Transcripción de documentos
EN | FR | DE | ES
Diving Compasses
CUSTOMER SERVICE
CONTACTS
EN
Suunto Oy
Phone+358 9 875870
Fax
+358 9 87587301
Suunto
USA
Phone1 (800) 543-9124
Canada Phone1 (800) 776-7770
European Call Center
Phone +358 2 284 11 60
Suunto Website
www.suunto.com
6
THE SUUNTO DIVING COMPASSES
USER'S GUIDE
The high-quality, liquid-filled Suunto diving
compasses are durable, reliable and easy to
use. The Suunto diving compass range
includes both wrist and combo models. The
SK-6 and SK-7 compasses have a side reading
window.
The direction line, which indicates the direction
of your destination, is indicated as follows:
Compass
SK-5 wrist compass
Direction line
Arrow on the compass
body and capsule.
SK-6 wrist compass Arrow on the
compass body
SK-6 combo compass No line, the console
center line shows
the direction.
SK-7 wrist compass Red line on the
compass capsule
SK-7 combo compass Red line on the
compass capsule and
console center line.
2
BOUSSOLES ET COMPAS DE
PLONGÉE SUUNTO
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Les boussoles et compas de plongée Suunto à
bain amortisseur sont des instruments de haute
qualité, résistants, fiables et faciles à utiliser.
Les boussoles et compas de plongée Suunto
sont disponibles en version bracelet ou module
pour console. Les modèles SK-6 et SK-7
comportent une fenêtre de visée latérale SK-80
est équipe d'un profondimètre.
La ligne de foi, qui indique la direction du but à
atteindre, diffère suivant les modèles
Modèles
Ligne de foi
SK-5 bracelet
Flèche sur la capsule et
le corps de l'instrument.
Flèche sur le corps de
l'instrument.
Pas de ligne, l'axe
de la console indique
la direction.
Ligne rouge sur la capsule
de l'instrument
Ligne rouge sur la capsule
SK-6 bracelet
SK-6 module
SK-7 bracelet
SK-7 module
2
KUNDENDIENSTE
Suunto Oy
Tel. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
DE
Suunto
USA
Tel. 1 (800) 543-9124
Canada Tel. 1 (800) 776-7770
Europaweites Call-Center
Tel. +358 2 284 11 60
Suunto im Internet
www.suunto.com
6
SUUNTO TAUCHKOMPASSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die hochwertigen und flüssigkeitsgefüllten
Tauchkompasse von Suunto sind haltbar,
zuverlässig und einfach zu benutzen.
Das Angebot der Suunto Kompasse beinhaltet
sowohl Armbandmodelle als auch Konsolenmodelle. Die SK-6 und SK-7 Kompasse können
durch Sichtfenster auch von der Seite abgelesen werden.
Der Richtungsweiser, der Ihre Zielrichtung
angibt, ist in den verschiedenen Kompassmodellen wie folgt dargestellt:
Kompass
Richtungsweiser
SK-5 Armbandkompass
Pfeil auf dem Gehäuse
und auf der Kompasskapsel.
Pfeil auf dem Gehäuse.
SK-6 Armbandkompass
SK-6 Konsolenmodell
2
Kein markierter Richtungsweiser, die Mittellinie der Konsole zeigt
die Richtung an.
BRÚJULAS DE BUCEO SUUNTO
GUÍA DEL USUARIO
Las brújulas rellenas de líquido y de alta
calidad Suunto, son resistentes, fiables y
fáciles de usar. La gama de brújulas Suunto
incluye tanto modelos de muñeca como
dispositivos combinados. Las brújulas SK-6 y
SK-7 cuentan con una ventana para lectura
lateral.
La línea de dirección, que indica la dirección de
destino, se indica de la forma siguiente:
Brújula
Línea de dirección
Brújula de muñeca
SK-5
Brújula de muñeca
SK-6
Brújula combinada
SK-6
Flecha en la carcasa y
la cápsula de la brújula.
Flecha en la carcasa de
la brújula
Sin línea. La línea
central de la consola
indica la dirección.
Línea roja en la cápsula
de la brújula
Línea roja en la cápsula
de la brújula y en la
Brújula de muñeca
SK-7
Brújula combinada
SK-7
2
línea central de la
consola.
USO DE LA BRÚJULA EN BUCEO
SOBRE EL NIVEL DEL AGUA
- Consulta del rumbo en la brújula
Sostenga la brújula de forma que ésta se
encuentre en una posición horizontal y la línea
de dirección apunte en el sentido contrario a
usted. Gire la brújula hasta que la línea de
dirección apunte hacia su destino y gire el
anillo de dirección hasta que la aguja del norte
magnético quede alineada entre las marcas de
la ranura de dirección. La marca de índice, o el
extremo delantero de la línea de dirección en el
caso de la brújula SK-7, muestra el rumbo de la
brújula y, mientras la aguja de dirección esté
alineada entre las marcas de la ranura, la línea
de dirección apunta hacia su destino. Si la
brújula tiene una ventana de lectura lateral,
también es posible leer el rumbo orientando la
brújula hacia el destino y leyendo el rumbo de
la brújula en la ventana lateral. Este rumbo
puede memorizarse girando el anillo de
dirección hacia ese rumbo.
3
- Obtención de un rumbo a partir de un
mapa
Sitúe la brújula en el mapa, con la línea de
dirección apuntando desde su punto de partida
hasta su destino. En caso necesario, utilice una
regla para conectar los dos puntos y sostenga
la brújula contra la regla. Gire el anillo de
dirección hasta que la ranura de dirección
apunte hacia el norte magnético del mapa.
Al pasar del mapa al campo real, lo único que
tiene que hacer es mantener la aguja de norte
entre las marcas de ranura al desplazarse
desde el punto de partida hasta el de destino.
- Selección de un rumbo o dirección
determinados
La división de la escala es de 360 grados en el
sentido contrario a las agujas del reloj (en el
sentido de las agujas del reloj en el caso de la
SK-7), siendo el norte los 0 grados. Gire el
anillo de dirección hasta que la marca de
índice, o en la brújula SK-7 el extremo
delantero de la línea de dirección, se encuentre
en la dirección deseada. Gire la brújula hasta
que la aguja quede situada entre las marcas de
ranura. La línea de dirección apunta ahora en
la dirección deseada.
4
- Declinación magnética
Los mapas se trazan respecto de los polos
magnéticos, mientras que la aguja de las
brújulas magnéticas están sujetas a la
declinación magnética, que varía en función de
la ubicación. Para un trabajo de cartografía
totalmente exacto, debe tenerse en cuenta la
declinación local (que suele indicarse en el
mapa).
- Orientación general en el lugar de
buceo
Antes de iniciar el buceo, compruebe los
rumbos principales de la brújula en el lugar de
la inmersión, prestando especial atención a la
memorización de la dirección de la orilla y los
rumbos de los hitos geográficos que puedan
ser importantes.
BAJO EL AGUA
Ayudas naturales
subacuática
a
la
navegación
- La extensión subacuática de la inclinación
de la orilla indica al buceador si está
siguiendo la orilla. Sin embargo, debe tener
un cuidado extremo: las crestas o arrecifes
5
-
-
-
-
6
pueden hacer que se pierda. Regrese
ocasionalmente a la superficie para
comprobar su posición.
Con frecuencia, es posible seguir la
inclinación y estratificación de las rocas de
la orilla a lo largo de grandes zonas bajo el
agua.
Las ondas de la arena forman líneas largas
paralelas a la orilla.
La dirección de las corrientes debe notarse
por su efecto sobre las algas o las partículas
en suspensión (utilice la brújula para
comprobar el rumbo de la corriente).
En aguas poco profundas, es posible
comprobar la dirección del sol por las
sombras que produce en el fondo o mirando
hacia la superficie.
Le resultará enormemente más fácil nadar
en una línea recta a lo largo del fondo si
tiene la oportunidad de alinear tres objetos
diferenciados en su línea de visión. Al llegar
al primero de ellos, busque otro objeto más
lejano de la misma línea, de forma que
vuelva a tener tres puntos para determinar
su trayectoria. De esta forma, puede
compensar el efecto de una corriente lateral.
Utilización de la brújula bajo el agua
- Normalmente,
las
brújulas
deben
sostenerse con exactitud en una posición
horizontal, porque de lo contrario la aguja se
bloquea. Sin embargo, la brújula SK-5
puede inclinarse aproximadamente ±10
grados respecto de la posición horizontal.
En la SK-6, la inclinación permitida es de
aproximadamente ±14 grados, mientras que
en la SK-7 es de aproximadamente ±30
grados.
- No intente utilizar la brújula antes de
detenerse completamente y poder alinear
horizontalmente la brújula con ayuda de un
fondo plano, una mirada a la superficie, la
dirección ascendente de sus propias
burbujas o la fuerza de la gravedad. En caso
de duda, en ausencia de luz o en aguas muy
turbias, gire lentamente la brújula hacia la
derecha y la izquierda, comprobando que la
aguja del norte oscile libremente, antes de
confiar en el rumbo leído.
- Mientras nada a lo largo del fondo, haga uso
de puntos fijos. Manténgase parado hasta
que la aguja se estabilice entre las marcas
de la ranura (el rumbo predeterminado),
seleccione un objeto diferenciado que esté
7
cerca del límite de visión en esa dirección,
nade hacia él y repita la operación tan
pronto como lo alcance.
- Normalmente, un submarinista desea seguir
bajo el agua un rumbo determinado,
intentando llegar a un pecio, una roca, etc.
Al sumergirse tras obtener el rumbo en la
superficie, debe tener cuidado para no
alterar accidentalmente el anillo de dirección
y, para ir sobre seguro, debe recordar en
todo momento el rumbo de la brújula.
- Evite nadar largas distancias "a ciegas".
Con la práctica, podrá nadar en línea recta
sosteniendo la brújula constantemente
delante de los ojos y asegurándose de que
la línea de dirección apunte con la máxima
exactitud posible en la dirección en la que
nada. Esto le resultará más fácil si sostiene
la brújula en la mano que si la lleva en
la muñeca. Siempre que sea posible,
sumérjase en línea recta hacia el fondo y utilice a continuación la brújula para seguir
puntos fijos de la forma descrita anteriormente.
- En aguas claras, puede usar la brújula para
nadar siguiendo un patrón de búsqueda
sobre un área relativamente grande. Cuente
8
sus pares de patadas (cada patada
izquierda o cada patada derecha), nadando
en uno de los rumbos principales (norte, sur,
este, oeste). Cuente hasta 100 pares de
patadas (aproximadamente 100 metros),
gire 90 grados, nade algunas patadas,
vuelva a girar 90 grados y nade de nuevo
100 patadas. Puede prolongar este patrón
tanto como sea necesario. El desplazamiento lateral entre las mangas largas del
patrón de búsqueda depende de la visibilidad. Manténgalo lo más corto que sea teóricamente posible, dado que su error
direccional en las mangas largas puede
estar en magnitudes de varios grados.
9
COPYRIGHT
This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy.
Suunto, Wristop Computer, Diving Compasses, Replacing Luck
and their logos are registered or unregistered trademarks of
Suunto Oy. All rights reserved.
While we have taken great care to ensure that information
contained in this documentation is both comprehensive and
accurate, no warranty of accuracy is expressed or implied. Its
content is subject to change at any time without notice.
Suunto Oy 1992, 1/2006