Boston TRIO, horizon trio El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Boston TRIO El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OWNER’S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION
A Boston P.O.P. Product Make it your own...
Horizon Trio
High Performance Tabletop CD Music System
Great, Room-Filling Sound From Any Source!
Español
Sistema de música de alto
desempeño reproductor de CD
para tablero de mesa
¡Gran sonido de ambiente desde cualquier
fuente!
MANUAL DEL PROPIETARIO/
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD /
INFORMACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Français
Lecteur CD de table à haute
performance
Une sonorité fantastique à partir de
nimporte quelle source !
MANUEL DE L’UTILISATEUR /
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ /
INFORMATIONS SUR LA CONFORMITÉ
Italiano
Impianto CD musicale da tavolo
ad alte prestazioni
Per un suono fantastico che riempie la sala
da qualsiasi sorgente!
MANUALE DELL’UTENTE / ISTRUZIONI
DI SICUREZZA / INFORMAZIONI SULLA
CONFORMITÀ
Svenska
High Performance Tabletop CD
Music System
Fantastiskt ljud som fyller rummet från alla
typer av källor!
BRUKSANVISNING /
KERHETSINSTRUKTIONER /
INFORMATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Deutsch
High Performance Tabletop CD
Music System
Fantastiskt ljud som fyller rummet från alla
typer av källor!
BEDIENUNGSANLEITUNG
/ SICHERHEITSHINWEISE /
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 1 9/23/08 3:56:32 PM
16
E
S
P
A
Ñ
O
L
humedad.
Este símbolo que aparece en el
aparato indica que el aparato se
debe colocar en un punto de
recolección separada para desechos
electrónicos y no debe ser arrojado
junto con los residuos domésticos.
Este símbolo que aparece en el
aparato indica doble aislación.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo
de incendio o choque eléctrico, no
exponga el aparato a la lluvia o a la
Este símbolo que aparece en el
aparato indica peligros derivados de
tensiones peligrosas.
Este símbolo que aparece en el
aparato indica que el usuario debe
leer todos los avisos de seguridad
del manual del usuario.
Usuarios estadounidenses:
Nota: Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple con los límites para
un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con
la parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos
límites fueron diseñados para ofrecer protección
razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza según las instrucciones,
puede ocasionar interferencia perjudicial a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
garantía de que no se producirá interferencia
en una instalación en particular. Si este equipo
efectivamente ocasiona interferencia perjudicial
a la recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario intentar
corregir la interferencia implementando una o
más de las siguientes medidas.
• Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
• Aumentarlaseparaciónentreelequipoyel
receptor.
• Conectarelequipoauncircuitodistintoal
que está conectado el receptor.
• Consultaraldistribuidoroauntécnicode
radio/televisión.
Precaución: Los cambios o modificaciones
no autorizados al receptor podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Usuarios canadienses
Este aparato digital clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme
á la norme NMB-003 du Canada.
PRECAUCIÓN: Este reproductor de discos
compactos utiliza un sistema LÁSER Clase 1. Para
asegurar un uso apropiado de este producto,
por favor lea esta guía del usuario con atención
y consérvela para futuras consultas. En caso de
que la unidad requiera mantenimiento, póngase
en contacto con el centro de servicio autorizado
de Boston Acoustics.
El uso de los controles, ajustes o el rendimiento
de procedimientos que no estén especificados
en la presente guía pueden dar como resultado
una exposición a radiaciones peligrosas.
Para evitar una exposición directa a rayos láser,
no intente abrir la caja. La radiación LÁSER
visible puede presentarse cuando la caja está
abierta. No mire directamente al rayo láser.
Ubicación de la etiqueta de
certificación e identificación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Guardeestasinstrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca de agua.
6. Limpie únicamente con una tela seca.
7. No obstruya las aberturas para ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas
u otros aparatos (incluidos amplificadores)
que emitan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o de puesta a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patas,
una más ancha que la otra. Un enchufe
de puesta a tierra tiene dos patas y una
tercera de puesta a tierra. La pata ancha
o la tercera pata es para su seguridad. Si
el enchufe provisto no encaja en el toma,
consulte a un electricista para reemplazar
el toma obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que
no se pise ni se apriete, especialmente en
los enchufes, en los receptáculos, y en el
punto donde salen del aparato.
11. Utilice únicamente aditamentos o
accesorios especificados por el fabricante.
12. Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se lo utilice
durante períodos largos.
13. Todas las actividades de asistencia técnica
deben ser realizadas por personal de
servicio calificado. Se requiere asistencia
técnica cuando el aparato se ha dañado
de cualquier manera, por ejemplo por
daño del cable de alimentación o del
enchufe, derrame de un líquido o caída
de objetos en el aparato, exposición
del aparato a lluvia o humedad, o mal
funcionamiento o caída del aparato.
14. Mantenga una distancia mínima de 2”
(50mm) en el frente, la parte posterior
y los lados del aparato, para que reciba
suficiente ventilación. La ventilación
no debe ser impedida cubriendo las
aberturas para ventilación ni colocando
sobre o alrededor del aparato elementos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
15. No se deben colocar fuentes de llama
abierta, como velas encendidas, sobre el
aparato.
16. El aparato no se debe exponer a goteos ni
salpicaduras. No se deben colocar objetos
llenos de líquido, como floreros, sobre el
aparato.
17. Ya sea el conector de entrada de potencia
en la parte posterior del aparato o el
enchufe de la pared debe permanecer
accesible, para poder desconectar la
potencia del aparato.
18. Para desconectar el aparato por completo
de la red de AC, desconecte el cable de
alimentación del receptáculo de AC.
19. El enchufe del cable de alimentación
debe permanecer listo para funcionar.
Opcional: Conectar a una señal de TV por
cable
Puede obtener una mejor recepción si su
compañía de cable ofrece una señal de radio FM
en su cable de TV. El conector de antena FM del
Trio aceptará la alimentación de cable FM desde
la mayoría de los sistemas de TV por cable que
proveen una programación FM. Para conectar
su radio a una señal de FM disponible desde
algunos proveedores de TV por cable, póngase
en contacto con su compañía de TV por cable
para recibir ayuda antes de realizar cualquier
conexión.
Asegúrese de que la instalación incluya un
bifurcador que filtre la señal para evitar cualquier
remisión del espectro de TV a través del Trio, de
manera que sólo la banda FM, no la señal de TV
por cable, se transmita al Trio.
Aviso para el instalador del sistema de TV
por cable.
Por favor, tenga en cuenta el Artículo 820-40 del
NEC (de EE.UU.) que proporciona lineamientos
para una correcta puesta a tierra. En particular,
esta norma especifica que el cable a tierra debe
estar conectado al sistema de puesta a tierra del
edificio, cercano al punto de entrada del cable
como sea práctico. PRECAUCIÓN: Cuando
realice las conexiones a la parte posterior del
Trio, es posible que experimente un episodio
de descarga electrostática. Si esto sucede,
simplementepresioneelbotóndeencendido/
apagado en el frente y vuelva a verificar las
configuraciones predeterminadas.
Opcional: Conectar a una antena de exterior
Si desea utilizar una antena de exterior, le
sugerimos que, por razones de seguridad, pida
un instalador profesional que la conecte.
Grounding Clamps
Antenna Grounding
Example of antenna grounding per
the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70
Antenna
Lead In Wire
Ground Clamp
Ground Conductors
(NEC Section 810-21)
Electrical Service Box
Antenna Discharge Unit
(NEC Section 810-21)
Power Service Grounding
Electrode System
(NEC ART 250 Part H)
bottom of unit
Horizon Trio
®
AQD 000101
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
condition that this device does not cause harmful interference.
This Class B digital apparatus complies with Canadian CES-003. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Complies with 21 CFR Chapter I, Subchapter J
Boston Acoustics, Inc.
Peabody, MA USA
Designed in USA
Made in China
parte inferior de la unidad
Puesta a tierra de la antena
Ejemplo de la puesta a tierra de la antena
según el Código Eléctrico Nacional, ANSI/
NFPA 70
Cable de
acometida de la
antena
Conductores a tierra
(Artículo 810-21 de NEC)
Abrazadera de
conexión a tierra
Abrazaderas de
conexión a tierra
Unidad de descarga de la antena
(Artículo 810-21 de NEC)
Sistema de electrodos de puesta a
tierra del servicio de energía (NEC,
ART 250 Parte H)
Caja de servicio eléctrico
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 16 9/23/08 3:57:00 PM
17
E
S
P
A
Ñ
O
L
Introducción
GraciasporelegirBostonAcousticsyfelicitacionesporsucompradelsistemademúsicaestéreoAM/FM/CDHorizon
Trio. Si posee otros productos Boston, el excelente desempeño del audio y la facilidad de uso del Trio no debería
sorprenderlo.SiesnuevoenBoston,bienvenido;creemosquehahechounagranelección.ElTrioesunasosticada
radio estéreo, reproductor de CD y sistema de parlantes con alarmas dobles, entradas y salidas auxiliares, todo en un
estilodealtacalidad,cajasuavealtacto;todosesoselementosquehacenquefuncioneconelegancia.Además,conel
adaptador de base HRD-i opcional, puede reproducir música y videos de su iPod a través del Trio. Entonces, examine
todas las características y funciones de su nuevo sistema de música. Sabemos que lo disfrutará por años y años.
Características
• Excelentedesempeñodelaudiodesdeparlantesdoblesde3
1
/2 pulgadas en cámaras acústicas separadas, ventiladas para
lograr
• ProcesamientodeaudioBassTrac®paralograrbajossatisfactoriosacualquiervolumen
• TrescontrolesintuitivosyfácilesdeusarparaoperartodaslasfuncionesdelTrio
• Controlremotomulti-función
• Pantallagrandeyfácildeleerconbrilloajustablequedisminuyesuintensidadautomáticamenteencondicionesde
baja luz
• SintonizadorestéreoAM/FMdealtasensibilidad
• 10botonesdeprogramacióndeestacionesderadioFM;5botonesdeprogramacióndeestacionesradioAM
• ReproductordeCD(reproducediscosMP3)
• Entradasdeantenaexternasparaunamáximarecepción
• Funcionesdealarmadoble,cadaunaconalarmaparadespertarsey/omúsicaparadespertarse
• Fácildeusar,conguracióndealarmadeunbotón
• Lasalarmasaumentansuvolumengradualmenteparadespertarsesuavemente
• BarraS-n-o-o-o-o-o-z-e(funciónderepeticióndealarma:todoelbordedealuminioexterioressensiblealtacto,es
una barra snooze con la que no puede fallar
• LafunciónSleep(dormitar)lepermiteescucharmúsicahasta90minutosantesdequeelsistemaseapagueporsí
solo
• ¡Reproducciónencolores!PersonalicesusistemaTrioconrejillasopcionalesdisponiblesenbostonacoustic.com/POP
• Laconguracióndetiempo,losbotonesdeprogramacióndeestacionesylasconguracionesdealarmaseguardan
durante los apagones eléctricos
• Salidadeauricularesenelpanelfrontal
• Entradasauxiliaresdobles:enelpanelfrontalyposterior
• Fuentedealimentacióninterna:nosenecesitaadaptadorexternoqueocupelugar
Con el adaptador de base HRD-i opcional:
• ReproduzcalosarchivosdesuiPodporlosparlantesdelTrio
• UseelcontrolremotodelTrioparasuiPod
• LasalidadevideocompuestalepermitereproducirprogramasdeTVdeiPodatravésdeuntelevisor
• SuiPodserecargamientrassecolocaenlabaseHRD-i
© 2008. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas registradas y el símbolo de elipse
deB/A,aduéñatedeél,yPlaySmartsonmarcasregistradasdeBostonAcoustics,Inc.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 17 9/23/08 3:57:01 PM
18
E
S
P
A
Ñ
O
L
Desembalaje e instalación de su Horizon Trio
Desembale cuidadosamente el Horizon Trio. Si hay alguna señal de daños ocasionados por el transporte, comuníqueselo
inmediatamenteasudistribuidory/oasuserviciodeentrega.Conservelacajadeenvíoylosmaterialesdeembalaje
para una futura utilización. Asegúrese de guardar su recibo de compra en un lugar seguro, ya que puede ser requerido a
los efectos de la garantía.
En la caja, debería encontrar el Horizon Trio, el control remoto y el cable de alimentación.
Colocación
El sonido de su Horizon Trio será excelente en cualquier lugar. Pero
si lo coloca cerca de una pared o esquina, mejorará la respuesta de
graves. No bloquee el puerto de graves. Asegúrese de que las rejillas
de la parte superior del gabinete no estén obstruidas para permitir la
ventilación.
Conexión de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la parte posterior del Horizon Trio y
enchúfelo al tomacorriente de la pared.
Antenas AM y FM
Apenas retira de la caja el Horizon Trio, está listo para utilizar. La antena
AM interna está conectada. La antena FM también está conectada.
Sólo extienda el cable para enchufarlo. Con las antenas estándar
probablemente reciba más estaciones que con cualquier otra radio que
tenga. Pero si desea escuchar estaciones muy lejanas, entonces las antenas externas pueden conectarse a las entradas
de antena.
iPod Dock Input
Aux 2 Input
Line Output
AC Input
AM Antenna Input
FM Antenna Input
Índice
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES 2
Introducción 3
Características 3
Desembalaje e instalación de su Horizon Trio 4
Colocación 4
Conexión de alimentación 4
Antenas AM y FM 4
Sobre los controles del panel frontal 5
Sobre el control remoto 5
Funciones de control básicas 5
Encender o apagar el Horizon Trio 5
Ajustar el volumen 5
Funciones de conguración 6
Congurar la hora, fecha y funciones
relacionadas 6
Seleccionar una fuente 6
Funciones de radio 7
Sintonizar una estación de radio 7
Búsqueda de estaciones 7
Congurar una estación programada 7
Seleccionar una estación programada 7
Reproducir discos compactos 8
Reproducir CD desde el panel de control 8
Reproducir CD desde el control remoto 8
El HRD-i: adaptador de base de iPod 8
Reproducir su iPod 9
Reproducir archivos del iPod desde el panel
de control 9
Reproducir archivos del iPod desde el control
remoto 10
Características de la alarma 10
Congurar la hora de la alarma 10
Activar o desactivar las alarmas 10
Cómo funcionan las alarmas 11
Función snooze (repetición de alarma) 11
La función dormitar (Sleep) 11
Conguraciones de audio 12
Modo de reproducción 12
Ajustar los graves y agudos 12
Controles de pantalla: 12
Conectar otro equipo 13
Conectar los auriculares 13
Utilizar las entradas auxiliares 13
Sobre la memoria del reloj 13
Conexión de cable de seguridad 13
Puerto de servicio 13
Mantenimiento y servicio 13
GarantíaLimitada 14
Si cree que necesita servicio técnico 14
Entrada de CA
Entrada de antena AM
Entrada de antena FM
Entrada para base de iPod
Entrada para Aux 2
Salida de línea
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 18 9/23/08 3:57:02 PM
19
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sobre los controles del panel frontal
La mayor parte de las funciones del Horizon Trio funcionan con tres
controles del panel frontal.
Encendido/Volumen – se controla con una perilla grande en el centro del
panel.
Modo – Selecciona la entrada que desea usar o la función que desea
ajustar.
Sintonizar – Controla la sintonización de radio, cambia las pistas de CD y
varias otras funciones, según el modo de funcionamiento.
Estos controles lógicos e intuitivos hacen que el Horizon Trio sea fácil de
utilizar. La forma en que usa cada control es la misma para cada función.
Una vez que ha aprendido a utilizar una de las funciones, el resto será fácil. Tal vez no necesite consultar este manual una
vez que comprenda la forma en que funcionan los controles.
Sobre el control remoto
La mayoría de las funciones del Horizon Trio pueden operarse con el control remoto
suministrado. Cuando no se utilice, sería conveniente que se guarde en el compartimiento
sobre el Horizon Trio. El control remoto también tiene una parte trasera magnética para que
pueda adherirse a cualquier supercie de metal.
Nota: Cuando desembale su control remoto, encontrará una lengüeta plástica de aislación que
se extiende desde el compartimiento de la batería. Tire de esta lengüeta antes de utilizar el
control remoto.
La línea de vista hacia el frente del Horizon Trio debe estar libre cuando se utilice el control
remoto. Apunte el control remoto al panel frontal del Horizon Trio cuando presione los botones. Para lograr mejores
resultados, deberá estar a no más de 20 pies de la unidad y a no más de 45º del eje.
Nota: Finalmente, necesitará reemplazar la batería remota. Si el control remoto no funciona correctamente con el Trio,
coloque una batería nueva de litio CR2025 3V.
Funciones de control básicas
Encender o apagar el Horizon Trio
Presione el control ENCENDIDO/VOLUMEN en el centro
del panel frontal o el botón verde
en el control
remoto.
Ajustar el volumen
Utilice la perilla de ENCENDIDO/VOLUMEN del panel
frontal o presione los botones
SUBIR VOLUMEN o
BAJAR VOLUMEN del control remoto.
Nota: En las ilustraciones de control –
Las echas normales indican que se presiona o libera el botón o control.
Las echas dobles indican que se presiona o libera el botón o control.
Este símbolo indica que el control se gira y luego se presiona
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 19 9/23/08 3:57:05 PM
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
Funciones de conguración
1
Utilice o presione el control de MODO para mostrar el menú de “Modo” y
mueva hacia abajo el recuadro resaltado para ver la lista de fuentes hasta
que llegue a las opciones de conguración (“Setup Options”).
2
Presione el control de MODO para seleccionar las opciones de
conguración.
Inicialmente, aparece la pantalla debajo a la izquierda. Utilice el control de
MODO para mover el recuadro resaltado. Si utiliza el control de MODO hasta
que el recuadro resaltado pase el componente del menú "Alarm2", aparecerán
más componentes del menú, tal como se muestra en la pantalla de la derecha.
En esta panatalla, la función de Alarma 1 está
resaltada para su selección.
En esta pantalla, la función de control de
audio está resaltada para su selección.
En la próxima sección se describe el procedimiento para congurar el reloj. En secciones posteriores se describen otras
funciones de conguración. Una vez que sepa congurar una de las funciones de Modo, las otras le resultarán fáciles.
Congurar la hora, fecha y funciones relacionadas
1
Utilice el control de MODO para resaltar las opciones de conguración,
luego presione el control.
2
Utilice el control de MODO para resaltar la opción de reloj ("Clock"),
luego presione el control. Verá la pantalla de menú que se muestra a la
derecha.
3
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta la
función que desee, luego presione el control para seleccionarla.
4
Una vez que esté seleccionada la opción que desee, utilice el control
de
MODO o TUNE para cambiar la conguración, luego presione el control.
Nota: Mueva el recuadro resaltado hasta pasar la opción de menú de mes ("Month") para seleccionar el día "Day" o salga
de la función con "Exit".
Las conguraciones del reloj ("Clock Setup") son:
Formato:12Hour/24Hour:conguralavisualizacióndelrelojalformatode12o24horas.
Hora: Congura la hora.
Año: Congura el año.
Mes: Ene-Dic: Selecciona el mes.
Día: 1-31 – Congura el día del mes. El rango de selección depende del mes. En el reloj está programado el 29 de
febrero de los años bisiestos.
Salir: Regresa a la pantalla por defecto.
Seleccionar una fuente
Usar los controles del panel frontal
1
Utilice el control de MODO para mover el
recuadro resaltado hasta la fuente que desee.
2
Presione el control de MODO para seleccionar
la fuente. El nombre de la fuente aparece
brevemente en la pantalla antes de que el Trio
comience a reproducir la fuente seleccionada.
Usar el control remoto
Presione el botón para seleccionar la fuente que
desee. Presione los botones
FM o AUX una vez para seleccionar FM o AUX y dos veces para seleccionar FM 2 o AUX 2.
Notas:
• LafuenteiPodsemuestraenelmenúdeModosólocuandotengauniPodconectadoalsistemaatravésdel
adaptador de base HRD-i.
• LasopcionesdefuenteFM1yFM2correspondenalosdosgruposdeestacionesdeFMprogramados.
• Aux1eslaentradadelpanelfrontal.LaentradaAux2estáenelpanelposterior.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 20 9/23/08 3:57:08 PM
21
E
S
P
A
Ñ
O
L
Funciones de radio
Sintonizar una estación de radio
Usar los controles del panel frontal
1
Utilice el control de MODO para resaltar la
fuente AM, FM1 o FM2. Presione el control para
seleccionar la fuente.
2
Utilice el control TUNE hasta que la frecuencia de
la estación que desea se muestre en la pantalla.
Usar el control remoto
1
Presione el botón de fuente de radio AM oFM.
2
Presione el botón
[
o
]
una vez para moverse
hacia arriba o hacia abajo entre las bandas de radio hasta la siguiente frecuencia.
Nota: Si la estación que selecciona está asignada a una estación programada, se mostrará el indicador y número de
programación.
Búsqueda de estaciones
Usar los controles del panel frontal
Presione el control
TUNE. El sistema buscará la banda
de radio para la siguiente estación que puede recibir.
O presione el botón
{
o
}
. El sistema buscará la
banda de radio para la siguiente estación que puede
recibir.
Usar el control remoto
Presione y mantenga el botón
[
o
]
. El sistema
buscará la banda de radio para la siguiente estación
que puede recibir.
Congurar una estación programada
1
Utilice el control de MODO o presione el botón
AM o FM del control remoto para seleccionar la
banda de radio que desee. Existen dos grupos
de programas de FM: FM1 y FM 2.
2
Use el control TUNE del panel frontal o los
botones
[
y
]
del control remoto para
sintonizar la estación que desee programar.
3
Presione y mantenga el BOTÓN DE PROGRAMACIÓN
del panel frontal o del control remoto (1-5) que
desea congurar. Se escuchará un tono y el
número de programa se encenderá para indicar
que se asignó la estación al programa.
En este ejemplo se asignó la estación de FM 107.9 al
programa 5 en el grupo de FM 2.
Seleccionar una estación programada
1
Utilice el control de MODO o presione el botón
AM o FM del control remoto para seleccionar la
banda de radio que desee utilizar. Existen dos
grupos de programas de FM: FM1 y FM 2.
2
Presione y suelte rápidamente el BOTÓN DE
PROGRAMACIÓN
(1-5) que desea seleccionar. El
número, frecuencia e indicador de programa se
encenderá.
En este ejemplo se seleccionó el programa 5 de AM con
la frecuencia 1050 asignada a él.
Nota: Si presiona un
BOTÓN DE PROGRAMACIÓN más
de una vez se cambia a la otra banda de radio o
grupo de programación. Con este ejemplo, si presiona el
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN 5 otra vez, se selecciona el programa
5 del grupo FM 1. Si vuelve a presionar se selecciona el programa 5 del grupo FM2. Presione el botón una vez más y el
programa 5 de AM se seleccionará nuevamente.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 21 9/23/08 3:57:11 PM
22
E
S
P
A
Ñ
O
L
Reproducir discos compactos
La compactera está debajo de los tres controles principales. Además de reproducir los CD puede seleccionar una pista
de CD como música de la alarma. Pueden reproducirse tanto los discos normales como de MP3.
Para seleccionar la fuente de CD utilice el control
MODO o el botón CD del control remoto tal como se describe en la
sección "Seleccionar una fuente" de este manual. Si está escuchando otra fuente y todavía no colocó un CD, el Trio
cambia a modo CD automáticamente cuando se inserte un disco.
Reproducir CD desde el panel de control
1
Presione el botón
>,
para empezar o pausar la reproducción.
2
Presione el control de
}
para saltar a la siguiente pista. Presione el
control
{
una vez para saltar al comienzo de la pista seleccionada.
Presione
{
dos veces para saltar a la pista anterior
3
Presione y mantenga el botón
}
o
{
para avanzar o retroceder.
4
Presione el botón
.
/EJECT para dejar de reproducir el disco.
Presione y mantenga el botón para expulsar el disco.
5
Utilice el control TUNE para mostrar una lista de las pistas del disco.
Mueva el recuadro resaltado hasta la pista que desea y presione el control para seleccionar la pista.
Notas:
Además de reproducir el disco normalmente, puede seleccionar una reproducción aleatoria, repetir todas las
pistas y repetir una pista (Shue Play, Repeat All track, Repeat One track). Para más información, consulte la sección
"Conguraciones de audio".
La ilustración muestra una pantalla típica cuando se congura las preferencias de pantalla en fuente. Consulte la
sección "Controles de pantalla" de este manual. Si las preferencias de pantalla están conguradas en Hora, el día y la hora
aparecenenelmediodelapantalla.Lafuente,númerodepista,estadodereproducción/pausaytiempotranscurrido
de la pista aparecen en la barra superior.
Reproducir CD desde el control remoto
1
Presione el botón
>,
para empezar o pausar la
reproducción de CD.
2
Presione el botón
}
para saltar
a la siguiente pista. Presione el
botón
[
una vez para regresar
al comienzo de la pista en
reproducción o dos veces para ir
a la pista anterior.
3
Presione y mantenga el
botón
[
o
]
para avanzar o
retroceder.
El HRD-i: adaptador de base de iPod
Con el adaptador de base HRD-i opcional puede utilizar su iPod como fuente de música para una reproducción general
o como música para la alarma cuando utilice la función de reloj alarma. Si su iPod puede almacenar pistas de video
puede mirarlas en un televisor externo cuando esté en la base HRD-i.
Para seleccionar la fuente de CD utilice el control
MODO o el botón CD del control remoto tal como se describe en la
sección "Seleccionar una fuente" de este manual. La fuente iPod sólo puede seleccionarse cuando la base HRD-i está
conectada al sistema Trio y tiene un iPod sobre ella.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 22 9/23/08 3:57:13 PM
23
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conectar la HRD-i
Conectar un extremo del cable suministrado al conector de salida al lado del
símbolo
en la parte posterior de la HRD-i. Conecte el otro extremo a la
entrada de la parte posterior del Trio debajo del símbolo
. Para reproducir
pistas de video almacenadas en su iPod, conecte un cable con enchufe RCA
entre la salida de la parte posterior de la HRD-i al lado del símbolo
y la
entrada compuesta de su televisor. En general la entrada de video compuesta de un televisor es de color amarillo.
Consulte el manual de su televisor para obtener más información sobre esta entrada y cómo utilizarla.
La HRD-i se suministra con siete adaptadores de base. Estos encajan bien en base de la HRD-i y aceptan varios modelos
de iPod. La tabla siguiente menciona modelos de iPod y los adaptadores de base que se utilizan con ellos. El número de
adaptador de base se encuentra en la parte posterior de la pieza. Coloque el adaptador adecuado en la base y enchufe
su iPod a la base correspondiente.
Composite
Video Output
Connect to Trio
HRD-i Input
Docking
Adapter
Modelo de iPod (Capacidad) Número de adaptador
iPodphoto(40/60GB),iPodconpantallacolor(60GB) 7
iPodnano(2/4GB) 8
5GyU2iPod(30GBconvideo),iPodclassic(80GB) 9
5GiPodconvideo(60GB/80GB),iPodclassic(160GB) 10
iPodnano-2dageneración(2/4/8GB) 11
iPodnano-3rageneración(4/8GB) 13
iPodtouch8GB&16GB 14
Reproducir su iPod
Para seleccionar la fuente de CD utilice el control MODO o el botón CD del control remoto tal como se describe en la
sección "Seleccionar una fuente" de este manual. Luego utilice los controles del iPod para seleccionar la pista o pistas
que desee reproducir.
Reproducir archivos del iPod desde el panel de control
1
Presione el botón
>,
para empezar o pausar la reproducción.
2
Presione el control de
}
para saltar a la siguiente pista. Presione el
control
{
una vez para saltar al comienzo de la pista seleccionada.
Presione
{
dos veces para saltar a la pista anterior
3
Presione y mantenga el botón
}
o
{
para avanzar o retroceder.
4
Presione el botón
.
/EJECT para dejar de reproducir el disco. Presione
y mantenga el botón para expulsar el disco.
Notas:
Además de reproducir el disco normalmente, puede seleccionar una
reproducción aleatoria, repetir todas las pistas y repetir una pista (Shue Play, Repeat All track, Repeat One track). Para
más información, consulte la sección "Conguraciones de audio".
La ilustración muestra una pantalla típica cuando se congura las preferencias de pantalla en fuente. Consulte la
sección "Controles de pantalla" de este manual. Si las preferencias de pantalla están conguradas en Hora, el día y la hora
aparecenenelmediodelapantalla.Lafuente,estadodereproducción/pausa,númerodepistaypistatotal,yeltiempo
transcurrido de la pista aparecen en la barra superior.
Conectar a entrada de
Trio HRD-i
Adaptador
para base
Salida de video
compuesta
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 23 9/23/08 3:57:15 PM
24
E
S
P
A
Ñ
O
L
Reproducir archivos del iPod desde el control remoto
1
Presione el botón
>,
para empezar o pausar la
reproducción de CD.
2
Presione el botón
}
para saltar
a la siguiente pista. Presione el
botón
[
una vez para regresar
al comienzo de la pista en
reproducción o dos veces para ir
a la pista anterior.
3
Presione y mantenga el
botón
[
o
]
para avanzar o
retroceder.
Características de la alarma
El sistema Horizon Trio tiene dos conguraciones de alarma independientes. Cada una tiene su propio tipo de alarma:
despertarse con un tono, despertarse con música o ambas. Ambos tipos de alarmas comienzan a un volumen bajo que
aumenta suavemente. Además, puede congurar las alarmas para que funcionen todos los días, los días de semana o
sólo los nes de semana.
Congurar la hora de la alarma
1
Presione y mantenga el botón de ALARMA 1 o ALARMA 2 por un segundo para acceder al
menúdeconguracióndeAlarma1oAlarma2(“Alarm1Setup”/“Alarm2Setup”).
2
Utilice el control de MODO para resaltar la opción de la hora de la alarma ("Alarm Time"),
luego presione el control para seleccionarla. Verá que el recuadro resaltado de la hora titila.
3
Utilice el control de MODO o SINTONIZAR para ajustar la Hora de la alarma, luego presione
el control para congurar la hora de la alarma.
Notas: También puede acceder al menú de conguración de alarma con el control de MODO para
seleccionar el menú de opciones de conguración y luego seleccionar Alarma 1 o Alarma 2 .
Si se selecciona una fuente de la alarma que no sea el reproductor de CD, la línea del
número de pista de CD mostrará "NA" en lugar de un número de pista.
Laotraconguraciónseajustadelamismamanera:accedaalmenúdeconguracióndealarma(“AlarmSetup”);utilice
el control de
MODOparaseleccionarlafunciónqueseajustará,luegopresioneelcontrol;utiliceelcontroldeMODO o
SINTONIZAR para ajustar la conguración, luego presione el control.
Días activos: Días de semana/Fines de semana/7días: seleccione qué días desea utilizar la alarma.
Fuente: Selecciona la fuente de música que desea utilizar como alarma. Puede seleccionar una estación que haya
sintonizado con las fuentes AM, FM1 o FM2, cualquiera de las estaciones programadas de AM o FM, un CD o su iPod
conectado a través del adaptador de base HRD-i. Nota: Si selecciona una fuente que no esté disponible, por ejemplo, si
selecciona una fuente de CD y no hay un disco cargado, en su lugar sonará un tono como alarma.
Pista # de CD – si selecciona un CD como fuente para la alarma, use esta conguración para seleccionar la pista que se
reproducirá.
Volumen – Congure el volumen para la música de la alarma.
Luego de completar la conguración de la alarma, utilice el control de
MODO o SINTONIZAR para resaltar el recuadro de
"salir" (“Exit”) (debajo de Volumen) y presione el control. O solo espere unos segundos para que el menú por sí solo
guarde las conguraciones.
Activar o desactivar las alarmas
Presione los botones de Alarma 1 o Alarma 2 para activar o desactivar la alarma y congurar
el tipo de alarma. Si presiona una vez, selecciona la música
. Si presiona una segunda vez,
selecciona el tono
. Si selecciona una tercera vez que presione, selecciona ambas opciones.
Presione el botón por cuarta vez para cancelar la alarma. Cuando la alarma esté activada, verá
uno o ambos indicadores de alarma en las esquinas inferiores de la pantalla que muestran la
hora y el tipo de alarma.
Este ejemplo muestra la pantalla con el sistema Trio apagado y ambas alarmas activadas. Se muestra la hora actual. La
Alarma 1 está configurada para sonar con un tono a las 6:45 a.m. La Alarma 2 está configurada para sonar con música y
tono a las 7:15 a.m.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 24 9/23/08 3:57:18 PM
25
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cómo funcionan las alarmas
Alarma con tono – el tono de la alarma comienza a sonar con un volumen bajo y gradualmente aumenta hasta el
máximo volumen.
Alarma con música – la estación de radio que seleccione se reproduce en nivel de volumen que seleccionó con el
menú de conguración de alarma.
Alarma con música y tono – primero, se reproduce la estación de radio. Después, luego de 5 minutos, el tono de la
alarma comienza a sonar.
Para apagar la alarma presione el control
ENCENDIDO/VOLUMEN.
Función snooze (repetición de alarma)
Si desea dormir un poco más luego de que suena la alarma, puede usar la
función snooze. Simplemente, toque el aro de metal que está alrededor del
frente del sistema Trio. Esto retrasará la alarma por diez minutos. Cada vez
que vuelva a tocar el aro se aumentará el tiempo de la repetición de alarma
en 5 minutos. El máximo de tiempo es de 60 minutos. La pantalla muestra
inicialmente la cantidad de tiempo de repetición de alarma, luego cambia a
la pantalla con la hora normal. El recuadro resaltado de la alarma de la repetición de la alarma titila.
Para ver el tiempo que resta para la repetición de la alarma, debe tocar el aro de metal. La
pantalla mostrará la cantidad de tiempo para la repetición de la alarma que queda. Cuando
toca el aro de metal nuevamente mientras se muestra el tiempo de repetición de alarma, se
aumenta el tiempo de repetición hasta el próximo paso mayor: 10 minutos, 15 minutos, 20 minutos, etc. Cada vez que
vuelve a tocar aumenta el tiempo en que se repetirá la alarma en 5 minutos.
Para cancelar el tiempo de repetición de la alarma presione el control
ENCENDIDO/VOLUMEN.
La función dormitar (Sleep)
Puede congurar el sistema Trio para que reproduzca cualquier fuente hasta 90 minutos. Luego del tiempo especicado,
el sistema se apaga.
1
Presione el control de MODO para seleccionar la fuente que desee. Congure el nivel de volumen cómo lo desee.
2
Utilice el control de MODO para resaltar las opciones de conguración, luego presione el control. El menú de
opciones de conguración aparece en la pantalla.
3
Utilice el control de MODO para resaltar la opción dormitar ("Sleep"), luego presione el control. Verá que el recuadro
resaltadoalrededorde"O"titila.
4
GireelcontroldeMODO o SINTONIZAR en sentido de las agujas del reloj para congurar la
cantidad de tiempo que necesita retrasarlo. Puede seleccionar desde 5 a 90 minutos en
incrementos de 5 minutos. Presione el control.
El ejemplo de la pantalla a la derecha muestra el retraso de la función dormitar
congurado en 20 minutos.
5
Utilice el control de MODO para resaltar la opción salir ("Exit"), luego presione el control. O espere unos segundos y la
pantalla mostrará que se acabó el tiempo automáticamente ("time out").
La pantalla volverá a su modo por defecto: ya sea la pantalla de la hora o de la fuente, según
lo que haya elegido. El ícono "S" (Sleep) aparecerá en el centro y abajo de la pantalla.
Este ejemplo de la pantalla muestra el ícono "S". La radio está sintonizada en 89.7, que es el
programa 5. La hora es 10:40 p.m. y la Alarma 2 encendida.
Notas: Para cancelar el retraso de la función "dormitar" antes de que se termine, presione el control
ENCENDIDO/VOLUMEN
para apagar el sistema Trio.
Touch Sensitive Rim
Aro sensible al tacto
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 25 9/23/08 3:57:20 PM
26
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conguraciones de audio
Modo de reproducción
Cuando reproduzca un CD o los archivos de su iPod, puede seleccionar reproducción normal, reproducción aleatoria,
repetir una o repetir todas (Normal play, Shue play, Repeat One o Repeat All). La opción aleatoria reproduce las pistas
disponibles al azar. La opción "repetir una" repite la pista actual. La opción "repetir todas" repite todas las pistas
disponibles.
1
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta las opciones de
conguración. Presione el control.
2
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta Audio. Presione el control.
3
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta el Modo de reproducción.
Presione el control. Verá que el recuadro resaltado alrededor del modo de reproducción
seleccionado titila.
4
Utilice el control deSINTONIZAR o MODO para seleccionar el modo de reproducción que desee. Presione el control
para congurar el modo de reproducción
Si un modo de reproducción distinto al normal se selecciona, uno de los símbolos del modo de reproducción aparecerá
en la pantalla.
Símbolo de reproducción aleatoria –
. Símbolo de modo "repetir una" – . Símbolo de modo "repetir todas" – .
Ajustar los graves y agudos
1
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta las opciones de
conguración. Presione el control.
2
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta Audio. Presione el
control. Se mostrará el menú de conguración de audio.
3
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta graves o agudos
(Bass/Treble).
4
GireelcontroldeSINTONIZACIÓN o MODO en sentido de las agujas del reloj para aumentar o
en sentido contrario para disminuir los niveles de graves o agudos. Presione el control para
congurar el ajuste.
En estos ejemplos los graves están configurados en –2 y los agudos en +1.
Controles de pantalla:
El menú de conguración de pantalla (“Display Setup”) le permite controlar qué información se muestra en la pantalla y
cómo se ve.
Para acceder al menú de conguración de pantalla:
1
Utilice el control de MODO para resaltar las opciones de conguración. Presione el control.
2
Utilice el control de MODO para resaltar la opción de pantalla ("Display"). Presione el
control. (Si la selección del menú de pantalla no se encuentra en el menú de opciones
de conguración inicial, utilice el control de
MODO hasta que aparezca). Podrá ver la
pantalla que se muestra aquí.
3
Utilice el control de MODOpararesaltarlasopcionesdepantallaquedeseaajustar;luegopresioneelcontrol.
4
Una vez que esté seleccionada la opción que desee, utilice el control de SINTONIZAR o MODO para cambiar la
conguración, luego presione el control.
Las conguraciones del menú de Conguración de pantalla son:
Pref de pantalla: Fuente / Reloj: Cuando se selecciona "Source" (fuente) la pantalla muestra por defecto la información
de fuente. Cuando se selecciona "Clock" (reloj) la pantalla muestra por defecto la hora. Nota: También puede cambiar las
preferencias de pantalla presionando el botón de
INFO en el control remoto.
RDS: On/O: Enciende o apaga la pantalla de RDS (Sistema de información de radio) de la radio FM.
Brillo: 1-20: Congura el nivel de brillo general de la pantalla. Congure esto para que la pantalla sea fácil de leer en una
habitación con buena iluminación.
Brillo alto (20)
Brillo bajo (1)
Observe que la pantalla de brillo siempre se ajustará automáticamente con los cambios de las condiciones de luz. Esto
congura el rango de brillo general de la pantalla.
Contraste: 1-20 – Ajusta la diferencia entre las partes claras y oscuras de la pantalla. Además, esto debe congurarse en
una habitación con buena iluminación junto con los ajustes a la conguración de brillo.
Contraste alto (20)
Contraste bajo (1)
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 26 9/23/08 3:57:25 PM
27
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conectar otro equipo
Conectar los auriculares
Conecte el enchufe del auricular al enchufe hembra al lado del símbolo . Esto apaga los parlantes Trio internos. Si sus
auricularestienenunenchufede1/4pulgadanecesitaráunadaptador.
Utilizar las entradas auxiliares
Otros equipos de audio, como un reproductor de CD portátil, pueden conectarse al Trio a través de las entradas
auxiliares.LaentradaAux1enelpanelfrontaltieneunenchufehembrade1/8pulgada.LaentradaAux2enel
panel posterior utiliza dos enchufes RCA. Los enchufes de canal derecho e izquierdo son de color rojo y blanco
respectivamente. Selecciones la entrada Aux 1 o Aux 2 con el control de
MODO tal como se describe en la sección
"Seleccionar una fuente" de este manual.
Sobre la memoria del reloj
Cuando se interrumpa la alimentación del Trio, un componente especial de energía llamado super-cap” mantendrá las
funciones activas por un período de 24- 48 horas. Si el Trio no recibe energía por un período de tiempo mayor, tal vez
necesite volver a congurar el reloj cuando se restablezca la energía.
Conexión de cable de seguridad
Existe un punto de conexión de cable de seguridad en la parte posterior del Trio. Esta es el mismo que el punto
de conexión que se encuentra en la mayoría de las computadoras portátiles. Conecte un cable de seguridad de
computadora entre el Trio y un punto de sostén sólido para evitar el robo de su Trio.
Puerto de servicio
El puerto de servicio en el panel posterior es sólo para uso de un técnico de servicio calicado.
Mantenimiento y servicio
La caja de Trio se puede limpiar con un trapo suave para quitar las huellas de los dedos o el polvo. Todas las conexiones
de cableado deben inspeccionarse y establecerse de nuevo por lo menos una vez al año.
En el caso de que sus altavoces necesiten asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor local de Boston
Acoustics o visite
www.bostonacoustics.com para conseguir un listado de distribuidores en su zona.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 27 9/23/08 3:57:26 PM
28
E
S
P
A
Ñ
O
L
Garantía Limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original de Horizon Trio que no tendrá defectos de materiales ni de mano de
obra en sus piezas mecánicas durante un período de un año desde la fecha de compra.
Es responsabilidad suya instalar y utilizar el Trio de acuerdo con las instrucciones suministradas, proporcionar un
transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado de Boston Acoustics, y presentar la prueba de compra
en forma de recibo de compra cuando sea necesario este servicio.
Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del uso incorrecto, del mal uso, de una instalación inadecuada,
deaccidentes,deltransporte,odereparaciones/modicacionesquenoseanrealizadasporelrepresentantedeservicio
autorizado de Boston Acoustics.
Esta garantía se limita al producto de Boston Acoustics y no cubre daños de equipos anes. Esta garantía no cubre los
costos de desinstalación o reinstalación. Esta garantía será nula cuando se haya retirado o borrado el número de serie.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y también le podrían corresponder otros derechos que varían de un
país a otro.
Si cree que necesita servicio técnico
Primero, póngase en contacto con el distribuidor al cual ha comprado el producto. Si esto no es posible, escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
O póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a:
En Asia Pacíco: [email protected]
Le indicaremos de inmediato qué acción tomar. Si fuera necesario devolver su Horizon Trio a fábrica, le pedimos que
lo envíe con gastos de transporte pagados por adelantado. Después de la reparación, lo devolveremos con costos de
transporte pagados sólo en Estados Unidos y Canadá.
Sólo para clientes de la UE
Este símbolo que aparece en el producto indica que el producto no debe ser arrojado junto con los residuos
domésticos. Debe colocarse en un punto de recolección separada para desechos electrónicos o devuelto a
un establecimiento minorista al comprar un producto similar. El fabricante ha pagado para que este producto
se recicle. Esta práctica contribuye a la reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el
medio ambiente y la salud humana y evita la imposición de multas por eliminación incorrecta de residuos.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 28 9/23/08 3:57:26 PM
29
E
S
P
A
Ñ
O
L
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 29 9/23/08 3:57:26 PM
/