada pero si es
necesario cambiarlo, hágalo como se describe a
continuación:
X Quite los dos tornillos (36)
X Quite la tapa (37) con una herramienta para levantarla.
X Quite el filtro antiguo (38) tirando de él hasta sacarlo.
X Inserte el filtro nuevo como se indica.
X Vuelva a ajustar la tapa con los dos tornillos (36).
Sustitución del enchufe para la red eléctrica (sólo para Reino
Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
X Deseche el enchufe anterior según las normas de
seguridad.
39
ESPAÑOL
X Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
X Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de
conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se
suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 5 A.
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario
sustituir la herramienta o si ésta dejase de tener
utilidad, debe tener en cuenta la protección del
medioambiente. El servicio técnico autorizado de
Black & Decker aceptará herramientas Black &
Decker ya usadas y se asegurará de
desprenderse de ellas de modo que no se perjudique el
medioambiente.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor en
el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico
autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa sobre nuestros servicios de postventa
y contactos: www.2helpU.com.
Características técnicas
Declaración de conformidad CE
VN1800/VN2000/VN2010/VN2200
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN
61000-3-11
Nivel de presión acústica, medido
de acuerdo con la directiva EN 60704-1: = 73 dB (A)
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del
Consumidor
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Reino Unido
01-08-2006
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados miembros de
la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la
sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que
no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
VN1800 VN2000 VN2010 VN2200
Voltaje Vac 230 230 230 230
(Australia y Nueva Zelanda) Vac 240
Potencia
absorbida
W 1800 2000 2000 2200
Longitud de
cable
m6 7 7 8
Tamaño del
contenedor
l 2.5 2.5 2.5 2.5
Peso kg 9.1 9.6 9.6 9.7
40
ESPAÑOL
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre
productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de
productos en www.blackanddecker.eu.
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso previsto La aspiradora de Black & Decker se ha diseñado para aspirar sustancias secas. Este producto está pensado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos conectados a la red eléctrica, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. X En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. X Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectarlo o desconectarlo de la red eléctrica. X Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato. X No utilice el aparato en el exterior. X No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite o bordes afilados. X Si se daña el cable de alimentación mientras el aparato está en uso, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica. No toque el cable de alimentación sin haberlo desconectado previamente de la red eléctrica. X Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo vaya a utilizar, antes de colocar o extraer alguna pieza y antes de limpiarlo. X La seguridad de terceros Evite que los niños o cualquier persona no familiarizada con estas instrucciones utilicen el aparato. X Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de los niños. X Después de la utilización Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente si va a dejar el aparato sin vigilancia y antes de cambiar, limpiar o revisar alguna de sus piezas. X Cuando no lo utilice, el aparato se debe almacenar en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. X Inspecciones y reparaciones X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, los interruptores no están dañados y demás defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. X Antes de utilizar el cable de alimentación compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. X No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado o es defectuoso. X En ese caso, el servicio técnico autorizado debe repararlo para evitar cualquier situación de riesgo. No corte el cable de alimentación ni intente repararlo usted mismo. X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en este manual que no se haya indicado explícitamente en este manual que se pueden sustituir. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere de una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Instrucciones de seguridad adicionales para aspiradoras X Antes de utilizarla, compruebe que el filtro esté ajustado correctamente. X No transporte el aparato sujetándolo por el asa del contenedor. X No utilice el aparato para recoger líquidos. X No utilice el aparato para recoger ningún material inflamable. X No utilice el aparato cerca del agua. No introduzca el aparato en agua. X Mantenga la corriente de aire que desprende el motor lejos de la cara y los ojos. X Mantenga a los niños y animales a una distancia prudencial cuando utilice el aparato. X Trabaje siempre de abajo a arriba al utilizar el aparato en escaleras y mantenga el aparato al menos un escalón por debajo de su posición de trabajo. X No utilice el aparato sin el cabezal de succión o algún otro accesorio adecuado montado en el tubo. X Mantenga su pelo, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. No toque el cepillo giratorio. Mantenga el cepillo giratorio apartado del cable de alimentación. X No utilice accesorios dañados. X Utilice sólo accesorios Black & Decker. 35 ESPAÑOL Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Manguera 2. Asa del contenedor 3. Botón de limpieza de filtro 4. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) 5. Asa de transporte 6. Botón de recogida del cable 7. Cabezal de succión 8. Ruedas 9. Contenedor 10. Tubo de extensión 11. Selector de control de la circulación de aire Además, este aparato también incluye todos o algunos de los accesorios siguientes (fig. A): 12. Accesorio para hendiduras 13. Cepillo 14. Cabezal para parqué (VN2010 / VN2200) 15. Cepillo turbo (VN2200) El cabezal para parqué no se incluye con todos los modelos. Este accesorio está disponible en su centro de servicio o distribuidor Black & Decker (número de catálogo WV100). El cepillo turbo no se incluye con todos los modelos. Este accesorio está disponible en su centro de servicio o distribuidor de Black & Decker (número de catálogo WV200). Montaje Conexión de la manguera (fig. A) X Inserte el conector de la manguera (16) en la boca de entrada (17) del aparato. X Ajuste las pestañas del conector en las ranuras de la entrada. X Deslice la manguera hasta que los botones de liberación (18) (2 posiciones) queden ajustados en su posición. X Para desconectar la manguera, presione los botones de liberación (18) (2 posiciones) y tire de la manguera. Montaje del tubo de extensión (fig. A) X Presione el botón de bloqueo (19) y deslice el extremo de la manguera (20) en el tubo (10) hasta que encaje y se oiga un clic. X Para quitar el tubo (10), presione el botón de bloqueo y tire de la manguera (20) para sacarla del tubo. Montaje del cabezal de succión (fig. A) El cabezal de succión (7) permite aspirar en moquetas y superficies duras (por ejemplo, suelos laminados y baldosas). X Presione el botón de bloqueo (21) y deslice el tubo (10) en el cabezal (7) hasta que encaje y se oiga un clic. 36 X Para quitar el cabezal (7), presione el botón de bloqueo (21) y tire del tubo (10) para sacarlo del cabezal (7). VN2010/VN2200 - Montaje del cabezal para parqué (fig. A) El cabezal para parqué (14) permite aspirar en madera y superficies pulidas. X Presione el botón de bloqueo (21) y deslice el tubo (10) en el cabezal (14) hasta que encaje y se oiga un clic. X Para quitar el cabezal (14), presione el botón de bloqueo (21) y estire el tubo (10) para sacarlo del cabezal. VN2200 - Montaje del cepillo turbo (fig. A) El cepillo turbo (15) permite aspirar en alfombras espesas. El cepillo resulta especialmente útil para recoger pelos, hilos, etc., así como para renovar alfombras en las que se note el efecto de las pisadas. X Presione el botón de bloqueo (21) y deslice el tubo (10) en el cabezal (15) hasta que encaje y se oiga un clic. X Para quitar el cabezal (15), presione el botón de bloqueo (21) y tire del tubo (10) para sacarlo del cabezal. Montaje de accesorios (fig. A) El accesorio para hendiduras (12) permite aspirar en superficies estrechas e inaccesibles. El cepillo (13) permite aspirar en muebles, persianas, cortinas, ventanas y escaleras. Los accesorios se pueden montar tanto en la manguera (1) como en el tubo (10). X Pulse el botón de bloqueo (19 o 21) y deslice el accesorio en la boca de la manguera (20) o el tubo (10). X Para quitar un accesorio, pulse el botón de bloqueo (19 o 21) y tire del accesorio para sacarlo. Cuando no los utilice, puede guardar los accesorios en el soporte para accesorios (22). El soporte para accesorios se coloca en la boca de la manguera y se ajusta. Para extraerlo, tire de la boca de la manguera. Las herramientas se guardan como indica la figura A. Uso Liberación y recogida de cable El botón de recogida de cable (6) se puede manejar con la mano o con el pie. X Antes de utilizarlo, tire del cable lo suficiente desde la parte posterior del aparato. X Después de usarlo, presione el botón de recogida del cable (6) para guardarlo en su sitio. Guíe el cable manualmente para asegurarse de que no se retuerza. Asegúrese de que el enchufe esté colocado correctamente. ESPAÑOL Ajuste de la longitud del tubo (fig. B) El tubo de extensión (10) está formado por tres piezas. X Para prolongar las dos piezas inferiores o centrales, presione el botón de ajuste inferior y deslice el tubo por completo hasta oír un clic. X Las dos piezas superiores se pueden ajustar en once pasos. Pulse el botón de ajuste superior (24) y tire del tubo hasta la longitud deseada. Asegúrese de que encaja. Ajuste del cabezal de succión (fig. A) Para aspirar en moquetas, sitúe el selector de superficie de suelo (25) en la posición superior. X Para aspirar en materiales laminados y baldosas, sitúe el selector de superficie de suelo (25) en la posición inferior. X Encendido y apagado El botón de encendido y apagado (4) se puede manejar con la mano o con el pie. X Para encender el aparato, presione el botón de encendido y apagado (4). X Para apagar el aparato, presione el botón de encendido y apagado (4) de nuevo. X Ajuste de la circulación del aire (fig. B) Gire el selector de control de circulación del aire (11) para ajustarlo como desee. Se muestran las posiciones máxima y mínima. X Aspiración Al utilizar el aparato, asegúrese de que la manguera no esté atrapada, torcida o bloqueada X En caso de calentamiento, el aparato se apagará automáticamente. X Si el aparato deja de funcionar, desenchúfelo y déjelo enfriar durante 2 ó 3 horas. X Consejos para un uso óptimo Para trabajar en rincones difíciles, retire temporalmente el soporte para accesorios del tubo a fin de mejorar la maniobrabilidad. X Al aspirar escaleras, empiece siempre por abajo y continúe hacia arriba. Sitúe el aparato en el suelo y aspire la mitad de las escaleras. A continuación, coloque el aparato en una posición estable situada al menos un escalón por debajo de su posición de trabajo y aspire la mitad superior de las escaleras. X VN2200 - Uso del cepillo turbo (fig. A) Asegúrese de que el selector de control de velocidad esté al máximo. Mueva el control deslizante de la parte superior del cepillo lo que sea necesario para optimizar la fuerza de succión. X X Mueva el cepillo hacia atrás y hacia delante. No deje el cepillo en el mismo sitio durante mucho tiempo, ya que esto podría dañar la superficie. Transporte del aparato (fig. G) Durante su uso, el aparato se puede transportar sujetándolo por el asa de transporte (5). X Levante el asa hasta la posición tal como se indica. Emplazamiento temporal del cabezal de succión (fig. D) Coloque el cabezal de succión en esta posición para mantenerlo apartado temporalmente. X Almacenamiento del aparato (fig. E y F) ¡Atención! ¡Atención! Para guardar el aparato, antes debe apagarlo y desenchufarlo. X Asegúrese de que el cable esté completamente recogido. X Coloque el aparato en posición vertical. X Enrolle la manguera alrededor del aparato. X Inserte el gancho del cabezal de succión (26) en la abertura del aparato. X Empuje el tubo hasta que el dispositivo de bloqueo (27) se inserte en la abertura correspondiente como se muestra. El dispositivo de bloqueo (27) se ajusta automáticamente. X Guarde el aparato en un lugar seco. Puede transportar el aparato por el asa del contenedor (2). X Para coger el tubo del aparato para utilizarlo, presione la palanca del dispositivo de bloqueo (27) de la parte posterior del tubo y estire el tubo de la unidad y suba el tubo y el cabezal hasta sacarlos de las ranuras de aparcamiento. Mantenimiento La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Limpieza del filtro El aparato incluye una función de limpieza de filtros. X Después de cada uso, apague el aparato pero no lo desenchufe. X Asegúrese de que el contenedor esté colocado correctamente en su sitio. X Pulse el botón de limpieza de filtros (3) y el ciclo de limpieza de filtros se llevará a cabo durante 10 segundos, después de los cuales se apagará. Durante los 10 segundos, el sistema de limpieza automática limpia el filtro. X En este momento, es posible desenchufar el aparato. Esto garantiza que la próxima vez que se utilice el aparato, su rendimiento será óptimo. 37 ESPAÑOL Nota: El aparato está diseñado para evitar la posibilidad de utilizar la aspiradora durante el ciclo de limpieza del filtro. Si la enciende durante el ciclo de limpieza del filtro, éste se detendrá. ¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza del aparato, antes debe desenchufarlo. X Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del aparato con un cepillo suave o paño seco. X Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. VN2200 - Limpieza del cepillo turbo (fig. G) Quite los pelos o hilos del cepillo (28). X Si es necesario, utilice unas tijeras. Levante la tapa (29) para quitar los objetos extraños que bloqueen la turbina de aire (30). Vuelva a poner la tapa. X Vaciado del contenedor (figuras H e I) El contenedor (9) debe vaciarse cuando la suciedad alcance la marca máxima que indica el cubo. X Quite el contenedor (9) del aparato presionando los dos botones de liberación (31) y levante el contenedor hasta sacarlo del aparato. X Presione la lengüeta de la tapa inferior (32) para tirar la suciedad. X Vacíe el contenedor del modo adecuado. X Limpie el filtro como se describe a continuación. X Cierre la tapa inferior y asegúrese de oír un clic. X Vuelva a colocar el contenedor (9) en el aparato y asegúrese de que los botones de liberación (31) se ajustan debidamente y se oye un clic. X Pulse el botón de limpieza de filtros (3) y el ciclo de limpieza de filtros se llevará a cabo durante 10 segundos, después de los cuales se apagará. Esto garantiza que la próxima vez que se utilice el aparato, su rendimiento será óptimo. Limpieza ¡Atención! Antes de proceder con la limpieza y el mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo. X Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. No introduzca el aparato en agua. Limpieza de los filtros del contenedor (figuras H a K) Los filtros del contenedor evitan que el polvo y la suciedad lleguen a la carcasa del motor. Los filtros son reutilizables y se deben limpiar periódicamente. X Quite el contenedor del aparato (figura H). X Presione la lengüeta de la tapa inferior (32) para abrirla (figura I). 38 Quite el filtro previo (33) del contenedor (9) (fig. J) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. X Tire del filtro (34) para sacarlo del soporte para filtros (fig. K). ¡Atención! No cepille el filtro ni utilice aire comprimido para limpiarlo. X En función de su condición, lave el filtro por fuera con agua. Deje el filtro a secar durante 24 horas antes de insertarlo de nuevo. ¡Atención! No lave el filtro por dentro. X Vuelva a montar el filtro. X Coloque el filtro previo. X Ponga la tapa inferior. X Inserte de nuevo el contenedor en el aparato. X Limpieza del filtro del motor (figuras H y L) El filtro del motor (35) evita que partículas y otros objetos de mayor tamaño entren en la carcasa del motor al quitar el contenedor. El filtro (35) es reutilizable y se debe limpiar con regularidad. Quite el contenedor del aparato (fig. H). X Quite el filtro (35) (fig. L). X Cepille el polvo que todavía queda en el filtro. X Vuelva a montar el filtro (35). X Inserte de nuevo el contenedor en el aparato. X Sustitución de los filtros Si el filtro del contenedor (34) está dañado o no funciona correctamente, debe sustituirse. Los filtros de repuesto estarán disponibles en el distribuidor de Black & Decker más cercano (número de catálogo VLF50). Sustitución del filtro del contenedor Siga los pasos que se describen a continuación para sustituir el filtro (34). X Sustitución del filtro de salida (fig. M y N) El aparato incluye un filtro de duración ilimitada pero si es necesario cambiarlo, hágalo como se describe a continuación: X Quite los dos tornillos (36) X Quite la tapa (37) con una herramienta para levantarla. X Quite el filtro antiguo (38) tirando de él hasta sacarlo. X Inserte el filtro nuevo como se indica. X Vuelva a ajustar la tapa con los dos tornillos (36). Sustitución del enchufe para la red eléctrica (sólo para Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: X Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. ESPAÑOL Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. X Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. X Protección del medio ambiente Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir la herramienta o si ésta dejase de tener utilidad, debe tener en cuenta la protección del medioambiente. El servicio técnico autorizado de Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse de ellas de modo que no se perjudique el medioambiente. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre. Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Características técnicas VN1800 VN2000 VN2010 Voltaje Vac 230 230 230 (Australia y Nueva Zelanda) Vac 240 Potencia W 1800 2000 2000 absorbida Longitud de m 6 7 7 cable Tamaño del l 2.5 2.5 2.5 contenedor Peso kg 9.1 9.6 9.6 VN2200 230 Declaración de conformidad CE VN1800/VN2000/VN2010/VN2200 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN 61000-3-11 Nivel de presión acústica, medido de acuerdo con la directiva EN 60704-1: = 73 dB (A) Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 01-08-2006 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. X El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. 2200 8 2.5 9.7 39 ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu. 40 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ .......................................................................... ○ ○ ○ ◆ Sí ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Nej ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Non .......................................................................... ○ ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ No ◆ Não ◆ Town ◆ ○ ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ No ◆ Nein ○ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Nej ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ No ◆ Não ◆ Ei ◆ Sí ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 55 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ford VN1800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario