Boston TRIO El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION
A Boston P.O.P. Product Make it your own...
Horizon Trio
High Performance Tabletop CD Music System
Great, Room-Filling Sound From Any Source!
Español
Sistema de música de alto
desempeño reproductor de CD
para tablero de mesa
¡Gran sonido de ambiente desde cualquier
fuente!
MANUAL DEL PROPIETARIO/
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD /
INFORMACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Français
Lecteur CD de table à haute
performance
Une sonorité fantastique à partir de
nimporte quelle source !
MANUEL DE L’UTILISATEUR /
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ /
INFORMATIONS SUR LA CONFORMITÉ
Italiano
Impianto CD musicale da tavolo
ad alte prestazioni
Per un suono fantastico che riempie la sala
da qualsiasi sorgente!
MANUALE DELL’UTENTE / ISTRUZIONI
DI SICUREZZA / INFORMAZIONI SULLA
CONFORMITÀ
Svenska
High Performance Tabletop CD
Music System
Fantastiskt ljud som fyller rummet från alla
typer av källor!
BRUKSANVISNING /
KERHETSINSTRUKTIONER /
INFORMATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Deutsch
High Performance Tabletop CD
Music System
Fantastiskt ljud som fyller rummet från alla
typer av källor!
BEDIENUNGSANLEITUNG
/ SICHERHEITSHINWEISE /
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 1 9/23/08 3:56:32 PM
16
E
S
P
A
Ñ
O
L
humedad.
Este símbolo que aparece en el
aparato indica que el aparato se
debe colocar en un punto de
recolección separada para desechos
electrónicos y no debe ser arrojado
junto con los residuos domésticos.
Este símbolo que aparece en el
aparato indica doble aislación.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo
de incendio o choque eléctrico, no
exponga el aparato a la lluvia o a la
Este símbolo que aparece en el
aparato indica peligros derivados de
tensiones peligrosas.
Este símbolo que aparece en el
aparato indica que el usuario debe
leer todos los avisos de seguridad
del manual del usuario.
Usuarios estadounidenses:
Nota: Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple con los límites para
un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con
la parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos
límites fueron diseñados para ofrecer protección
razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza según las instrucciones,
puede ocasionar interferencia perjudicial a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
garantía de que no se producirá interferencia
en una instalación en particular. Si este equipo
efectivamente ocasiona interferencia perjudicial
a la recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario intentar
corregir la interferencia implementando una o
más de las siguientes medidas.
• Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
• Aumentarlaseparaciónentreelequipoyel
receptor.
• Conectarelequipoauncircuitodistintoal
que está conectado el receptor.
• Consultaraldistribuidoroauntécnicode
radio/televisión.
Precaución: Los cambios o modificaciones
no autorizados al receptor podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Usuarios canadienses
Este aparato digital clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme
á la norme NMB-003 du Canada.
PRECAUCIÓN: Este reproductor de discos
compactos utiliza un sistema LÁSER Clase 1. Para
asegurar un uso apropiado de este producto,
por favor lea esta guía del usuario con atención
y consérvela para futuras consultas. En caso de
que la unidad requiera mantenimiento, póngase
en contacto con el centro de servicio autorizado
de Boston Acoustics.
El uso de los controles, ajustes o el rendimiento
de procedimientos que no estén especificados
en la presente guía pueden dar como resultado
una exposición a radiaciones peligrosas.
Para evitar una exposición directa a rayos láser,
no intente abrir la caja. La radiación LÁSER
visible puede presentarse cuando la caja está
abierta. No mire directamente al rayo láser.
Ubicación de la etiqueta de
certificación e identificación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Guardeestasinstrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca de agua.
6. Limpie únicamente con una tela seca.
7. No obstruya las aberturas para ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas
u otros aparatos (incluidos amplificadores)
que emitan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o de puesta a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patas,
una más ancha que la otra. Un enchufe
de puesta a tierra tiene dos patas y una
tercera de puesta a tierra. La pata ancha
o la tercera pata es para su seguridad. Si
el enchufe provisto no encaja en el toma,
consulte a un electricista para reemplazar
el toma obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que
no se pise ni se apriete, especialmente en
los enchufes, en los receptáculos, y en el
punto donde salen del aparato.
11. Utilice únicamente aditamentos o
accesorios especificados por el fabricante.
12. Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se lo utilice
durante períodos largos.
13. Todas las actividades de asistencia técnica
deben ser realizadas por personal de
servicio calificado. Se requiere asistencia
técnica cuando el aparato se ha dañado
de cualquier manera, por ejemplo por
daño del cable de alimentación o del
enchufe, derrame de un líquido o caída
de objetos en el aparato, exposición
del aparato a lluvia o humedad, o mal
funcionamiento o caída del aparato.
14. Mantenga una distancia mínima de 2”
(50mm) en el frente, la parte posterior
y los lados del aparato, para que reciba
suficiente ventilación. La ventilación
no debe ser impedida cubriendo las
aberturas para ventilación ni colocando
sobre o alrededor del aparato elementos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
15. No se deben colocar fuentes de llama
abierta, como velas encendidas, sobre el
aparato.
16. El aparato no se debe exponer a goteos ni
salpicaduras. No se deben colocar objetos
llenos de líquido, como floreros, sobre el
aparato.
17. Ya sea el conector de entrada de potencia
en la parte posterior del aparato o el
enchufe de la pared debe permanecer
accesible, para poder desconectar la
potencia del aparato.
18. Para desconectar el aparato por completo
de la red de AC, desconecte el cable de
alimentación del receptáculo de AC.
19. El enchufe del cable de alimentación
debe permanecer listo para funcionar.
Opcional: Conectar a una señal de TV por
cable
Puede obtener una mejor recepción si su
compañía de cable ofrece una señal de radio FM
en su cable de TV. El conector de antena FM del
Trio aceptará la alimentación de cable FM desde
la mayoría de los sistemas de TV por cable que
proveen una programación FM. Para conectar
su radio a una señal de FM disponible desde
algunos proveedores de TV por cable, póngase
en contacto con su compañía de TV por cable
para recibir ayuda antes de realizar cualquier
conexión.
Asegúrese de que la instalación incluya un
bifurcador que filtre la señal para evitar cualquier
remisión del espectro de TV a través del Trio, de
manera que sólo la banda FM, no la señal de TV
por cable, se transmita al Trio.
Aviso para el instalador del sistema de TV
por cable.
Por favor, tenga en cuenta el Artículo 820-40 del
NEC (de EE.UU.) que proporciona lineamientos
para una correcta puesta a tierra. En particular,
esta norma especifica que el cable a tierra debe
estar conectado al sistema de puesta a tierra del
edificio, cercano al punto de entrada del cable
como sea práctico. PRECAUCIÓN: Cuando
realice las conexiones a la parte posterior del
Trio, es posible que experimente un episodio
de descarga electrostática. Si esto sucede,
simplementepresioneelbotóndeencendido/
apagado en el frente y vuelva a verificar las
configuraciones predeterminadas.
Opcional: Conectar a una antena de exterior
Si desea utilizar una antena de exterior, le
sugerimos que, por razones de seguridad, pida
un instalador profesional que la conecte.
Grounding Clamps
Antenna Grounding
Example of antenna grounding per
the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70
Antenna
Lead In Wire
Ground Clamp
Ground Conductors
(NEC Section 810-21)
Electrical Service Box
Antenna Discharge Unit
(NEC Section 810-21)
Power Service Grounding
Electrode System
(NEC ART 250 Part H)
bottom of unit
Horizon Trio
®
AQD 000101
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
condition that this device does not cause harmful interference.
This Class B digital apparatus complies with Canadian CES-003. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Complies with 21 CFR Chapter I, Subchapter J
Boston Acoustics, Inc.
Peabody, MA USA
Designed in USA
Made in China
parte inferior de la unidad
Puesta a tierra de la antena
Ejemplo de la puesta a tierra de la antena
según el Código Eléctrico Nacional, ANSI/
NFPA 70
Cable de
acometida de la
antena
Conductores a tierra
(Artículo 810-21 de NEC)
Abrazadera de
conexión a tierra
Abrazaderas de
conexión a tierra
Unidad de descarga de la antena
(Artículo 810-21 de NEC)
Sistema de electrodos de puesta a
tierra del servicio de energía (NEC,
ART 250 Parte H)
Caja de servicio eléctrico
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 16 9/23/08 3:57:00 PM
17
E
S
P
A
Ñ
O
L
Introducción
GraciasporelegirBostonAcousticsyfelicitacionesporsucompradelsistemademúsicaestéreoAM/FM/CDHorizon
Trio. Si posee otros productos Boston, el excelente desempeño del audio y la facilidad de uso del Trio no debería
sorprenderlo.SiesnuevoenBoston,bienvenido;creemosquehahechounagranelección.ElTrioesunasosticada
radio estéreo, reproductor de CD y sistema de parlantes con alarmas dobles, entradas y salidas auxiliares, todo en un
estilodealtacalidad,cajasuavealtacto;todosesoselementosquehacenquefuncioneconelegancia.Además,conel
adaptador de base HRD-i opcional, puede reproducir música y videos de su iPod a través del Trio. Entonces, examine
todas las características y funciones de su nuevo sistema de música. Sabemos que lo disfrutará por años y años.
Características
• Excelentedesempeñodelaudiodesdeparlantesdoblesde3
1
/2 pulgadas en cámaras acústicas separadas, ventiladas para
lograr
• ProcesamientodeaudioBassTrac®paralograrbajossatisfactoriosacualquiervolumen
• TrescontrolesintuitivosyfácilesdeusarparaoperartodaslasfuncionesdelTrio
• Controlremotomulti-función
• Pantallagrandeyfácildeleerconbrilloajustablequedisminuyesuintensidadautomáticamenteencondicionesde
baja luz
• SintonizadorestéreoAM/FMdealtasensibilidad
• 10botonesdeprogramacióndeestacionesderadioFM;5botonesdeprogramacióndeestacionesradioAM
• ReproductordeCD(reproducediscosMP3)
• Entradasdeantenaexternasparaunamáximarecepción
• Funcionesdealarmadoble,cadaunaconalarmaparadespertarsey/omúsicaparadespertarse
• Fácildeusar,conguracióndealarmadeunbotón
• Lasalarmasaumentansuvolumengradualmenteparadespertarsesuavemente
• BarraS-n-o-o-o-o-o-z-e(funciónderepeticióndealarma:todoelbordedealuminioexterioressensiblealtacto,es
una barra snooze con la que no puede fallar
• LafunciónSleep(dormitar)lepermiteescucharmúsicahasta90minutosantesdequeelsistemaseapagueporsí
solo
• ¡Reproducciónencolores!PersonalicesusistemaTrioconrejillasopcionalesdisponiblesenbostonacoustic.com/POP
• Laconguracióndetiempo,losbotonesdeprogramacióndeestacionesylasconguracionesdealarmaseguardan
durante los apagones eléctricos
• Salidadeauricularesenelpanelfrontal
• Entradasauxiliaresdobles:enelpanelfrontalyposterior
• Fuentedealimentacióninterna:nosenecesitaadaptadorexternoqueocupelugar
Con el adaptador de base HRD-i opcional:
• ReproduzcalosarchivosdesuiPodporlosparlantesdelTrio
• UseelcontrolremotodelTrioparasuiPod
• LasalidadevideocompuestalepermitereproducirprogramasdeTVdeiPodatravésdeuntelevisor
• SuiPodserecargamientrassecolocaenlabaseHRD-i
© 2008. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas registradas y el símbolo de elipse
deB/A,aduéñatedeél,yPlaySmartsonmarcasregistradasdeBostonAcoustics,Inc.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 17 9/23/08 3:57:01 PM
18
E
S
P
A
Ñ
O
L
Desembalaje e instalación de su Horizon Trio
Desembale cuidadosamente el Horizon Trio. Si hay alguna señal de daños ocasionados por el transporte, comuníqueselo
inmediatamenteasudistribuidory/oasuserviciodeentrega.Conservelacajadeenvíoylosmaterialesdeembalaje
para una futura utilización. Asegúrese de guardar su recibo de compra en un lugar seguro, ya que puede ser requerido a
los efectos de la garantía.
En la caja, debería encontrar el Horizon Trio, el control remoto y el cable de alimentación.
Colocación
El sonido de su Horizon Trio será excelente en cualquier lugar. Pero
si lo coloca cerca de una pared o esquina, mejorará la respuesta de
graves. No bloquee el puerto de graves. Asegúrese de que las rejillas
de la parte superior del gabinete no estén obstruidas para permitir la
ventilación.
Conexión de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la parte posterior del Horizon Trio y
enchúfelo al tomacorriente de la pared.
Antenas AM y FM
Apenas retira de la caja el Horizon Trio, está listo para utilizar. La antena
AM interna está conectada. La antena FM también está conectada.
Sólo extienda el cable para enchufarlo. Con las antenas estándar
probablemente reciba más estaciones que con cualquier otra radio que
tenga. Pero si desea escuchar estaciones muy lejanas, entonces las antenas externas pueden conectarse a las entradas
de antena.
iPod Dock Input
Aux 2 Input
Line Output
AC Input
AM Antenna Input
FM Antenna Input
Índice
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES 2
Introducción 3
Características 3
Desembalaje e instalación de su Horizon Trio 4
Colocación 4
Conexión de alimentación 4
Antenas AM y FM 4
Sobre los controles del panel frontal 5
Sobre el control remoto 5
Funciones de control básicas 5
Encender o apagar el Horizon Trio 5
Ajustar el volumen 5
Funciones de conguración 6
Congurar la hora, fecha y funciones
relacionadas 6
Seleccionar una fuente 6
Funciones de radio 7
Sintonizar una estación de radio 7
Búsqueda de estaciones 7
Congurar una estación programada 7
Seleccionar una estación programada 7
Reproducir discos compactos 8
Reproducir CD desde el panel de control 8
Reproducir CD desde el control remoto 8
El HRD-i: adaptador de base de iPod 8
Reproducir su iPod 9
Reproducir archivos del iPod desde el panel
de control 9
Reproducir archivos del iPod desde el control
remoto 10
Características de la alarma 10
Congurar la hora de la alarma 10
Activar o desactivar las alarmas 10
Cómo funcionan las alarmas 11
Función snooze (repetición de alarma) 11
La función dormitar (Sleep) 11
Conguraciones de audio 12
Modo de reproducción 12
Ajustar los graves y agudos 12
Controles de pantalla: 12
Conectar otro equipo 13
Conectar los auriculares 13
Utilizar las entradas auxiliares 13
Sobre la memoria del reloj 13
Conexión de cable de seguridad 13
Puerto de servicio 13
Mantenimiento y servicio 13
GarantíaLimitada 14
Si cree que necesita servicio técnico 14
Entrada de CA
Entrada de antena AM
Entrada de antena FM
Entrada para base de iPod
Entrada para Aux 2
Salida de línea
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 18 9/23/08 3:57:02 PM
19
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sobre los controles del panel frontal
La mayor parte de las funciones del Horizon Trio funcionan con tres
controles del panel frontal.
Encendido/Volumen – se controla con una perilla grande en el centro del
panel.
Modo – Selecciona la entrada que desea usar o la función que desea
ajustar.
Sintonizar – Controla la sintonización de radio, cambia las pistas de CD y
varias otras funciones, según el modo de funcionamiento.
Estos controles lógicos e intuitivos hacen que el Horizon Trio sea fácil de
utilizar. La forma en que usa cada control es la misma para cada función.
Una vez que ha aprendido a utilizar una de las funciones, el resto será fácil. Tal vez no necesite consultar este manual una
vez que comprenda la forma en que funcionan los controles.
Sobre el control remoto
La mayoría de las funciones del Horizon Trio pueden operarse con el control remoto
suministrado. Cuando no se utilice, sería conveniente que se guarde en el compartimiento
sobre el Horizon Trio. El control remoto también tiene una parte trasera magnética para que
pueda adherirse a cualquier supercie de metal.
Nota: Cuando desembale su control remoto, encontrará una lengüeta plástica de aislación que
se extiende desde el compartimiento de la batería. Tire de esta lengüeta antes de utilizar el
control remoto.
La línea de vista hacia el frente del Horizon Trio debe estar libre cuando se utilice el control
remoto. Apunte el control remoto al panel frontal del Horizon Trio cuando presione los botones. Para lograr mejores
resultados, deberá estar a no más de 20 pies de la unidad y a no más de 45º del eje.
Nota: Finalmente, necesitará reemplazar la batería remota. Si el control remoto no funciona correctamente con el Trio,
coloque una batería nueva de litio CR2025 3V.
Funciones de control básicas
Encender o apagar el Horizon Trio
Presione el control ENCENDIDO/VOLUMEN en el centro
del panel frontal o el botón verde
en el control
remoto.
Ajustar el volumen
Utilice la perilla de ENCENDIDO/VOLUMEN del panel
frontal o presione los botones
SUBIR VOLUMEN o
BAJAR VOLUMEN del control remoto.
Nota: En las ilustraciones de control –
Las echas normales indican que se presiona o libera el botón o control.
Las echas dobles indican que se presiona o libera el botón o control.
Este símbolo indica que el control se gira y luego se presiona
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 19 9/23/08 3:57:05 PM
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
Funciones de conguración
1
Utilice o presione el control de MODO para mostrar el menú de “Modo” y
mueva hacia abajo el recuadro resaltado para ver la lista de fuentes hasta
que llegue a las opciones de conguración (“Setup Options”).
2
Presione el control de MODO para seleccionar las opciones de
conguración.
Inicialmente, aparece la pantalla debajo a la izquierda. Utilice el control de
MODO para mover el recuadro resaltado. Si utiliza el control de MODO hasta
que el recuadro resaltado pase el componente del menú "Alarm2", aparecerán
más componentes del menú, tal como se muestra en la pantalla de la derecha.
En esta panatalla, la función de Alarma 1 está
resaltada para su selección.
En esta pantalla, la función de control de
audio está resaltada para su selección.
En la próxima sección se describe el procedimiento para congurar el reloj. En secciones posteriores se describen otras
funciones de conguración. Una vez que sepa congurar una de las funciones de Modo, las otras le resultarán fáciles.
Congurar la hora, fecha y funciones relacionadas
1
Utilice el control de MODO para resaltar las opciones de conguración,
luego presione el control.
2
Utilice el control de MODO para resaltar la opción de reloj ("Clock"),
luego presione el control. Verá la pantalla de menú que se muestra a la
derecha.
3
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta la
función que desee, luego presione el control para seleccionarla.
4
Una vez que esté seleccionada la opción que desee, utilice el control
de
MODO o TUNE para cambiar la conguración, luego presione el control.
Nota: Mueva el recuadro resaltado hasta pasar la opción de menú de mes ("Month") para seleccionar el día "Day" o salga
de la función con "Exit".
Las conguraciones del reloj ("Clock Setup") son:
Formato:12Hour/24Hour:conguralavisualizacióndelrelojalformatode12o24horas.
Hora: Congura la hora.
Año: Congura el año.
Mes: Ene-Dic: Selecciona el mes.
Día: 1-31 – Congura el día del mes. El rango de selección depende del mes. En el reloj está programado el 29 de
febrero de los años bisiestos.
Salir: Regresa a la pantalla por defecto.
Seleccionar una fuente
Usar los controles del panel frontal
1
Utilice el control de MODO para mover el
recuadro resaltado hasta la fuente que desee.
2
Presione el control de MODO para seleccionar
la fuente. El nombre de la fuente aparece
brevemente en la pantalla antes de que el Trio
comience a reproducir la fuente seleccionada.
Usar el control remoto
Presione el botón para seleccionar la fuente que
desee. Presione los botones
FM o AUX una vez para seleccionar FM o AUX y dos veces para seleccionar FM 2 o AUX 2.
Notas:
• LafuenteiPodsemuestraenelmenúdeModosólocuandotengauniPodconectadoalsistemaatravésdel
adaptador de base HRD-i.
• LasopcionesdefuenteFM1yFM2correspondenalosdosgruposdeestacionesdeFMprogramados.
• Aux1eslaentradadelpanelfrontal.LaentradaAux2estáenelpanelposterior.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 20 9/23/08 3:57:08 PM
21
E
S
P
A
Ñ
O
L
Funciones de radio
Sintonizar una estación de radio
Usar los controles del panel frontal
1
Utilice el control de MODO para resaltar la
fuente AM, FM1 o FM2. Presione el control para
seleccionar la fuente.
2
Utilice el control TUNE hasta que la frecuencia de
la estación que desea se muestre en la pantalla.
Usar el control remoto
1
Presione el botón de fuente de radio AM oFM.
2
Presione el botón
[
o
]
una vez para moverse
hacia arriba o hacia abajo entre las bandas de radio hasta la siguiente frecuencia.
Nota: Si la estación que selecciona está asignada a una estación programada, se mostrará el indicador y número de
programación.
Búsqueda de estaciones
Usar los controles del panel frontal
Presione el control
TUNE. El sistema buscará la banda
de radio para la siguiente estación que puede recibir.
O presione el botón
{
o
}
. El sistema buscará la
banda de radio para la siguiente estación que puede
recibir.
Usar el control remoto
Presione y mantenga el botón
[
o
]
. El sistema
buscará la banda de radio para la siguiente estación
que puede recibir.
Congurar una estación programada
1
Utilice el control de MODO o presione el botón
AM o FM del control remoto para seleccionar la
banda de radio que desee. Existen dos grupos
de programas de FM: FM1 y FM 2.
2
Use el control TUNE del panel frontal o los
botones
[
y
]
del control remoto para
sintonizar la estación que desee programar.
3
Presione y mantenga el BOTÓN DE PROGRAMACIÓN
del panel frontal o del control remoto (1-5) que
desea congurar. Se escuchará un tono y el
número de programa se encenderá para indicar
que se asignó la estación al programa.
En este ejemplo se asignó la estación de FM 107.9 al
programa 5 en el grupo de FM 2.
Seleccionar una estación programada
1
Utilice el control de MODO o presione el botón
AM o FM del control remoto para seleccionar la
banda de radio que desee utilizar. Existen dos
grupos de programas de FM: FM1 y FM 2.
2
Presione y suelte rápidamente el BOTÓN DE
PROGRAMACIÓN
(1-5) que desea seleccionar. El
número, frecuencia e indicador de programa se
encenderá.
En este ejemplo se seleccionó el programa 5 de AM con
la frecuencia 1050 asignada a él.
Nota: Si presiona un
BOTÓN DE PROGRAMACIÓN más
de una vez se cambia a la otra banda de radio o
grupo de programación. Con este ejemplo, si presiona el
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN 5 otra vez, se selecciona el programa
5 del grupo FM 1. Si vuelve a presionar se selecciona el programa 5 del grupo FM2. Presione el botón una vez más y el
programa 5 de AM se seleccionará nuevamente.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 21 9/23/08 3:57:11 PM
22
E
S
P
A
Ñ
O
L
Reproducir discos compactos
La compactera está debajo de los tres controles principales. Además de reproducir los CD puede seleccionar una pista
de CD como música de la alarma. Pueden reproducirse tanto los discos normales como de MP3.
Para seleccionar la fuente de CD utilice el control
MODO o el botón CD del control remoto tal como se describe en la
sección "Seleccionar una fuente" de este manual. Si está escuchando otra fuente y todavía no colocó un CD, el Trio
cambia a modo CD automáticamente cuando se inserte un disco.
Reproducir CD desde el panel de control
1
Presione el botón
>,
para empezar o pausar la reproducción.
2
Presione el control de
}
para saltar a la siguiente pista. Presione el
control
{
una vez para saltar al comienzo de la pista seleccionada.
Presione
{
dos veces para saltar a la pista anterior
3
Presione y mantenga el botón
}
o
{
para avanzar o retroceder.
4
Presione el botón
.
/EJECT para dejar de reproducir el disco.
Presione y mantenga el botón para expulsar el disco.
5
Utilice el control TUNE para mostrar una lista de las pistas del disco.
Mueva el recuadro resaltado hasta la pista que desea y presione el control para seleccionar la pista.
Notas:
Además de reproducir el disco normalmente, puede seleccionar una reproducción aleatoria, repetir todas las
pistas y repetir una pista (Shue Play, Repeat All track, Repeat One track). Para más información, consulte la sección
"Conguraciones de audio".
La ilustración muestra una pantalla típica cuando se congura las preferencias de pantalla en fuente. Consulte la
sección "Controles de pantalla" de este manual. Si las preferencias de pantalla están conguradas en Hora, el día y la hora
aparecenenelmediodelapantalla.Lafuente,númerodepista,estadodereproducción/pausaytiempotranscurrido
de la pista aparecen en la barra superior.
Reproducir CD desde el control remoto
1
Presione el botón
>,
para empezar o pausar la
reproducción de CD.
2
Presione el botón
}
para saltar
a la siguiente pista. Presione el
botón
[
una vez para regresar
al comienzo de la pista en
reproducción o dos veces para ir
a la pista anterior.
3
Presione y mantenga el
botón
[
o
]
para avanzar o
retroceder.
El HRD-i: adaptador de base de iPod
Con el adaptador de base HRD-i opcional puede utilizar su iPod como fuente de música para una reproducción general
o como música para la alarma cuando utilice la función de reloj alarma. Si su iPod puede almacenar pistas de video
puede mirarlas en un televisor externo cuando esté en la base HRD-i.
Para seleccionar la fuente de CD utilice el control
MODO o el botón CD del control remoto tal como se describe en la
sección "Seleccionar una fuente" de este manual. La fuente iPod sólo puede seleccionarse cuando la base HRD-i está
conectada al sistema Trio y tiene un iPod sobre ella.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 22 9/23/08 3:57:13 PM
23
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conectar la HRD-i
Conectar un extremo del cable suministrado al conector de salida al lado del
símbolo
en la parte posterior de la HRD-i. Conecte el otro extremo a la
entrada de la parte posterior del Trio debajo del símbolo
. Para reproducir
pistas de video almacenadas en su iPod, conecte un cable con enchufe RCA
entre la salida de la parte posterior de la HRD-i al lado del símbolo
y la
entrada compuesta de su televisor. En general la entrada de video compuesta de un televisor es de color amarillo.
Consulte el manual de su televisor para obtener más información sobre esta entrada y cómo utilizarla.
La HRD-i se suministra con siete adaptadores de base. Estos encajan bien en base de la HRD-i y aceptan varios modelos
de iPod. La tabla siguiente menciona modelos de iPod y los adaptadores de base que se utilizan con ellos. El número de
adaptador de base se encuentra en la parte posterior de la pieza. Coloque el adaptador adecuado en la base y enchufe
su iPod a la base correspondiente.
Composite
Video Output
Connect to Trio
HRD-i Input
Docking
Adapter
Modelo de iPod (Capacidad) Número de adaptador
iPodphoto(40/60GB),iPodconpantallacolor(60GB) 7
iPodnano(2/4GB) 8
5GyU2iPod(30GBconvideo),iPodclassic(80GB) 9
5GiPodconvideo(60GB/80GB),iPodclassic(160GB) 10
iPodnano-2dageneración(2/4/8GB) 11
iPodnano-3rageneración(4/8GB) 13
iPodtouch8GB&16GB 14
Reproducir su iPod
Para seleccionar la fuente de CD utilice el control MODO o el botón CD del control remoto tal como se describe en la
sección "Seleccionar una fuente" de este manual. Luego utilice los controles del iPod para seleccionar la pista o pistas
que desee reproducir.
Reproducir archivos del iPod desde el panel de control
1
Presione el botón
>,
para empezar o pausar la reproducción.
2
Presione el control de
}
para saltar a la siguiente pista. Presione el
control
{
una vez para saltar al comienzo de la pista seleccionada.
Presione
{
dos veces para saltar a la pista anterior
3
Presione y mantenga el botón
}
o
{
para avanzar o retroceder.
4
Presione el botón
.
/EJECT para dejar de reproducir el disco. Presione
y mantenga el botón para expulsar el disco.
Notas:
Además de reproducir el disco normalmente, puede seleccionar una
reproducción aleatoria, repetir todas las pistas y repetir una pista (Shue Play, Repeat All track, Repeat One track). Para
más información, consulte la sección "Conguraciones de audio".
La ilustración muestra una pantalla típica cuando se congura las preferencias de pantalla en fuente. Consulte la
sección "Controles de pantalla" de este manual. Si las preferencias de pantalla están conguradas en Hora, el día y la hora
aparecenenelmediodelapantalla.Lafuente,estadodereproducción/pausa,númerodepistaypistatotal,yeltiempo
transcurrido de la pista aparecen en la barra superior.
Conectar a entrada de
Trio HRD-i
Adaptador
para base
Salida de video
compuesta
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 23 9/23/08 3:57:15 PM
24
E
S
P
A
Ñ
O
L
Reproducir archivos del iPod desde el control remoto
1
Presione el botón
>,
para empezar o pausar la
reproducción de CD.
2
Presione el botón
}
para saltar
a la siguiente pista. Presione el
botón
[
una vez para regresar
al comienzo de la pista en
reproducción o dos veces para ir
a la pista anterior.
3
Presione y mantenga el
botón
[
o
]
para avanzar o
retroceder.
Características de la alarma
El sistema Horizon Trio tiene dos conguraciones de alarma independientes. Cada una tiene su propio tipo de alarma:
despertarse con un tono, despertarse con música o ambas. Ambos tipos de alarmas comienzan a un volumen bajo que
aumenta suavemente. Además, puede congurar las alarmas para que funcionen todos los días, los días de semana o
sólo los nes de semana.
Congurar la hora de la alarma
1
Presione y mantenga el botón de ALARMA 1 o ALARMA 2 por un segundo para acceder al
menúdeconguracióndeAlarma1oAlarma2(“Alarm1Setup”/“Alarm2Setup”).
2
Utilice el control de MODO para resaltar la opción de la hora de la alarma ("Alarm Time"),
luego presione el control para seleccionarla. Verá que el recuadro resaltado de la hora titila.
3
Utilice el control de MODO o SINTONIZAR para ajustar la Hora de la alarma, luego presione
el control para congurar la hora de la alarma.
Notas: También puede acceder al menú de conguración de alarma con el control de MODO para
seleccionar el menú de opciones de conguración y luego seleccionar Alarma 1 o Alarma 2 .
Si se selecciona una fuente de la alarma que no sea el reproductor de CD, la línea del
número de pista de CD mostrará "NA" en lugar de un número de pista.
Laotraconguraciónseajustadelamismamanera:accedaalmenúdeconguracióndealarma(“AlarmSetup”);utilice
el control de
MODOparaseleccionarlafunciónqueseajustará,luegopresioneelcontrol;utiliceelcontroldeMODO o
SINTONIZAR para ajustar la conguración, luego presione el control.
Días activos: Días de semana/Fines de semana/7días: seleccione qué días desea utilizar la alarma.
Fuente: Selecciona la fuente de música que desea utilizar como alarma. Puede seleccionar una estación que haya
sintonizado con las fuentes AM, FM1 o FM2, cualquiera de las estaciones programadas de AM o FM, un CD o su iPod
conectado a través del adaptador de base HRD-i. Nota: Si selecciona una fuente que no esté disponible, por ejemplo, si
selecciona una fuente de CD y no hay un disco cargado, en su lugar sonará un tono como alarma.
Pista # de CD – si selecciona un CD como fuente para la alarma, use esta conguración para seleccionar la pista que se
reproducirá.
Volumen – Congure el volumen para la música de la alarma.
Luego de completar la conguración de la alarma, utilice el control de
MODO o SINTONIZAR para resaltar el recuadro de
"salir" (“Exit”) (debajo de Volumen) y presione el control. O solo espere unos segundos para que el menú por sí solo
guarde las conguraciones.
Activar o desactivar las alarmas
Presione los botones de Alarma 1 o Alarma 2 para activar o desactivar la alarma y congurar
el tipo de alarma. Si presiona una vez, selecciona la música
. Si presiona una segunda vez,
selecciona el tono
. Si selecciona una tercera vez que presione, selecciona ambas opciones.
Presione el botón por cuarta vez para cancelar la alarma. Cuando la alarma esté activada, verá
uno o ambos indicadores de alarma en las esquinas inferiores de la pantalla que muestran la
hora y el tipo de alarma.
Este ejemplo muestra la pantalla con el sistema Trio apagado y ambas alarmas activadas. Se muestra la hora actual. La
Alarma 1 está configurada para sonar con un tono a las 6:45 a.m. La Alarma 2 está configurada para sonar con música y
tono a las 7:15 a.m.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 24 9/23/08 3:57:18 PM
25
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cómo funcionan las alarmas
Alarma con tono – el tono de la alarma comienza a sonar con un volumen bajo y gradualmente aumenta hasta el
máximo volumen.
Alarma con música – la estación de radio que seleccione se reproduce en nivel de volumen que seleccionó con el
menú de conguración de alarma.
Alarma con música y tono – primero, se reproduce la estación de radio. Después, luego de 5 minutos, el tono de la
alarma comienza a sonar.
Para apagar la alarma presione el control
ENCENDIDO/VOLUMEN.
Función snooze (repetición de alarma)
Si desea dormir un poco más luego de que suena la alarma, puede usar la
función snooze. Simplemente, toque el aro de metal que está alrededor del
frente del sistema Trio. Esto retrasará la alarma por diez minutos. Cada vez
que vuelva a tocar el aro se aumentará el tiempo de la repetición de alarma
en 5 minutos. El máximo de tiempo es de 60 minutos. La pantalla muestra
inicialmente la cantidad de tiempo de repetición de alarma, luego cambia a
la pantalla con la hora normal. El recuadro resaltado de la alarma de la repetición de la alarma titila.
Para ver el tiempo que resta para la repetición de la alarma, debe tocar el aro de metal. La
pantalla mostrará la cantidad de tiempo para la repetición de la alarma que queda. Cuando
toca el aro de metal nuevamente mientras se muestra el tiempo de repetición de alarma, se
aumenta el tiempo de repetición hasta el próximo paso mayor: 10 minutos, 15 minutos, 20 minutos, etc. Cada vez que
vuelve a tocar aumenta el tiempo en que se repetirá la alarma en 5 minutos.
Para cancelar el tiempo de repetición de la alarma presione el control
ENCENDIDO/VOLUMEN.
La función dormitar (Sleep)
Puede congurar el sistema Trio para que reproduzca cualquier fuente hasta 90 minutos. Luego del tiempo especicado,
el sistema se apaga.
1
Presione el control de MODO para seleccionar la fuente que desee. Congure el nivel de volumen cómo lo desee.
2
Utilice el control de MODO para resaltar las opciones de conguración, luego presione el control. El menú de
opciones de conguración aparece en la pantalla.
3
Utilice el control de MODO para resaltar la opción dormitar ("Sleep"), luego presione el control. Verá que el recuadro
resaltadoalrededorde"O"titila.
4
GireelcontroldeMODO o SINTONIZAR en sentido de las agujas del reloj para congurar la
cantidad de tiempo que necesita retrasarlo. Puede seleccionar desde 5 a 90 minutos en
incrementos de 5 minutos. Presione el control.
El ejemplo de la pantalla a la derecha muestra el retraso de la función dormitar
congurado en 20 minutos.
5
Utilice el control de MODO para resaltar la opción salir ("Exit"), luego presione el control. O espere unos segundos y la
pantalla mostrará que se acabó el tiempo automáticamente ("time out").
La pantalla volverá a su modo por defecto: ya sea la pantalla de la hora o de la fuente, según
lo que haya elegido. El ícono "S" (Sleep) aparecerá en el centro y abajo de la pantalla.
Este ejemplo de la pantalla muestra el ícono "S". La radio está sintonizada en 89.7, que es el
programa 5. La hora es 10:40 p.m. y la Alarma 2 encendida.
Notas: Para cancelar el retraso de la función "dormitar" antes de que se termine, presione el control
ENCENDIDO/VOLUMEN
para apagar el sistema Trio.
Touch Sensitive Rim
Aro sensible al tacto
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 25 9/23/08 3:57:20 PM
26
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conguraciones de audio
Modo de reproducción
Cuando reproduzca un CD o los archivos de su iPod, puede seleccionar reproducción normal, reproducción aleatoria,
repetir una o repetir todas (Normal play, Shue play, Repeat One o Repeat All). La opción aleatoria reproduce las pistas
disponibles al azar. La opción "repetir una" repite la pista actual. La opción "repetir todas" repite todas las pistas
disponibles.
1
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta las opciones de
conguración. Presione el control.
2
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta Audio. Presione el control.
3
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta el Modo de reproducción.
Presione el control. Verá que el recuadro resaltado alrededor del modo de reproducción
seleccionado titila.
4
Utilice el control deSINTONIZAR o MODO para seleccionar el modo de reproducción que desee. Presione el control
para congurar el modo de reproducción
Si un modo de reproducción distinto al normal se selecciona, uno de los símbolos del modo de reproducción aparecerá
en la pantalla.
Símbolo de reproducción aleatoria –
. Símbolo de modo "repetir una" – . Símbolo de modo "repetir todas" – .
Ajustar los graves y agudos
1
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta las opciones de
conguración. Presione el control.
2
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta Audio. Presione el
control. Se mostrará el menú de conguración de audio.
3
Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta graves o agudos
(Bass/Treble).
4
GireelcontroldeSINTONIZACIÓN o MODO en sentido de las agujas del reloj para aumentar o
en sentido contrario para disminuir los niveles de graves o agudos. Presione el control para
congurar el ajuste.
En estos ejemplos los graves están configurados en –2 y los agudos en +1.
Controles de pantalla:
El menú de conguración de pantalla (“Display Setup”) le permite controlar qué información se muestra en la pantalla y
cómo se ve.
Para acceder al menú de conguración de pantalla:
1
Utilice el control de MODO para resaltar las opciones de conguración. Presione el control.
2
Utilice el control de MODO para resaltar la opción de pantalla ("Display"). Presione el
control. (Si la selección del menú de pantalla no se encuentra en el menú de opciones
de conguración inicial, utilice el control de
MODO hasta que aparezca). Podrá ver la
pantalla que se muestra aquí.
3
Utilice el control de MODOpararesaltarlasopcionesdepantallaquedeseaajustar;luegopresioneelcontrol.
4
Una vez que esté seleccionada la opción que desee, utilice el control de SINTONIZAR o MODO para cambiar la
conguración, luego presione el control.
Las conguraciones del menú de Conguración de pantalla son:
Pref de pantalla: Fuente / Reloj: Cuando se selecciona "Source" (fuente) la pantalla muestra por defecto la información
de fuente. Cuando se selecciona "Clock" (reloj) la pantalla muestra por defecto la hora. Nota: También puede cambiar las
preferencias de pantalla presionando el botón de
INFO en el control remoto.
RDS: On/O: Enciende o apaga la pantalla de RDS (Sistema de información de radio) de la radio FM.
Brillo: 1-20: Congura el nivel de brillo general de la pantalla. Congure esto para que la pantalla sea fácil de leer en una
habitación con buena iluminación.
Brillo alto (20)
Brillo bajo (1)
Observe que la pantalla de brillo siempre se ajustará automáticamente con los cambios de las condiciones de luz. Esto
congura el rango de brillo general de la pantalla.
Contraste: 1-20 – Ajusta la diferencia entre las partes claras y oscuras de la pantalla. Además, esto debe congurarse en
una habitación con buena iluminación junto con los ajustes a la conguración de brillo.
Contraste alto (20)
Contraste bajo (1)
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 26 9/23/08 3:57:25 PM
27
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conectar otro equipo
Conectar los auriculares
Conecte el enchufe del auricular al enchufe hembra al lado del símbolo . Esto apaga los parlantes Trio internos. Si sus
auricularestienenunenchufede1/4pulgadanecesitaráunadaptador.
Utilizar las entradas auxiliares
Otros equipos de audio, como un reproductor de CD portátil, pueden conectarse al Trio a través de las entradas
auxiliares.LaentradaAux1enelpanelfrontaltieneunenchufehembrade1/8pulgada.LaentradaAux2enel
panel posterior utiliza dos enchufes RCA. Los enchufes de canal derecho e izquierdo son de color rojo y blanco
respectivamente. Selecciones la entrada Aux 1 o Aux 2 con el control de
MODO tal como se describe en la sección
"Seleccionar una fuente" de este manual.
Sobre la memoria del reloj
Cuando se interrumpa la alimentación del Trio, un componente especial de energía llamado super-cap” mantendrá las
funciones activas por un período de 24- 48 horas. Si el Trio no recibe energía por un período de tiempo mayor, tal vez
necesite volver a congurar el reloj cuando se restablezca la energía.
Conexión de cable de seguridad
Existe un punto de conexión de cable de seguridad en la parte posterior del Trio. Esta es el mismo que el punto
de conexión que se encuentra en la mayoría de las computadoras portátiles. Conecte un cable de seguridad de
computadora entre el Trio y un punto de sostén sólido para evitar el robo de su Trio.
Puerto de servicio
El puerto de servicio en el panel posterior es sólo para uso de un técnico de servicio calicado.
Mantenimiento y servicio
La caja de Trio se puede limpiar con un trapo suave para quitar las huellas de los dedos o el polvo. Todas las conexiones
de cableado deben inspeccionarse y establecerse de nuevo por lo menos una vez al año.
En el caso de que sus altavoces necesiten asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor local de Boston
Acoustics o visite
www.bostonacoustics.com para conseguir un listado de distribuidores en su zona.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 27 9/23/08 3:57:26 PM
28
E
S
P
A
Ñ
O
L
Garantía Limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original de Horizon Trio que no tendrá defectos de materiales ni de mano de
obra en sus piezas mecánicas durante un período de un año desde la fecha de compra.
Es responsabilidad suya instalar y utilizar el Trio de acuerdo con las instrucciones suministradas, proporcionar un
transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado de Boston Acoustics, y presentar la prueba de compra
en forma de recibo de compra cuando sea necesario este servicio.
Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del uso incorrecto, del mal uso, de una instalación inadecuada,
deaccidentes,deltransporte,odereparaciones/modicacionesquenoseanrealizadasporelrepresentantedeservicio
autorizado de Boston Acoustics.
Esta garantía se limita al producto de Boston Acoustics y no cubre daños de equipos anes. Esta garantía no cubre los
costos de desinstalación o reinstalación. Esta garantía será nula cuando se haya retirado o borrado el número de serie.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y también le podrían corresponder otros derechos que varían de un
país a otro.
Si cree que necesita servicio técnico
Primero, póngase en contacto con el distribuidor al cual ha comprado el producto. Si esto no es posible, escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
O póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a:
En Asia Pacíco: [email protected]
Le indicaremos de inmediato qué acción tomar. Si fuera necesario devolver su Horizon Trio a fábrica, le pedimos que
lo envíe con gastos de transporte pagados por adelantado. Después de la reparación, lo devolveremos con costos de
transporte pagados sólo en Estados Unidos y Canadá.
Sólo para clientes de la UE
Este símbolo que aparece en el producto indica que el producto no debe ser arrojado junto con los residuos
domésticos. Debe colocarse en un punto de recolección separada para desechos electrónicos o devuelto a
un establecimiento minorista al comprar un producto similar. El fabricante ha pagado para que este producto
se recicle. Esta práctica contribuye a la reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el
medio ambiente y la salud humana y evita la imposición de multas por eliminación incorrecta de residuos.
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 28 9/23/08 3:57:26 PM
29
E
S
P
A
Ñ
O
L
142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 29 9/23/08 3:57:26 PM

Transcripción de documentos

High Performance Tabletop CD Music System Great, Room-Filling Sound From Any Source! Español Italiano Deutsch Sistema de música de alto desempeño reproductor de CD para tablero de mesa Impianto CD musicale da tavolo ad alte prestazioni High Performance Tabletop CD Music System Per un suono fantastico che riempie la sala da qualsiasi sorgente! Fantastiskt ljud som fyller rummet från alla typer av källor! Manuale dell’utente / Istruzioni di sicurezza / Informazioni sulla conformità Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise / Konformitätserklärung ¡Gran sonido de ambiente desde cualquier fuente! Manual del propietario/ Instrucciones de seguridad / Información de cumplimiento Svenska Lecteur CD de table à haute performance High Performance Tabletop CD Music System Une sonorité fantastique à partir de n’importe quelle source ! Fantastiskt ljud som fyller rummet från alla typer av källor! Manuel de l’utilisateur / Instructions de sécurité / Informations sur la conformité Bruksanvisning / Säkerhetsinstruktioner / Information om överensstämmelse A Boston P.O.P. Product Français Owner’s Manual / Safety Instructions / Compliance Information Horizon Trio Make it your own... 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 1 9/23/08 3:56:32 PM E S P a ñ o l INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este símbolo que aparece en el aparato indica peligros derivados de tensiones peligrosas. Este símbolo que aparece en el aparato indica doble aislación. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o a la Este símbolo que aparece en el aparato indica que el usuario debe leer todos los avisos de seguridad del manual del usuario. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca de agua. Limpie únicamente con una tela seca. No obstruya las aberturas para ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que emitan calor. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe de puesta a tierra tiene dos patas y una tercera de puesta a tierra. La pata ancha o la tercera pata es para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en el toma, consulte a un electricista para reemplazar el toma obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se apriete, especialmente en los enchufes, en los receptáculos, y en el punto donde salen del aparato. Utilice únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se lo utilice durante períodos largos. Todas las actividades de asistencia técnica deben ser realizadas por personal de servicio calificado. Se requiere asistencia técnica cuando el aparato se ha dañado de cualquier manera, por ejemplo por daño del cable de alimentación o del enchufe, derrame de un líquido o caída de objetos en el aparato, exposición del aparato a lluvia o humedad, o mal funcionamiento o caída del aparato. Mantenga una distancia mínima de 2” (50mm) en el frente, la parte posterior y los lados del aparato, para que reciba suficiente ventilación. La ventilación no debe ser impedida cubriendo las aberturas para ventilación ni colocando sobre o alrededor del aparato elementos como periódicos, manteles, cortinas, etc. No se deben colocar fuentes de llama abierta, como velas encendidas, sobre el aparato. El aparato no se debe exponer a goteos ni salpicaduras. No se deben colocar objetos llenos de líquido, como floreros, sobre el aparato. Ya sea el conector de entrada de potencia en la parte posterior del aparato o el enchufe de la pared debe permanecer accesible, para poder desconectar la potencia del aparato. Para desconectar el aparato por completo de la red de AC, desconecte el cable de alimentación del receptáculo de AC. El enchufe del cable de alimentación debe permanecer listo para funcionar. Usuarios estadounidenses: Nota: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites fueron diseñados para ofrecer protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente ocasiona interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas. • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/ televisión. Precaución: Los cambios o modificaciones no autorizados al receptor podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Usuarios canadienses Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada. PRECAUCIÓN: Este reproductor de discos compactos utiliza un sistema LÁSER Clase 1. Para asegurar un uso apropiado de este producto, por favor lea esta guía del usuario con atención y consérvela para futuras consultas. En caso de que la unidad requiera mantenimiento, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Boston Acoustics. El uso de los controles, ajustes o el rendimiento de procedimientos que no estén especificados en la presente guía pueden dar como resultado una exposición a radiaciones peligrosas. Para evitar una exposición directa a rayos láser, no intente abrir la caja. La radiación LÁSER visible puede presentarse cuando la caja está abierta. No mire directamente al rayo láser. Ubicación de la etiqueta de certificación e identificación humedad. Este símbolo que aparece en el aparato indica que el aparato se debe colocar en un punto de recolección separada para desechos electrónicos y no debe ser arrojado junto con los residuos domésticos. Opcional: Conectar a una señal de TV por cable Puede obtener una mejor recepción si su compañía de cable ofrece una señal de radio FM en su cable de TV. El conector de antena FM del Trio aceptará la alimentación de cable FM desde la mayoría de los sistemas de TV por cable que proveen una programación FM. Para conectar su radio a una señal de FM disponible desde algunos proveedores de TV por cable, póngase en contacto con su compañía de TV por cable para recibir ayuda antes de realizar cualquier conexión. Asegúrese de que la instalación incluya un bifurcador que filtre la señal para evitar cualquier remisión del espectro de TV a través del Trio, de manera que sólo la banda FM, no la señal de TV por cable, se transmita al Trio. Aviso para el instalador del sistema de TV por cable. Por favor, tenga en cuenta el Artículo 820-40 del NEC (de EE.UU.) que proporciona lineamientos para una correcta puesta a tierra. En particular, esta norma especifica que el cable a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra del edificio, cercano al punto de entrada del cable como sea práctico. PRECAUCIÓN: Cuando realice las conexiones a la parte posterior del Trio, es posible que experimente un episodio de descarga electrostática. Si esto sucede, simplemente presione el botón de encendido/ apagado en el frente y vuelva a verificar las configuraciones predeterminadas. Opcional: Conectar a una antena de exterior Si desea utilizar una antena de exterior, le sugerimos que, por razones de seguridad, pida un instalador profesional que la conecte. Puesta a tierra de la antena Antenna Grounding Example grounding per Ejemplo deof la antenna puesta a tierra de la antena the National Code, ANSI/ según el CódigoElectrical Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 NFPA 70 Abrazadera de Ground Clamp conexión a tierra Cable de Antenna acometida de la Lead In Wire antena Conductores a tierra Ground Conductors (Artículo 810-21810-21) de NEC) (NEC Section Electrical Service Box Caja de servicio eléctrico Abrazaderas de Grounding conexiónClamps a tierra Unidad de descarga de Unit la antena Antenna Discharge (Artículo 810-21810-21) de NEC) (NEC Section Sistema de electrodos de puesta a Power Service Grounding Electrode System tierra del servicio de energía (NEC, (NEC250 ART 250H)Part H) ART Parte parte inferior de la unidad bottom of unit ™ ® Horizon Trio AQD 000101 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This Class B digital apparatus complies with Canadian CES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Complies with 21 CFR Chapter I, Subchapter J Boston Acoustics, Inc. Peabody, MA USA Designed in USA Made in China 16 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 16 9/23/08 3:57:00 PM E S P a ñ o l Introducción Gracias por elegir Boston Acoustics y felicitaciones por su compra del sistema de música estéreo AM/FM/CD Horizon Trio. Si posee otros productos Boston, el excelente desempeño del audio y la facilidad de uso del Trio no debería sorprenderlo. Si es nuevo en Boston, bienvenido; creemos que ha hecho una gran elección. El Trio es una sofisticada radio estéreo, reproductor de CD y sistema de parlantes con alarmas dobles, entradas y salidas auxiliares, todo en un estilo de alta calidad, caja suave al tacto; todos esos elementos que hacen que funcione con elegancia. Además, con el adaptador de base HRD-i opcional, puede reproducir música y videos de su iPod a través del Trio. Entonces, examine todas las características y funciones de su nuevo sistema de música. Sabemos que lo disfrutará por años y años. Características • Excelente desempeño del audio desde parlantes dobles de 31/2 pulgadas en cámaras acústicas separadas, ventiladas para lograr • Procesamiento de audio BassTrac® para lograr bajos satisfactorios a cualquier volumen • Tres controles intuitivos y fáciles de usar para operar todas las funciones del Trio • Control remoto multi-función • Pantalla grande y fácil de leer con brillo ajustable que disminuye su intensidad automáticamente en condiciones de baja luz • Sintonizador estéreo AM/FM de alta sensibilidad • 10 botones de programación de estaciones de radio FM; 5 botones de programación de estaciones radio AM • Reproductor de CD (reproduce discos MP3) • Entradas de antena externas para una máxima recepción • Funciones de alarma doble, cada una con alarma para despertarse y/o música para despertarse • Fácil de usar, configuración de alarma de un botón • Las alarmas aumentan su volumen gradualmente para despertarse suavemente • Barra S-n-o-o-o-o-o-z-e (función de repetición de alarma: todo el borde de aluminio exterior es sensible al tacto, es una barra snooze con la que no puede fallar • La función Sleep (dormitar) le permite escuchar música hasta 90 minutos antes de que el sistema se apague por sí solo • ¡Reproducción en colores! Personalice su sistema Trio con rejillas opcionales disponibles en bostonacoustic.com/POP • La configuración de tiempo, los botones de programación de estaciones y las configuraciones de alarma se guardan durante los apagones eléctricos • Salida de auriculares en el panel frontal • Entradas auxiliares dobles: en el panel frontal y posterior • Fuente de alimentación interna: no se necesita adaptador externo que ocupe lugar Con el adaptador de base HRD-i opcional: • Reproduzca los archivos de su iPod por los parlantes del Trio • Use el control remoto del Trio para su iPod • La salida de video compuesta le permite reproducir programas de TV de iPod a través de un televisor • Su iPod se recarga mientras se coloca en la base HRD-i © 2008. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas registradas y el símbolo de elipse de B/A, aduéñate de él, y Play Smart son marcas registradas de Boston Acoustics, Inc. 17 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 17 9/23/08 3:57:01 PM E S P a ñ o l Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Introducción Características Desembalaje e instalación de su Horizon Trio Colocación Conexión de alimentación Antenas AM y FM Sobre los controles del panel frontal Sobre el control remoto Funciones de control básicas Encender o apagar el Horizon Trio Ajustar el volumen Funciones de configuración Configurar la hora, fecha y funciones relacionadas Seleccionar una fuente Funciones de radio Sintonizar una estación de radio Búsqueda de estaciones Configurar una estación programada Seleccionar una estación programada Reproducir discos compactos Reproducir CD desde el panel de control Reproducir CD desde el control remoto 2 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 El HRD-i: adaptador de base de iPod Reproducir su iPod Reproducir archivos del iPod desde el panel de control Reproducir archivos del iPod desde el control remoto Características de la alarma Configurar la hora de la alarma Activar o desactivar las alarmas Cómo funcionan las alarmas Función snooze (repetición de alarma) La función dormitar (Sleep) Configuraciones de audio Modo de reproducción Ajustar los graves y agudos Controles de pantalla: Conectar otro equipo Conectar los auriculares Utilizar las entradas auxiliares Sobre la memoria del reloj Conexión de cable de seguridad Puerto de servicio Mantenimiento y servicio Garantía Limitada Si cree que necesita servicio técnico 8 9 9 10 10 10 10 11 11 11 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 14 14 Desembalaje e instalación de su Horizon Trio Desembale cuidadosamente el Horizon Trio. Si hay alguna señal de daños ocasionados por el transporte, comuníqueselo inmediatamente a su distribuidor y/o a su servicio de entrega. Conserve la caja de envío y los materiales de embalaje para una futura utilización. Asegúrese de guardar su recibo de compra en un lugar seguro, ya que puede ser requerido a los efectos de la garantía. En la caja, debería encontrar el Horizon Trio, el control remoto y el cable de alimentación. Colocación El sonido de su Horizon Trio será excelente en cualquier lugar. Pero si lo coloca cerca de una pared o esquina, mejorará la respuesta de graves. No bloquee el puerto de graves. Asegúrese de que las rejillas de la parte superior del gabinete no estén obstruidas para permitir la ventilación. Entrada para base de iPod iPod Dock Input Entrada Aux 2 Aux 2para Input Salida línea Line de Output Conexión de alimentación Conecte el cable de alimentación a la parte posterior del Horizon Trio y enchúfelo al tomacorriente de la pared. Antenas AM y FM Entrada de CA AC Input Entrada de antena AM AM Antenna Input Entrada de antena FM FM Antenna Input Apenas retira de la caja el Horizon Trio, está listo para utilizar. La antena AM interna está conectada. La antena FM también está conectada. Sólo extienda el cable para enchufarlo. Con las antenas estándar probablemente reciba más estaciones que con cualquier otra radio que tenga. Pero si desea escuchar estaciones muy lejanas, entonces las antenas externas pueden conectarse a las entradas de antena. 18 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 18 9/23/08 3:57:02 PM E S P a ñ o l Sobre los controles del panel frontal La mayor parte de las funciones del Horizon Trio funcionan con tres controles del panel frontal. Encendido/Volumen – se controla con una perilla grande en el centro del panel. Modo – Selecciona la entrada que desea usar o la función que desea ajustar. Sintonizar – Controla la sintonización de radio, cambia las pistas de CD y varias otras funciones, según el modo de funcionamiento. Estos controles lógicos e intuitivos hacen que el Horizon Trio sea fácil de utilizar. La forma en que usa cada control es la misma para cada función. Una vez que ha aprendido a utilizar una de las funciones, el resto será fácil. Tal vez no necesite consultar este manual una vez que comprenda la forma en que funcionan los controles. Sobre el control remoto La mayoría de las funciones del Horizon Trio pueden operarse con el control remoto suministrado. Cuando no se utilice, sería conveniente que se guarde en el compartimiento sobre el Horizon Trio. El control remoto también tiene una parte trasera magnética para que pueda adherirse a cualquier superficie de metal. Nota: Cuando desembale su control remoto, encontrará una lengüeta plástica de aislación que se extiende desde el compartimiento de la batería. Tire de esta lengüeta antes de utilizar el control remoto. La línea de vista hacia el frente del Horizon Trio debe estar libre cuando se utilice el control remoto. Apunte el control remoto al panel frontal del Horizon Trio cuando presione los botones. Para lograr mejores resultados, deberá estar a no más de 20 pies de la unidad y a no más de 45º del eje. Nota: Finalmente, necesitará reemplazar la batería remota. Si el control remoto no funciona correctamente con el Trio, coloque una batería nueva de litio CR2025 3V. Funciones de control básicas Encender o apagar el Horizon Trio Presione el control Encendido/Volumen en el centro del panel frontal o el botón verde en el control remoto. Ajustar el volumen Utilice la perilla de Encendido/Volumen del panel frontal o presione los botonesSubir volumen o Bajar volumen del control remoto. Nota: En las ilustraciones de control – Las flechas normales indican que se presiona o libera el botón o control. Las flechas dobles indican que se presiona o libera el botón o control. Este símbolo indica que el control se gira y luego se presiona 19 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 19 9/23/08 3:57:05 PM E S P a ñ o l Funciones de configuración 1 Utilice o presione el control de Modo para mostrar el menú de “Modo” y mueva hacia abajo el recuadro resaltado para ver la lista de fuentes hasta que llegue a las opciones de configuración (“Setup Options”). 2 Presione el control de Modo para seleccionar las opciones de configuración. Inicialmente, aparece la pantalla debajo a la izquierda. Utilice el control de Modo para mover el recuadro resaltado. Si utiliza el control de Modo hasta que el recuadro resaltado pase el componente del menú "Alarm2", aparecerán más componentes del menú, tal como se muestra en la pantalla de la derecha. En esta panatalla, la función de Alarma 1 está resaltada para su selección.   En esta pantalla, la función de control de audio está resaltada para su selección. En la próxima sección se describe el procedimiento para configurar el reloj. En secciones posteriores se describen otras funciones de configuración. Una vez que sepa configurar una de las funciones de Modo, las otras le resultarán fáciles. Configurar la hora, fecha y funciones relacionadas 1 Utilice el control de Modo para resaltar las opciones de configuración, luego presione el control. 2 Utilice el control de Modo para resaltar la opción de reloj ("Clock"), luego presione el control. Verá la pantalla de menú que se muestra a la derecha. 3 Utilice el control de Modo para mover el recuadro resaltado hasta la función que desee, luego presione el control para seleccionarla. 4 Una vez que esté seleccionada la opción que desee, utilice el control de Modo o TUNE para cambiar la configuración, luego presione el control. Nota: Mueva el recuadro resaltado hasta pasar la opción de menú de mes ("Month") para seleccionar el día "Day" o salga de la función con "Exit". Las configuraciones del reloj ("Clock Setup") son: Formato: 12 Hour/24 Hour: configura la visualización del reloj al formato de 12 o 24 horas. Hora: Configura la hora. Año: Configura el año. Mes: Ene-Dic: Selecciona el mes. Día: 1-31 – Configura el día del mes. El rango de selección depende del mes. En el reloj está programado el 29 de febrero de los años bisiestos. Salir: Regresa a la pantalla por defecto. Seleccionar una fuente Usar los controles del panel frontal 1 Utilice el control de Modo para mover el recuadro resaltado hasta la fuente que desee. 2 Presione el control de Modo para seleccionar la fuente. El nombre de la fuente aparece brevemente en la pantalla antes de que el Trio  comience a reproducir la fuente seleccionada. Usar el control remoto  Presione el botón para seleccionar la fuente que desee. Presione los botones FM o AUX una vez para seleccionar FM o AUX y dos veces para seleccionar FM 2 o AUX 2. Notas: • La fuente iPod se muestra en el menú de Modo sólo cuando tenga un iPod conectado al sistema a través del adaptador de base HRD-i. • Las opciones de fuente FM 1 y FM 2 corresponden a los dos grupos de estaciones de FM programados. • Aux 1 es la entrada del panel frontal. La entrada Aux 2 está en el panel posterior. 20 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 20 9/23/08 3:57:08 PM Funciones de radio Sintonizar una estación de radio Usar los controles del panel frontal  1 Utilice el control de Modo para resaltar la fuente AM, FM1 o FM2. Presione el control para seleccionar la fuente. 2 Utilice el control TUNE hasta que la frecuencia de la estación que desea se muestre en la pantalla. Usar el control remoto    1 Presione el botón de fuente de radio AM oFM.  2 Presione el botón[ o ] una vez para moverse hacia arriba o hacia abajo entre las bandas de radio hasta la siguiente frecuencia. Nota: Si la estación que selecciona está asignada a una estación programada, se mostrará el indicador y número de programación. E S P a ñ o l Búsqueda de estaciones Usar los controles del panel frontal Presione el control TUNE. El sistema buscará la banda de radio para la siguiente estación que puede recibir. O presione el botón { o }. El sistema buscará la banda de radio para la siguiente estación que puede recibir. Usar el control remoto Presione y mantenga el botón [ o ]. El sistema buscará la banda de radio para la siguiente estación que puede recibir. Configurar una estación programada  1 Utilice el control de Modo o presione el botón AM o FM del control remoto para seleccionar la banda de radio que desee. Existen dos grupos de programas de FM: FM1 y FM 2. 2 Use el control TUNE del panel frontal o los botones [ y ] del control remoto para sintonizar la estación que desee programar. 3 Presione y mantenga el botón de programación del panel frontal o del control remoto (1-5) que desea configurar. Se escuchará un tono y el número de programa se encenderá para indicar que se asignó la estación al programa. En este ejemplo se asignó la estación de FM 107.9 al programa 5 en el grupo de FM 2.       Seleccionar una estación programada 1 Utilice el control de Modo o presione el botón  AM o FM del control remoto para seleccionar la banda de radio que desee utilizar. Existen dos grupos de programas de FM: FM1 y FM 2. 2 Presione y suelte rápidamente el botón de  programación (1-5) que desea seleccionar. El número, frecuencia e indicador de programa se  encenderá. En este ejemplo se seleccionó el programa 5 de AM con  la frecuencia 1050 asignada a él. Nota: Si presiona un botón de programación más de una vez se cambia a la otra banda de radio o grupo de programación. Con este ejemplo, si presiona el botón de configuración 5 otra vez, se selecciona el programa 5 del grupo FM 1. Si vuelve a presionar se selecciona el programa 5 del grupo FM2. Presione el botón una vez más y el 21 programa 5 de AM se seleccionará nuevamente. 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 21 9/23/08 3:57:11 PM E S P a ñ o l Reproducir discos compactos La compactera está debajo de los tres controles principales. Además de reproducir los CD puede seleccionar una pista de CD como música de la alarma. Pueden reproducirse tanto los discos normales como de MP3. Para seleccionar la fuente de CD utilice el control modo o el botón CD del control remoto tal como se describe en la sección "Seleccionar una fuente" de este manual. Si está escuchando otra fuente y todavía no colocó un CD, el Trio cambia a modo CD automáticamente cuando se inserte un disco. Reproducir CD desde el panel de control 1 Presione el botón >, para empezar o pausar la reproducción. 2 Presione el control de } para saltar a la siguiente pista. Presione el     control { una vez para saltar al comienzo de la pista seleccionada. Presione { dos veces para saltar a la pista anterior   3 Presione y mantenga el botón } o { para avanzar o retroceder.  4 Presione el botón ./Eject para dejar de reproducir el disco. Presione y mantenga el botón para expulsar el disco. 5 Utilice el control TUNE para mostrar una lista de las pistas del disco. Mueva el recuadro resaltado hasta la pista que desea y presione el control para seleccionar la pista. Notas: Además de reproducir el disco normalmente, puede seleccionar una reproducción aleatoria, repetir todas las pistas y repetir una pista (Shuffle Play, Repeat All track, Repeat One track). Para más información, consulte la sección "Configuraciones de audio". La ilustración muestra una pantalla típica cuando se configura las preferencias de pantalla en fuente. Consulte la sección "Controles de pantalla" de este manual. Si las preferencias de pantalla están configuradas en Hora, el día y la hora aparecen en el medio de la pantalla. La fuente, número de pista, estado de reproducción/pausa y tiempo transcurrido de la pista aparecen en la barra superior. Reproducir CD desde el control remoto  1 Presione el botón >, para empezar o pausar la reproducción de CD.   2 Presione el botón } para saltar a la siguiente pista. Presione el botón [ una vez para regresar al comienzo de la pista en reproducción o dos veces para ir a la pista anterior.   3 Presione y mantenga el botón [ o ] para avanzar o retroceder. El HRD-i: adaptador de base de iPod Con el adaptador de base HRD-i opcional puede utilizar su iPod como fuente de música para una reproducción general o como música para la alarma cuando utilice la función de reloj alarma. Si su iPod puede almacenar pistas de video puede mirarlas en un televisor externo cuando esté en la base HRD-i. Para seleccionar la fuente de CD utilice el control modo o el botón CD del control remoto tal como se describe en la sección "Seleccionar una fuente" de este manual. La fuente iPod sólo puede seleccionarse cuando la base HRD-i está conectada al sistema Trio y tiene un iPod sobre ella. 22 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 22 9/23/08 3:57:13 PM E S P a ñ o l Conectar la HRD-i Conectar un extremo del cable suministrado al conector de salida al lado del símbolo en la parte posterior de la HRD-i. Conecte el otro extremo a la entrada de la parte posterior del Trio debajo del símbolo . Para reproducir Salida de video Composite Connect to Trio Conectar a entrada de pistas de video almacenadas en su iPod, conecte un cable con enchufe RCA Trio HRD-iInput Videocompuesta Output HRD-i entre la salida de la parte posterior de la HRD-i al lado del símbolo y la entrada compuesta de su televisor. En general la entrada de video compuesta de un televisor es de color amarillo. Consulte el manual de su televisor para obtener más información sobre esta entrada y cómo utilizarla. La HRD-i se suministra con siete adaptadores de base. Estos encajan bien en base de la HRD-i y aceptan varios modelos de iPod. La tabla siguiente menciona modelos de iPod y los adaptadores de base que se utilizan con ellos. El número de adaptador de base se encuentra en la parte posterior de la pieza. Coloque el adaptador adecuado en la base y enchufe su iPod a la base correspondiente. Modelo de iPod (Capacidad) Número de adaptador iPod photo (40 / 60GB), iPod con pantalla color (60GB) 7 iPod nano (2 / 4GB) 8 5G y U2 iPod (30 GB con video), iPod classic (80GB) 9 5G iPod con video (60GB / 80GB), iPod classic (160GB) 10 iPod nano - 2da generación (2 / 4 / 8GB) 11 iPod nano - 3ra generación (4 / 8GB) 13 iPod touch 8GB & 16GB 14 Docking Adaptador para base Adapter Reproducir su iPod Para seleccionar la fuente de CD utilice el control modo o el botón CD del control remoto tal como se describe en la sección "Seleccionar una fuente" de este manual. Luego utilice los controles del iPod para seleccionar la pista o pistas que desee reproducir. Reproducir archivos del iPod desde el panel de control 1 Presione el botón >, para empezar o pausar la reproducción. 2 Presione el control de } para saltar a la siguiente pista. Presione el     control { una vez para saltar al comienzo de la pista seleccionada. Presione { dos veces para saltar a la pista anterior   3 Presione y mantenga el botón } o { para avanzar o retroceder. 4 Presione el botón ./Eject para dejar de reproducir el disco. Presione y mantenga el botón para expulsar el disco. Notas: Además de reproducir el disco normalmente, puede seleccionar una reproducción aleatoria, repetir todas las pistas y repetir una pista (Shuffle Play, Repeat All track, Repeat One track). Para más información, consulte la sección "Configuraciones de audio". La ilustración muestra una pantalla típica cuando se configura las preferencias de pantalla en fuente. Consulte la sección "Controles de pantalla" de este manual. Si las preferencias de pantalla están configuradas en Hora, el día y la hora aparecen en el medio de la pantalla. La fuente, estado de reproducción/pausa, número de pista y pista total, y el tiempo transcurrido de la pista aparecen en la barra superior. 23 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 23 9/23/08 3:57:15 PM E S P a ñ o l Reproducir archivos del iPod desde el control remoto  1 Presione el botón >, para empezar o pausar la reproducción de CD.   2 Presione el botón } para saltar a la siguiente pista. Presione el botón [ una vez para regresar al comienzo de la pista en reproducción o dos veces para ir a la pista anterior.   3 Presione y mantenga el botón [ o ] para avanzar o retroceder. Características de la alarma El sistema Horizon Trio tiene dos configuraciones de alarma independientes. Cada una tiene su propio tipo de alarma: despertarse con un tono, despertarse con música o ambas. Ambos tipos de alarmas comienzan a un volumen bajo que aumenta suavemente. Además, puede configurar las alarmas para que funcionen todos los días, los días de semana o sólo los fines de semana. Configurar la hora de la alarma 1 Presione y mantenga el botón de Alarma 1 o Alarma 2 por un segundo para acceder al menú de configuración de Alarma 1 o Alarma 2 (“Alarm1 Setup”/“Alarm2 Setup”). Utilice el control de MODO para resaltar la opción de la hora de la alarma ("Alarm Time"), 2 luego presione el control para seleccionarla. Verá que el recuadro resaltado de la hora titila. 3 Utilice el control de Modo o Sintonizar para ajustar la Hora de la alarma, luego presione el control para configurar la hora de la alarma. Notas: También puede acceder al menú de configuración de alarma con el control de modo para seleccionar el menú de opciones de configuración y luego seleccionar Alarma 1 o Alarma 2 . Si se selecciona una fuente de la alarma que no sea el reproductor de CD, la línea del número de pista de CD mostrará "NA" en lugar de un número de pista. La otra configuración se ajusta de la misma manera: acceda al menú de configuración de alarma (“Alarm Setup”); utilice el control de modo para seleccionar la función que se ajustará, luego presione el control; utilice el control de modo o sintonizar para ajustar la configuración, luego presione el control. Días activos: Días de semana/Fines de semana/7días: seleccione qué días desea utilizar la alarma. Fuente: Selecciona la fuente de música que desea utilizar como alarma. Puede seleccionar una estación que haya sintonizado con las fuentes AM, FM1 o FM2, cualquiera de las estaciones programadas de AM o FM, un CD o su iPod conectado a través del adaptador de base HRD-i. Nota: Si selecciona una fuente que no esté disponible, por ejemplo, si selecciona una fuente de CD y no hay un disco cargado, en su lugar sonará un tono como alarma. Pista # de CD – si selecciona un CD como fuente para la alarma, use esta configuración para seleccionar la pista que se reproducirá. Volumen – Configure el volumen para la música de la alarma. Luego de completar la configuración de la alarma, utilice el control de Modo o Sintonizar para resaltar el recuadro de "salir" (“Exit”) (debajo de Volumen) y presione el control. O solo espere unos segundos para que el menú por sí solo guarde las configuraciones. Activar o desactivar las alarmas Presione los botones de Alarma 1 o Alarma 2 para activar o desactivar la alarma y configurar el tipo de alarma. Si presiona una vez, selecciona la música . Si presiona una segunda vez, selecciona el tono . Si selecciona una tercera vez que presione, selecciona ambas opciones. Presione el botón por cuarta vez para cancelar la alarma. Cuando la alarma esté activada, verá uno o ambos indicadores de alarma en las esquinas inferiores de la pantalla que muestran la hora y el tipo de alarma. Este ejemplo muestra la pantalla con el sistema Trio apagado y ambas alarmas activadas. Se muestra la hora actual. La Alarma 1 está configurada para sonar con un tono a las 6:45 a.m. La Alarma 2 está configurada para sonar con música y tono a las 7:15 a.m. 24 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 24 9/23/08 3:57:18 PM E S P a ñ o l Cómo funcionan las alarmas Alarma con tono – el tono de la alarma comienza a sonar con un volumen bajo y gradualmente aumenta hasta el máximo volumen. Alarma con música – la estación de radio que seleccione se reproduce en nivel de volumen que seleccionó con el menú de configuración de alarma. Alarma con música y tono – primero, se reproduce la estación de radio. Después, luego de 5 minutos, el tono de la alarma comienza a sonar. Para apagar la alarma presione el control Encendido/Volumen. Función snooze (repetición de alarma) Aro sensible al tacto Touch Sensitive Rim Si desea dormir un poco más luego de que suena la alarma, puede usar la función snooze. Simplemente, toque el aro de metal que está alrededor del frente del sistema Trio. Esto retrasará la alarma por diez minutos. Cada vez que vuelva a tocar el aro se aumentará el tiempo de la repetición de alarma en 5 minutos. El máximo de tiempo es de 60 minutos. La pantalla muestra inicialmente la cantidad de tiempo de repetición de alarma, luego cambia a la pantalla con la hora normal. El recuadro resaltado de la alarma de la repetición de la alarma titila. Para ver el tiempo que resta para la repetición de la alarma, debe tocar el aro de metal. La pantalla mostrará la cantidad de tiempo para la repetición de la alarma que queda. Cuando toca el aro de metal nuevamente mientras se muestra el tiempo de repetición de alarma, se aumenta el tiempo de repetición hasta el próximo paso mayor: 10 minutos, 15 minutos, 20 minutos, etc. Cada vez que vuelve a tocar aumenta el tiempo en que se repetirá la alarma en 5 minutos. Para cancelar el tiempo de repetición de la alarma presione el control Encendido/Volumen. La función dormitar (Sleep) Puede configurar el sistema Trio para que reproduzca cualquier fuente hasta 90 minutos. Luego del tiempo especificado, el sistema se apaga. 1 Presione el control de Modo para seleccionar la fuente que desee. Configure el nivel de volumen cómo lo desee. 2 Utilice el control de Modo para resaltar las opciones de configuración, luego presione el control. El menú de opciones de configuración aparece en la pantalla. Utilice el control de Modo para resaltar la opción dormitar ("Sleep"), luego presione el control. Verá que el recuadro 3 resaltado alrededor de "Off" titila. 4 Gire el control deModo o Sintonizar en sentido de las agujas del reloj para configurar la cantidad de tiempo que necesita retrasarlo. Puede seleccionar desde 5 a 90 minutos en incrementos de 5 minutos. Presione el control. El ejemplo de la pantalla a la derecha muestra el retraso de la función dormitar configurado en 20 minutos. 5 Utilice el control de Modo para resaltar la opción salir ("Exit"), luego presione el control. O espere unos segundos y la pantalla mostrará que se acabó el tiempo automáticamente ("time out"). La pantalla volverá a su modo por defecto: ya sea la pantalla de la hora o de la fuente, según lo que haya elegido. El ícono "S" (Sleep) aparecerá en el centro y abajo de la pantalla. Este ejemplo de la pantalla muestra el ícono "S". La radio está sintonizada en 89.7, que es el programa 5. La hora es 10:40 p.m. y la Alarma 2 encendida. Notas: Para cancelar el retraso de la función "dormitar" antes de que se termine, presione el control Encendido/Volumen para apagar el sistema Trio. 25 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 25 9/23/08 3:57:20 PM E S P a ñ o l Configuraciones de audio Modo de reproducción Cuando reproduzca un CD o los archivos de su iPod, puede seleccionar reproducción normal, reproducción aleatoria, repetir una o repetir todas (Normal play, Shuffle play, Repeat One o Repeat All). La opción aleatoria reproduce las pistas disponibles al azar. La opción "repetir una" repite la pista actual. La opción "repetir todas" repite todas las pistas disponibles. 1 Utilice el control de Modo para mover el recuadro resaltado hasta las opciones de configuración. Presione el control. 2 Utilice el control de MODO para mover el recuadro resaltado hasta Audio. Presione el control. 3 Utilice el control de modo para mover el recuadro resaltado hasta el Modo de reproducción. Presione el control. Verá que el recuadro resaltado alrededor del modo de reproducción seleccionado titila. 4 Utilice el control deSintonizar o Modo para seleccionar el modo de reproducción que desee. Presione el control para configurar el modo de reproducción Si un modo de reproducción distinto al normal se selecciona, uno de los símbolos del modo de reproducción aparecerá en la pantalla. Símbolo de reproducción aleatoria – . Símbolo de modo "repetir una" – . Símbolo de modo "repetir todas" – . Ajustar los graves y agudos 1 Utilice el control de Modo para mover el recuadro resaltado hasta las opciones de configuración. Presione el control. 2 Utilice el control de modo para mover el recuadro resaltado hasta Audio. Presione el control. Se mostrará el menú de configuración de audio. 3 Utilice el control de Modo para mover el recuadro resaltado hasta graves o agudos (Bass/Treble). 4 Gire el control de sintonización o modo en sentido de las agujas del reloj para aumentar o en sentido contrario para disminuir los niveles de graves o agudos. Presione el control para configurar el ajuste. En estos ejemplos los graves están configurados en –2 y los agudos en +1. Controles de pantalla: El menú de configuración de pantalla (“Display Setup”) le permite controlar qué información se muestra en la pantalla y cómo se ve. Para acceder al menú de configuración de pantalla: 1 Utilice el control de Modo para resaltar las opciones de configuración. Presione el control. 2 Utilice el control de Modo para resaltar la opción de pantalla ("Display"). Presione el control. (Si la selección del menú de pantalla no se encuentra en el menú de opciones de configuración inicial, utilice el control de Modo hasta que aparezca). Podrá ver la pantalla que se muestra aquí. 3 Utilice el control de Modo para resaltar las opciones de pantalla que desea ajustar; luego presione el control. 4 Una vez que esté seleccionada la opción que desee, utilice el control de Sintonizar o Modo para cambiar la configuración, luego presione el control. Las configuraciones del menú de Configuración de pantalla son: Pref de pantalla: Fuente / Reloj: Cuando se selecciona "Source" (fuente) la pantalla muestra por defecto la información de fuente. Cuando se selecciona "Clock" (reloj) la pantalla muestra por defecto la hora. Nota: También puede cambiar las preferencias de pantalla presionando el botón de info en el control remoto. RDS: On/Off: Enciende o apaga la pantalla de RDS (Sistema de información de radio) de la radio FM. Brillo: 1-20: Configura el nivel de brillo general de la pantalla. Configure esto para que la pantalla sea fácil de leer en una habitación con buena iluminación. Brillo alto (20) Brillo bajo (1) Observe que la pantalla de brillo siempre se ajustará automáticamente con los cambios de las condiciones de luz. Esto configura el rango de brillo general de la pantalla. Contraste: 1-20 – Ajusta la diferencia entre las partes claras y oscuras de la pantalla. Además, esto debe configurarse en una habitación con buena iluminación junto con los ajustes a la configuración de brillo. Contraste alto (20) Contraste bajo (1) 26 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 26 9/23/08 3:57:25 PM E S P a ñ o l Conectar otro equipo Conectar los auriculares Conecte el enchufe del auricular al enchufe hembra al lado del símbolo auriculares tienen un enchufe de 1/4 pulgada necesitará un adaptador. . Esto apaga los parlantes Trio internos. Si sus Utilizar las entradas auxiliares Otros equipos de audio, como un reproductor de CD portátil, pueden conectarse al Trio a través de las entradas auxiliares. La entrada Aux 1 en el panel frontal tiene un enchufe hembra de 1/8 pulgada. La entrada Aux 2 en el panel posterior utiliza dos enchufes RCA. Los enchufes de canal derecho e izquierdo son de color rojo y blanco respectivamente. Selecciones la entrada Aux 1 o Aux 2 con el control de Modo tal como se describe en la sección "Seleccionar una fuente" de este manual. Sobre la memoria del reloj Cuando se interrumpa la alimentación del Trio, un componente especial de energía llamado “super-cap” mantendrá las funciones activas por un período de 24- 48 horas. Si el Trio no recibe energía por un período de tiempo mayor, tal vez necesite volver a configurar el reloj cuando se restablezca la energía. Conexión de cable de seguridad Existe un punto de conexión de cable de seguridad en la parte posterior del Trio. Esta es el mismo que el punto de conexión que se encuentra en la mayoría de las computadoras portátiles. Conecte un cable de seguridad de computadora entre el Trio y un punto de sostén sólido para evitar el robo de su Trio. Puerto de servicio El puerto de servicio en el panel posterior es sólo para uso de un técnico de servicio calificado. Mantenimiento y servicio La caja de Trio se puede limpiar con un trapo suave para quitar las huellas de los dedos o el polvo. Todas las conexiones de cableado deben inspeccionarse y establecerse de nuevo por lo menos una vez al año. En el caso de que sus altavoces necesiten asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor local de Boston Acoustics o visite www.bostonacoustics.com para conseguir un listado de distribuidores en su zona. 27 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 27 9/23/08 3:57:26 PM E S P a ñ o l Garantía Limitada Boston Acoustics garantiza al comprador original de Horizon Trio que no tendrá defectos de materiales ni de mano de obra en sus piezas mecánicas durante un período de un año desde la fecha de compra. Es responsabilidad suya instalar y utilizar el Trio de acuerdo con las instrucciones suministradas, proporcionar un transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado de Boston Acoustics, y presentar la prueba de compra en forma de recibo de compra cuando sea necesario este servicio. Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del uso incorrecto, del mal uso, de una instalación inadecuada, de accidentes, del transporte, o de reparaciones/modificaciones que no sean realizadas por el representante de servicio autorizado de Boston Acoustics. Esta garantía se limita al producto de Boston Acoustics y no cubre daños de equipos afines. Esta garantía no cubre los costos de desinstalación o reinstalación. Esta garantía será nula cuando se haya retirado o borrado el número de serie. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también le podrían corresponder otros derechos que varían de un país a otro. Si cree que necesita servicio técnico Primero, póngase en contacto con el distribuidor al cual ha comprado el producto. Si esto no es posible, escriba a: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA O póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a: En EE.UU.: [email protected] Japón: [email protected] En Asia Pacífico: [email protected] Le indicaremos de inmediato qué acción tomar. Si fuera necesario devolver su Horizon Trio a fábrica, le pedimos que lo envíe con gastos de transporte pagados por adelantado. Después de la reparación, lo devolveremos con costos de transporte pagados sólo en Estados Unidos y Canadá. Sólo para clientes de la UE Este símbolo que aparece en el producto indica que el producto no debe ser arrojado junto con los residuos domésticos. Debe colocarse en un punto de recolección separada para desechos electrónicos o devuelto a un establecimiento minorista al comprar un producto similar. El fabricante ha pagado para que este producto se recicle. Esta práctica contribuye a la reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el medio ambiente y la salud humana y evita la imposición de multas por eliminación incorrecta de residuos. 28 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 28 9/23/08 3:57:26 PM E S P a ñ o l 29 142-003136-0_Trio_OM_Internal .indd 29 9/23/08 3:57:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Boston TRIO El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para