LD Systems TR 206 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
TR 206 / 212
AUDIO LINE TRANSFORMERS
LDTR206 / LDTR212
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
ABOUT THIS MANUAL 4
INTENDED USE 4
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS 4
SAFETY INSTRUCTIONS 5
PACKAGING CONTENT 8
INTRODUCTION 8
CONNECTIONS, OPERATING
AND DISPLAY ELEMENTS 9
TERMINAL STRIP CONNECTIONS 10
UNDER / ON-TABLE MOUNTING 11
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR 12
DIMENSIONS 13
TECHNICAL DATA 13
DISPOSAL 14
MANUFACTURER´S DECLARATIONS 15
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG 16
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 16
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 16
SICHERHEITSHINWEISE 17
HINWEISE FÜR INDOOR-INSTALLATIONSGERÄTE 20
LIEFERUMFANG 20
EINLEITUNG 21
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 22
KLEMMLEISTENANSCHLÜSSE 22
UNTER- / AUFTISCHMONTAGE 24
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 24
ABMESSUNGEN 26
TECHNISCHE DATEN 26
ENTSORGUNG 27
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 28
FRANCAIS
INFORMATIONS SUR CE MODE D‘EMPLOI 29
UTILISATION RÉGLEMENTÉE 29
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 30
NOTES POUR L’ÉQUIPEMENT
D’INSTALLATION À L’INTÉRIEUR 33
CONTENU DU CARTON 33
INTRODUCTION 34
CONNECTEURS, UTILISATION ET INDICATEURS 35
BRANCHEMENT DES CONNECTEURS EUROBLOCK 36
MONTAGE SOUS / SUR TABLE 37
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 38
DIMENSIONS 39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 39
MISE EN DÉCHETTERIE 40
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 41
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS
INSTRUCCIONES DE USO 42
USO CONFORME A LA NORMATIVA 42
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SíMBOLOS 42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 43
NOTAS PARA LOS EQUIPOS DE
INSTALACIÓN EN INTERIORES 46
CONTENIDO DEL EMBALAJE 46
INTRODUCCIÓN 47
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES 48
CONEXIONES DE LOS BLOQUES DE TERMINALES 49
MONTAJE BAJO/SOBRE LA MESA 50
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 51
DIMENSIONES 52
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 52
DISPOSICIÓN 53
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 54
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI 55
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI 55
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 55
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 56
UWAGI DOTYCZĄCE SPRZĘTU DO INSTALACJI
WEWNĘTRZNYCH 59
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 59
WPROWADZENIE 60
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 61
POŁĄCZENIA LISTWY ZACISKOWEJ 62
MONTAŻ POD / NA BLACIE 63
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 64
WYMIARY 65
DANE TECHNICZNE 65
DYSPOZYCJA 66
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 67
ITALIANO
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI
PER L‘USO 68
UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE 68
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI 68
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 69
NOTE PER LE APPARECCHIATURE
DI INSTALLAZIONE ALL’INTERNO 71
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO 72
INTRODUZIONE 72
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E
DI VISUALIZZAZIONE 74
COLLEGAMENTI DELLA MORSETTIERA 74
MONTAGGIO SOTTO/SU TAVOLO 76
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 76
DIMENSIONI 77
DATI TECNICI 78
SMALTIMENTO 79
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 79
4
ENGLISH
YOU HAVE MADE THE RIGHT CHOICE!
This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure
many years of problem-free operation. This is what the name LD Systems stands for with its
long-standing experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this user
manual carefully to get the most out of your new LD Systems product.
You can find more information about LD Systems on our website WWW.LD-SYSTEMS.COM
ABOUT THIS MANUAL
Read the safety instructions and the entire manual carefully before commissioning.
Observe the warnings on the unit and in the operating instructions.
Always keep the operating instructions within reach.
If you sell or pass on the appliance, be sure to hand over these operating instructions as well,
as they are an essential part of the product.
INTENDED USE
The product is a device for professional audio installation!
The product has been developed for professional use in the field of audio installation
and is not intended for household use!
Furthermore, this product is intended for installation by qualified personnel with specialist
knowledge and for operation by properly trained persons!
Use of the product that is not in accordance with the specified technical data and operating
conditions is considered incorrect use!
Liability is exempted when damage and third-party damage to persons and property is caused by
inappropriate use!
The product is not suitable for:
Use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge.
Children (children must be ordered not to play with the device).
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS
1. DANGER: The word DANGER, possibly in combination with a symbol, indicates immediately
dangerous situations or conditions risking life and limb.
2. WARNING: The word WARNING, possibly in combination with a symbol, indicates potentially
dangerous situations or conditions for life and limb.
3. CAUTION: The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, is used to indicate situations
or conditions that may lead to injury.
4. ATTENTION: The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, refers to situations
or conditions that can cause damage to property and/or the environment.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
5
This symbol identifies hazards that can cause electric shock.
This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations.
This symbol indicates hazards caused by hot surfaces.
This symbol indicates dangers due to high volume levels.
This symbol indicates additional information on the operation of the product.
This symbol denotes a device that does not contain any user-serviceable parts.
This symbol indicates a device that may only be used in dry rooms.
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
1. Do not open the device and do not make any modifications.
2. If your device no longer functions properly, if liquids or objects get inside it or if it
has been damaged in any other way, switch it off immediately and disconnect it
from the mains. The device may be repaired only by authorised repair technicians.
3. For devices of protection class 1, the protective conductor must be connected
correctly. Never disconnect the protective conductor. Devices of protection class 2
do not have a protective conductor.
4. Ensure that live cables are not kinked or otherwise mechanically damaged.
5. Never bypass the device fuse.
WARNING:
1. The device may not be operated if it shows obvious signs of
damage.
2. The device may only be installed in a voltage-free state.
3. If the power cable of the device is damaged, do not operate the device.
4. Permanently attached power cables may only be replaced by a qualified person.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
6
ATTENTION:
1. Do not operate the device if it has been exposed to large temperature fluctuations
(for example, after transport). Moisture and condensation can damage the device.
Switch on the device only when it has reached
room temperature.
2. Make sure that the voltage and frequency of the mains supply correspond to the
values indicated on the device. If the device has a voltage selector switch, do not
turn the device on until it has been set correctly. Use only suitable power cables.
3. To disconnect the device from the mains at all poles, it is not sufficient to press the
on/off switch on the device.
4. Make sure that the fuse used corresponds to the type specified on the device.
5. Make sure that appropriate measures have been taken against overvoltage
(e.g. lightning strike).
6. Observe the specified maximum output current on devices with Power Out
connection. Ensure that the total current consumption of all connected
devices does not exceed the specified value.
7. Replace pluggable mains cables only with original cables.
DANGER:
1. Danger of suffocation! Plastic bags and small parts must be kept out of reach of
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities.
2. Danger caused by falling device! Make sure that the device is securely installed and
cannot fall down. Only use suitable stands or mounts (particularly for fixed installations).
Ensure that accessories are properly installed and secured. Ensure that all applicable
safety regulations are observed.
WARNING:
1. Use the device in the prescribed manner only.
2. Operate the device only with the accessories recommended and
intended by the manufacturer.
3. During installation, observe the safety regulations applicable in your country.
4. After connecting the device, check all cable routes to avoid damage or accidents,
e.g. due to tripping hazards.
5. Always observe the specified minimum distance to normally flammable materials!
Unless explicitly stated, the minimum distance is 0.3 m.
CAUTION:
1. In the case of moving components such as mounting brackets or other moving
components, there is a possibility of jamming.
2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury from
the movement of the device. Sudden movement of the device can cause
shock reactions.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
7
ATTENTION:
1.
Do not install or use the device in the vicinity of radiators, heat accumulators, stoves,
or other heat sources. Ensure that the device is always installed in such a way that it
can be sufficiently cooled and cannot overheat.
2. Do not place ignition sources such as lighted candles near the device.
3. Ventilation openings must not be covered and fans must not be blocked.
4.
Use the original packaging or packaging provided by the manufacturer for transport.
5. Avoid shock or impact to the device.
6. Observe the IP protection class as well as the ambient conditions such as
temperature and humidity according to the specification.
7. Devices can be continuously further developed. Should there be any discrepancies
between the operating instructions and the device labelling with regard to
operating conditions, performance or other device characteristics, the information
on the device always takes precedence.
8. The device is not suitable for tropical climates and for operation above 2000 m
above sea level.
CAUTION:
Connecting signal cables can cause a lot of noise. Make sure that devices connected to
the output are muted when plugged in. Otherwise, noise levels may cause damage.
CAUTION: HIGH VOLUME AUDIO PRODUCTS!
This device is designed for professional use.
The commercial operation of this device is subject to the applicable national
regulations and guidelines for accident prevention.
Hearing damage due to high volume and continuous exposure: Use of this product
may generate high sound pressure levels (SPL) that may cause hearing damage.
Avoid exposure to high volumes.
INSTRUCTIONS FOR INDOOR INSTALLATION EQUIPMENT
1. Devices for installation applications are designed for continuous operation.
2. Devices for indoor installation are not weather-resistant.
3. Surfaces and plastic parts can also age in installation equipment,
e.g. due to UV irradiation and temperature fluctuations.
This generally does not impair functionality.
4. With permanently installed devices, the accumulation of impurities,
e.g. dust, is to be expected. Always observe the care instructions.
5. Unless explicitly stated otherwise on the device, the devices are intended
for installation heights of less than 5 m.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
8
PACKAGING CONTENT
LDTR206
Remove the product from the packaging and remove all packaging material.
Please check the completeness and integrity of the delivery and notify your distribution partner
immediately after purchase if the delivery is incomplete or damaged.
The packaging includes:
1 x LD TR 206 transformer
1 set of terminal blocks
1 set of rubber feet (pre-assembled)
1 mounting set for on-table or under-table mounting
Quick guide
LDTR212
Remove the product from the packaging and remove all packaging material.
Please check the completeness and integrity of the delivery and notify your distribution partner
immediately after purchase if the delivery is incomplete or damaged.
The packaging includes:
1 x LD TR 212 transformer
1 set of terminal blocks
1 set of rubber feet (pre-assembled)
1 mounting set for on-table or under-table mounting
Quick guide
INTRODUCTION
TR 206
Part of the TICA® series, the TR206 is a two-channel 60W loudspeaker transformer designed to
take a low impedance amplifier signal and convert it to a constant voltage loudspeaker line.
This allows a conventional low impedance amplifier to be used to drive multiple loudspeakers
on each of its outputs, when used with loudspeakers that have a constant voltage connection.
Measuring 142 x 44 x 226 mm, its convenient form factor and included mounting plates allow
it to be installed discreetly almost anywhere. Alternatively, it fits into 1/3 19-inch rack. Use the
optional rack tray to slot several TICA® series products alongside each other and build a system
to your exact requirements, using minimal rack space.
TR 212
Part of the TICA® series, the TR212 is a two-channel 120W loudspeaker transformer designed to
take a low impedance amplifier signal and convert to a constant voltage loudspeaker line. This
allows a conventional low impedance amplifier to be used to drive multiple loudspeakers on
each of its outputs, when used with loudspeakers that have a constant voltage connection.
Measuring 142 x 44 x 226 mm, its convenient form factor and included mounting plates allow
it to be installed discreetly almost anywhere. Alternatively, it fits into 1/3 19-inch rack. Use the
optional rack tray to slot several TICA® series products alongside each other and build a system
to your exact requirements, using minimal rack space.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9
FEATURES
TR 206
2 loudspeaker circuits
60 W power handling per channel
Inputs from 8, 4 or 2 Ohm amplifier signals
Outputs 100 V, 70 V or 25 V line output to loudspeaker circuits
All-in-one design combining the transformer and protective chassis
Compact and easy to mount and connect
TR 212
2 loudspeaker circuits
120 W power handling per channel
Inputs from 8, 4 or 2 Ohm amplifier signals
Outputs 100 V, 70 V or 25 V line output to loudspeaker circuits
All-in-one design combining the transformer and protective chassis
Compact and easy to mount and connect
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
12
3
The LD TR 206 and LD TR 212 models have identical connections
1 INPUT 1 + 2
Amplifier inputs for amplifiers with low impedance speaker outputs.
Terminal blocks are supplied with the device (for pin assignment, see TERMINAL STRIP CONNECTIONS).
Maximum load capacity
TR 206: 2 x 60 Watt
TR 212: 2 x 120 Watt
2 OUTPUT 1 + 2
Speaker outputs for 100, 70 and 25 volt installation speakers.
Terminal strips are supplied with the device (for pin assignment, see TERMINAL STRIP CONNECTIONS).
3 STRAIN RELIEF
Use the strain relief to protect the terminal strip connections and the terminal blocks from
damage and to prevent the terminal blocks from being pulled out unintentionally.
ATTENTION: When using Class D power amplifiers, make sure that the connection of
an external transformer cannot damage the power amplifier! If in doubt, contact the
manufacturer of the power amplifier.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
10
TERMINAL STRIP CONNECTIONS
INPUTS
8 Ohm Connection Example
-
+
-+
LOUDSPEAKER OUT 1 min. 8 ohm
AMPLIFIER
LOUDSPEAKER OUT 2 min. 8 ohm
4 Ohm Connection Example
OUT 1-OUT 2- OUT 1+
OUT 2+
2 Ohm Connection Example
OUT HPM-
OUT HPM+OUT HPM-
OUT HPM+
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
11
100V 70V
25V
OUTPUTS
UNDER / ON-TABLE MOUNTING
There are two recesses on the top and bottom of the enclosure, each with two M3 threaded
holes, for mounting underneath or on top of the table. Screw the two enclosed mounting plates
to the top or bottom using the enclosed M3 countersunk screws. Now the amplifier can be fixed
in the desired position (see illustration, fixing screws not included). For tabletop mounting, the
four rubber feet must be removed beforehand.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
12
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR
In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned
and, if necessary, serviced. The servicing requirement depends on the intensity of use and the
environment in which it is used.
We recommend a visual inspection before each operation. Furthermore, we recommend carrying
out all the applicable maintenance measures specified below once every 500 operating hours
or, in the case of a lower intensity of use, at the latest after one year. Warranty claims may be
limited should defects result from inadequate service and maintenance.
CARE (CAN BE PERFORMED BY THE USER)
WARNING! Before carrying out any care and maintenance work, the power supply and,
if possible, all device connections must be unplugged.
NOTE! Improper care can lead to impairment or even destruction of the device.
1. Housing surfaces must be cleaned with a clean, damp cloth.
Make sure that no moisture can penetrate the device.
2. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt. If compressed air is used,
make sure that damage to the device is prevented (e.g. fans must be blocked in this case).
3. Cables and connectors must be cleaned regularly and dust and dirt must be removed.
4. In general, no cleaning agents or abrasive agents may be used, as they may damage the
surface finish. Solvents in particular, such as alcohol, can impair the function of housing seals.
5. Devices must generally be stored dry and protected from dust and dirt.
MAINTENANCE AND REPAIR (BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY)
DANGER! There are live components in the device. Even after disconnecting the mains
connection, there may still be residual voltage in the device, e.g. due to charged
capacitors.
PLEASE NOTE! There are no user-serviceable assemblies in the device.
PLEASE NOTE! Maintenance and repair work may only be carried out by adequately
qualified personnel. If in doubt, consult a specialist workshop.
PLEASE NOTE! Improperly performed maintenance work may affect warranty claims.
PLEASE NOTE! For conversion or retrofit sets provided by the manufacturer, it is
essential to observe the included installation instructions.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
13
DIMENSIONS (mm)
142
221
215
43
53
TECHNICAL DATA
Item number LDTR206 LDTR212
Product type Line Transformer for constant
voltage loudspeaker lines
Line Transformer for constant
voltage loudspeaker lines
Number of Channels 2 2
Input Section
Connector type 4-pin Terminal block, pitch 5.08 mm 4-pin Terminal block, pitch 5.08 mm
Power Handling per channel 60 W 120 W
Input Taps 2 / 4 / 8 Ohm 2 / 4 / 8 Ohm
THD < 0.02 % < 0.02 %
Frequency response 50 Hz – 20 kHz (-1 dB) 50 Hz – 20 kHz (-1 dB)
Output Section
Connector type 4-pin Terminal block, pitch 5.08 mm 4-pin Terminal block, pitch 5.08 mm
Output Taps 25 / 70 / 100 V 25 / 70 / 100 V
General
Housing Material Steel chassis Steel chassis
Front panel material Plastic Plastic
Operating Temperature 0°C – 40°C 0°C – 40°C
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
14
Item number LDTR206 LDTR212
Max. operating Humidity
(non condensing)
85% 85%
Transformer type Toroidal Toroidal
Dimensions (W x H x D) 142 x 53 x 226 mm
(height with rubber feet)
142 x 53 x 226 mm
(height with rubber feet)
Weight 2.3 kg 2.7 kg
Included Accessories Mounting plates for surface mount
applications, Terminal blocks for
Electrical Connections.
Mounting plates for surface mount
applications, Terminal blocks for
Electrical Connections.
Optional Accesories Rack tray (LDTICARK) Rack tray (LDTICARK)
DISPOSAL
Packaging:
1. Packaging can be fed into the reusable material cycle using the usual disposal
methods.
2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recycling
regulations in your country.
Device:
1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment, as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronic Equipment.
Electronic devices and batteries do not belong in household waste. The device
or batteries must be disposed of via an authorised waste disposal company or a
municipal waste disposal facility. Please observe the applicable regulations in your
country!
2. Observe all disposal laws applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally-friendly
disposal options from the seller of the product or the appropriate regional authorities.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
15
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
Contact your distribution partner for service.
UKCA-CONFORMITY
Hereby, Adam Hall Ltd. declares that this product meets the following guidelines
(where applicable):
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091)
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulation 2012 (SI 2012/3032)
Radio Equipment Regulations 201 7(SI 2016/2015)
UKCA-DECLARATION OF CONFORMITY
Products that are subject to Electrical Equipment(Safety)Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or
RoHS Regulation can be requested at [email protected].
Products that are subject to the Radio Equipments Regulations 2017
(SI2017/1206) can be downloaded from www.adamhall.com/compliance/
CE CONFORMITY
Adam Hall GmbH hereby confirm that this product meets the following guidelines
(where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) as of June 2017.
Low Voltage Directive (2014/35/EU)
EMC Directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete Declaration of Conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you can also request it at [email protected].
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Declarations of conformity for products subject to the LVD, EMC, RoHS Directive
can be requested from [email protected].
Declarations of conformity for products subject to RED Directive
can be downloaded from www.adamhall.com/compliance/.
Subject to misprints and errors, as well as technical or other modifications!
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
16
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele
Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen
und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal
einsetzen können. Mehr Informationen zu LD Systems finden Sie auf unserer Internetseite
WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung
aufmerksam durch.
Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese
Bedienungs anleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für professionelle Audioinstallation!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Audioinstallation entwickelt
worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten vorgesehen!
Weiterhin ist dieses Produkt zur Installation durch qualifizierte Personen mit Fachkenntnissen,
sowie zur Bedienung durch unterwiesene Personen vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebs-
bedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
– Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
– Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen
oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen
oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
17
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren
Teile befinden.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet
werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegen-
stände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt
wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung.
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen
werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2
haben keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
WARNUNG:
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche
Beschädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden.
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person
ersetzt werden.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
18
ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat
könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es
Umgebungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den
auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über
einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt
eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter
am Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten
Typ entspricht.
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung
(z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power
Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen
Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
GEFAHR:
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und
nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw.
Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher,
dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei
darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und
vorgesehenen Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder
Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5.
Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren
Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindest-
abstand 0,3 m.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
19
VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen
Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr
durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu
Schreckreaktionen führen.
ACHTUNG:
1.
Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorge-
sehene Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur
und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu
Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen
Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem
Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m
über NN geeignet.
VORSICHT:
Das Anschließen von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten
Sie darauf, dass am Ausgang angeschlossene Geräte bei Steckvorgängen stumm-
geschaltet sind. Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen.
Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen
Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung
dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehör-
schäden führen können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
20
HINWEISE FÜR INDOOR-INSTALLATIONSGERÄTE
1. Geräte für Installationsanwendungen sind für den Dauerbetrieb ausgelegt.
2. Geräte für die Inneninstallation sind nicht witterungsbeständig.
3. Oberflächen sowie Kunststoffteile können auch bei Installationsgeräten,
z.B. durch UV-Einstrahlung und Temperaturschwankungen altern.
Dies führt i.d.R. nicht zu Funktionseinschränkungen.
4. Bei fest installierten Geräten ist mit der Ablagerung von Verunreinigungen,
z.B. Staub, zu rechnen. Beachten Sie unbedingt die Pflegehinweise.
5. Sofern nicht auf dem Gerät explizit anders ausgewiesen, sind die Geräte für
Montagehöhen kleiner 5 m vorgesehen.
LIEFERUMFANG
LDTR206
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie
Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder
beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
1 x LD TR 206 Transformator
1 Satz Klemmleisten
1 Satz Gummifüße (vormontiert)
1 Montageset für Auf- bzw. Untertischmontage
Kurzanleitung
LDTR212
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie
Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder
beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
1 x LD TR 212 Transformator
1 Satz Klemmleisten
1 Satz Gummifüße (vormontiert)
1 Montageset für Auf- bzw. Untertischmontage
Kurzanleitung
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
21
EINLEITUNG
TR 206
Der TR 206 aus der TICA® Serie ist ein Zweikanal-Lautsprechertransformator mit 60 W, der ein
niederohmiges Verstärkersignal in eine Lautsprecherlinie mit konstanter Spannung umwandelt.
Dadurch kann ein herkömmlicher Verstärker mit niedriger Impedanz zum Betrieb mehrerer Laut-
sprecher an jedem seiner Ausgänge verwendet werden, sofern er mit Lautsprechern verwendet
wird, die einen Anschluss mit konstanter Spannung haben.
Dank seiner praktischen Bauform, seiner geringen Größe von 142 x 44 x 226 mm und der mitgelie-
ferten Montageplatten lässt er sich fast überall unauffällig installieren. Alternativ passt er auch
in 19-Zoll-Racks (1/3 Rackbreite). Verwende die optionale Rackwanne, um bis zu drei Produkte
der TICA® Serie nebeneinander zu platzieren und so ein System zu erstellen, das genau deinen
Anforderungen entspricht und nur wenig Platz im Rack benötigt.
TR 212
Der TR 212 aus der TICA® Serie ist ein Zweikanal-Lautsprechertransformator mit 120 W, der ein
niederohmiges Verstärkersignal in eine Lautsprecherlinie mit konstanter Spannung umwandelt.
Dadurch kann ein herkömmlicher Verstärker mit niedriger Impedanz zum Betrieb mehrerer Laut-
sprecher an jedem seiner Ausgänge verwendet werden, sofern er mit Lautsprechern verwendet
wird, die einen Anschluss mit konstanter Spannung haben.
Dank seiner praktischen Bauform, seiner geringen Größe von 142 x 44 x 226 mm und der mitgelie-
ferten Montageplatten lässt er sich fast überall unauffällig installieren. Alternativ passt er auch
in 19-Zoll-Racks (1/3 Rackbreite). Verwende die optionale Rackwanne, um bis zu drei Produkte
der TICA® Serie nebeneinander zu platzieren und so ein System zu erstellen, das genau deinen
Anforderungen entspricht und nur wenig Platz im Rack benötigt.
FEATURES
TR 206
2 Lautsprecherkreise
60 W Maximallast pro Kanal
Eingänge von 8, 4 oder 2 Ohm Verstärkersignalen
Gibt 100 V, 70 V oder 25 V (Netzspannung) an Lautsprecherkreise aus
All-in-One-Design aus Transformator und Schutzgehäuse
Kompakt und einfach zu montieren und anzuschließen
TR 212
2 Lautsprecherkreise
120 W Maximallast pro Kanal
Eingänge von 8, 4 oder 2 Ohm Verstärkersignalen
Gibt 100 V, 70 V oder 25 V (Netzspannung) an Lautsprecherkreise aus
All-in-One-Design aus Transformator und Schutzgehäuse
Kompakt und einfach zu montieren und anzuschließen
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
22
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
12
3
Die Modelle LD TR 206 und LD TR 212 verfügen über identische Anschlüsse
1 INPUT 1 + 2
Verstärkereingänge für Verstärker mit niederohmigen Lautsprecherausgängen.
Klemmleisten sind im Lieferumfang enthalten (Pinbelegung siehe KLEMMLEISTENANSCHLÜSSE).
Maximale Belastbarkeit
TR 206: 2 x 60 Watt
TR 212: 2 x 120 Watt
2 OUTPUT 1 + 2
Lautsprecherausgänge für 100, 70 und 25 Volt Installationslautsprecher.
Klemmleisten sind im LIeferumfang enthalten (Pinbelegung siehe KLEMMLEISTENANSCHLÜSSE).
3 ZUGENTLASTUNG
Nutzen Sie die Zugentlastung, um die Klemmleistenanschlüsse und die Klemmleisten vor
Beschädigung zu schützen und ein ungewolltes Herausziehen der Klemmleisten zu vermeiden.
ACHTUNG: Bei der Verwendung von Class-D-Endstufen ist darauf zu achten, dass der
Anschluss eines externen Transformators nicht zu Schäden an der Endstufe führen
kann! Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller der Endstufe.
KLEMMLEISTENANSCHLÜSSE
INPUTS
8 Ohm Connection Example
-
+
-+
LOUDSPEAKER OUT 1 min. 8 ohm
AMPLIFIER
LOUDSPEAKER OUT 2 min. 8 ohm
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
23
4 Ohm Connection Example
OUT 1-OUT 2- OUT 1+
OUT 2+
2 Ohm Connection Example
OUT HPM-
OUT HPM+OUT HPM-
OUT HPM+
100V 70V
25V
OUTPUTS
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
24
UNTER- / AUFTISCHMONTAGE
Für die Unter- bzw. Auftischmontage befinden sich auf der Ober- und Unterseite des Gehäuses
je zwei Aussparungen mit wiederum je zwei M3 Gewindebohrungen. Schrauben Sie die beiden
beiliegenden Montageplatten mittels der beiliegenden M3 Senkkopfschrauben an die Ober- bzw.
Unterseite. Nun kann der Verstärker in der gewünschten Position befestigt werden (siehe Abbil-
dung, Befestigungsschrauben nicht im Lieferumfang enthalten). Bei Auftischmontage müssen
die vier Gummifüße zuvor demontiert werden.
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig
gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit
der Nutzungsintensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir
alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines
Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln,
die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der
Garantie ansprüche kommen.
PFLEGE (VOM ANWENDER DURCHFÜHRBAR)
WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und
sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin
zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
25
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden.
Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät
verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
3.
Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
4. Es dürfen generell keine Reinigungs-, Desinfektionsmittel oder Mittel mit schleifender Wir-
kung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbe-
schaffenheit zu rechnen. Speziell durch Lösemittel, wie Alkohol, können Gehäusedichtungen
in ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (NUR DURCH FACHPERSONAL)
GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung
der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch
geladene Kondensatoren.
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur von ausreichend
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an eine
Fachwerkstatt.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungs-
anspruch beeinträchtigen.
HINWEIS! Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets beachten Sie
unbedingt die beiliegende Einbauanleitung
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
26
ABMESSUNGEN (mm)
142
221
215
43
53
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer LDTR206 LDTR212
Produkttyp Netztransformator für konstante
Lautsprecherspannungen
Netztransformator für konstante
Lautsprecherspannungen
Anzahl von Kanälen 2 2
Eingangssektion
Steckertyp 4-polige Klemmleiste (5,08 mm) 4-polige Klemmleiste (5,08 mm)
Maximallast pro Kanal 60 W 120 W
Signalabgriffe (Eingang) 2 / 4 / 8 Ohm 2 / 4 / 8 Ohm
THD < 0,02 % < 0,02 %
Frequenzgang 50 Hz – 20 kHz (-1 dB) 50 Hz – 20 kHz (-1 dB)
Ausgangssektion
Steckertyp 4-polige Klemmleiste (5,08 mm) 4-polige Klemmleiste (5,08 mm)
Signalabgriffe (Ausgang) 25 / 70 / 100 V 25 / 70 / 100 V
Allgemein
Gehäusematerial Stahlchassis Stahlchassis
Material der Frontplatte Kunststoff Kunststoff
Betriebstemperatur 0°C – 40°C 0°C – 40°C
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
27
Artikelnummer LDTR206 LDTR212
Max. Feuchtigkeit für Betrieb
(nicht kondensierend)
< 85 % < 85 %
Transformatortyp Toroidal Toroidal
Abmessungen (B x H x T) 142 x 53 x 226 mm
(Höhe mit Gummifüßen)
142 x 53 x 226 mm
(Höhe mit Gummifüßen)
Gewicht 2,3 kg 2,7 kg
Zubehör im Lieferumfang Montageplatten für die Ober-
flächenmontage, Klemmblöcke
für elektrische Anschlüsse.
Montageplatten für die Ober-
flächenmontage, Klemmblöcke
für elektrische Anschlüsse.
Optionales Zubehör Rackwanne (LDTICARK) Rackwanne (LDTICARK)
ENTSORGUNG
Verpackung:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
zugeführt werden.
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wert-
stoffverordnungen in Ihrem Land.
Gerät:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical
and Electronical Equipment. Altgeräte und Batterien gehören nicht in den Haus-
müll. Das Altgerät bzw. Batterien müssen über einen zugelassenen Entsorgungs-
betrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte
beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungs-
möglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über
die entsprechenden regionalen Behörden.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
28
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht
(soweit zutreffend).
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren können Sie diese auch unter [email protected] anfragen.
EU-KONFORMITSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die unter die LVD-, EMV- und RoHS Richtlinien fallen,
können unter [email protected] angefordert werden.
Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen,
können unter www.adamhall.com/compliance/ abgerufen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
29
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX !
Cet appareil a été conçu et fabriqué selon des normes de qualité élevées afin de garantir un
fonctionnement sans faille pendant de nombreuses années. C’est ce que LD Systems représente
avec son nom et sa longue expérience en tant que fabricant de produits audio de haute qualité.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de pouvoir utiliser rapidement votre nouveau
produit LD Systems de manière optimale.
Vous trouverez plus d’informations sur LD Systems sur notre site Internet WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONS SUR CE MODE D‘EMPLOI
Avant la mise en service, lisez attentivement les consignes de sécurité et l’ensemble du mode
d’emploi.
Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
Conservez toujours le mode d’emploi à portée de main.
Si vous vendez ou cédez l’appareil, remettez impérativement aussi ce mode d’emploi, car il fait
partie intégrante du produit.
UTILISATION RÉGLEMENTÉE
Le produit est un appareil destiné à une installation audio professionnelle !
Le produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans le domaine de
l’installation audio et n’est pas destiné à être utilisé dans les foyers !
En outre, ce produit est destiné à être installé par des personnes qualifiées ayant des
connaissances spécialisées et à être utilisé par des personnes instruites !
L’utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions
d’exploitation spécifiées est considérée comme non conforme à l’usage prévu !
La responsabilité pour les dommages et les dommages causés à des personnes et à des
biens par une utilisation non conforme est exclue !
Le produit n’est pas adapté pour :
Les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances.
Les enfants (les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l’appareil)
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
1. DANGER : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou des
états directement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.
2. AVERTISSEMENT : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des
situations ou des états éventuellement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.
3. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour
attirer l’attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour
attirer l’attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des dommages matériels
et/ou environnementaux.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
30
Ce symbole indique les dangers qui peuvent provoquer un choc électrique.
Ce symbole signale les endroits dangereux ou les situations dangereuses.
Ce symbole indique les dangers liés aux surfaces chaudes.
Ce symbole indique les dangers liés à un volume sonore élevé.
Ce symbole signale des informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Ce symbole indique un appareil qui ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.
Ce symbole indique un équipement électrique conçu principalement pour une
utilisation en intérieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER :
1. N'ouvrez pas l'appareil et ne le modifiez pas.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur de l'appareil ou si l'appareil a été endommagé d'une autre
manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l'alimentation électrique.
Cet appareil ne peut être réparé que par un personnel qualifié et autorisé.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection doit
être correctement raccordé. N'interrompez jamais le conducteur de protection.
Les appareils de la classe de protection 2 n'ont pas de conducteur de protection.
4. Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou endommagés
mécaniquement d'une autre manière.
5. Ne shuntez jamais le fusible de l'appareil.
AVERTISSEMENT
1. L'appareil ne doit pas être mis en service s'il présente des dommages évidents.
2. L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.
3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être
mis en service.
4. Les câbles d'alimentation raccordés de manière fixe ne peuvent être remplacés
que par une personne qualifiée.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
31
ATTENTION
1. Ne mettez pas l'appareil en service s'il a été exposé à de fortes variations de
température (par exemple après le transport). L'humidité et la condensation
pourraient endommager l'appareil. Ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il
n'a pas atteint la température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent
aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension,
ne branchez pas l'appareil tant que celui-ci n'est pas correctement réglé.
N'utilisez que des câbles d'alimentation appropriés.
3. Pour couper l'appareil du secteur sur tous les pôles, il ne suffit pas d'actionner
l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions
(par exemple, la foudre).
6. Respectez le courant de sortie maximal indiqué pour les appareils équipés d'une
connexion Power Out. Veillez à ce que la consommation totale de courant de tous
les appareils connectés ne dépasse pas la valeur prédéfinie.
7. Ne remplacez les câbles d'alimentation enfichables que par des câbles d'origine.
DANGER :
1. Risque d'étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être
tenus hors de portée des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
2. Danger de chute ! Assurez-vous que l'appareil est installé de manière sûre et qu'il
ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des trépieds ou des fixations appropriés
(en particulier pour les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont
correctement installés et sécurisés. Veillez à ce que les règles de sécurité en
vigueur soient respectées.
AVERTISSEMENT
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.
2. N'utilisez l'appareil qu'avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
3. Lors de l'installation, respectez les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les chemins de câbles afin d'éviter tout
dommage ou accident, par exemple en cas de trébuchement.
5. Respectez impérativement la distance minimale indiquée par rapport aux
matériaux normalement inflammables ! Dans la mesure où celle-ci n'est pas
explicitement indiquée, la distance minimale est de 0,3 mètre.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
32
ATTENTION
1. Les éléments mobiles tels que les étriers de montage ou autres éléments mobiles
peuvent se coincer.
2. Les appareils dotés de composants entraînés par un moteur présentent un risque
de blessure dû au mouvement de l'appareil. Des mouvements soudains de
l'appareil peuvent entraîner des réactions de peur.
ATTENTION
1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs
de chaleur, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit
toujours installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse
pas surchauffer.
2. Ne placez pas de sources d'inflammation telles que des bougies allumées à
proximité de l'appareil.
3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être recouvertes et les ventilateurs ne
doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet
par le fabricant.
5. Éviter de soumettre l'appareil à des secousses ou à des chocs.
6. Respectez l'indice de protection IP, ainsi que les conditions ambiantes telles que
la température et l'humidité de l'air, conformément aux spécifications.
7. Les appareils peuvent être développés en permanence. En cas de divergence entre
les indications relatives aux conditions de fonctionnement, à la puissance ou à
d'autres caractéristiques de l'appareil entre le mode d'emploi et l'inscription sur
l'appareil, c'est toujours l'indication sur l'appareil qui prime.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à une utilisation au-dessus de
2000 m d'altitude.
ATTENTION :
Le raccordement de câbles de signal peut entraîner des bruits parasites importants.
Veillez à ce que les appareils raccordés à la sortie soient mis en sourdine lors des
opérations de branchement. Dans le cas contraire, les niveaux de bruits parasites
peuvent entraîner des dommages.
ATTENTION AUX VOLUMES ÉLEVÉS DES PRODUITS AUDIO !
Cet appareil est destiné à un usage professionnel.
L'utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et
directives nationales en vigueur en matière de prévention des accidents.
Lésions auditives dues à un volume sonore élevé et à une exposition continue :
l'utilisation de ce produit peut générer des niveaux de pression sonore (SPL) élevés
susceptibles d'entraîner des lésions auditives. Évitez l'exposition à des volumes
sonores élevés.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
33
NOTES POUR L’ÉQUIPEMENT D’INSTALLATION À L’INTÉRIEUR
1. Les appareils destinés aux applications d’installation sont conçus pour un
fonctionnement continu.
2. Les unités destinées à une installation intérieure ne sont pas étanches.
3. Les surfaces et les pièces en plastique des équipements d’installation peuvent
également vieillir, par exemple sous l’effet des rayons UV et des variations de
température. Cela n’entraîne généralement pas de restrictions fonctionnelles.
4. Pour les appareils installés à demeure, il faut s’attendre à un dépôt d’impuretés,
par exemple de la poussière. Veillez à respecter les instructions d’entretien.
5. Sauf indication contraire explicite sur l’appareil, les appareils sont prévus pour des
hauteurs d’installation inférieures à 5 m.
CONTENU DU CARTON
LDTR206
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage.
Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de
distribution immédiatement après l'achat si la livraison est incomplète ou endommagée.
Le carton contient:
1 transformateur LD TR 206
1 jeu de connecteurs Euroblock
1 jeu de pieds en caoutchouc (pré-assemblés)
1 kit de montage pour une fixation sur ou sous table
Guide rapide
LDTR212
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage.
Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de
distribution immédiatement après l'achat si la livraison est incomplète ou endommagée.
Le carton contient:
1 transformateur LD TR 212
1 jeu de connecteurs Euroblock
1 jeu de pieds en caoutchouc (pré-assemblés)
1 kit de montage pour une fixation sur ou sous table
Guide rapide
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
34
INTRODUCTION
TR 206
Faisant partie de la série TICA®, le TR 206 est un transformateur audio deux canaux (60W
chacun), conçu pour convertir un signal d'amplificateur basse impédance en signal à tension
constante pour ligne d'enceintes distribuées. Il permet d'utiliser un amplificateur conventionnel
basse impédance pour alimenter plusieurs enceintes distribuées, reliées à chacune de ses
sorties à tension constante.
Son format pratique (142 x 44 x 226mm) et les plaques de montage incluses permettent de
l'installer discrètement presque partout. Autre possibilité: le montage en rack 19pouces (tiers
de largeur). Un accessoire de rack optionnel permet de juxtaposer plusieurs produits de la série
TICA® afin de constituer un système répondant exactement à vos besoins, en utilisant le
minimum de place dans votre rack.
TR 212
Faisant partie de la série TICA®, le TR 212 est un transformateur audio deux canaux (120W
chacun), conçu pour convertir un signal d'amplificateur basse impédance en signal à tension
constante pour ligne d'enceintes distribuées. Il permet d'utiliser un amplificateur conventionnel
basse impédance pour alimenter plusieurs enceintes distibuées, reliées à chacune de ses sorties
à tension constante.
Son format pratique (142 x 44 x 226mm) et les plaques de montage incluses permettent de
l'installer discrètement presque partout. Autre possibilité: le montage en rack 19pouces (tiers
de largeur). Un accessoire de rack optionnel permet de juxtaposer plusieurs produits de la série
TICA® afin de constituer un système répondant exactement à vos besoins, en utilisant le
minimum de place dans votre rack.
POINTS FORTS
TR 206
2 circuits d'enceintes distribuées
Puissance 60W par canal
Entrées pour signaux d'amplificateurs basse impédance (8, 4 ou 2Ohms)
Sorties pour lignes d'enceintes distribuées à tension constante 25/70/100V
Conception tout-en-un combinant le transformateur et le châssis de protection
Compact et facile à monter et à connecter
TR 212
2 circuits d'enceintes distribuées
Puissance 120W par canal
Entrées pour signaux d'amplificateurs basse impédance (8, 4 ou 2Ohms)
Sorties pour lignes d'enceintes distribuées à tension constante 25/70/100V
Conception tout-en-un combinant le transformateur et le châssis de protection
Compact et facile à monter et à connecter
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
35
CONNECTEURS, UTILISATION ET INDICATEURS
12
3
Les modèles LD TR 206 et LD TR 212 sont pourvus de connecteurs Euroblock identiques
1 INPUT 1 / 2
Entrées amplificateur, pour amplificateurs avec sorties enceintes à faible impédance.
Des connecteurs enfichables sont fournis avec l'appareil (pour l'affectation des contacts, voir
BRANCHEMENT DES CONNECTEURS EUROBLOCK).
Puissance admissible maximale
TR 206 : 2 x 60watts
TR 212 : 2 x 120watts
2 OUTPUT 1 + 2
Sorties enceintes pour enceintes d'installation sur ligne 100, 70 et 25 volts. Des connecteurs
Euroblock sont livrés avec l'appareil (pour l'affectation des broches, voir BRANCHEMENT DES
CONNECTEURS EUROBLOCK).
3 DÉCHARGE DE TRACTION
Utilisez la décharge de traction pour éviter d'endommager les barrettes et les connecteurs
Euroblock et de les débrancher involontairement.
ATTENTION : Lorsque vous utilisez des amplificateurs de puissance travaillant en
classe D, assurez-vous qu'il autorise la connexion à un transformateur externe.
En cas de doute, contactez le fabricant de l'amplificateur de puissance.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
36
BRANCHEMENT DES CONNECTEURS EUROBLOCK
ENTRÉES
Exemple de connexion en 8Ohms
-
+
-+
LOUDSPEAKER OUT 1 min. 8 ohm
AMPLIFIER
LOUDSPEAKER OUT 2 min. 8 ohm
Exemple de connexion en 4Ohms
OUT 1-OUT 2- OUT 1+
OUT 2+
Exemple de connexion en 2Ohms
OUT HPM-
OUT HPM+OUT HPM-
OUT HPM+
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
37
100V 70V
25V
SORTIES
MONTAGE SOUS / SUR TABLE
Deux évidements sur le haut et le bas du boîtier, chacun avec deux trous filetés M3, sont prévus
pour un montage sous ou sur une table. Vissez les deux plaques de montage fournies sur le côté
supérieur ou inférieur à l'aide des vis à tête fraisée M3 fournies. Le transformateur peut mainte-
nant être fixé dans la position souhaitée (voir illustration, vis de fixation non incluses). Pour un
montage sur table, les quatre pieds en caoutchouc doivent être retirés au préalable.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
38
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, il faut l’entretenir régulièrement
et le réviser si nécessaire. Les besoins en matière d’entretien et de maintenance dépendent de
l’intensité et de l’environnement d’utilisation.
Nous recommandons généralement un contrôle visuel avant chaque mise en service.
En outre, nous recommandons d’effectuer toutes les 500 heures de fonctionnement ou,
en cas d’utilisation moins intensive, au plus tard après un an, toutes les mesures d’entretien
mentionnées ci-dessous et applicables. En cas de défauts dus à un entretien insuffisant,
les droits à la garantie peuvent être limités.
ENTRETIEN (RÉALISABLE PAR L’UTILISATEUR)
AVERTISSEMENT ! Avant toute opération d'entretien, il faut couper l'alimentation
électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.
REMARQUE ! Un entretien inapproprié peut entraîner une détérioration de l'appareil,
voire sa destruction.
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Il faut veiller
à ce que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans l’appareil.
2. Air Les ouvertures d’entrée et de sortie doivent être régulièrement nettoyées de la poussière
et de la saleté. En cas d’utilisation d’air comprimé, il faut veiller à éviter d’endommager
l’appareil (par exemple, les ventilateurs doivent être bloqués pour ce cas).
3. Les câbles et les contacts enfichables doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés
de la poussière et de la saleté.
4. En règle générale, il ne faut pas utiliser de produits de nettoyage, de désinfection ou de
produits à effet abrasif pour l’entretien, sinon il faut s’attendre à une détérioration de la
qualité de la surface. Le fonctionnement des joints de boîtier peut être altéré, en particulier
par des solvants tels que l’alcool.
5. Les appareils doivent généralement être stockés au sec et protégés de la poussière et des
salissures.
ENTRETIEN ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ)
DANGER ! Il y a des composants vivants dans l'unité. Même après le débranchement
de l'alimentation, une tension résiduelle peut encore être présente dans l'unité,
par exemple en raison de condensateurs chargés.
REMARQUE ! L'appareil ne contient pas de modules à entretenir par l'utilisateur.
REMARQUE ! Les mesures de maintenance et de réparation ne doivent être effectuées
que par un personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute,
adressez-vous au fabricant.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
39
REMARQUE ! Les travaux d'entretien réalisés de manière incorrecte peuvent
compromettre le droit à la garantie.
REMARQUE ! Pour les kits de transformation ou d’adaptation prévus par le fabricant,
veuillez impérativement respecter les instructions de montage jointes.
DIMENSIONS (mm)
142
221
215
43
53
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence produit LDTR206 LDTR212
Type de produit Transformateur de ligne pour lignes
d'enceintes à tension constante
Transformateur de ligne pour les
lignes de haut-parleurs à tension
constante
Nombre de canaux 2 2
Section d'entrée
Type de connecteur (Input) Euroblock 4 points (pas 5,08mm) Euroblock 4 points (pas 5,08mm)
Puissance admissible
par canal
60W 120W
Impédances d'entrée 2 / 4 / 8Ohms 2 / 4 / 8Ohms
Taux de distorsion (THD) < 0,02 % < 0,02 %
Réponse en fréquence 50Hz – 20kHz (-1dB) 50Hz – 20kHz (-1dB)
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
40
Référence produit LDTR206 LDTR212
Section de sortie (Output)
Type de connecteur Euroblock 4 points (pas 5,08mm) Euroblock 4 points (pas 5,08mm)
Tensions de sortie 25 / 70 / 100V 25 / 70 / 100V
Généralités
Matériau du boîtier: Châssis en acier Châssis en acier
Matériau de la face avant Plastique Plastique
Température d'utilisation 0°C – 40°C 0°C – 40°C
Humidité maximale de
fonctionnement (sans
condensation)
< 85% < 85%
Type de transformateur Toroïdal Toroïdal
Dimensions (L x H x P) 142 x 53 x 226mm
(hauteur avec pieds en caoutchouc)
142 x 53 x 226mm
(hauteur avec pieds en caoutchouc)
Masse 2,3kg 2,7kg
Accessoires livrés Plaques de montage pour les
applications en surface, borniers
pour les connexions électriques.
Plaques de montage pour les
applications en surface, borniers
pour les connexions électriques.
Accessoires en option Plateau pour mise en rack
(LDTICARK)
Plateau pour mise en rack
(LDTICARK)
MISE EN DÉCHETTERIE
Emballage :
1. Les emballages peuvent être intégrés au circuit de recyclage par les voies de
déchets habituelles.
2. Veuillez trier les emballages conformément aux lois sur l'élimination des déchets
et aux décrets sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays.
Appareil :
1. Cet appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans sa version actuelle. Directive WEEE Waste
Electrical and Electronical Equipment. Les appareils usagés et les piles ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé ou les piles doivent
être éliminés par une entreprise de recyclage agréée ou par un service de recyclage
communal. Veuillez respecter la réglementation en vigueur dans votre pays !
2. Respectez toutes les lois sur l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités
d'élimination respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès
duquel le produit a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
41
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles et la limitation de responsabilité sur:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
En cas de service, adressez-vous à votre partenaire commercial.
CONFORMITÉ CE
Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive suivante
(le cas échéant):
R&TTE (1999/5/CE) ou RED (2014/53/UE) à partir de juin 2017.
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive EMV (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La déclaration de conformité complète peut être consultée sur le site www.adamhall.com.
En outre, vous pouvez également la demander à l‘adresse [email protected].
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
Les déclarations de conformité pour les produits couverts par les directives LVD, EMC et RoHS
peuvent être demandées à l’adresse [email protected].
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED,
peuvent être obtenues à l’adresse www.adamhall.com/compliance/.
Sous réserve de fautes d’impression et d’erreurs, ainsi que de modifications techniques ou
autres !
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
42
ESPAÑOL
HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos
años de funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre
y sus muchos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad.
Lea atentamente este manual de instrucciones para poder sacar rápidamente el máximo partido
a su nuevo producto de LD Systems.
Puede encontrar más información sobre LD Systems en nuestra página web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en marcha.
Respete las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
Tenga siempre a mano el manual de instrucciones.
Si vende o cede la unidad, asegúrese de entregar también estas instrucciones de uso, ya que
son una parte esencial del producto.
USO CONFORME A LA NORMATIVA
El producto es un dispositivo para la instalación de audio profesional.
El producto ha sido desarrollado para el uso profesional en el campo de la instalación de audio
y no está destinado al uso doméstico.
Además, este producto está destinado a ser instalado por personas cualificadas con
conocimientos especializados y a ser manejado por personas instruidas.
El uso del producto sin tener en cuenta de los datos técnicos y las condiciones de
funcionamiento especificadas se considera un uso inadecuado.
Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso
inadecuado. El producto no es adecuado para:
Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia o conocimientos.
Niños (los niños deben ser instruidos para no jugar con el aparato).
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SíMBOLOS
1. PELIGRO : La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica
inmediatamente situaciones o condiciones peligrosas para la vida y la integridad física.
2. ADVERTENCIA : La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica
situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
3. CUIDADO : La palabra CUIDADO, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para
indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. PRECAUCIÓN : La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza
para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al
medio ambiente.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
43
Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica.
Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas.
Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes.
Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados.
Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto.
Este símbolo indica una unidad que no contiene ninguna pieza reemplazable por el
usuario.
Este símbolo indica que el equipo eléctrico está diseñado principalmente para su uso
en interiores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO:
1. No abra ni modifique la unidad.
2. Si el aparato deja de funcionar correctamente, si se han introducido líquidos u
objetos en el interior del aparato, o si éste ha sufrido algún otro tipo de daño,
apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Este aparato sólo
puede ser reparado por especialistas autorizados.
3. Para las unidades de la clase de protección 1, el conductor de tierra de protección
debe estar conectado correctamente. No interrumpa nunca el conductor de
protección de tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no tienen un
conductor de protección a tierra.
4.
Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados o dañados mecánicamente.
5. Nunca puentee el fusible de la unidad.
ADVERTENCIA:
1. La unidad no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
2. La unidad sólo puede instalarse sin conectar a la corriente.
3. Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, no utilice la unidad.
4. Los cables de red conectados permanentemente sólo pueden ser sustituidos por
una persona cualificada.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
44
ATENCIÓN:
1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura
(por ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían
dañar la unidad. No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura
ambiente.
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los
valores indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tensión,
no lo conecte hasta que esté correctamente ajustado. Utilice únicamente cables
de red adecuados.
3. Para desconectar el aparato de la red eléctrica en todos los polos, no basta con
pulsar el interruptor de encendido/apagado del aparato.
4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en la unidad.
5. Asegúrese de que se han tomado las medidas adecuadas contra la sobretensión
(por ejemplo, la caída de un rayo).
6. Respete la corriente de salida máxima especificada en las unidades con conexión
Power Out. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades
conectadas no supera el valor especificado.
7. Sustituya los cables de red enchufables únicamente por cables originales.
PELIGRO:
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse
fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que la unidad está bien instalada y no puede
caerse. Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para
instalaciones permanentes). Asegúrese de que los accesorios están correctamente
instalados y asegurados. Asegúrese de que se respetan las normas de seguridad
aplicables.
ADVERTENCIA:
1. Utilice el aparato sólo de la manera prevista.
2. Utilice el aparato sólo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante.
3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
4. Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para
evitar daños o accidentes, por ejemplo, por peligro de tropiezo.
5. Asegúrese de respetar la distancia mínima especificada con respecto a los materiales
normalmente inflamables Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de
0,3 m.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
45
ATENCIÓN:
1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros
componentes móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos.
2. En el caso de las unidades con componentes accionados por motor, existe el riesgo
de lesiones por el movimiento de la unidad. Los movimientos bruscos del equipo
pueden provocar reacciones de sobresalto.
ATENCIÓN:
1. No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor,
estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre que la unidad está instalada
de forma que esté suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse.
2. No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato.
3. Las aberturas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben
estar bloqueados.
4.
Utilice la protección original o la caja proporcionada por el fabricante para el transporte.
5. Evite golpes o impactos en la unidad.
6. Tenga en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales,
como la temperatura y la humedad, según la especificación.
7. Los dispositivos pueden seguir desarrollándose constantemente. En caso de
discrepancias entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que
respecta a las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras características
del aparato, siempre tiene prioridad la información del aparato.
8. La unidad no es adecuada para climas tropicales y para el funcionamiento por
encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN:
La conexión de los cables de señal puede provocar un ruido considerable. Asegúrese
de que los dispositivos conectados a la salida están silenciados cuando se enchufan.
De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños.
¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN!
Esta unidad está destinada a un uso profesional.
La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices
nacionales aplicables para la prevención de accidentes.
Daños auditivos debidos a un volumen elevado y a una exposición continua: El uso de
este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden
causar daños auditivos. Evitar la exposición a un volumen alto.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
46
NOTAS PARA LOS EQUIPOS DE INSTALACIÓN EN INTERIORES
1. Las unidades para aplicaciones de instalación están diseñadas para un
funcionamiento continuo.
2. Las unidades para instalación en interiores no son resistentes a la intemperie.
3. Las superficies y las piezas de plástico de los equipos de instalación también
pueden envejecer, por ejemplo, debido a la radiación UV y a las fluctuaciones de
temperatura. Por lo general, esto no conlleva restricciones de funcionamiento.
4. En los equipos instalados de forma permanente es de esperar que se depositen
impurezas, por ejemplo, polvo. Tenga en cuenta las instrucciones de cuidado.
5. A menos que se indique explícitamente lo contrario en la unidad, las unidades
están previstas para alturas de instalación inferiores a 5 m.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
LDTR206
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente
después de la compra si la entrega no está completa o está dañada.
En el embalaje se incluyen los siguientes componentes:
1transformador LD TR 206
1juego de bloques de terminales
1juego de pies de goma (premontados)
1juego de montaje para la instalación debajo o sobre la mesa
Guía rápida
LDTR212
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente
después de la compra si la entrega no está completa o está dañada.
En el embalaje se incluyen los siguientes componentes:
1transformador LD TR 212
1juego de bloques de terminales
1juego de pies de goma (premontados)
1juego de montaje para la instalación debajo o sobre la mesa
Guía rápida
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
47
INTRODUCCIÓN
TR 206
Perteneciente a la serie TICA®, el TR206 es un transformador de altavoz de 60W y dos canales
diseñado para tomar una señal de amplificador de baja impedancia y convertirla en una señal de
línea de altavoz de tensión constante. De este modo, se puede utilizar un amplificador convencional
de baja impedancia para alimentar varios altavoces en cada una de sus salidas cuando se utiliza
con altavoces que tienen una conexión de tensión constante.
Con un tamaño de 142x44x226mm, su práctico formato y las placas de montaje incluidas
permiten instalarlo discretamente en casi cualquier lugar. Alternativamente, cabe en 1/3 de
rack de 19pulgadas. Utiliza la bandeja de rack opcional para instalar varios productos de la serie
TICA® uno junto a otro y construir un sistema según tus requisitos exactos, ocupando el mínimo
espacio de rack.
TR 212
Perteneciente a la serie TICA®, el TR212 es un transformador de altavoz de 120W y dos canales
diseñado para tomar una señal de amplificador de baja impedancia y convertirla en una señal de
línea de altavoz de tensión constante. De este modo, se puede utilizar un amplificador convenci-
onal de baja impedancia para alimentar varios altavoces en cada una de sus salidas cuando se
utiliza con altavoces que tienen una conexión de tensión constante.
Con un tamaño de 142x44x226mm, su práctico formato y las placas de montaje incluidas
permiten instalarlo discretamente en casi cualquier lugar. Alternativamente, cabe en 1/3 de
rack de 19pulgadas. Utiliza la bandeja de rack opcional para instalar varios productos de la serie
TICA® uno junto a otro y construir un sistema según tus requisitos exactos, ocupando el mínimo
espacio de rack.
CARACTERÍSTICAS
TR 206
2circuitos de altavoces
60W de potencia por canal
Entradas de señal de amplificador de 8, 4 o 2ohmios
Salidas de línea de 100V, 70V o 25V a los circuitos de altavoces
Diseño todo en uno que combina el transformador y el chasis protector
Compacto y fácil de montar y conectar
TR 212
2circuitos de altavoces
120W de potencia por canal
Entradas de señal de amplificador de 8, 4 o 2ohmios
Salidas de línea de 100V, 70V o 25V a los circuitos de altavoces
Diseño todo en uno que combina el transformador y el chasis protector
Compacto y fácil de montar y conectar
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
48
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES
12
3
Los modelos LDTR206 y LDTR212 tienen conexiones idénticas
1 INPUT 1 + 2
Entradas para conectar amplificadores con salidas de altavoz de baja impedancia.
Con el equipo se suministran los bloques de terminales (para la asignación de pines, consulte
CONEXIONES DE LOS BLOQUES DE TERMINALES).
Capacidad máxima de carga
TR 206: 2x60W
TR 212: 2x120W
2 OUTPUT 1 + 2
Salidas de altavoz de 100, 70 y 25voltios.
Con el equipo se suministran los bloques de terminales (para la asignación de pines, consulte
CONEXIONES DE LOS BLOQUES DE TERMINALES).
3 SUJETACABLES
Utilice el sujetacables para proteger las conexiones de la regleta de terminales y de los bloques
de terminales y para evitar que el conector de terminales se suelte involuntariamente.
ATENCIÓN: Cuando utilice amplificadores de potencia de claseD, ¡asegúrese de que la
conexión de un transformador externo no dañe el amplificador de potencia! En caso
de duda, póngase en contacto con el fabricante del amplificador de potencia.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
49
CONEXIONES DE LOS BLOQUES DE TERMINALES
ENTRADAS
Ejemplo de conexión de 8Ω
-
+
-+
LOUDSPEAKER OUT 1 min. 8 ohm
AMPLIFIER
LOUDSPEAKER OUT 2 min. 8 ohm
Ejemplo de conexión de 4Ω
OUT 1-OUT 2- OUT 1+
OUT 2+
Ejemplo de conexión de 2Ω
OUT HPM-
OUT HPM+OUT HPM-
OUT HPM+
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
50
100V 70V
25V
SALIDAS
MONTAJE BAJO/SOBRE LA MESA
En la parte superior e inferior de la carcasa hay dos huecos, cada uno con dos orificios roscados
M3, para montar el equipo debajo o encima de una mesa. Atornille las dos placas de montaje
suministradas a la parte superior o inferior utilizando los tornillos avellanados M3 también sum-
inistrados. Ahora puede fijar el equipo en la posición deseada (ver la siguiente imagen; tornillos
de fijación no suministrados). Para el montaje sobre una mesa, es necesario retirar previamente
los cuatro pies de goma.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
51
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento de la unidad a largo plazo, es necesario realizar un
mantenimiento periódico y las revisiones necesarias. La necesidad de cuidado y mantenimiento
depende de la intensidad de uso y del entorno.
Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además,
le recomendamos que lleve a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a
continuación cada 500 horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo,
después de un año como máximo. Los defectos causados por un cuidado insuficiente pueden
dar lugar a la limitación de los derechos de garantía.
CUIDADO DEL EQUIPO (PUEDE SER REALIZADO POR EL USUARIO)
ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la
alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del aparato.
¡ATENCIÓN! Un cuidado inadecuado del equipo puede provocar el deterioro o incluso
la destrucción de la unidad.
1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de
que no pueda penetrar la humedad en la unidad.
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente de polvo y suciedad. Si se utiliza
aire comprimido, asegúrese de que se evitan daños en la unidad (por ejemplo, los ventiladores
deben estar bloqueados para este caso).
3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente y liberarse del polvo
y la suciedad.
4. En general, para el mantenimiento no se pueden utilizar agentes de limpieza, desinfectantes
o agentes con efecto abrasivo, ya que de lo contrario el acabado de la superficie puede verse
perjudicado. Especialmente los disolventes, como el alcohol, pueden perjudicar el funcionamiento
de las juntas de la carcasa.
5. Por lo general, las unidades deben almacenarse en un lugar seco y protegido del polvo y la
suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SÓLO POR PERSONAL CUALIFICADO)
¡PELIGRO! Hay componentes vivos en la unidad. Incluso después de la desconexión de
la red, puede haber tensión residual en el aparato, por ejemplo, debido a condensadores
cargados.
¡ATENCIÓN! No hay conjuntos en la unidad que requieran mantenimiento por parte
del usuario.
¡ATENCIÓN! Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizados
por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, póngase en
contacto con el fabricante.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
52
¡ATENCIÓN! Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden
afectar a la reclamación de la garantía.
¡ATENCIÓN! Para los kits de conversión o reequipamiento suministrados por el
fabricante, es imprescindible seguir las instrucciones de instalación adjuntas.
DIMENSIONES (mm)
142
221
215
43
53
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Referencia del producto LDTR206 LDTR212
Tipo de producto Transformador de línea para líneas
de altavoz de tensión constante
Transformador de línea para líneas
de altavoz de tensión constante
Número de canales 2 2
Sección de entrada
Tipo de conector Bloque de terminales de 4pines
(5,08mm de paso)
Bloque de terminales de 4pines
(5,08mm de paso)
Potencia por canal 60W 120W
Tomas de entrada 2/4/8Ω 2/4/8Ω
THD <0,02% <0,02%
Respuesta en frecuencia 50Hz – 20kHz (-1dB) 50Hz – 20kHz (-1dB)
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
53
Referencia del producto LDTR206 LDTR212
Sección de salida
Tipo de conector Bloque de terminales de 4pines
(5,08mm de paso)
Bloque de terminales de 4pines
(5,08mm de paso)
Tomas de salida 25 / 70 / 100V 25 / 70 / 100V
General
Material de la carcasa Chasis de acero Chasis de acero
Material del panel frontal Plástico Plástico
Temperatura operativa 0°C a 40°C 0°C a 40°C
Humedad operativa máxima
(sin condensación)
85% 85%
Tipo de transformador Toroidal Toroidal
Dimensiones (an.xal.x f.) 142x53x226mm
(altura con pies de goma)
142x53x226mm
(altura con pies de goma)
Peso 2,3kg 2,7kg
Accesorios incluidos Placas de montaje para montaje en
superficie, bloques de terminales
para la conexión eléctrica.
Placas de montaje para montaje en
superficie, bloques de terminales
para la conexión eléctrica.
Accesorios opcionales Bandeja de rack (LDTICARK) Bandeja de rack (LDTICARK)
DISPOSICIÓN
Embalaje:
1. Los envases pueden introducirse en el sistema de reciclaje a través de los canales
habituales de eliminación.
2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminación y las normas
de reciclaje de su país.
Dispositivo:
1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos en su versión modificada. Directiva RAEE Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. Los electrodomésticos y las pilas viejas no
deben depositarse en la basura doméstica. El aparato viejo o las pilas deben
eliminarse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de
una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa
vigente en su país
2. Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación
respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de
las autoridades regionales pertinentes.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
54
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Nuestras condiciones de garantía actuales y la limitación de responsabilidad se pueden encontrar en:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
En caso de servicio, póngase en contacto con su distribuidor.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto cumple con la siguiente directiva
(si procede):
RTTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMV (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
Además, también puede solicitarla en [email protected].
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA EU
Las declaraciones de conformidad de los productos cubiertos por las Directivas LVD, EMC y RoHS
pueden solicitarse en [email protected].
Las Declaraciones de Conformidad para productos sujetos a la Directiva RED
pueden solicitarse en www.adamhall.com/compliance/.
Se reservan las erratas y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo!
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
55
POLSKI
DOKONEŚ WŁCIWEGO WYBORU!
Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości,
aby zapewnić wiele lat bezproblemowej pracy. To właśnie oznacza LD Systems ze swoją nazwą
i wieloletnim doświadczeniem jako producent wysokiej jakości produktów audio. Prosimy o
dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, aby szybko uzyskać jak najwięcej korzyści
z nowego produktu LD Systems. Więcej informacji o
LD Systems
znajdziecie Państwo na naszej
stronie internetowej WWW.
LD-SYSTEMS
.COM
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i całą instrukcję.
Przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy przekazać również niniejszą instrukc-
ję obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI
Produkt jest urządzeniem przeznaczonym do profesjonalnej instalacji audio!
Produkt został opracowany do profesjonalnego zastosowania w dziedzinie instalacji audio
i nie jest przeznaczony do użytku w gospodarstwach domowych!
Ponadto produkt ten przeznaczony jest do instalacji przez osoby wykwalifikowane, posiadające
specjalistyczną wiedzę oraz do obsługi przez osoby poinstruowane! Użytkowanie produktu poza
podanymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za niezgodne z
przeznaczeniem!
Odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich, powstałe w wyniku
nieprawidłowego użytkowania, jest wykluczona!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub braku doświadczenia i wiedzy.
Dzieci (dzieci należy poinstruować, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO : Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem,
wskazuje natychmiast sytuacje lub warunki niebezpieczne dla życia i zdrowia.
2. OSTRZEŻENIE : Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na
sytuacje lub warunki potencjalnie niebezpieczne dla życia i zdrowia.
3. PRZESTROGA : Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do
wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
4. PRZESTROGA : Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do
wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub
środowiskowych.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
56
Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.
Ten symbol oznacza miejsca niebezpieczne lub sytuacje niebezpieczne.
Ten symbol wskazuje na zagrożenia związane z gorącymi powierzchniami.
Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwo związane z wysokim poziomem głośności.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje dotyczące działania produktu.
Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części wymienianych przez
użytkownika.
Ten symbol oznacza sprzęt elektryczny przeznaczony głównie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Nie należy otwierać ani modyfikować urządzenia.
2. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostały się płyny lub
przedmioty, lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je
natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być naprawiane
wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów.
3. W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 należy prawidłowo podłączyć przewód
ochronny. Nigdy nie przerywać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2
nie posiadają przewodu ochronnego.
4. Upewnij się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzo-
ne mechanicznie.
5. Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
1. Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli wykazuje ono widoczne uszkodzenia.
2. Urządzenie może być instalowane tylko w stanie bez napięcia.
3. Jeśli kabel sieciowy urządzenia jest uszkodzony, nie należy obsługiwać urządzenia.
4. Kable sieciowe podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez
wykwalifikowaną osobę.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
57
Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.
Ten symbol oznacza miejsca niebezpieczne lub sytuacje niebezpieczne.
Ten symbol wskazuje na zagrożenia związane z gorącymi powierzchniami.
Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwo związane z wysokim poziomem głośności.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje dotyczące działania produktu.
Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części wymienianych przez
użytkownika.
Ten symbol oznacza sprzęt elektryczny przeznaczony głównie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Nie należy otwierać ani modyfikować urządzenia.
2. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostały się płyny lub
przedmioty, lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je
natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być naprawiane
wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów.
3. W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 należy prawidłowo podłączyć przewód
ochronny. Nigdy nie przerywać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2
nie posiadają przewodu ochronnego.
4. Upewnij się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzo-
ne mechanicznie.
5. Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
1. Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli wykazuje ono widoczne uszkodzenia.
2. Urządzenie może być instalowane tylko w stanie bez napięcia.
3. Jeśli kabel sieciowy urządzenia jest uszkodzony, nie należy obsługiwać urządzenia.
4. Kable sieciowe podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez
wykwalifikowaną osobę.
UWAGA:
1. Nie należy eksploatować urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania
temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie.
Nie włączać urządzenia, dopóki nie osiągnie ono temperatury otoczenia.
2. Upewnij się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom
podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie
należy podłączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony.
Stosować tylko odpowiednie kable sieciowe.
3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć
włącznik/wyłącznik na urządzeniu.
4.
Upewnij się, że użyty bezpiecznik odpowiada typowi wydrukowanemu na urządzeniu.
5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki przeciwko przepięciu (np. uderzeniu
pioruna).
6. W przypadku urządzeń z przyłączem Power Out należy przestrzegać podanego
maksymalnego prądu wyjściowego. Upewnij się, że całkowity pobór prądu
wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
7. Wtykowe kable sieciowe wymieniać tylko na oryginalne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Niebezpieczeństwo uduszenia! Plastikowe torby i małe części muszą być prze-
chowywane poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
2.
Niebezpieczeństwo związane z upadkiem! Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie
zainstalowane i nie może spaść. Stosować tylko odpowiednie stojaki lub
mocowania (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Upewnij się, że akcesoria
są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Upewnij się, że przestrzegane są
obowiązujące przepisy bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE:
1. Urządzenie należy używać tylko w sposób przewidziany.
2. Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i
przeznaczonymi przez producenta.
3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w
danym kraju.
4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy przewodów, aby
uniknąć uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu niebezpieczeństwa potknięcia.
5. Należy przestrzegać podanego minimalnego odstępu od normalnie palnych
materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
58
UWAGA:
1. W przypadku ruchomych elementów, takich jak uchwyty montażowe lub inne
ruchome elementy, istnieje możliwość zakleszczenia.
2.
W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagłe ruchy urządzeń mogą
powodować reakcje zaskoczenia.
UWAGA:
1. Nie należy instalować ani obsługiwać urządzenia w pobliżu grzejników, rejestrów
ciepła, pieców lub innych źródeł ciepła. Należy zawsze upewnić się, że urządzenie
jest zainstalowane w taki sposób, że jest wystarczająco chłodzone i nie może się
przegrzać.
2. W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące
świece.
3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych i blokować wentylatorów.
4. Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania
dostarczonego przez producenta.
5. Unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
6. Należy przestrzegać stopnia ochrony IP, jak również warunków otoczenia, takich jak
temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
7. Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżności pomiędzy instrukcją
obsługi a oznakowaniem urządzenia w odniesieniu do warunków pracy, wydajności
lub innych cech urządzenia, pierwszeństwo mają zawsze informacje umieszczone
na urządzeniu.
8. Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy powyżej
2000 m n.p.m.
UWAGA:
Podłączenie kabli sygnałowych może powodować znaczne zakłócenia. Upewnij się, że
urządzenia podłączone do wyjścia są wyciszone po podłączeniu. W przeciwnym razie
poziom hałasu może spowodować uszkodzenia.
UWAGA PRODUKTY AUDIO O WYSOKIEJ GŁOŚNOŚCI!
To urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Komercyjna eksploatacja tego urządzenia podlega obowiązującym krajowym
przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom.
Uszkodzenie słuchu z powodu dużej głośności i ciągłego narażenia: Używanie tego
produktu może powodować wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może
spowodować uszkodzenie słuchu. Unikać ekspozycji na duże ilości.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
59
UWAGI DOTYCZĄCE SPRZĘTU DO INSTALACJI WEWNĘTRZNYCH
1. Urządzenia do zastosowań instalacyjnych są przeznaczone do pracy ciągłej.
2. Jednostki do zastosowań w instalacjach wewnętrznych nie są odporne na warunki
atmosferyczne.
3. Powierzchnie i części z tworzyw sztucznych urządzeń instalacyjnych mogą się
również starzeć, np. na skutek promieniowania UV i wahań temperatury.
Z reguły nie prowadzi to do ograniczeń funkcjonalnych.
4. W przypadku urządzeń zamontowanych na stałe należy spodziewać się osadzania
zanieczyszczeń, np. kurzu. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących pielęgnacji.
5. O ile na urządzeniu nie podano wyraźnie inaczej, urządzenia przeznaczone są do
montażu na wysokości poniżej 5 m.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
LDTR206
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Proszę sprawdzić kompletność i integralność dostawy i powiadomić sprzedawcę natychmiast po
zakupie, jeśli dostawa jest niekompletna lub uszkodzona.
Opakowanie zawiera:
1 x transformator LD TR 206
1 x zestaw terminali zaciskowych
1 zestaw gumowych nóżek (wstępnie zmontowanych)
1 zestaw montażowy do montażu na blacie lub pod blatem
Krótki przewodnik
LDTR212
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Proszę sprawdzić kompletność i integralność dostawy i powiadomić sprzedawcę natychmiast po
zakupie, jeśli dostawa jest niekompletna lub uszkodzona.
Opakowanie zawiera:
1 x transformator LD TR 212
1 x zestaw terminali zaciskowych
1 zestaw gumowych nóżek (wstępnie zmontowanych)
1 zestaw montażowy do montażu na blacie lub pod blatem
Krótki przewodnik
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
60
WPROWADZENIE
TR 206
Będący częścią serii TICA®, TR 206 jest dwukanałowym transformatorem głośnikowym o mocy 60
W, zaprojektowanym do pobierania sygnału wzmacniacza o niskiej impedancji i przekształcania
go w sygnał dla linii głośnikowej o stałym napięciu. Pozwala to na wykorzystanie konwencjonalnego
wzmacniacza o niskiej impedancji do zasilania wielu głośników na każdym z jego wyjść, gdy jest
on używany z głośnikami wyposażonymi w przyłącza stałonapięciowe.
Wymiary 142 x 44 x 226 mm, kompaktowa obudowa i dołączone płytki montażowe pozwalają na
dyskretną instalację w niemal dowolnym miejscu. Alternatywnie, pasuje do 1/3 19-calowej szafy
rack. Użyj opcjonalnej półki rack, aby umieścić kilka produktów z serii TICA® obok siebie i zbudować
system spełniający dokładnie Twoje wymagania, wykorzystując minimalną ilość miejsca w szafie.
TR 212
Będący częścią serii TICA®, TR 212 jest dwukanałowym transformatorem głośnikowym o mocy 120
W, zaprojektowanym do odbioru sygnału wzmacniacza o niskiej impedancji i konwersji na linię
głośnikową o stałym napięciu. Pozwala to na wykorzystanie konwencjonalnego wzmacniacza o
niskiej impedancji do zasilania wielu głośników na każdym z jego wyjść, gdy jest on używany z
głośnikami wyposażonymi w przyłącza stałonapieciowe
Wymiary 142 x 44 x 226 mm, kompaktowa obudowa i dołączone płytki montażowe pozwalają na
dyskretną instalację w niemal dowolnym miejscu. Alternatywnie, pasuje do 1/3 19-calowej szafy
rack. Użyj opcjonalnej półki rack, aby umieścić kilka produktów z serii TICA® obok siebie i zbudować
system spełniający dokładnie Twoje wymagania, wykorzystując minimalną ilość miejsca w szafie.
CHARAKTERYSTYKA
TR 206
2 obwody głośnikowe
Moc 60 W na kanał
Wejścia dla sygnałów wzmacniacza 8, 4 lub 2 Ohm
Wyjście liniowe 100 V, 70 V lub 25 V do obwodów głośnikowych
Konstrukcja typu "wszystko w jednym" łącząca transformator i obudowę ochronną
Kompaktowy i łatwy w montażu i podłączeniu
TR 212
2 obwody głośnikowe
Moc 120 W na kanał
Wejścia dla sygnałów wzmacniacza 8, 4 lub 2 Ohm
Wyjście liniowe 100 V, 70 V lub 25 V do obwodów głośnikowych
Konstrukcja typu "wszystko w jednym" łącząca transformator i obudowę ochronną
Kompaktowy i łatwy w montażu i podłączeniu
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
61
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
12
3
Modele LD TR 206 i LD TR 212 mają identyczne połączenia
1 INPUT 1 / 2
Wejścia wzmacniacza dla wzmacniaczy z wyjściami głośnikowymi o niskiej impedancji.
Listwy zaciskowe są dostarczane wraz z urządzeniem (aby uzyskać informacje na temat przypisania
pinów, patrz PODŁĄCZENIA LISTWY ZACISKOWEJ).
Maksymalne obciążenie
TR 206: 2 x 60 W
TR 212: 2 x 120 W
2 OUTPUT 1 + 2
Wyjścia głośnikowe dla głośników instalacyjnych 100, 70 i 25 V. Listwy zaciskowe są dostarczane
wraz z urządzeniem (przypisanie pinów, patrz PODŁĄCZENIA LISTW ZACISKOWYCH).
3 ZMNIEJSZENIE OBCIĄŻENIA
Proszę użyć odciążki, aby chronić połączenia listwy zaciskowej i bloki zacisków przed
uszkodzeniem i aby zapobiec przypadkowemu wyciągnięciu bloków zacisków.
UWAGA: W przypadku korzystania ze wzmacniaczy mocy klasy D należy upewnić się, że
podłączenie zewnętrznego transformatora nie spowoduje uszkodzenia wzmacniacza
mocy! W razie wątpliwości proszę skontaktować się z producentem wzmacniacza
mocy.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
62
POŁĄCZENIA LISTWY ZACISKOWEJ
WEJŚCIA
Przykład połączenia 8 Ohm
-
+
-+
LOUDSPEAKER OUT 1 min. 8 ohm
AMPLIFIER
LOUDSPEAKER OUT 2 min. 8 ohm
Przykład podłączenia 4 Ohm
OUT 1-OUT 2- OUT 1+
OUT 2+
Przykład połączenia 2 Ohm
OUT HPM-
OUT HPM+OUT HPM-
OUT HPM+
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
63
100V 70V
25V
WYJŚCIA
MONTAŻ POD / NA BLACIE
Na górze i na dole obudowy znajdują się dwa wgłębienia, każde z dwoma otworami gwintowanymi
M3, do montażu pod lub na blacie. Przykręcić dwie załączone płyty montażowe do górnej lub
dolnej strony za pomocą załączonych śrub M3 z łbem stożkowym. Teraz można zamocować
urządzenie w żądanej pozycji (patrz ilustracja, śruby mocujące nie są dołączone). W przypadku
montażu na blacie, należy wcześniej zdjąć cztery gumowe nóżki.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
64
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie urządzenia w długim okresie czasu, należy je
regularnie konserwować i serwisować w miarę potrzeb. Potrzeba pielęgnacji i konserwacji zależy
od intensywności użytkowania i środowiska.
Generalnie zalecamy przeprowadzenie kontroli wzrokowej przed każdym uruchomieniem.
Ponadto zalecamy wykonywanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych
co 500 godzin pracy lub w przypadku mniej intensywnego użytkowania najpóźniej po roku.
Usterki spowodowane niedostateczną pielęgnacją mogą spowodować ograniczenie roszczeń
gwarancyjnych.
CARE (MOŻE BYĆ PRZEPROWADZONA PRZEZ UŻYTKOWNIKA)
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć
zasilanie elektryczne i w miarę możliwości wszystkie połączenia z urządzeniem.
UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do pogorszenia stanu
technicznego lub nawet zniszczenia urządzenia.
1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Upewnij się, że do urządzenia
nie przedostaje się wilgoć.
2. Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i zanieczyszczeń.
W przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy zwrócić uwagę, aby nie dopuścić do
uszkodzenia urządzenia (np. wentylatory muszą być w tym przypadku zablokowane).
3. Kable i styki wtyczek muszą być regularnie czyszczone i uwalniane od kurzu i brudu.
4. Ogólnie rzecz biorąc, do konserwacji nie można stosować środków czyszczących,
dezynfekujących ani środków o działaniu ściernym, ponieważ w przeciwnym razie może dojść
do pogorszenia jakości wykończenia powierzchni. Szczególnie rozpuszczalniki, takie jak
alkohol, mogą pogorszyć działanie uszczelek obudowy.
5. Urządzenia powinny być zasadniczo przechowywane w suchym miejscu i chronione przed
kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL)
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po
odłączeniu od sieci w urządzeniu może występować napięcie szczątkowe, np. z powodu
naładowanych kondensatorów.
UWAGA! W urządzeniu nie ma zespołów, które wymagają konserwacji przez użytkownika.
UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez
wyspecjalizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpliwości należy
skontaktować się z producentem.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
65
UWAGA! Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą wpłynąć na roszczenie
gwarancyjne.
UWAGA! W przypadku zestawów do konwersji lub modernizacji dostarczonych przez
producenta, należy koniecznie przestrzegać załączonych instrukcji montażu.
WYMIARY (mm)
142
221
215
43
53
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu LDTR206 LDTR212
Typ produktu Transformator liniowy dla linii
głośnikowych o stałym napięciu
Transformator liniowy dla linii
głośnikowych o stałym napięciu
Liczba kanałów 2 2
Sekcja wejściowa
Typ złącza 4-biegunowy terminal zaciskowy
(skok 5,08 mm)
4-biegunowy terminal zaciskowy
(skok 5,08 mm)
Moc na kanał 60 W 120 W
Zaciski wejściowe 2 / 4 / 8 Ohm 2 / 4 / 8 Ohm
THD < 0,02 % < 0,02 %
Pasmo przenoszenia 50 Hz – 20 kHz (-1 dB) 50 Hz – 20 kHz (-1 dB)
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
66
Numer artykułu LDTR206 LDTR212
Sekcja wyjściowa
Typ złącza 4-biegunowy terminal zaciskowy
(skok 5,08 mm)
4-biegunowy terminal zaciskowy
(skok 5,08 mm)
Zaciski wyjściowe 25 / 70 / 100 V 25 / 70 / 100 V
Ogólna charakterystyka
Materiał obudowy: Obudowa stalowa Obudowa stalowa
Materiał panelu przedniego Plastik Plastik
Temperatura robocza 0°C – 40°C 0°C – 40°C
Maks. wilgotność robocza
(bez kondensacji)
85% 85%
Typ transformatora Toroidalny Toroidalny
Wymiary (szer. x wys. x dł.) 142 x 53 x 226 mm
(wysokość z gumowymi nóżkami)
142 x 53 x 226 mm
(wysokość z gumowymi nóżkami)
Waga 2,3 kg 2,7 kg
Dołączone akcesoria Płyty montażowe do montażu
powierzchniowego, bloki zacisków
do połączeń elektrycznych
Płyty montażowe do montażu
powierzchniowego, bloki zacisków
do połączeń elektrycznych
Akcesoria opcjonalne Taca rack (LDTICARK) Taca rack (LDTICARK)
DYSPOZYCJA
Pakowanie:
1. Opakowania mogą być wprowadzane do systemu recyklingu poprzez zwykłe kanały
utylizacji.
2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i
recyklingu obowiązującymi w danym kraju.
Urządzenie:
1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny. Stare urządzenia i baterie nie należą do odpadów
domowych. Stare urządzenie lub baterie należy oddać do utylizacji za pośrednictwem
autoryzowanego przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub zakładu utylizacji odpadów
komunalnych. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
2. Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w danym
kraju.
3. Jako klient prywatny możesz uzyskać informacje na temat możliwości utylizacji
przyjaznej dla środowiska od sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub od
odpowiednich władz regionalnych.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
67
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności znajdują się na stronie:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
W przypadku serwisu prosimy o kontakt z partnerem handlowym.
ZGODNOŚĆ CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z następującą dyrektywą
(jeśli dotyczy):
R&TTE (1999/5/EC) lub RED (2014/53/EU) od czerwca 2017 r.
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMV (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/EU)
Pełna deklaracja zgodności znajduje się na stronie www.adamhall.com.
Ponadto można ją również zamówić na stronie [email protected].
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Deklaracje zgodności dla produktów objętych dyrektywami LVD, EMC i RoHS
można zamówić na stronie [email protected].
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED,
można uzyskać na stronie www.adamhall.com/compliance/.
Pomyłki i błędy, jak również zmiany techniczne lub inne są zastrzeżone!
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
68
ITALIANO
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Questa unità è stata progettata e prodotta secondo standard di alta qualità per garantire un
funzionamento senza problemi per molti anni. Questo è ciò che LD Systems rappresenta con il
suo nome e la sua pluriennale esperienza come produttore di prodotti audio di alta qualità.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso in modo da poter sfruttare al meglio il
nuovo prodotto LD Systems.
Ulteriori informazioni su LD Systems sono disponibili sul nostro sito web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO
Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e
l’intero manuale.
Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per l’uso.
In caso di vendita o cessione dell’apparecchio, assicurarsi di consegnare anche le presenti
istruzioni per l’uso, in quanto costituiscono una parte essenziale del prodotto.
UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE
Il prodotto è un dispositivo per l’installazione audio professionale!
Il prodotto è stato sviluppato per l’uso professionale nel campo dell’installazione audio e non è
destinato all’uso domestico!
Inoltre, questo prodotto è destinato all’installazione da parte di persone qualificate con
conoscenze specifiche e all’uso da parte di persone istruite!
L’uso del prodotto al di fuori dei dati tecnici e delle condizioni operative specificate è
considerato un uso improprio!
È esclusa la responsabilità per danni a persone e cose dovuti a un uso improprio!
Il prodotto non è adatto a:
Persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza e conoscenza.
Bambini (i bambini devono essere istruiti a non giocare con l’apparecchio).
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI
1. PERICOLO : la parola PERICOLO, eventualmente in combinazione con un simbolo, indica
immediatamente situazioni o condizioni pericolose per la vita e l’incolumità delle persone.
2. AVVERTENZA :
la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni potenzialmente pericolose per la vita e l’incolumità delle persone.
3. ATTENZIONE : la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per
indicare situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
4. ATTENZIONE : la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per
indicare situazioni o condizioni che possono causare danni a cose e/o all’ambiente.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
69
Questo simbolo indica i pericoli che possono causare scosse elettriche.
Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.
Questo simbolo indica i pericoli dovuti alle superfici calde.
Questo simbolo indica i pericoli dovuti a livelli di volume elevati.
Questo simbolo indica informazioni supplementari sul funzionamento del prodotto.
Questo simbolo indica un'unità che non contiene parti sostituibili dall'utente.
Questo simbolo indica un’apparecchiatura elettrica progettata principalmente per
l’uso in interni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO:
1. Non aprire o modificare l'unità.
2. Se l'apparecchio non funziona più correttamente, se liquidi o oggetti sono penetrati
all'interno dell'apparecchio o se l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi
altro modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dall'alimentazione. Questo
apparecchio può essere riparato solo da personale specializzato autorizzato.
3. Per le unità di classe di protezione 1, il conduttore di terra deve essere collegato
correttamente. Non interrompere mai il conduttore di protezione. I dispositivi della
classe di protezione 2 non dispongono di un conduttore di terra di protezione.
4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano attorcigliati o danneggiati
meccanicamente in altro modo.
5. Non escludere mai il fusibile dell'apparecchio.
ATTENZIONE:
1. L'apparecchio non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.
2. L'unità può essere installata solo in stato di assenza di tensione.
3. Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, non mettere in
funzione l'apparecchio.
4. I cavi di rete collegati in modo permanente possono essere sostituiti solo da
personale qualificato.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
70
ATTENZIONE:
1. Non mettere in funzione l'unità se è stata esposta a forti sbalzi di temperatura
(ad esempio, dopo il trasporto). L'umidità e la condensa potrebbero danneggiare
l'unità. Non accendere l'unità finché non ha raggiunto la temperatura ambiente.
2. Assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano
ai valori indicati sull'apparecchio. Se l'unità è dotata di un selettore di tensione,
non collegare l'unità finché non è impostata correttamente.
Utilizzare esclusivamente cavi di rete idonei.
3. Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica in tutti i poli, non è sufficiente
premere l'interruttore di accensione/spegnimento dell'apparecchio.
4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sull'unità.
5. Assicurarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni
(ad es. fulmini).
6. Rispettare la corrente di uscita massima specificata per le unità con collegamento
Power Out. Assicurarsi che l'assorbimento totale di corrente di tutte le unità
collegate non superi il valore specificato.
7. Sostituire i cavi di rete collegabili solo con quelli originali.
PERICOLO:
1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e le piccole parti devono essere
tenuti fuori dalla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali.
2. Pericolo di caduta! Assicurarsi che l'unità sia installata in modo sicuro e non possa
cadere. Usare solo supporti o supporti adeguati (soprattutto per le installazioni
permanenti). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente.
Assicurarsi che vengano rispettate le norme di sicurezza applicabili.
ATTENZIONE:
1. Utilizzare l'apparecchio solo nel modo previsto.
2. Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore.
3. Durante l'installazione, rispettare le norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese.
4. Dopo aver collegato l'unità, controllare tutti i percorsi dei cavi per evitare danni o
incidenti, ad esempio per il rischio di inciampare.
5. Rispettare la distanza minima specificata dai materiali normalmente infiammabili!
Se non è esplicitamente indicato, la distanza minima è di 0,3 m.
ATTENZIONE:
1. Nel caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti
mobili, esiste la possibilità di incepparsi.
2. Nel caso di unità con componenti a motore, esiste il rischio di lesioni dovute al
movimento dell'unità. I movimenti improvvisi dell'apparecchiatura possono
provocare reazioni di spavento.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
71
ATTENZIONE:
1. Non installare o far funzionare l'apparecchio in prossimità di radiatori, bocchette di
calore, stufe o altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che l'unità sia installata in
modo da essere sufficientemente raffreddata e da non surriscaldarsi.
2. Non collocare fonti di accensione come candele accese vicino all'apparecchio.
3. Le aperture di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono
essere bloccate.
4. Per il trasporto, utilizzare l'imballaggio originale o quello fornito dal produttore.
5. Evitare urti o colpi all'unità.
6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, quali temperatura e
umidità, secondo le specifiche.
7. I dispositivi possono essere costantemente sviluppati. In caso di discrepanze tra le
istruzioni per l'uso e l'etichetta dell'apparecchio per quanto riguarda le condizioni
di funzionamento, le prestazioni o altre caratteristiche dell'apparecchio,
le informazioni sull'apparecchio hanno sempre la precedenza.
8. L'unità non è adatta ai climi tropicali e al funzionamento al di sopra dei 2000 m di
altitudine.
ATTENZIONE:
Il collegamento dei cavi di segnale può causare un notevole rumore. Assicurarsi che i
dispositivi collegati all'uscita siano silenziosi quando sono collegati. In caso contrario,
i livelli di rumore possono causare danni.
ATTENZIONE AI PRODOTTI AUDIO AD ALTO VOLUME!
Questa unità è destinata all'uso professionale.
Il funzionamento commerciale di questo apparecchio è soggetto alle normative e alle
linee guida nazionali applicabili per la prevenzione degli incidenti.
Danni all'udito dovuti al volume elevato e all'esposizione continua: l'uso di questo
prodotto può generare livelli di pressione sonora (SPL) elevati che possono causare
danni all'udito. Evitare l'esposizione a volumi elevati.
NOTE PER LE APPARECCHIATURE DI INSTALLAZIONE ALL’INTERNO
1. Le unità per applicazioni di installazione sono progettate per il funzionamento
continuo.
2. Le unità per installazione interna non sono resistenti alle intemperie.
3. Anche le superfici e le parti in plastica delle apparecchiature di installazione
possono invecchiare, ad esempio a causa dei raggi UV e delle variazioni di
temperatura. In genere, ciò non comporta limitazioni funzionali.
4. In caso di installazione permanente, è prevedibile il deposito di impurità,
ad esempio polvere. Osservare le istruzioni per la manutenzione.
5. A meno che non sia esplicitamente indicato diversamente sull’unità,
le unità sono destinate ad altezze di installazione inferiori a 5 m.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
72
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
LDTR206
Estrarre il prodotto dalla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio.
Controllare che la consegna sia completa e intatta, e informare il partner di distribuzione
immediatamente dopo l’acquisto se non è completa o è danneggiata.
La confezione comprende:
1trasformatore LDTR206
1 set di morsettiere
1 set di piedini in gomma (preassemblati)
1set di montaggio per installazione sopra o sotto tavolo
Guida rapida
LDTR212
Estrarre il prodotto dalla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio.
Controllare che la consegna sia completa e intatta, e informare il partner di distribuzione
immediatamente dopo l’acquisto se non è completa o è danneggiata.
La confezione comprende:
1trasformatore LDTR212
1 set di morsettiere
1 set di piedini in gomma (preassemblati)
1set di montaggio per installazione sopra o sotto tavolo
Guida rapida
INTRODUZIONE
TR 206
Il TR206 per altoparlanti a due canali da 60W è un trasformatore della serie TICA® studiato per
ricevere il segnale a bassa impedenza da un finale di potenza e convertirlo in una linea altoparlante
a voltaggio costante. Questa caratteristica consente di utilizzare un convenzionale finale di
potenza a bassa impedenza per gestire più altoparlanti su ogni uscita se gli altoparlanti impiegati
hanno una connessione a voltaggio costante.
Il formato ridotto (142x44x226mm) del trasformatore e le piastre di montaggio in dotazione
ne consentono l’installazione a scomparsa quasi ovunque. In alternativa, può essere alloggiato in
1/3 di rack da 19”. Con il vassoio rack opzionale si possono affiancare diversi prodotti della serie
TICA® e realizzare un sistema su misura per le proprie esigenze in uno spazio rack minimo.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
73
TR 212
Il TR212 per altoparlanti a due canali da 120W è un trasformatore della serie TICA® studiato
per ricevere il segnale a bassa impedenza da un finale di potenza e convertirlo in una linea
altoparlante a voltaggio costante. Questa caratteristica consente di utilizzare un convenzionale
finale di potenza a bassa impedenza per gestire più altoparlanti su ogni uscita se gli altoparlanti
impiegati hanno una connessione a voltaggio costante.
Il formato ridotto (142x44x226mm) del trasformatore e le piastre di montaggio in dotazione
ne consentono l’installazione a scomparsa quasi ovunque. In alternativa, può essere alloggiato in
1/3 di rack da 19”. Con il vassoio rack opzionale si possono affiancare diversi prodotti della serie
TICA® e realizzare un sistema su misura per le proprie esigenze in uno spazio rack minimo.
CARATTERISTICHE
TR 206
2circuiti altoparlanti
60W di potenza per canale
Ingressi da segnali di finali di potenza da 8, 4 o 2ohm
Uscite di linea da 100V, 70V o 25V verso i circuiti degli altoparlanti
Soluzione all-in-one che abbina trasformatore e telaio di protezione
Compatto e facile da montare e collegare
TR 212
2circuiti altoparlanti
120W di potenza per canale
Ingressi da segnali di finali di potenza da 8, 4 o 2ohm
Uscite di linea da 100V, 70V o 25V verso i circuiti degli altoparlanti
Soluzione all-in-one che abbina trasformatore e telaio di protezione
Compatto e facile da montare e collegare
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
74
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE
12
3
I modelli LDTR206 e LDTR212 hanno collegamenti identici
1 INPUT 1 + 2
Ingressi per finali di potenza con uscite dell’altoparlante a bassa impedenza.
Le morsettiere sono fornite in dotazione con il dispositivo (per l’assegnazione dei pin,
v. COLLEGAMENTI DELLA MORSETTIERA).
Capacità di carico massima
TR206: 2 da 60Watt
TR212: 2 da 120Watt
2 OUTPUT 1 + 2
Uscite dell’altoparlante per installazioni da 100, 70 e 25volt. Le morsettiere sono fornite in
dotazione con il dispositivo (per l’assegnazione dei pin, v. COLLEGAMENTI DELLA MORSETTIERA).
3 RILASCIO ANTISTRAPPO
Utilizzare il rilascio antistrappo per proteggere dai danni i collegamenti delle morsettiere a
striscia e le morsettiere e per evitare l’involontaria estrazione delle morsettiere.
ATTENZIONE: quando si utilizzano finali di potenza di classeD, verificare non possano
essere danneggiati dal collegamento di un trasformatore esterno. In caso di dubbio,
consultare il produttore del finale di potenza.
COLLEGAMENTI DELLA MORSETTIERA
INGRESSI
Esempio di collegamento a 8Ω
-
+
-+
LOUDSPEAKER OUT 1 min. 8 ohm
AMPLIFIER
LOUDSPEAKER OUT 2 min. 8 ohm
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
75
Esempio di collegamento a 4Ω
OUT 1-OUT 2- OUT 1+
OUT 2+
Esempio di collegamento a 2Ω
OUT HPM-
OUT HPM+OUT HPM-
OUT HPM+
100V 70V
25V
USCITE
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
76
MONTAGGIO SOTTO/SU TAVOLO
Sulla parte superiore e inferiore dell’alloggiamento sono presenti due rientranze, ciascuna con
due fori filettati M3, utilizzate per il montaggio sotto o sopra tavolo. Con le viti svasate M3 in
dotazione, avvitare sull’alloggiamento (sopra o sotto) le due piastre di montaggio in dotazione.
Ora il finale di potenza può essere fissato nella posizione desiderata (v.illustrazione. Viti di fissaggio
non incluse). Per il montaggio su piano, occorre prima togliere i quattro piedini in gomma.
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il corretto funzionamento dell’unità a lungo termine, è necessario sottoporla a
manutenzione regolare e a interventi di assistenza come richiesto. La necessità di cura e
manutenzione dipende dall’intensità d’uso e dall’ambiente.
In genere si consiglia un’ispezione visiva prima di ogni messa in funzione. Inoltre, si consiglia di
eseguire tutte le misure di manutenzione elencate di seguito ogni 500 ore di funzionamento o,
in caso di uso meno intensivo, al massimo dopo un anno. I difetti causati da una cura insufficiente
possono comportare la limitazione dei diritti di garanzia.
CURA (PUÒ ESSERE EFFETTUATA DALLUTENTE)
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare
l'alimentazione e, se possibile, tutti i collegamenti all'unità.
NOTA! Una cura impropria può causare il danneggiamento o addirittura la distruzione
dell'unità.
1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere pulite con un panno pulito e umido.
Assicurarsi che l’umidità non penetri nell’unità.
2. Le entrate e le uscite dell’aria devono essere pulite regolarmente da polvere e sporcizia.
Se si utilizza l’aria compressa, assicurarsi di evitare danni all’unità (ad esempio, in questo caso
le ventole devono essere bloccate).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
77
3. I cavi e i contatti della spina devono essere puliti regolarmente e liberati da polvere e sporcizia.
4. In generale, per la manutenzione non si possono usare detergenti, disinfettanti o agenti con
effetto abrasivo, altrimenti si rischia di compromettere la finitura della superficie.
Soprattutto i solventi, come l’alcol, possono compromettere il funzionamento delle
guarnizioni dell’alloggiamento.
5. Le unità devono essere conservate in un luogo asciutto e protetto da polvere e sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (SOLO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO)
PERICOLO! Nell'unità sono presenti componenti sotto tensione. Anche dopo la
disconnessione dalla rete, nell'apparecchio può essere presente una tensione residua,
ad esempio a causa di condensatori carichi.
NOTA!
Non ci sono gruppi nell'unità che richiedono manutenzione da parte dell'utente.
NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale specializzato autorizzato dal produttore.
In caso di dubbio, contattare il produttore.
NOTA! Gli interventi di manutenzione eseguiti in modo improprio possono
compromettere il diritto alla garanzia.
NOTA! Per i kit di conversione o retrofit forniti dal produttore, è essenziale seguire le
istruzioni di installazione allegate.
DIMENSIONI (mm)
142
221
215
43
53
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
78
DATI TECNICI
Codice articolo LDTR206 LDTR212
Tipologia di prodotto Trasformatore di linea per linee di
altoparlanti a tensione costante
Trasformatore di linea per linee di
altoparlanti a tensione costante
Numero di canali 2 2
Sezione di ingresso
Tipo di connettore Morsettiera a 4poli (passo5,08mm) Morsettiera a 4poli (passo5,08mm)
Potenza per canale 60W 120W
Ingressi 2 / 4 / 8Ω 2 / 4 / 8Ω
THD < 0,02 % < 0,02 %
Risposta in frequenza 50Hz – 20kHz (-1dB) 50Hz – 20kHz (-1dB)
Sezione di uscita
Tipo di connettore Morsettiera a 4poli (passo5,08mm) Morsettiera a 4poli (passo5,08mm)
Uscite 25 / 70 / 100V 25 / 70 / 100V
Dati generali
Materiale cassa Telaio in acciaio Telaio in acciaio
Materiale del pannello
frontale
Plastica Plastica
Temperatura di esercizio Da 0°C a 40°C Da 0°C a 40°C
Umidità massima di esercizio
(senza formazione di
condensa)
85% 85%
Tipo di trasformatore Toroidale Toroidale
Dimensioni (LxHxP): 142x53x226mm
(altezza con piedini in gomma)
142x53x226mm
(altezza con piedini in gomma)
Peso 2,3kg 2,7kg
Accessori inclusi Piastre di montaggio a superficie,
morsettiere per collegamenti
elettrici
Piastre di montaggio a superficie,
morsettiere per collegamenti
elettrici
Accessori opzionali Vassoio rack (LDTICARK) Vassoio rack (LDTICARK)
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
79
SMALTIMENTO
Imballaggio:
1. Gli imballaggi possono essere immessi nel sistema di riciclaggio attraverso i
consueti canali di smaltimento.
2. Separare l'imballaggio in base alle leggi sullo smaltimento e alle norme sul
riciclaggio vigenti nel proprio Paese.
Dispositivo:
1. Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva WEEE Rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. I vecchi elettrodomestici e le batterie
non vanno gettati nei rifiuti domestici. Il vecchio apparecchio o le batterie devono
essere smaltiti tramite un'azienda autorizzata allo smaltimento dei rifiuti o un
impianto di smaltimento comunale. Osservare le norme vigenti nel proprio paese!
2. Osservare tutte le leggi sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
3. In qualità di clienti privati, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di
smaltimento ecologico dal rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto
o dalle autorità regionali competenti.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono disponibili all’indirizzo:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
In caso di assistenza, contattare il proprio partner commerciale.
CONFORMITÀ CE
Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alla seguente direttiva
(se applicabile):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partire da giugno 2017
Direttiva Bassa Tensione (2014/35/UE)
Direttiva EMV (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è disponibile sul sito www.adamhall.com.
Inoltre, è possibile richiederla all‘indirizzo [email protected].
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti coperti dalle direttive LVD, EMC e RoHS
possono essere richieste a [email protected].
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla Direttiva RED,
possono essere richieste all’indirizzo www.adamhall.com/compliance/.
I refusi e gli errori, così come le modifiche tecniche o di altro tipo sono riservati!
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
LD-SYSTEMS.COM
REV: 01
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com
Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LD Systems TR 206 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario