LD Systems MAUI 28 G3 SUB W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MAUI® G3 SUB
POWERED SUBWOOFER FOR MAUI G3 SERIES
LDM11G3SUB(W) / LDM28G3SUB(W)
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
INFORMATION ON THIS USER MANUAL 3
INTENDED USE 3
EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS 3
SAFETY INSTRUCTIONS 4
PACKAGING CONTENT 7
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS 11
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR 14
OPTIONAL ACCESSORIES 15
TECHNICAL DATA 15
DISPOSAL 17
MANUFACTURER'S DECLARATIONS 17
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
19
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 19
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 19
SICHERHEITSHINWEISE 20
LIEFERUMFANG 24
ANSCHLÜSSE, BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN 28
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 31
OPTIONALES ZUBEHÖR 32
TECHNISCHE DATEN 32
ENTSORGUNG 34
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 35
FRANCAIS
INFORMATIONS SUR CE MODE D‘EMPLOI 36
UTILISATION RÉGLEMENTÉE 36
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 37
CONTENU DU CARTON 41
CONNEXIONS, COMMANDES ET INDICATEURS 45
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS 48
ACCESSOIRES EN OPTION 49
CARACÉRISTIQUES TECHNIQUES 49
MISE EN DÉCHETTERIE 51
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 52
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO 53
USO CONFORME A LA NORMATIVA 53
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SíMBOLOS 53
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 54
CONTENIDO DEL EMBALAJE 58
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 62
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 65
ACCESORIOS OPCIONALES 66
DATOS TÉCNICOS 66
DISPOSICIÓN 68
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 69
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI 70
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI 70
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 70
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 71
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 75
POŁĄCZENIA, ELEMENTY STERUJĄCE I WSKAŹNIKI 79
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 82
AKCESORIA OPCJONALNE 83
DANE TECHNICZNE 83
DYSPOZYCJA 85
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 86
ITALIANO
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO 87
UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE 87
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI 87
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 88
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO 92
CONNESSIONI, CONTROLLI E INDICATORI 96
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 99
ACCESSORI OPZIONALI 100
DATI TECNICI 100
SMALTIMENTO 102
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 103
3
ENGLISH
YOU HAVE MADE THE RIGHT CHOICE!
This unit has been designed and manufactured to high quality standards to ensure many years of
trouble-free operation. This is what LD Systems stands for with its name and many years of experience
as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this user manual carefully so that you
can quickly get the most out of your new LD Systems product.
You can find more information about LD Systems on our website WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATION ON THIS USER MANUAL
Read the safety instructions and the entire manual carefully before turning the device on.
Observe the warnings on the unit and in the user manual
Always keep the operating instructions within reach.
If you sell or pass on the unit, be sure to hand over this user manual as well, as they are an essential
part of the product.
INTENDED USE
The product is a device for event technology!
The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not suitable
for use in households!
Furthermore, this product is only intended for qualified users with expertise in
handling event technology!
Use of the product outside the specified technical data and operating conditions is considered
improper use!
Liability for damage and third-party damage to persons and property due to improper use is excluded!
The product is not suitable for:
Persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge.
Children (children must be instructed not to play with the appliance).
EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS
1. DANGER: The word DANGER, possibly in combination with a symbol, indicates immediately
dangerous situations or conditions for life and limb.
2. WARNING:The word WARNING, possibly in combination with a symbol, is used to indicate potentially
hazardous situations or conditions to life and limb.
3. CAUTION: The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, is used to indicate situations
or conditions that may lead to injury.
4. ATTENTION: The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, is used to indicate
situations or conditions that may result in property and/or environmental damage.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4
This symbol indicates hazards that may cause electric shock.
This symbol indicates danger points or dangerous situations.
This symbol indicates dangers due to hot surfaces.
This symbol indicates dangers due to high volume levels.
This symbol indicates supplementary information on the operation of the product.
This symbol indicates a unit that does not contain any user-replaceable parts.
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
1. Do not open or modify the unit.
2. If your unit no longer functions properly, if liquids or objects have got inside the unit, or if
the unit has been damaged in any other way, switch it off immediately and disconnect it
from the power supply. This appliance may only be repaired by authorised specialists.
3. For protection class 1 units, the protective earth conductor must be connected correctly.
Never interrupt the protective earth conductor. Devices of protection class 2 do not have
a protective earth conductor.
4. Ensure that live cables are not kinked or otherwise mechanically damaged.
5. Never bypass the appliance fuse.
WARNING:
1. The unit must not be put into operation if it shows obvious damage.
2. The unit should not be plugged in during installation.
3. If the mains cable of the appliance is damaged, do not operate the appliance.
4. Permanently connected mains cables may only be replaced by a qualified person.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
5
ATTENTION:
1. Do not operate the unit if it has been exposed to large temperature fluctuations
(for example, after transport). Moisture and condensation could damage the unit.
Do not switch on the unit until it has reached ambient temperature.
2. Make sure that the voltage and frequency of the mains supply match the values indicated
on the unit. If the unit has a voltage selector switch, do not connect the unit until it is set
correctly. Only use suitable mains cables.
3. To disconnect the unit from the mains at all poles, it is not sufficient to press the on/off
switch on the unit.
4. Make sure that the fuse used corresponds to the type printed on the unit.
5. Make sure that appropriate measures have been taken against overvoltage
(e.g. lightning strike).
6. Observe the specified maximum output current on units with Power Out connection.
Make sure that the total current consumption of all connected devices does not exceed
the indicated value!
7. Replace pluggable mains cables only with original cables.
DANGER:
1. Danger of suffocation! Plastic bags and small parts must be kept out of reach of persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities.
2. Danger from falling down! Make sure that the unit is securely installed and cannot fall
down. Use only suitable stands or mountings (especially for permanent installations).
Ensure that accessories are properly installed and secured. Make sure that applicable
safety regulations are observed.
WARNING:
1. Use the appliance only in the manner intended.
2. Operate the appliance only with the accessories recommended and intended by the
manufacturer.
3. During installation, observe the safety regulations applicable in your country.
4. After connecting the unit, check all cable routes to avoid damage or accidents,
e.g. due to tripping hazards.
5.
Be sure to observe the specified minimum distance to normally flammable materials!
If this is not explicitly stated, the minimum distance is 0.3 m.
CAUTION:
1. In the case of moving components such as mounting brackets or other moving
components, there is a possibility of jamming.
2. In the case of units with motor-driven components, there is a risk of injury from the
movement of the unit. Sudden movements of the equipment can lead to startle reactions.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
6
ATTENTION:
1. Do not install or operate the appliance near any radiators, heat registers, stoves or other
heat sources. Always ensure that the unit is installed in such a way that it is sufficiently
cooled and cannot overheat.
2. Do not place ignition sources such as burning candles near the appliance.
3. Ventilation openings must not be covered and fans must not be blocked.
4. Use the original packaging or packaging provided by the manufacturer for transport.
5. Avoid shock or impact to the unit.
6. Observe the IP protection class as well as the ambient conditions such as temperature
and humidity according to the specification.
7. Devices can be constantly further developed. In the event of any discrepancies between
the operating instructions and the appliance labelling with regard to operating conditions,
performance or other appliance characteristics, the information on the appliance always
takes precedence.
8.
The unit is not suitable for tropical climates and for operation above 2000 m above sea level.
CAUTION:
Connecting signal cables can cause considerable noise. Make sure that devices connected to
the output are muted when plugged in. Otherwise, levels of noise can cause damage.
ATTENTION HIGH VOLUME AUDIO PRODUCTS!
This unit is intended for professional use.
Commercial operation of this appliance is subject to the applicable national regulations and
guidelines for accident prevention. Hearing damage due to high volume and continuous ex-
posure: Use of this product may produce high sound pressure levels (SPL) which may cause
hearing damage. Avoid exposure to high volumes.
SIGNAL TRANSMISSION BY RADIO (e.g. W-DMX or audio radio systems, Bluetooth):
The quality and performance of wireless signal transmissions is generally dependent on the
environmental conditions.
The range and signal stability are influenced by, for example:
Shielding (e.g. masonry, metal buildings, water)
High radio traffic (e.g. strong W-LAN networks)
Interference
Electromagnetic radiation (e.g. LED video walls, dimmers)
All range specifications refer to free-field application with visual contact without interference!
The operation of transmitters is subject to official regulations. These can vary from region to
region and must be checked by the operator before commissioning (e.g. radio frequency and
transmission power).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
7
WARNING:
Units with wireless signal transmission are not suitable for operation in sensitive areas
where radio operation can lead to possible interactions. These include, for example:
Hospitals, health centres or other healthcare facilities that provide patient treatment with
specialist staff and equipment.
Class I, II and III hazardous areas
Restricted areas
Military facilities
Aircraft or vehicles
Areas where the use of mobile phones is prohibited
NOTES FOR PORTABLE INDOOR EQUIPMENT
1. Temporary operation! Event equipment is generally designed for temporary use only.
2. Continuous operation or permanent installation can lead to impairment of the function
and premature ageing of the units.
PACKAGING CONTENT
Remove the product from the packaging and remove all packaging material.
Check the completeness and integrity of the delivery and please notify your distributor immediately
after purchase if the delivery is not complete or damaged.
The packaging content of the product MAUI 11 G3 SUB includes:
1x MAUI 11 G3 Subwoofer, black
1x power cable
User manual
The packaging content of the product MAUI 11 G3 SUB W includes:
1x MAUI 11 G3 subwoofer, white
1x power cable
User manual
The packaging content of the product MAUI 28 G3 SUB includes:
1x MAUI 28 G3 Subwoofer, black
1x power cable
User manual
The packaging content of the product MAUI 28 G3 SUB W includes:
1x MAUI 28 G3 Subwoofer, white
1x power cable
Operating instructions
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
8
PROPERTIES
MAUI 11 G3 SUB (W)
Powered 2 x 8“ subwoofer with flow-optimised bass-reflex ports
2 x 8“ custom-designed woofer with deep bass down to 39 Hz
Preset for cardioid subwoofer configuration
DynX® DSP (Gen. 2) technology for distortion-free sound at maximum volume
Automatic Setup Detection (MAIN / FOLLOWER)
Rugged subwoofer housing made out of polyurea-coated birch plywood
Shockproof front grille for ultimate speaker protection
Two ergonomic handles for easy handling
MAUI 28 G3 SUB (W)
Powered 12“ subwoofer with flow-optimised bass-reflex ports
12“ custom-designed woofer with deep bass down to 37 Hz
Preset for cardioid subwoofer configuration
DynX® DSP (Gen.2) technology for distortion-free sound at maximum volume
Automatic set-up detection (MAIN / FOLLOWER)
Rugged subwoofer housing made out of polyurea-coated birch plywood
Shockproof front grille for ultimate speaker protection
Four ergonomic handles for easy handling
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9
ASSEMBLY AND CABLING
DANGER: Always place the speaker system in a suitable location on a sufficiently stable,
level and horizontal surface. Make sure that the speaker system cannot fall off the edge
of a stage (e.g. due to vibration). There is a risk that units that have not been set up and
positioned correctly will fall over or down. This can seriously injure or kill people.
CONSTRUCTION
The LD Systems MAUI 11 G3 and MAUI 28 G3 column systems each consist of three components:
A The subwoofer with integrated electronics for all system components.
B The lower column element with the connections on the bottom and top (Lower Column – LC).
C The upper column element with the connection on the underside (Upper Column – UC).
Place the subwoofer in the desired location, plug the lower
column element (LC) onto the connecting element on the top of the subwoofer 1 and then the upper
column element (UC) onto the lower column element 2. Guide bolts made of stainless steel facilitate
correct assembly and ensure a secure hold at the same time. The column elements are automatically
supplied with the corresponding audio signals when the system components are plugged together
using custom-made multipin connectors.
C
B
A
Upper Column – UC
Lower Column – LC
Subwoofer
1
2
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
10
WIRING EXAMPLES
1
2
3
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
11
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
The connector panels of the MAUI 11 G3 and MAUI 28 G3 column systems are identical and are located on
the rear of the subwoofers.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
6 7
8
9
3 4 5
5
1 2
10
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
12
1 POWER INPUT
IEC mains socket with integrated fuse holder. A suitable mains cable is included in the packaging content.
IMPORTANT NOTE: Replace the fuse only with one of the same type and rating. Pay attention to the
imprint on the housing. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
2 POWER
On/off switch. Always switch on the speaker system as the last unit in the signal chain and switch it off
again as the first unit.
3 IN L – R
Stereo line input with two combo jacks (3-pin XLR / 6.3 mm jack) suitable for both balanced and unba-
lanced cabling.
4 THRU L – R
Stereo line output with two male 3-pin XLR sockets (output signal = input signal).
5 SUB OUT
Balanced line output with a male 3-pin XLR socket for driving a follower subwoofer (MAUI 11 G3 or
MAUI 28 G3 subwoofer). Follower subwoofer: Use either line input IN L or R for signal control.
Both level controls MAIN and SUB as well as the Bluetooth unit are deactivated when the MAUI 11 G3 or
MAUI 28 G3 subwoofer is used as a follower subwoofer (speaker columns not mounted).
The description of the Cardioid setup and the expansion with a follower subwoofer without
Cardioid function can be found at 10 CARDIOID ON / OFF.
6 MAIN
Adjust the overall volume. The subwoofer volume is also controlled according to the setting on the SUB
volume control. Turning to the right increases the volume, turning to the left decreases it.
7 SUB
Volume control for the subwoofer. Turning to the right increases the volume, turning to the left
decreases it.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
13
8 STATUS DISPLAY
PROTECT:
The PROTECT indicator lights up permanently if the system is overloaded or overheats.
The integrated amplifiers are automatically muted. After reaching normal operating conditions,
the unit returns to normal operating mode after a few minutes and the PROTECT indicator goes out.
LIMIT:
Lights up when the speaker system is operated in the upper limit range. A short flash of the LIMIT
display is not critical. To protect the system, an excessive signal level is gently reduced by the integrated
limiter. If the LIMIT indicator is lit for a longer time or continuously, reduce the volume level. Failure
to do so may result in distorted sound reproduction and damage to the speaker system.
SIGNAL:
Indicator for the mixer sum signal. The signal acquisition takes place before the MAIN volume control.
POWER:
Lights up when the subwoofer is correctly connected to the mains and switched on.
FOLLOW:
Lights up when the column elements are not installed on the subwoofer. The two level controls
MAIN and SUB as well as the Bluetooth unit are deactivated in this case. Use as a follower subwoofer.
9 HOLD TO LINK
Press the HOLD TO LINK button for about 3 seconds to put the internal Bluetooth module into pairing
standby, by doing so you also disconnect from a previously paired device.
The Bluetooth symbol flashes for the duration of the pairing readiness. Activate Bluetooth on your
playback device (smartphone, tablet, etc.) and select MAUI 11G3 or MAUI 28G3 in the Bluetooth menu.
Pairing now takes place automatically; as soon as the devices are paired, the Bluetooth symbol lights
up permanently. Audio playback via Bluetooth can now be started.
10 CARDIOID ON / OFF
CARDIOID ON:
With the help of another subwoofer (same model) and the Cardioid function,
a subwoofer array with directional radiation can be realised.
The follower subwoofer is placed upright and turned horizontally by 180° directly next
to the main subwoofer (MAIN). Activate the Cardioid function in the follower subwoofer
(CARDIOID ON, see wiring example 3).
CARDIOID OFF:
Deactivate the cardioid function in the follower subwoofer (CARDIOID OFF) and place it
upright in the same orientation directly next to the main subwoofer (MAIN).
11 COOLING FINS
To prevent damage to the unit, do not cover the cooling fins on the back and ensure
that air can circulate freely.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
14
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR
To ensure the proper functioning of the unit in the long term, it must be regularly maintained and
serviced as required. The need for care and maintenance depends on the intensity of use and the
environment.
We generally recommend a visual inspection before each commissioning. Furthermore, we recommend
that you carry out all the maintenance measures listed below every 500 hours of operation or, in the
case of less intensive use, after one year at the latest. Defects caused by insufficient care may result in
limitations of the warranty claims.
CARE (CAN BE CARRIED OUT BY THE USER)
WARNING! Before carrying out any maintenance work, disconnect the power supply and, if
possible, all connections to the unit.
NOTE! Improper care can lead to impairment or even destruction of the unit.
1. Housing surfaces must be cleaned with a clean, damp cloth. Make sure that no moisture can
penetrate the unit.
2. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt. If compressed air is used, make
sure that damage to the unit is prevented (e.g. fans must be blocked for this case).
3. Cables and plug contacts must be cleaned regularly and freed from dust and dirt.
4. In general, no cleaning agents, disinfectants or agents with an abrasive effect may be used for
maintenance, otherwise the surface finish is likely to be impaired. Especially solvents, such as
alcohol, can impair the function of housing seals.
5. Units should generally be stored in a dry place and protected from dust and dirt.
MAINTENANCE AND REPAIR (BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY)
DANGER! There are live components in the unit. Even after disconnecting from the mains,
residual voltage may still be present in the unit, e.g. due to charged capacitors.
NOTICE! There are no assemblies in the unit that require maintenance by the user.
NOTICE! Maintenance and repair work may only be carried out by specialist personnel
authorised by the manufacturer. If in doubt, contact the manufacturer.
NOTICE! Improperly performed maintenance work may affect the warranty claim.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
15
OPTIONAL ACCESSORIES
MAUI 11 G3 (W)
Castor board for MAUI 11 G3 (W)
Article number LDM11G3CB
Padded carrying bag for MAUI 11 G3 (W) column speaker
Article number LDM11G3SATBAG
Padded protective cover for MAUI 11 G3 (W) subwoofer
Article number LDM11G3SUBPC
MAUI 28 G3 (W)
Castor board for MAUI 28 G3 (W)
Article number LDM28G3CB
Padded carrying bag for MAUI 28 G3 (W) column speaker
Part number LDM28G3SATBAG
Padded Protective Cover for MAUI 28 G3 (W) Subwoofer
Part Number LDM28G3SUBPC
TECHNICAL DATA
Item number LDM11G3SUB(W) LDM28G3SUB(W)
General
Product type PA Subwoofer PA Subwoofer
Type Subwoofer Subwoofer
Colour Black: LDM11G3SUB
White: LDM11G3WSUB
Black: LDM28G3SUB
White: LDM28G3WSUB
Max. SPL (Peak) 125 dB 127 dB
Frequency response (–10dB) 39 Hz – 20 kHz 37 Hz – 20 kHz
Weight 20.5 kg 22.8 kg
Features Bluetooth Audio Streaming, DSP-based
Signal Processing, Excellent Sound
Dispersion, Mono/ Stereo Application
Bluetooth Audio Streaming, DSP-based
Signal Processing, Excellent Sound
Dispersion, Mono/ Stereo Application
Subwoofer
Woofer dimensions 2 x 8" 12"
Woofer dimensions (mm) 2 x 203 mm 305 mm
Woofer magnet Ferrite Ferrite
Woofer brand Custom-made Custom-made
Woofer voice coil 2" 3"
Woofer voice coil (mm) 50.8 mm 76.2 mm
Cabinet construction Bass Reflex Bass Reflex
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
16
Item number LDM11G3SUB(W) LDM28G3SUB(W)
Housing material 15 mm Multiplex 15 mm Birch Plywood
Cabinet surface Polyurea Polyurea
Dimensions Subwoofer
(W x H x D)
305 x 607 x 403 mm 370 x 527 x 472 mm
Subwoofer weight 20.5 kg 22.8 kg
Amplier module (integrated in subwoofer)
Amplifier Class D Class D
System output (RMS) 730 W 1030 W
System output (Peak) 1460 W 2060 W
Protective circuits DC protection, Multiband limiter,
short circuit, thermal protection
DC protection, Multiband limiter,
short circuit, thermal protection
Cooling Convection Convection
Controls Bluetooth, Cardioid On/Off, Main level,
Power On/Off, Sub level
Bluetooth HOLD TO LINK button, Cardioid
On/Off, Main level, Power On/Off, Sub level
Indicators Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower
mode, Power, Protect (protection circuit
engaged), Signal, Subwoofer Mode
Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower
mode, Limit, Power, Protect (protection
circuit engaged), Signal, Subwoofer Mode
Mains connector IEC power cable (included) IEC power cable (included)
Operating voltage 100 V AC – 120 V AC, 50 – 60 Hz,
220 V AC – 240 V AC, 50 – 60 Hz
100 V AC – 120 V AC, 50 – 60 Hz,
220 V AC – 240 V AC, 50 – 60 Hz
Fuse T 3.15AL / 250 V T 5AL / 250 V
Power consumption 300 W 400 W
Ambient temperature
(operating)
0 – 40 °C 0 – 40 °C
Relative Humidity < 80% (non-condensing) < 80% (non-condensing)
Line Inputs 2 2
Line Input Connectors Combo XLR / TRS Combo XLR / TRS
Line Outputs 1 Sub OUT, 2x THRU 1 Sub OUT, 2x THRU
Line Output Connectors XLR male XLR male
Number of speaker outputs 1 1
Loudspeaker Output Connectors
Custom-made multipin Custom-made multipin
Bluetooth Standard A2DP A2DP
Bluetooth Audio Decoder AAC, SBC AAC, SBC
DSP characteristics
Bit depth AD/DA converter 24 bit 24 bit
Sampling frequency 48 kHz 48 kHz
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
17
DISPOSAL
Packaging:
1. Packaging can be fed into the recycling system via the usual disposal channels.
2. Please separate the packaging according to the disposal laws and recycling regulations in
your country.
Device:
1. This appliance is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronical Equipment.
Devices and rechargeable batteries do not belong in household waste. The old device
and/or rechargeable batteries must be disposed of via an authorized disposal company
or a municipal disposal facility. Please observe applicable regulations in your country!
2. Observe all disposal laws applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally friendly disposal
options from the dealer from whom the product was purchased or from the relevant
regional authorities.
MANUFACTURER'S DECLARATIONS
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
In case of service, please contact your sales partner.
UKCA-CONFORMITY
Hereby, Adam Hall Ltd. declares that this product meets the following guidelines (where applicable)
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091)
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulation 2012 (SI 2012/3032)
Radio Equipment Regulations 201 7(SI 2016/2015)
UKCA-DECLARATION OF CONFORMITY
Products that are subject to Electrical Equipment(Safety)Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or
RoHS Regulation can be requested at [email protected]. Products that are subject to the Radio
Equipments Regulations 2017 (SI2017/1206) can be downloaded from www.adamhall.com/compliance/.
FCC STATEMENT
1.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
18
RADIATION EXPOSURE STATEMENT
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC WARNING
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between
the radiator & your body.
CE CONFORMITY
Adam Hall GmbH hereby confirm that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) as of June 2017.
Low Voltage Directive (2014/35/EU)
EMC Directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete Declaration of Conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you can also request it at [email protected].
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Declarations of conformity for products subject to the LVD, EMC, RoHS Directive
can be requested from [email protected].
Declarations of conformity for products subject to RED Directive
can be downloaded from www.adamhall.com/compliance/.
Misprints and errors as well as technical or other changes are reserved!
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
19
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen
reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen
Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD Systems finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungs-
anleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt
worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit
Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen
gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen
oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen
oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
20
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren
Teile befinden.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände
in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten
Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von
autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden.
Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen
Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
WARNUNG:
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen
aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden.
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt
werden.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
21
ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen aus-
gesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten
das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur
erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem
Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungs-
wahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist.
Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter am
Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ
entspricht.
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag)
ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out
Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte
den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
GEFAHR:
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht
herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen
(im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß
installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestim-
mungen eingehalten werden.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen
Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle,
z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5.
Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren
Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
22
VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen
besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch
die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen
führen.
ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer
so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene
Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und
Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebs-
bedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanlei-
tung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN
geeignet.
VORSICHT:
Das Anschließen von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie
darauf, dass am Ausgang angeschlossene Geräte bei Steckvorgängen stummgeschaltet sind.
Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen.
Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften
und Richtlinien zur Unfallverhütung.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses
Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen
können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
23
SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme, Bluetooth):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig
von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
Interferenzen
Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne
Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können
regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft
werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).
WARNUNG:
Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in
denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:
Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesens,
die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
Ex-Bereiche der Klassen I, II und III
Sperrbereiche
Militärische Einrichtungen
Flugzeuge oder Fahrzeuge
Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
1.
Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den
vorübergehenden Betrieb konzipiert.
2.
Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion
und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
24
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Ver-
triebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts MAUI 11 G3 SUB sind enthalten:
1x MAUI 11 G3 Subwoofer, schwarz
1x Netzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts MAUI 11 G3 SUB W sind enthalten:
1x MAUI 11 G3 Subwoofer, weiß
1x Netzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts MAUI 28 G3 SUB sind enthalten:
1x MAUI 28 G3 Subwoofer, schwarz
1x Netzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts MAUI 28 G3 SUB W sind enthalten:
1x MAUI 28 G3 Subwoofer, weiß
1x Netzkabel
Bedienungsanleitung
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
25
EIGENSCHAFTEN
MAUI 11 G3 SUB (W)
Aktiver 2 x 8“ Subwoofer mit strömungsoptimierten Bass-Reflex-Ports
Tiefe Bässe bis 39 Hz durch 2 x 8“ Custom Design Woofer
Preset für die Cardioid-Subwoofer-Konfiguration
Verzerrungsfreier Klang bei maximaler Lautstärke dank DynX® DSP (Gen. 2) Technologie
Automatische Setup-Erkennung (MAIN / FOLLOWER)
Robustes Subwoofer-Gehäuse aus Birken-Multiplex mit Polyurea-Beschichtung
Stoßsicheres Frontgitter zum optimalen Schutz des Lautsprechers
Einfaches Handling durch zwei ergonomische Griffe
MAUI 28 G3 SUB (W)
Aktiver 12“ Subwoofer mit strömungsoptimierten Bass-Reflex-Ports
Tiefe Bässe bis 37 Hz durch 12“ Custom Design Woofer
Preset für die Cardioid-Subwoofer-Konfiguration
Verzerrungsfreier Klang bei maximaler Lautstärke dank DynX® DSP (Gen.2) Technologie
Automatische Setup-Erkennung (MAIN / FOLLOWER)
Robustes Subwoofer-Gehäuse aus Birken-Multiplex mit Polyurea-Beschichtung
Stoßsicheres Frontgitter zum optimalen Schutz des Lautsprechers
Einfaches Handling durch vier ergonomische Griffe
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
26
MONTAGE UND VERKABELUNG
GEFAHR: Stellen Sie das Lautsprechersystem stets an einer geeigneten Stelle auf einen
ausreichend tragfähigen, ebenen und waagerechten Untergrund. Stellen Sie sicher, dass
das Lautsprechersystem z.B. nicht von einer Bühnenkante fallen kann (z.B. durch Vibration).
Es besteht die Gefahr, dass nicht korrekt aufgebaute und positionierte Geräte um- bzw.
herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.
GEHÄUSEMATERIAL
Die LD Systems MAUI 11 G3 und MAUI 28 G3 Säulensysteme bestehen jeweils aus drei Komponenten:
A Der Subwoofer mit integrierter Elektronik für alle Systemkomponenten.
B Das untere Säulenelement mit den Anschlüssen auf der Unter- und Oberseite (Lower Column – LC).
C Das obere Säulenelement mit dem Anschluss auf der Unterseite (Upper Column – UC)..
Stellen Sie den Subwoofer an der gewünschten Stelle auf, stecken das untere Säulenelement (LC) auf
das Verbindungselement auf der Oberseite des Subwoofers 1 und danach das obere Säulenelement
(UC) auf das untere Säulenelement 2. Führungsbolzen aus rostfreiem Edelstahl erleichtern dabei die
korrekte Montage und gewährleisten gleichzeitig sicheren Halt. Die Versorgung der Säulenelemente
mit den entsprechenden Audiosignalen erfolgt automatisch beim Zusammenstecken der Systeme-
komponenten durch Custom Made Multipin Steckverbinder.
C
B
A
Obere Säule – UC
Untere Säule – LC
Subwoofer
1
2
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
27
ANSCHLUSSBEISPIELE
1
2
3
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
28
ANSCHLÜSSE, BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
Die Anschlussfelder der Säulensysteme MAUI 11 G3 und MAUI 28 G3 sind identisch und befinden sich auf
der Rückseite der Subwoofer.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
6 7
8
9
3 4 5
5
1 2
10
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
29
1 POWER INPUT
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und
mit gleichen Werten. Achten Sie auf den Aufdruck auf dem Gehäuse. Sollte die Sicherung wiederholt aus-
lösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
2 POWER
Stereo Line-Eingang mit zwei Combo-Buchsen (3-Pol XLR / 6,3 mm Klinke), die sowohl für symmetrische
als auch für unsymmetrische Verkabelung geeignet sind.
3 IN L – R
Stereo-Line-Eingang mit zwei Kombibuchsen (3-pol. XLR / 6,3 mm Klinke), die sowohl für symmetrische
als auch für unsymmetrische Verkabelung geeignet sind.
4 THRU L – R
Stereo Line-Ausgang mit zwei männlichen 3-Pol XLR-Buchsen (Ausgangssignal = Eingangssignal).
5 SUB OUT
Symmetrischer Line-Ausgang mit einer männlichen 3-Pol XLR-Buchse zum Ansteuern eines
Follower-Subwoofers (MAUI 11 G3 bzw. MAUI 28 G3 Subwoofer).
Follower-Subwoofer: Nutzen Sie für die Signalansteuerung entweder Line-Eingang IN L oder R.
Die beiden Pegelsteller MAIN und SUB sowie die Bluetooth-Einheit sind deaktiviert, wenn der MAUI 11 G3
bzw. MAUI 28 G3 Subwoofer als Follower-Subwoofer genutzt wird (Lautsprechersäulen nicht montiert).
Die Beschreibung des Cardioid-Setups und die Erweiterung mit einem Follower-Subwoofer ohne
Cardioid-Funktion finden Sie unter Punkt 10 CARDIOID ON / OFF.
6 MAIN
Einstellen der Gesamtlautstärke. Die Subwooferlautstärke wird entsprechend der Einstellung am
Lautstärkeregler SUB mitgeregelt. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links senkt
sie ab.
7 SUB
Lautstärkeregler für den Subwoofer. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links
senkt sie ab.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
30
8 STATUS ANZEIGE
PROTECT:
Die PROTECT-Anzeige leuchtet permanent, falls das System überlastet wird bzw. überhitzt.
Die integrierten Verstärker werden dabei automatisch stummgeschaltet. Nach Erreichen normaler
Betriebsbedingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebs-
modus und die PROTECT-Anzeige erlischt.
LIMIT:
Leuchtet auf, wenn das Lautsprechersystem im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes
Aufleuchten der LIMIT-Anzeige ist dabei unkritisch. Um das System zu schützen, wird ein überhöhter
Signalpegel vom integrierten Limiter sanft heruntergeregelt. Leuchtet die LIMIT-Anzeige länger
oder dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten
Klangwiedergabe und zur Beschädigung des Lautsprechersystems führen.
SIGNAL:
Indikator für das Mischpult Summensignal. Die Signalerfassung erfolgt vor dem MAIN Lautstärkeregler.
POWER:
Indikator für das Mischpult Summensignal. Die Signalerfassung erfolgt vor dem MAIN Lautstärkeregler.
FOLLOW:
Leuchtet, wenn die Säulenelemente nicht auf dem Subwoofer installiert sind. Die beiden Pegel-
steller MAIN und SUB sowie die Bluetooth-Einheit sind in dieses Fall deaktiviert. Verwendung als
Follower-Subwoofer.
9 HOLD TO LINK
Drücken Sie den Taster HOLD TO LINK für circa 3 Sekunden, um das interne Bluetooth-Modul in
Koppelbereitschaft zu bringen, die Verbindung zu einem zuvor gekoppelten Gerät wird dabei getrennt.
Für die Dauer der Koppelbereitschaft blinkt das Bluetooth-Symbol. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem
Zuspielgerät (Smartphone, Tablet usw.) und wählen im Bluetooth-Menü MAUI 11G3 bzw. MAUI 28G3 aus.
Die Kopplung erfolgt nun automatisch, sobald die Geräte gekoppelt sind, leuchtet das Bluetooth-
Symbol dauerhaft. Die Audiowiedergabe via Bluetooth kann nun gestartet werden.
10 CARDIOID ON / OFF
CARDIOID ON:
Mit Hilfe eines weiteren Subwoofers (gleiches Modell) und der Cardioid-Funktion
kann ein Subwoofer-Array mit gerichteter Abstrahlung realisiert werden.
Der Follower-Subwoofer wird aufrecht stehend und horizontal um 180° gedreht direkt
neben den Haupt-Subwoofer (MAIN) gestellt. Aktivieren Sie die Cardioid-Funktion im
Follower-Subwoofer (CARDIOID ON, siehe Verkabelungsbeispiel 3)
CARDIOID OFF:
Deaktivieren Sie die Cardioid-Funktion im Follower-Subwoofer (CARDIOID OFF) und
stellen ihn aufrecht stehend in gleicher Ausrichtung direkt neben den Haupt-Subwoo-
fer (MAIN).
11 KÜHLRIPPEN
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, decken Sie die Kühlrippen auf der Rückseite nicht ab und sorgen
dafür, dass Luft ungehindert zirkulieren kann.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
31
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt
und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungs-
intensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500
Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten
genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende
Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
CARE (KANN VOM BENUTZER DURCHGEFÜHRT WERDEN)
WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern
möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur
Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf
zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall
des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden
(z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
4. Es dürfen generell keine Reinigungs-, Desinfektionsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur
Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu
rechnen. Speziell durch Lösemittel, wie Alkohol, können Gehäusedichtungen in ihrer Funktion
beeinträchtigt werden.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (NUR DURCH FACHPERSONAL)
GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der
Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene
Kondensatoren.
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungs-
anspruch beeinträchtigen
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
32
OPTIONALES ZUBEHÖR
MAUI 11 G3 (W)
Rollenbrett für MAUI 11 G3 (W)
Artikelnummer LDM11G3CB
Gepolsterte Transporttasche für MAUI 11 G3 (W) Säulenlautsprecher
Artikelnummer LDM11G3SATBAG
Gepolsterte Schutzhülle für MAUI 11 G3 (W) Subwoofer
Artikelnummer LDM11G3SUBPC
MAUI 28 G3 (W)
Rollenbrett für MAUI 28 G3 (W)
Artikelnummer LDM28G3CB
Gepolsterte Transporttasche für MAUI 28 G3 (W) Säulenlautsprecher
Teilenummer LDM28G3SATBAG
Gepolsterte Schutzhülle für MAUI 28 G3 (W) Subwoofer
Teilenummer LDM28G3SUBPC
TECHNISCHE DATEN
Artikelbezeichnung LDM11G3SUB(W) LDM28G3SUB(W)
Allgemeine Daten
Produkttyp PA Subwoofer PA Subwoofer
Typ Subwoofer Subwoofer
Farbe Schwarz: LDM11G3SUB
Weiß: LDM11G3SUBW
Schwarz: LDM28G3SUB
Weiß: LDM28G3SUBW
Max. SPL (Peak) 125 dB 127 dB
Frequenzgang (–10dB) 39 Hz – 20 kHz 37 Hz – 20 kHz
Gewicht 20,5 kg 22,8 kg
Merkmale Bluetooth-Audio-Streaming, DSP basierte
Signalverarbeitung, Exzellentes Abstrahl-
verhalten, Mono-/Stereo-Betrieb
Bluetooth-Audio-Streaming, DSP basierte
Signalverarbeitung, Exzellentes Abstrahl-
verhalten, Mono-/Stereo-Betrieb
Subwoofer
Größe Tieftöner 2 x 8" 12"
Größe Tieftöner 2 x 203 mm 305 mm
Magnet Tieftöner Ferrit Ferrit
Marke Tieftöner Custom Made Custom Made
Schwingspule Tieftöner 2" 3"
Schwingspule Tieftöner 50,8 mm 76,2 mm
Gehäusebauart Bassreflex Bassreflex
Gehäusematerial 15 mm Multiplex 15 mm Multiplex
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
33
Artikelbezeichnung LDM11G3SUB(W) LDM28G3SUB(W)
Gehäuseoberfläche Polyurea Polyurea
Abmessungen Subwoofer
(B x H x T)
305 x 607 x 403 mm 370 x 527 x 472 mm
Gewicht Subwoofer 20,5 kg 22,8 kg
Verstärkermodul (im Subwoofer integriert)
Verstärker Class D Class D
Systemleistung (RMS) 730 W 1030 W
Systemleistung (Peak) 1460 W 2060 W
Schutzschaltungen Kurzschluss, Multiband Limiter, Schutz
vor Gleichstrom, Schutz vor Überhitzung
Kurzschluss, Multiband Limiter, Schutz
vor Gleichstrom, Schutz vor Überhitzung
Kühlung Konvektion Konvektion
Bedienelemente Bluetooth, Cardioid On/Off, Main Level,
Power On/Off, Sub Level
Bluetooth HOLD TO LINK-Taste,
Cardioid On/Off, Main Level,
Power On/Off, Sub Level
Anzeigeelemente Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower
Mode, Power, Protect (Schutzschaltung
aktiv), Signal, Subwoofer Mode
Bluetooth HOLD TO LINK-Taste, Cardioid
On/Off, Main Level, Power On/Off,
Sub Level
Netzanschluss IEC (Stromkabel inklusive) IEC (Stromkabel inklusive)
Betriebsspannung 100 V AC – 120 V AC / 50 – 60 Hz,
220 V AC – 240 V AC, 50 – 60 Hz
100 V AC – 120 V AC / 50 – 60 Hz,
220 V AC – 240 V AC, 50 – 60 Hz
Sicherung T 3,15AL / 250 V T 5AL / 250 V
Leistungsaufnahme 300 W 400 W
Umgebungstemperatur 0°C – 40°C 0°C – 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit < 80 % (nicht kondensierend) < 80 % (nicht kondensierend)
Anzahl Line-Eingänge 2 2
Anschlüsse Line-Eingänge Combo XLR / TRS Combo XLR / TRS
Anzahl Line-Ausgänge 1 x Sub OUT, 2 x THRU 1 x Sub OUT, 2 x THRU
Anschlüsse Line-Ausgänge XLR male XLR male
Anzahl Lautsprecherausgänge 1 1
Anzahl Lautsprecherausgänge Custom Made Multipin Custom Made Multipin
Bluetooth-Standard A2DP A2DP
Bluetooth-Audio-Decoder AAC, SBC AAC, SBC
DSP Eigenschaften
Bit-Tiefe AD / DA Wandler 24 Bit 24 Bit
Sampling-Frequenz 48 kHz 48 kHz
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
34
ENTSORGUNG
Verpackung:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zuge-
führt werden.
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und
Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.
Gerät:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in
der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical
Equipment. Altgeräte und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät bzw.
Batterien müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale
Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in
Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglich-
keiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die
entsprechenden regionalen Behörden.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
35
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
IC-WARNUNG
Dieses Gerät enthält lizenzbefreite(n) Sender/Empfänger, die mit Innovation, Wissenschaft und
Wirtschaftsentwicklung Kanadas lizenzbefreite RSS(s). Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen.
(2) Dieses Gerät muss alle Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen uner-
wünschten Betrieb des Geräts verursachen können.
Dieses Gerät entspricht den FCC/IC RSS-102-Grenzwerten für die Strahlenbelastung, die für eine un-
kontrollierte Umgebung festgelegt wurden. Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm
zwischen dem Strahler und Ihrem Körper installiert und betrieben werden.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend).
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren können Sie diese auch unter [email protected] anfragen.
EU-KONFORMITSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die unter die LVD-, EMV- und RoHS Richtlinien fallen,
können unter [email protected] angefordert werden.
Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen,
können unter www.adamhall.com/compliance/ abgerufen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
36
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX !
Cet appareil a été conçu et fabriqué selon des normes de qualité élevées afin de garantir un fonctionnement
sans faille pendant de nombreuses années. C’est ce que LD Systems représente avec son nom et sa
longue expérience en tant que fabricant de produits audio de haute qualité. Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi afin de pouvoir utiliser rapidement votre nouveau produit LD Systems de manière optimale.
Vous trouverez plus d’informations sur LD Systems sur notre site Internet WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONS SUR CE MODE D‘EMPLOI
Avant la mise en service, lisez attentivement les consignes de sécurité et l’ensemble du mode d’emploi.
Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
Conservez toujours le mode d’emploi à portée de main.
Si vous vendez ou cédez l’appareil, remettez impérativement aussi ce mode d’emploi, car il fait partie
intégrante du produit.
UTILISATION RÉGLEMENTÉE
Ce produit est un appareil destiné à la technique événementielle !
Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine de l’événementiel et ne
convient pas à une utilisation domestique !
En outre, ce produit est uniquement destiné à des utilisateurs qualifiés ayant des connaissances
techniques dans le domaine de l’événementiel !
L’utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions d’exploitation
spécifiées est considérée comme non conforme à l’usage prévu !
La responsabilité pour les dommages et les dommages causés à des personnes et à des biens par une
utilisation non conforme est exclue !
Le produit n’est pas adapté pour :
Les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances.
Les enfants (les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l’appareil)
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
1. DANGER : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou des états
directement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.
2. AVERTISSEMENT : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou
des états éventuellement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.
3. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour attirer
l’attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour attirer
l’attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des dommages matériels et/ou e
nvironnementaux.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
37
Ce symbole indique les dangers qui peuvent provoquer un choc électrique.
Ce symbole signale les endroits dangereux ou les situations dangereuses.
Ce symbole indique les dangers liés aux surfaces chaudes.
Ce symbole indique les dangers liés à un volume sonore élevé.
Ce symbole signale des informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Ce symbole indique un appareil qui ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER :
1. N'ouvrez pas l'appareil et ne le modifiez pas.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur de l'appareil ou si l'appareil a été endommagé d'une autre manière,
éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l'alimentation électrique.
Cet appareil ne peut être réparé que par un personnel qualifié et autorisé.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection doit être
correctement raccordé. N'interrompez jamais le conducteur de protection.
Les appareils de la classe de protection 2 n'ont pas de conducteur de protection.
4. Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou endommagés mécaniquement
d'une autre manière.
5. Ne shuntez jamais le fusible de l'appareil.
AVERTISSEMENT
1. L'appareil ne doit pas être mis en service s'il présente des dommages évidents.
2. L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.
3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis en
service.
4. Les câbles d'alimentation raccordés de manière fixe ne peuvent être remplacés que par
une personne qualifiée.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
38
ATTENTION
1. Ne mettez pas l'appareil en service s'il a été exposé à de fortes variations de température
(par exemple après le transport). L'humidité et la condensation pourraient endommager
l'appareil. Ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'a pas atteint la température
ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux valeurs
indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne branchez pas
l'appareil tant que celui-ci n'est pas correctement réglé. N'utilisez que des câbles
d'alimentation appropriés.
3. Pour couper l'appareil du secteur sur tous les pôles, il ne suffit pas d'actionner
l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions
(par exemple, la foudre).
6. Respectez le courant de sortie maximal indiqué pour les appareils équipés d'une connexion
Power Out. Veillez à ce que la consommation totale de courant de tous les appareils
connectés ne dépasse pas la valeur prédéfinie.
7. Ne remplacez les câbles d'alimentation enfichables que par des câbles d'origine.
DANGER :
1. Risque d'étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus hors
de portée des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites.
2. Danger de chute ! Assurez-vous que l'appareil est installé de manière sûre et qu'il ne peut
pas tomber. Utilisez uniquement des trépieds ou des fixations appropriés (en particulier
pour les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés
et sécurisés. Veillez à ce que les règles de sécurité en vigueur soient respectées.
AVERTISSEMENT
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.
2. N'utilisez l'appareil qu'avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
3. Lors de l'installation, respectez les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les chemins de câbles afin d'éviter tout
dommage ou accident, par exemple en cas de trébuchement.
5. Respectez impérativement la distance minimale indiquée par rapport aux matériaux
normalement inflammables ! Dans la mesure où celle-ci n'est pas explicitement indiquée,
la distance minimale est de 0,3 mètre.
ATTENTION
1. Les éléments mobiles tels que les étriers de montage ou autres éléments mobiles
peuvent se coincer.
2. Les appareils dotés de composants entraînés par un moteur présentent un risque de
blessure dû au mouvement de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil
peuvent entraîner des réactions de peur.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
39
ATTENTION
1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs de
chaleur, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours
installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer.
2. Ne placez pas de sources d'inflammation telles que des bougies allumées à proximité de
l'appareil.
3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être recouvertes et les ventilateurs ne
doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par
le fabricant.
5. Éviter de soumettre l'appareil à des secousses ou à des chocs.
6. Respectez l'indice de protection IP, ainsi que les conditions ambiantes telles que la
température et l'humidité de l'air, conformément aux spécifications.
7. Les appareils peuvent être développés en permanence. En cas de divergence entre les
indications relatives aux conditions de fonctionnement, à la puissance ou à d'autres
caractéristiques de l'appareil entre le mode d'emploi et l'inscription sur l'appareil,
c'est toujours l'indication sur l'appareil qui prime.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à une utilisation au-dessus de 2000 m
d'altitude.
ATTENTION :
Le raccordement de câbles de signal peut entraîner des bruits parasites importants. Veillez
à ce que les appareils raccordés à la sortie soient mis en sourdine lors des opérations de
branchement. Dans le cas contraire, les niveaux de bruits parasites peuvent entraîner des
dommages.
ATTENTION AUX VOLUMES ÉLEVÉS DES PRODUITS AUDIO !
Cet appareil est destiné à un usage professionnel.
L'utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives
nationales en vigueur en matière de prévention des accidents.
Lésions auditives dues à un volume sonore élevé et à une exposition continue: l'utilisation
de ce produit peut générer des niveaux de pression sonore (SPL) élevés susceptibles
d'entraîner des lésions auditives. Évitez l'exposition à des volumes sonores élevés.
AVERTISSEMENT :
Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation
dans des zones sensibles où le fonctionnement radio peut entraîner d'éventuelles
interactions. Il s'agit par exemple de:
Les hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui dispensent
des traitements aux patients avec du personnel et des équipements spécialisés.
Zones Ex de classe I, II et III
Zones interdites
Installations militaires
Avions ou véhicules
Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
40
TRANSMISSION DU SIGNAL PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil, Bluetooth) :
La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement
des conditions environnementales.
Ont une influence sur la portée et la stabilité du signal, par exemple
Blindage (p. ex. maçonnerie, constructions métalliques, eau)
Fréquence radio élevée (p. ex. réseaux W-LAN puissants)
Interférences
Rayonnements électromagnétiques (par ex. écrans LED, variateurs de lumière)
Toutes les indications de portée se rapportent à une application en champ libre avec contact
visuel sans influences perturbatrices !
L'exploitation de stations émettrices est soumise à des dispositions administratives.
Celles-ci peuvent varier d'une région à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant
la mise en service (p. ex. fréquence radio et puissance d'émission).
AVERTISSEMENT :
Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation
dans des zones sensibles où le fonctionnement radio peut entraîner d'éventuelles
interactions. Il s'agit par exemple de:
Les hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui dispensent
des traitements aux patients avec du personnel et des équipements spécialisés.
Zones Ex de classe I, II et III
Zones interdites
Installations militaires
Avions ou véhicules
Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite
CONSEILS POUR LES ÉQUIPEMENTS MOBILES D'INTÉRIEUR
1. Fonctionnement temporaire ! L'équipement événementiel est en principe conçu
uniquement pour une utilisation temporaire. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
2. Une utilisation continue ou une installation permanente peut entraîner une dégradation
du fonctionnement et un vieillissement prématuré des appareils.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
41
CONTENU DU CARTON
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage.
Vérifiez l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informez votre distributeur immédiatement après
l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée.
Le contenu de l'emballage du produit MAUI 11 G3 SUB comprend:
1x caisson de basses MAUI 11 G3, noir
1x câble secteur
Manuel de l'utilisateur
Le contenu de l'emballage du produit MAUI 11 G3 SUB W comprend:
1x caisson de basses MAUI 11 G3, blanc
1x câble secteur
Manuel de l'utilisateur
Le contenu de l'emballage du produit MAUI 28 G3 SUB comprend:
1x caisson de basses MAUI 28 G3, noir
1x câble secteur
Manuel de l'utilisateur
Le contenu de l'emballage du produit MAUI 28 G3 SUB W comprend:
1x caisson de basses MAUI 28 G3, blanc
1x câble secteur
Mode d'emploi
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
42
POINTS FORTS
MAUI 11 G3 SUB (W)
Caisson de basses 2 x 8“ subwoofer avec évents bass-reflex à flux d‘air optimisé
Baffle 2 x 8“ conçu sur mesure avec basses profondes jusqu‘à 39 Hz
Preset pour configuration cardioïde du caisson de basses
Technologie DSP DynX® (Gen. 2) pour un son sans distorsion à un volume maximum
Détection automatique de la configuration (MAIN / FOLLOWER)
Boîtier robuste du caisson de basses en contreplaqué de bouleau avec revêtement en polyurée
Grille frontale résistante aux chocs assurant une protection parfaite des enceintes
Deux poignées ergonomiques pour une grande facilité de manipulation
MAUI 28 G3 SUB (W)
Caisson de basses 12“ subwoofer avec évents bass-reflex à flux d‘air optimisé
Baffle 12“ conçu sur mesure avec basses profondes jusqu‘à 37 Hz
Commutateur de presets pour configuration cardioïde du caisson de basses
Technologie DSP DynX® (Gen. 2) pour un son sans distorsion à un volume maximum
Détection automatique de la configuration (MAIN / FOLLOWER)
Boîtier robuste du caisson de basses en contreplaqué de bouleau avec revêtement en polyurée
Grille frontale résistante aux chocs assurant une protection parfaite des enceintes
Quatre poignées ergonomiques pour une grande facilité de manipulation
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
43
ASSEMBLAGE ET CÂBLAGE
DANGER : Placez toujours le système de sonorisation dans un endroit approprié, sur une
surface suffisamment stable, plane et horizontale. Veillez à ce que le système de sonorisation
ne puisse pas tomber du bord de la scène (en raison de vibrations, par exemple).
Les systèmes qui n'ont pas été installés et positionnés correctement risquent de se
renverser ou de tomber. Cela peut gravement blesser ou tuer des personnes.
CONSTRUCTION
Les systèmes de sonorisation en colonne LD Systems MAUI 11 G3 et MAUI 28 G3 se composent chacun de
trois éléments :
A Le caisson de basse avec électronique intégrée gérant tous les composants du système.
B L'élément de colonne inférieur, avec les connexions en bas et en haut (Lower Column – LC).
C L'élément supérieur de la colonne avec la connexion sur la face inférieure (Upper Column – UC).
Placez le caisson de basses à l'endroit désiré, branchez l'élément de colonne inférieur
(LC) sur le connecteur situé sur le dessus du caisson 1 , puis l'élément de colonne supérieur (UC) sur
l'élément de colonne inférieur 2. Les axes de guidage en acier inoxydable facilitent un montage
correct et assurent en même temps un maintien sûr. Les éléments de la colonne sont automatiquement
alimentés par les signaux audio correspondants lorsque les composants du système sont branchés
ensemble via les connecteurs multibroches spécifiques.
C
B
A
Colonne supérieure – UC
Colonne inférieure – LC
Caisson de basses
1
2
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
44
EXEMPLES DE CÂBLAGE
1
2
3
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
45
CONNEXIONS, COMMANDES ET INDICATEURS
Les panneaux de connecteurs des systèmes de sonorisation à colonne MAUI 11 G3 et MAUI 28 G3 sont
identiques et se trouvent à l'arrière des caissons de basses.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
6 7
8
9
3 4 5
5
1 2
10
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
46
1 ENTRÉE SECTEUR
Embase secteur IEC avec porte-fusible intégré. Un câble secteur approprié est inclus dans l'emballage.
REMARQUE IMPORTANTE : Remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type et de même
valeur. Tenez compte des données sérigraphiées sur le boîtier du caisson. Si le fusible saute de manière
répétée, veuillez contacter un centre de service agréé.
2 POWER
Interrupteur marche/arrêt. Mettez toujours le système de sonorisation en dernier dans la chaîne de
signal, et éteignez-le en premier.
3 IN L – R
Entrée ligne stéréo sur deux embases Combo (XLR 3 broches / jack 6,35 mm) compatibles symétrique/
asymétrique.
4 THRU L – R
Sortie de renvoi ligne stéréo sur deux embases XLR mâles 3 points (signal de sortie = signal d'entrée).
5 SUB OUT
Sortie ligne symétrique sur embase XLR mâle 3 broches pour piloter un caisson de basses supplémentaire
(MAUI 11 G3 ou MAUI 28 G3). Sur le caisson de basse supplémentaire, utilisez l'entrée ligne IN L ou R
pour le contrôle du signal. Les deux réglages de niveau MAIN et SUB ainsi que le module Bluetooth
sont désactivés lorsque le caisson MAUI 11 G3 ou MAUI 28 G3 est utilisé comme caisson supplémentaire
(colonnes d'enceintes non montées). La description de la configuration cardioïde et de l'extension avec
un caisson de basse suiveur sans la fonction cardioïde s'active via 10 CARDIOID ON / OFF.
6 MAIN
Réglage du volume global. Le volume du caisson de basses est également contrôlé par le potentiomètre
de volume SUB. Tourner vers la droite augmente le volume, tourner vers la gauche le diminue.
7 SUB
Réglage du volume du caisson de basses. Tourner vers la droite augmente le volume, tourner vers la
gauche le diminue.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
47
8 AFFICHAGE DE LTAT
PROTECT :
L'indicateur PROTECT s'allume en permanence si le système est surchargé ou en surchauffe.
Les amplificateurs intégrés sont alors automatiquement coupés. Après avoir rétablissement des
conditions de fonctionnement normales, l'appareil revient en mode de fonctionnement normal
après quelques minutes et l'indicateur PROTECT s'éteint.
LIMIT :
S'allume lorsque le système de sonorisation atteint la limite supérieure de ses possibilités. Un
bref clignotement de l'indicateur LIMIT n'est pas critique. Pour protéger le système, tout niveau de
signal excessif est atténué en douceur par le limiteur intégré. Si LIMIT s'allume de façon prolongée
ou en permanence, baissez le volume sonore. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
reproduction sonore déformée et endommager le système de sonorisation.
SIGNAL :
Indicateur de présence du signal (sommation mono du mélangeur). Le signal est mesuré avant son
passage par le potentiomètre de volume MAIN.
POWER :
S'allume lorsque le caisson de basses est branché correctement au secteur et allumé.
FOLLOW :
S'allume lorsque les éléments de la colonne ne sont pas installés sur le caisson de basses. Dans ce
cas, les deux potentiomètres de volume MAIN et SUB ainsi que le module Bluetooth sont désactivés.
Ce mode sert à utiliser le caisson en complément d'un autre.
9 HOLD TO LINK
Appuyez sur le bouton HOLD TO LINK pendant environ 3 secondes pour mettre le module Bluetooth
interne en attente d'appairage. Ce faisant, vous vous déconnectez également de l'appareil
précédemment apparié. Le symbole Bluetooth clignote pendant la durée de la préparation à l'appairage.
Activez le Bluetooth sur votre appareil de lecture (smartphone, tablette, etc.) et sélectionnez MAUI 11G3
ou MAUI 28G3 dans le menu Bluetooth. L'appairage s'effectue alors automatiquement ; dès que les
appareils sont appariés, le symbole Bluetooth s'allume en permanence. Vous pouvez dès lors lancer la
lecture audio via Bluetooth.
10 CARDIOID ON / OFF
CARDIOID ON :
En utilisant un autre caisson de basses (du même modèle) et la fonction Cardioid,
vous pouvez créer une configuration directionnelle dans les basses.
Le subwoofer de complément se place à la verticale, tête-bêche à côté du caisson de
basses principal (
MAIN
). Activez la fonction cardioïde sur le caisson de complément
(CARDIOID ON, voir l'exemple de câblage 3).
CARDIOID OFF :
Désactivez la fonction Cardioid sur le caisson de basses complémentaire (CARDIOID
OFF) puis placez ce caisson à la verticale, à côté du caisson principal, orienté dans le
même sens.(MAIN).
11 AILETTES DE REFROIDISSEMENT
Pour éviter d'endommager l'appareil, ne couvrez pas les ailettes de refroidissement à l'arrière et
veillez à ce que l'air puisse circuler librement.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
48
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil à long terme, il faut le nettoyer régulièrement et
le faire réparer si nécessaire. Les exigences en matière d'entretien et de maintenance dépendent de
l'intensité de l'utilisation et de l'environnement.
Nous recommandons, de façon générale, d'inspecter visuellement l'appareil avant chaque mise sous
tension. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les opérations de maintenance applicables
spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation
moindre, au plus tard après un an. Les défauts dus à un entretien insuffisant peuvent entraîner des
limitations des droits à la garantie.
ENTRETIEN (EFFECTUÉ PAR L'UTILISATEUR)
AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer toute opération de maintenance, il faut débrancher
l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.
Un entretien inadéquat peut entraîner une dégradation de l'appareil pouvant aller jusqu'à
sa destruction.
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter
toute infiltration d’humidité dans l’appareil.
2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des saletés.
Si vous utilisez de l'air comprimé, attention à ne pas endommager l'appareil (par exemple, les
ventilateurs doivent être bloqués dans ce cas).
3. Les câbles et les contacts des fiches doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la
poussière et de la saleté.
4. En général, aucun produit de nettoyage, désinfectant ou produit abrasif ne doit être utilisé pour
l'entretien, il risque d'abîmer la finition de surface. Les solvants en particulier, comme
l'alcool, peuvent détériorer l'étanchéité des joints du boîtier.
5. De façon générale, les appareils doivent être stockés au sec et protégés de la poussière et de la
saleté.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ)
DANGER ! L'appareil renferme des composants sous tension. Même après avoir débranché la
fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple
en raison de condensateurs chargés.
AVIS : L'appareil ne contient aucun sous-ensemble nécessitant un entretien par l'utilisateur.
REMARQUE ! Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être effectués que par du
personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, contactez le fabricant.
AVIS : Des travaux d'entretien/maintenance mal effectués peuvent affecter le recours à la
garantie.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
49
ACCESSOIRES EN OPTION
MAUI 11 G3 (W)
Plateau à roulettes pour MAUI 11 G3 (W)
Référence LDM11G3CB
Sac de transport rembourré pour les colonnes du système MAUI 11 G3 (W )
Référence LDM11G3SATBAG
Housse de protection rembourrée pour le caisson de basses du système MAUI 11 G3 (W)
Référence LDM11G3SUBPC
MAUI 28 G3 (W)
Plateau à roulettes pour MAUI 28 G3 (W)
Référence LDM28G3CB
Sac de transport rembourré pour les colonnes du système MAUI 28 G3 (W)
Référence LDM28G3SATBAG
Housse de protection rembourrée pour le caisson de basses du système MAUI 28 G3 (W)
Référence LDM28G3SUBPC
CARACÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence produit LDM11G3SUB(W) LDM28G3SUB(W)
Généralités
Type de produit Caisson de basses de sonorisation Caisson de basses de sonorisation
Type Caissons de basses Caissons de basses
Couleur Noir : LDM11G3SUB
Blanc : LDM11G3SUBW
Noir : LDM28G3SUB
Blanc : LDM28G3SUBW
Niveau de pression
acoustique maxi (crête)
125 dB SPL 127 dB SPL
Réponse en fréquence
(à –10 dB)
39 Hz – 20 kHz 37 Hz – 20 kHz
Poids 20,5 kg 22,8 kg
Fonctionnalités Bluetooth Audio Streaming, Excellent
comportement de rayonnement
Bluetooth Audio Streaming, Excellent
comportement de rayonnement
Caisson de basses
Diamètre boomer (pouces) 2 x 8" 12"
Diamètre boomer (mm) 2 x 203 mm 305 mm
Aimant boomer Ferrite Ferrite
Marque du boomer Sur mesure Sur mesure
Diamètre bobine mobile
boomer (pouces)
2" 3"
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
50
Référence produit LDM11G3SUB(W) LDM28G3SUB(W)
Diamètre bobine mobile
boomer (mm)
50,8 mm 76,2 mm
Type de coffret Bass Reflex Bass Reflex
Matériau du coffret 15 mm Multiplex 15 mm Multiplex
Revêtement de surface du
coffret
Polyurea Polyurea
Dimensions du caisson de
basses (L x H x P)
305 x 607 x 403 mm 370 x 527 x 472 mm
Poids du caisson de basses 20,5 kg 22,8 kg
Module d'amplication (intégré au caisson de basses)
Amplificateur Classe D Classe D
Puissance système (RMS) 730 W 1030 W
Puissance du système (crête) 1460 W 2060 W
Circuits de protection Court-circuit, Limiteur multibande,
Protection composante continue,
Protection surchauffe
Court-circuit, Limiteur multibande,
Protection composante continue,
Protection surchauffe
Refroidissement Convexion Convexion
Réglages Bluetooth, Cardioid On/Off, Main Level,
Power On/Off, réglage du niveau du
caisson
Bouton Bluetooth HOLD TO LINK, Cardioid
On/Off, Main Level, Power On/Off,
réglage du niveau du caisson
Indicateurs Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower
Mode, Power, Protect (circuit de
protection activé), Signal,
Subwoofer Mode
Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower
Mode, Limit, Power, Protect (circuit de
protection activé), Signal,
Subwoofer Mode
Connecteur secteur IEC (câble secteur livré) IEC (câble secteur livré)
Tension secteur 100 V – 120 V, 50 – 60 Hz,
220 V – 240 V, 50 – 60 Hz
100 V – 120 V, 50 – 60 Hz,
220 V – 240 V, 50 – 60 Hz
Fusible T3.15AL250V T5AL250V
Puissance consommée 300W 400W
Température ambiante de
fonctionnement
0° – 40 °C 0° – 40 °C
Humidité relative < 80% sans condensation < 80% sans condensation
Nombre d'entrées ligne 2 2
Connecteurs d'entrée ligne Combo XLR/jack TRS Combo XLR/jack TRS
Nombre de sorties ligne 1 x Sub OUT, 2 x THRU 1 x Sub OUT, 2 x THRU
Connecteurs de sortie ligne XLR male XLR male
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
51
Référence produit LDM11G3SUB(W) LDM28G3SUB(W)
Nombre de sorties pour
colonne
1 1
Loudspeaker Output Connectors
Custom-made multipin Custom-made multipin
Profil Bluetooth A2DP A2DP
Codecs audio Bluetooth AAC, SBC AAC, SBC
Caractéristiques DSP
Résolution numérique des
convertisseurs A/N – N/A
24bits 24bits
Fréquence d'échantillonnage 48kHz 48kHz
MISE EN DÉCHETTERIE
Emballage :
1. Les emballages peuvent être intégrés au circuit de recyclage par les voies de déchets
habituelles.
2. Veuillez trier les emballages conformément aux lois sur l'élimination des déchets et aux
décrets sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays.
Appareil :
1. Cet appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans sa version actuelle. Directive WEEE Waste Electrical
and Electronical Equipment. Les appareils usagés et les piles ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. L'appareil usagé ou les piles doivent être éliminés par une
entreprise de recyclage agréée ou par un service de recyclage communal.
Veuillez respecter la réglementation en vigueur dans votre pays !
2. Respectez toutes les lois sur l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités
d'élimination respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel
le produit a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
52
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles et la limitation de responsabilité sur:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
En cas de service, adressez-vous à votre partenaire commercial.
AVERTISSEMENT IC
l’appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux CNR exempts
de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L’exploitation est soumise
aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Ce matériel est conforme aux limites de dose d’exposition aux rayonnements, FCC / CNR-102 énoncée
dans un autre environnement.cette eqipment devrait être installé et exploité avec distance minimale
de 20 entre le radiateur et votre corps.
CONFORMITÉ CE
Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive suivante
(le cas échéant).
R&TTE (1999/5/CE) ou RED (2014/53/UE) à partir de juin 2017.
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive EMV (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La déclaration de conformité complète peut être consultée sur le site www.adamhall.com.
En outre, vous pouvez également la demander à l‘adresse [email protected].
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
Les déclarations de conformité pour les produits couverts par les directives LVD, EMC et RoHS
peuvent être demandées à l’adresse [email protected].
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED,
peuvent être obtenues à l’adresse www.adamhall.com/compliance/.
Sous réserve de fautes d’impression et d’erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
53
ESPAÑOL
HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos años de
funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre y sus muchos años
de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de
instrucciones para poder sacar rápidamente el máximo partido a su nuevo producto de LD Systems.
Puede encontrar más información sobre LD Systems en nuestra página web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en marcha.
Respete las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
Tenga siempre a mano el manual de instrucciones.
Si vende o cede la unidad, asegúrese de entregar también estas instrucciones de uso, ya que son una
parte esencial del producto.
USO CONFORME A LA NORMATIVA
El producto es un dispositivo para la tecnología de eventos.
El producto ha sido desarrollado para su uso profesional en el campo de la tecnología de eventos y no
es adecuado para su uso doméstico.
Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con conocimientos
específicos en tecnología de eventos.
El uso del producto sin tener en cuenta de los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento
especificadas se considera un uso inadecuado.
Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso inadecuado
El producto no es adecuado para:
Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia o conocimientos.
Niños (los niños deben ser instruidos para no jugar con el aparato).
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SíMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica inmediatamente
situaciones o condiciones peligrosas para la vida y la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica
situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
3. CUIDADO: La palabra CUIDADO, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar
situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para
indicar situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medio ambiente.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
54
Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica.
Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas.
Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes.
Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados.
Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto.
Este símbolo indica una unidad que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO:
1. No abra ni modifique la unidad.
2. Si el aparato deja de funcionar correctamente, si se han introducido líquidos u objetos
en el interior del aparato, o si éste ha sufrido algún otro tipo de daño, apáguelo
inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Este aparato sólo puede ser
reparado por especialistas autorizados.
3. Para las unidades de la clase de protección 1, el conductor de tierra de protección debe
estar conectado correctamente. No interrumpa nunca el conductor de protección de
tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no tienen un conductor de protección
a tierra.
4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados o dañados mecánicamente.
5. Nunca puentee el fusible de la unidad.
ADVERTENCIA:
1. La unidad no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
2. La unidad sólo puede instalarse sin conectar a la corriente.
3. Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, no utilice la unidad.
4. Los cables de red conectados permanentemente sólo pueden ser sustituidos por una
persona cualificada.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
55
ATENCIÓN:
1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura (por
ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad.
No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores
indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tensión, no lo conecte
hasta que esté correctamente ajustado. Utilice únicamente cables de red adecuados.
3. Para desconectar el aparato de la red eléctrica en todos los polos, no basta con pulsar el
interruptor de encendido/apagado del aparato.
4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en la unidad.
5. Asegúrese de que se han tomado las medidas adecuadas contra la sobretensión
(por ejemplo, la caída de un rayo).
6. Respete la corriente de salida máxima especificada en las unidades con conexión Power
Out. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no
supera el valor especificado.
7. Sustituya los cables de red enchufables únicamente por cables originales.
PELIGRO:
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera
del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas.
2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que la unidad está bien instalada y no puede caerse.
Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para instalaciones
permanentes). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y
asegurados. Asegúrese de que se respetan las normas de seguridad aplicables.
ADVERTENCIA:
1. Utilice el aparato sólo de la manera prevista.
2. Utilice el aparato sólo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante.
3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
4. Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para evitar
daños o accidentes, por ejemplo, por peligro de tropiezo.
5. Asegúrese de respetar la distancia mínima especificada con respecto a los materiales
normalmente inflamables Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
ATENCIÓN:
1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros componentes
móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos.
2. En el caso de las unidades con componentes accionados por motor, existe el riesgo de
lesiones por el movimiento de la unidad. Los movimientos bruscos del equipo pueden
provocar reacciones de sobresalto.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
56
ATENCIÓN:
1. No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor, estufas u
otras fuentes de calor. Asegúrese siempre que la unidad está instalada de forma que esté
suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse.
2. No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato.
3. Las aberturas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar
bloqueados.
4. Utilice la protección original o la caja proporcionada por el fabricante para el transporte.
5. Evite golpes o impactos en la unidad.
6. Tenga en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la
temperatura y la humedad, según la especificación.
7. Los dispositivos pueden seguir desarrollándose constantemente. En caso de discrepancias
entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que respecta a las
condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras características del aparato,
siempre tiene prioridad la información del aparato.
8. La unidad no es adecuada para climas tropicales y para el funcionamiento por encima de
los 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN:
La conexión de los cables de señal puede provocar un ruido considerable. Asegúrese de que
los dispositivos conectados a la salida están silenciados cuando se enchufan. De lo contrario,
los niveles de ruido pueden causar daños.
¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN!
Esta unidad está destinada a un uso profesional.
La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices nacionales
aplicables para la prevención de accidentes.
Daños auditivos debidos a un volumen elevado y a una exposición continua: El uso de este
producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños
auditivos. Evitar la exposición a un volumen alto.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
57
TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO
(por ejemplo, sistemas de radio W-DMX o de audio, Bluetooth):
La calidad y el rendimiento de las transmisiones de señales inalámbricas dependen
generalmente de las condiciones ambientales.
El alcance y la estabilidad de la señal están influidos, por ejemplo, por
Blindaje (por ejemplo, mampostería, edificios metálicos, agua)
Tráfico de radio alto (por ejemplo, redes W-LAN fuertes)
Interferencias
Radiación electromagnética (por ejemplo, paredes de vídeo LED, reguladores)
Todas las especificaciones de alcance se refieren a la aplicación en campo libre con contacto
visual sin interferencias
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Estos pueden variar
de una región a otra y deben ser comprobados por el operador antes de la puesta en marcha
(por ejemplo, la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).
ADVERTENCIA:
Las unidades con transmisión de señal inalámbrica no son adecuadas para el funcionamiento
en zonas sensibles donde el funcionamiento por radio puede dar lugar a posibles interacciones.
Entre ellas se encuentran, por ejemplo:
Hospitales, centros de salud u otras instalaciones sanitarias que proporcionan tratamiento
a los pacientes con personal y equipos especializados.
Zonas peligrosas de clase I, II y III
Zonas restringidas
Instalaciones militares
Aviones o vehículos
Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles
NOTAS PARA LOS EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
1. Operación temporal Los equipos para eventos suelen estar diseñados para un uso temporal.
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente pueden provocar un deterioro de
la función y un envejecimiento prematuro de las unidades.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
58
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que la entrega está completa e intacta y si la entrega no está completa o está dañada,
póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente después de la compra.
El contenido del embalaje del producto MAUI11G3 SUB incluye:
1 subwoofer MAUI11G3, color negro
1 cable eléctrico
Manual de usuario
El contenido del embalaje del producto MAUI11G3 SUBW incluye:
1 subwoofer MAUI11G3, color blanco
1 cable eléctrico
Manual de usuario
El contenido del embalaje del producto MAUI28G3 SUB incluye:
1 subwoofer MAUI28G3, color negro
1 cable eléctrico
Manual de usuario
El contenido del embalaje del producto MAUI28G3 SUBW incluye:
1 subwoofer MAUI28G3, color blanco
1 cable eléctrico
Instrucciones de uso
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
59
CARACTERÍSTICAS
MAUI 11 G3 SUB (W)
Subwoofer activo de 2 x 8‘‘ con canales bass réflex de flujo optimizado
Altavoz de graves de diseño especial de 2 x 8‘‘ con graves profundos hasta 39 Hz
Preajuste para configuración cardioide del subwoofer
Tecnología DynX® DSP (Gen. 2) para un sonido sin distorsiones al máximo volumen
Detección automática de configuración (MAIN / FOLLOWER)
Caja de subwoofer resistente en contrachapado de abedul con revestimiento de poliurea
Rejilla frontal antigolpes para la máxima protección del altavoz
Dos asas ergonómicas para facilitar la manipulación
MAUI 28 G3 SUB (W)
Subwoofer activo de 12‘‘ con canales bass réflex de flujo optimizado
Altavoz de graves de diseño especial de 12‘‘ con graves profundos hasta 37 Hz
Conmutador para configuración de subwoofer cardioide
Tecnología DynX® DSP (Gen. 2) para un sonido sin distorsiones al máximo volumen
Detección automática de configuración (MAIN / FOLLOWER)
Caja de subwoofer resistente en contrachapado de abedul con revestimiento de poliurea
Rejilla frontal antigolpes para la máxima protección del altavoz
Cuatro asas ergonómicas para facilitar la manipulación
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
60
MONTAJE Y CABLEADO
PELIGRO: Coloque siempre el sistema de altavoces en un lugar adecuado, sobre una su-
perficie estable, nivelada y horizontal. Asegúrese de que el sistema de altavoces no pueda
caerse por el borde del escenario (debido a las vibraciones, por ejemplo). Existe el riesgo de
que los equipos que no se hayan montado y colocado correctamente se caigan o vuelquen.
Esto puede provocar graves lesiones o incluso la muerte.
CONSTRUCCIÓN
Los sistemas de columna MAUI11G3 y MAUI28G3 de LDSystems constan cada uno de tres componentes:
A El subwoofer con la electrónica necesaria para todos los componentes del sistema.
B La columna inferior (LC) con las conexiones en la parte inferior y superior.
C La columna superior (UC) con las conexiones en la parte inferior.
Coloque el subwoofer en la ubicación deseada, conecte la columna inferior (LC) en el elemento de
conexión de la parte superior del subwoofer 1; a continuación, conecte la columna superior (UC)
sobre la columna inferior 2.
Los pines de acero inoxidable facilitan un montaje correcto y garantizan al mismo tiempo una sujeción
segura. Cuando los componentes del sistema se interconectan mediante los conectores multipin
hechos a medida, las columnas recibirán la señal de audio correspondiente de forma automática.
C
B
A
Columna superior (UC)
Columna inferior (LC)
Subwoofer
1
2
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
61
EJEMPLOS DE CABLEADO
1
2
3
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
62
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
El panel de conexión de los sistemas de columna MAUI11G3 y MAUI28G3 son ambos idénticos y están
situados en la parte posterior del subwoofer.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
6 7
8
9
3 4 5
5
1 2
10
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
63
1 ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
Toma de corriente IEC con portafusibles integrado. Utilice el cable eléctrico suministrado.
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible solo por uno del mismo tipo y características. Preste atención a
las instrucciones serigrafiadas en el chasis. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado.
2 POWER
Interruptor de encendido/apagado. Conecte siempre el sistema de altavoces como el último equipo de
la cadena y desconéctelo el primero.
3 IN L/R
Entrada de línea estéreo con 2conectores combo (XLR de 3pines/jack de 6,3mm) aptos para cableado
balanceado y no balanceado.
4 THRU L/R
Salida de línea estéreo con dos XLR macho de 3pines (señal de salida=señal de entrada).
5 SUB OUT
Salida de línea balanceada con un XLR macho de 3pines para conectar un segundo subwoofer
(subwoofer MAUI11G3 o MAUI28G3).
Segundo subwoofer: Utilice la entrada de línea INL o R para controlar la señal. Tanto los controles de
nivel MAIN y SUB como la unidad Bluetooth se desactivan cuando el subwoofer MAUI11G3 o MAUI28G3
se utiliza como segundo subwoofer (las columnas de altavoces no están montadas).
La descripción de la configuración cardioide y la ampliación con un segundo subwoofer sin
la función Cardioide se encuentra en el punto 10 CARDIOID ON/OFF.
6 MAIN
Ajusta el volumen general. El volumen del subwoofer también se controla con el control SUB.
Gírelo a la derecha para subir el volumen; gírelo a la izquierda para bajarlo.
7 SUB
Control de volumen del subwoofer. Gírelo a la derecha para subir el volumen; gírelo a la izquierda para
bajarlo.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
64
8 INDICADORES DE ESTADO
PROTECT:
El indicador PROTECT se iluminará de forma fija si hay sobrecarga o sobrecalentamiento del sistema.
Los amplificadores integrados se silencian automáticamente. Tras volver a las condiciones normales
de funcionamiento, el equipo volverá a estar operativo al cabo de unos minutos y el indicador
PROTECT se apagará.
LIMIT:
El indicador LIMIT se ilumina cuando el sistema de altavoces está al nivel máximo. Un breve
parpadeo del indicador LIMIT no es crítico. Para proteger el sistema, el limitador integrado reduce los
niveles excesivos de señal. Si el indicador LIMIT se ilumina durante más tiempo o de forma continua,
reduzca el volumen. Si no lo hace, es posible que la reproducción del sonido esté distorsionada y
que se dañe el sistema de altavoces.
SIGNAL:
Indicador de la señal de suma del mezclador. La señal para este indicador se toma antes del control
de volumen MAIN.
POWER:
Se ilumina cuando el subwoofer está correctamente conectado a la red eléctrica y encendido.
FOLLOW:
Se enciende cuando los elementos de columna no están instalados en el subwoofer. En este caso,
se desactivarán los dos controles de nivel MAIN y SUB, así como el módulo Bluetooth. Utilícelo en el
segundo subwoofer.
9 HOLD TO LINK
Pulse el botón HOLD TO LINK durante unos 3segundos para poner el módulo Bluetooth interno en
modo En espera de emparejamiento; al hacerlo también se desconectará de cualquier dispositivo
emparejado previamente.
El símbolo de Bluetooth parpadeará mientras dure el emparejamiento. Active el Bluetooth en su
dispositivo de reproducción (teléfono móvil, tableta, etc.) y seleccione MAUI11G3 o MAUI28G3 en el menú
Bluetooth. Ya está creado el emparejamiento; en cuanto los dispositivos están emparejados, el símbolo
de Bluetooth se enciende de forma fija. Ahora puede iniciar la reproducción de audio por Bluetooth.
10 CARDIOID ON/OFF
CARDIOID ON:
Con la ayuda de otro subwoofer (del mismo modelo) y la función Cardioide,
se puede crear un array de subwoofers con un patrón directivo.
El segundo subwoofer se coloca en posición vertical y girado horizontalmente 180°
justo
al lado del subwoofer principal (MAIN
). Active la función Cardioide en el
segundo subwoofer (CARDIOID ON, véase el ejemplo de cableado3).
CARDIOID OFF:
Desactive la función Cardioide en el segundo subwoofer (CARDIOID OFF) y colóquelo en
posición vertical, con la misma orientación, y justo al lado del subwoofer principal (MAIN).
11 ALETAS DE REFRIGERACIÓN
Para evitar daños en la unidad, no cubra las aletas de refrigeración de la parte posterior y asegúrese de
que el aire puede circular.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
65
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que hacerle un mantenimiento
periódico y las revisiones necesarias. Los requisitos de cuidado y mantenimiento dependen de la
intensidad de uso y del entorno.
Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en servicio en marcha.
Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a con-
tinuación cada 500horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año
como máximo. Los defectos debidos a un cuidado insuficiente pueden dar lugar a la limitación de los
derechos de garantía.
LIMPIEZA (PUEDE SER LLEVARLA A CABO EL USUARIO)
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desenchufarse
la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.
¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso destruirlo.
1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la
humedad no penetre en el equipo.
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si
se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado de no dañar el equipo (por ejemplo, los ventiladores
deben estar tapados).
3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la
suciedad.
4. En general, para el mantenimiento no se pueden utilizar agentes de limpieza, desinfectantes o agentes
con efecto abrasivo, ya que de lo contrario el acabado de la superficie podría verse perjudicado. En
particular, los disolventes como el alcohol pueden perjudicar el buen funcionamiento de las juntas
de la carcasa.
5. Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO)
¡PELIGRO! Hay componentes con tensión en el equipo. Incluso después de desenchufar el
equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales dentro del equipo, por
ejemplo, en los condensadores.
AVISO: No hay componentes en el equipo que requieran mantenimiento por parte del
usuario.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal
especializado y autorizado por el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
AVISO: Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden comprometer
el derecho a la garantía.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
66
ACCESORIOS OPCIONALES
MAUI 11 G3 (W)
Plataforma de transporte con ruedas para MAUI11G3 (W)
Referencia: LDM11G3CB
Bolsa de transporte acolchada para el altavoz de columna MAUI11G3 (W)
Referencia: LDM11G3SATBAG
Funda de transporte acolchada para el subwoofer MAUI11G3 (W)
Referencia: LDM11G3SUBPC
MAUI 28 G3 (W)
Plataforma de transporte con ruedas para MAUI28G3 (W)
Referencia: LDM28G3CB
Bolsa de transporte acolchada para el altavoz de columna MAUI28G3 (W)
Referencia: LDM28G3SATBAG
Funda de transporte acolchada para el subwoofer MAUI28G3 (W)
Referencia: LDM28G3SUBPC
DATOS TÉCNICOS
Referencia del producto LDM11G3SUB (W) LDM28G3SUB (W)
General
Tipo de producto Subwoofer de PA Subwoofer de PA
Tipo Subwoofers Subwoofers
Color Negro: LDM11G3SUB
Blanco: LDM11G3SUBW
Negro: LDM28G3SUB
Blanco: LDM28G3SUBW
Máx. SPL de pico 125dB 127dB
Respuesta en frecuencia
(−10dB)
39Hz a 20kHz 37Hz a 20kHz
Peso 20,5 kg 22,8 kg
Features Bluetooth Audio Streaming, Excelente
comportamiento frente a la radiación
Bluetooth Audio Streaming, Excelente
comportamiento frente a la radiación
Subwoofer
Tamaño del woofer 2x8" 12"
Tamaño del woofer 2 x 203mm 305mm
Imán del woofer Ferrita Ferrita
Marca del woofer Custom Made Custom Made
Bobina del woofer 2" 3"
Bobina del woofer 50,8mm 76,2mm
Tipo de caja Bass reflex Bass reflex
Material de la carcasa 15 mm Multiplex 15 mm Multiplex
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
67
Referencia del producto LDM11G3SUB (W) LDM28G3SUB (W)
Superficie de la carcasa Poliurea Poliurea
Dimensiones del subwoofer
(An.xAl.xF.)
305 x 607 x 403mm 370 x 527 x 472mm
Peso del subwoofer 20,5kg 22,8kg
Módulo de amplicación (integrado en el subwoofer)
Amplificador ClaseD ClaseD
Potencia del sistema (RMS) 730W 1030W
Potencia del sistema (PICO) 1460W 2060W
Circuitos de protección Cortocircuito, Limitador multibanda,
Protección contra sobrecalentamiento,
Protección de continua
Cortocircuito, Limitador multibanda,
Protección contra sobrecalentamiento,
Protección de continua
Refrigeración Convección Convección
Controles Bluetooth, Cardioid On/Off, Encendido/
apagado, Nivel del subwoofer, nivel
principal
Botón de enlazado Bluetooth (HOLD TO
LINK), Cardioid On/Off, Encendido/apagado,
Nivel del subwoofer, nivel principal
Indicación
Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower Mode,
Power, Protect (protección de electrónica
activa, Señal, Subwoofer Mode
Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower Mode,
Limit, Power, Protect (protección de
electrónica activa, Señal, Subwoofer Mode
Toma eléctrica IEC (cable eléctrico incluido) IEC (cable eléctrico incluido)
Alimentación eléctrica 100 – 120VCA, 50 – 60Hz,
220 – 240VCA, 50 – 60Hz
100 – 120VCA, 50 – 60Hz,
220 – 240VCA, 50 – 60Hz
Fusible T3.15AL250V T5AL250V
Consumo 300W 400W
Temperatura ambiente 0 – 40°C 0 – 40°C
Humedad relativa <80% (sin condensación) <80% (sin condensación)
Entradas de línea 2 2
Line Input Connectors Combo XLR / TRS Combo XLR / TRS
Salidas de línea 1 x Sub OUT, 2 x THRU 1 x Sub OUT, 2 x THRU
Line Output Connectors XLR male XLR male
Número de salidas de altavoz 1 1
Loudspeaker Output Connectors
Custom-made multipin Custom-made multipin
Bluetooth Standard A2DP A2DP
Bluetooth Audio Decoder AAC, SBC AAC, SBC
Características del DSP
Convertidor AD/DA de
profundidad de bits
24bits 24bits
Frecuencia de muestreo 48kHz 48kHz
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
68
DISPOSICIÓN
Embalaje:
1. Los envases pueden introducirse en el sistema de reciclaje a través de los canales
habituales de eliminación.
2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminación y las normas de
reciclaje de su país.
Dispositivo:
1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos en su versión modificada. Directiva RAEE Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. Los electrodomésticos y las pilas viejas no deben depositarse en la basura
doméstica. El aparato viejo o las pilas deben eliminarse a través de una empresa de
eliminación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de
residuos. Respete la normativa vigente en su país
2. Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación
respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las
autoridades regionales pertinentes.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
69
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nuestras condiciones de garantía actuales y la limitación de responsabilidad se pueden encontrar en:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
En caso de servicio, póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA IC
Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exento(s) de licencia que cumple(n) con los RSS
exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá.
Desarrollo Económico de Canadá exentos de licencia. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este equipo cumple los límites de exposición a la radiación FCC/IC RSS-102 establecidos para un entorno
no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 cm entre el
radiador y su cuerpo.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto cumple con la siguiente directiva (si procede).
RTTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMV (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com
.
Además, también puede solicitarla en [email protected]
.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA EU
Las declaraciones de conformidad de los productos cubiertos por las Directivas LVD, EMC y RoHS
pueden solicitarse en [email protected].
Las Declaraciones de Conformidad para productos sujetos a la Directiva RED
pueden solicitarse en www.adamhall.com/compliance/.
Se reservan las erratas y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
70
POLSKI
DOKONEŚ WŁCIWEGO WYBORU!
Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, aby
zapewnić wiele lat bezproblemowej pracy. To właśnie oznacza LD Systems ze swoją nazwą i wieloletnim
doświadczeniem jako producent wysokiej jakości produktów audio. Prosimy o dokładne zapoznanie się
z niniejszą instrukcją obsługi, aby szybko uzyskać jak najwięcej korzyści z nowego produktu LD Systems.
Więcej informacji o LD Systems znajdziecie Państwo na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i całą instrukcję.
Przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy przekazać również niniejszą instrukcję
obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI
Produkt jest urządzeniem do obsługi technologii eventowej!
Produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie nadaje się
do stosowania w gospodarstwach domowych!
Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiadających
specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej!
Użytkowanie produktu poza podanymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za
niezgodne z przeznaczeniem!
Odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich, powstałe w wyniku nieprawidłowego
użytkowania, jest wykluczona!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
braku doświadczenia i wiedzy.
Dzieci (dzieci należy poinstruować, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje
natychmiast sytuacje lub warunki niebezpieczne dla życia i zdrowia.
2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub
warunki potencjalnie niebezpieczne dla życia i zdrowia.
3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania
sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
4. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania
sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
71
Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.
Ten symbol oznacza miejsca niebezpieczne lub sytuacje niebezpieczne.
Ten symbol wskazuje na zagrożenia związane z gorącymi powierzchniami.
Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwo związane z wysokim poziomem głośności.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje dotyczące działania produktu.
Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części wymienianych przez
użytkownika.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Nie należy otwierać ani modyfikować urządzenia.
2. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostały się płyny lub
przedmioty, lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast
wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez
autoryzowanych specjalistów.
3. W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 należy prawidłowo podłączyć przewód ochronny.
Nigdy nie przerywać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2 nie posiadają
przewodu ochronnego.
4. Upewnij się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone
mechanicznie.
5. Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
1. Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli wykazuje ono widoczne uszkodzenia.
2. Urządzenie może być instalowane tylko w stanie bez napięcia.
3. Jeśli kabel sieciowy urządzenia jest uszkodzony, nie należy obsługiwać urządzenia.
4. Kable sieciowe podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowaną
osobę.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
72
UWAGA:
1. Nie należy eksploatować urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury
(np. po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Nie włączać urządzenia,
dopóki nie osiągnie ono temperatury otoczenia.
2. Upewnij się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym
na urządzeniu. Jeśli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie należy podłączać
urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Stosować tylko odpowiednie
kable sieciowe.
3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć
włącznik/wyłącznik na urządzeniu.
4. Upewnij się, że użyty bezpiecznik odpowiada typowi wydrukowanemu na urządzeniu.
5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki przeciwko przepięciu (np. uderzeniu pioruna).
6. W przypadku urządzeń z przyłączem Power Out należy przestrzegać podanego maksymalnego
prądu wyjściowego. Upewnij się, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych
urządzeń nie przekracza podanej wartości.
7. Wtykowe kable sieciowe wymieniać tylko na oryginalne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Niebezpieczeństwo uduszenia! Plastikowe torby i małe części muszą być przechowywane
poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych.
2. Niebezpieczeństwo związane z upadkiem! Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie
zainstalowane i nie może spaść. Stosować tylko odpowiednie stojaki lub mocowania
(szczególnie w przypadku instalacji stałych). Upewnij się, że akcesoria są prawidłowo
zainstalowane i zabezpieczone. Upewnij się, że przestrzegane są obowiązujące przepisy
bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE:
1. Urządzenie należy używać tylko w sposób przewidziany.
2. Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przeznaczonymi
przez producenta.
3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w
danym kraju.
4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy przewodów, aby uniknąć
uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu niebezpieczeństwa potknięcia.
5. Należy przestrzegać podanego minimalnego odstępu od normalnie palnych materiałów!
Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.
UWAGA:
1. W przypadku ruchomych elementów, takich jak uchwyty montażowe lub inne ruchome
elementy, istnieje możliwość zakleszczenia.
2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagłe ruchy urządzeń mogą powodować
reakcje zaskoczenia.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
73
UWAGA:
1. Nie należy instalować ani obsługiwać urządzenia w pobliżu grzejników, rejestrów ciepła,
pieców lub innych źródeł ciepła. Należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane
w taki sposób, że jest wystarczająco chłodzone i nie może się przegrzać.
2. W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych i blokować wentylatorów.
4. Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego
przez producenta.
5. Unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
6. Należy przestrzegać stopnia ochrony IP, jak również warunków otoczenia, takich jak
temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
7. Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżności pomiędzy instrukcją obsługi
a oznakowaniem urządzenia w odniesieniu do warunków pracy, wydajności lub innych
cech urządzenia, pierwszeństwo mają zawsze informacje umieszczone na urządzeniu.
8. Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy powyżej 2000 m
n.p.m.
UWAGA:
Podłączenie kabli sygnałowych może powodować znaczne zakłócenia. Upewnij się, że urządzenia
podłączone do wyjścia są wyciszone po podłączeniu. W przeciwnym razie poziom hałasu może
spowodować uszkodzenia.
UWAGA PRODUKTY AUDIO O WYSOKIEJ GŁOŚNOŚCI!
To urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Komercyjna eksploatacja tego urządzenia podlega obowiązującym krajowym przepisom i
wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom.
Uszkodzenie słuchu z powodu dużej głośności i ciągłego narażenia: Używanie tego produktu
może powodować wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może spowodować
uszkodzenie słuchu. Unikać ekspozycji na duże ilości.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
74
TRANSMISJA SYGNAŁU PRZEZ RADIO (np. W-DMX lub systemy radiowe audio, Bluetooth):
Jakość i wydajność transmisji sygnałów bezprzewodowych zależy na ogół od warunków
otoczenia.
Na zasięg i stabilność sygnału mają wpływ m.in:
Ekranowanie (np. mur, budynki metalowe, woda)
Duży ruch radiowy (np. silne sieci W-LAN)
Zakłócenia
Promieniowanie elektromagnetyczne (np. ściany wideo LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zakresu odnoszą się do zastosowania w wolnym polu z kontaktem
wzrokowym bez zakłóceń!
Działanie nadajników podlega przepisom urzędowym. Mogą się one różnić w zależności od
regionu i muszą być sprawdzone przez operatora przed uruchomieniem (np. częstotliwość
radiowa i moc nadawania).
OSTRZEŻENIE:
Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do pracy w obszarach
wrażliwych, gdzie praca na falach radiowych może prowadzić do ewentualnych interakcji.
Należą do nich na przykład:
Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki służby zdrowia, które zapewniają leczenie
pacjentów z wykorzystaniem specjalistycznego personelu i sprzętu.
Klasa I, II i III obszarów niebezpiecznych
Obszary ograniczonego użytkowania
Obiekty wojskowe
Statki powietrzne lub pojazdy
Obszary, na których zabronione jest używanie telefonów komórkowych
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ WEWTRZNYCH
1. Praca tymczasowa! Sprzęt eventowy jest z reguły przeznaczony wyłącznie do użytku
tymczasowego.
2. Ciągła eksploatacja lub stały montaż mogą prowadzić do pogorszenia funkcji
i przedwczesnego starzenia się urządzeń.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
75
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Proszę sprawdzić kompletność i integralność dostawy, a w przypadku, gdy dostawa nie jest kompletna
lub uszkodzona, proszę natychmiast po zakupie powiadomić sprzedawcę.
Zawartość opakowania produktu MAUI 11 G3 SUB obejmuje:
1x MAUI 11 G3 Subwoofer, czarny
1x kabel zasilający
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zawartość opakowania produktu MAUI 11 G3 SUB W obejmuje:
1x MAUI 11 G3 subwoofer, biały
1x kabel zasilający
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zawartość opakowania produktu MAUI 28 G3 SUB obejmuje:
1x MAUI 28 G3 Subwoofer, czarny
1x kabel zasilający
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zawartość opakowania produktu MAUI 28 G3 SUB W obejmuje:
1x MAUI 28 G3 Subwoofer, biały
1x kabel zasilający
Instrukcja obsługi
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
76
WŁAŚCIWOŚCI
MAUI 11 G3 SUB (W)
Zasilany 2 x 8-calowy subwoofer z portami bass-reflex zoptymalizowanymi pod kątem przepływu
dźwięku
2 x 8-calowy głośnik niskotonowy o głębokich basach do 39 Hz
Przełącznik do konfiguracji kardioidalnego subwoofera
Technologia DynX® DSP (Gen. 2) zapewniająca brak zniekształceń dźwięku przy maksymalnej głośności
Automatyczne wykrywanie konfiguracji (MAIN / FOLLOWER)
Solidna obudowa subwoofera wykonana z powlekanej poliuretanem sklejki brzozowej
Odporna na uderzenia przednia kratka, zapewniająca doskonałą ochronę głośnika
Dwa ergonomiczne uchwyty
MAUI 28 G3 SUB (W)
Zasilany 12-calowy subwoofer z portami bass-reflex zoptymalizowanymi pod kątem przepływu dźwięku
12-calowy głośnik niskotonowy o głębokich basach do 37 Hz
Programowany przełącznik do konfiguracji kardioidalnego subwoofera
Technologia DynX® DSP (Gen. 2) zapewniająca brak zniekształceń dźwięku przy maksymalnej głośności
Automatyczne wykrywanie konfiguracji (MAIN / FOLLOWER)
Solidna obudowa subwoofera wykonana z powlekanej poliuretanem sklejki brzozowej
Odporna na uderzenia przednia kratka, zapewniająca doskonałą ochronę głośnika
Cztery ergonomiczne uchwyty
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
77
MONTAŻ I OKABLOWANIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO: System głośników należy zawsze umieszczać w odpowiednim miejscu
na wystarczająco stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Należy upewnić się, że system
głośników nie spadnie z krawędzi sceny (np. z powodu wibracji). Istnieje ryzyko, że urządze-
nia, które nie zostały prawidłowo ustawione i umiejscowione, przewrócą się lub spadną.
Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
KONSTRUKCJA
Systemy kolumnowe LD Systems MAUI 11 G3 i MAUI 28 G3 składają się z trzech elementów:
A Subwoofer ze zintegrowaną elektroniką dla wszystkich elementów systemu.
B Element dolnej kolumny z przyłączami na dole i na górze (Lower Column - LC).
C Górny element słupowy z połączeniem od spodu (Upper Column - UC).
Umieścić subwoofer w żądanym miejscu, podłączyć dolny element kolumny
(LC) do elementu łączącego na górze subwoofera 1, a następnie górny element kolumny (UC) do
dolnego elementu kolumny 2. Pinowe złącza prowadzące wykonane ze stali nierdzewnej ułatwiają
prawidłowy montaż i jednocześnie zapewniają pewne mocowanie. Elementy kolumn są automatycznie
zasilane odpowiednimi sygnałami audio, gdy elementy systemu są podłączane do siebie za pomocą
specjalnie opracowanych wielopinowych złączy.
C
B
A
Kolumna górna – UC
Kolumna dolna – LC
Subwoofer
1
2
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
78
PRZYKŁADY OKABLOWANIA
1
2
3
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
79
POŁĄCZENIA, ELEMENTY STERUJĄCE I WSKAŹNIKI
Panele przyłączeniowe systemów kolumnowych MAUI 11 G3 i MAUI 28 G3 są identyczne i znajdują się z
tyłu subwooferów.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
6 7
8
9
3 4 5.
5.
1 2
10.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
80
1 WECIE ZASILANIA
Gniazdo sieciowe IEC ze zintegrowanym gniazdem na bezpiecznik. Odpowiedni kabel sieciowy znajduje
się w zawartości opakowania.
WAŻNA UWAGA: Wymieniać bezpiecznik tylko na taki, który jest tego samego typu i o tej samej wartości
znamionowej. Należy zwrócić uwagę na opis umieszczony na obudowie. Jeżeli bezpiecznik przepala się
wielokrotnie, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
2 POWER
Włącznik/wyłącznik On/Off System głośników należy zawsze włączać jako ostatnie urządzenie w łańcu-
chu sygnałowym i wyłączać jako pierwsze.
3 IN L – R
Stereofoniczne wejście liniowe z dwoma gniazdami combo (3-pin XLR / jack 6,3 mm) nadające się do
okablowania zbalansowanego i niezbalansowanego.
4 THRU L – R
Stereofoniczne wyjście liniowe z dwoma męskimi 3-pinowymi gniazdami XLR
(sygnał wyjściowy = sygnał wejściowy).
5 SUB OUT
Wyjście liniowe zbalansowane z męskim 3-stykowym gniazdem XLR do zasilania dodatkowego
subwoofera podążającego (MAUI 11 G3 lub
MAUI 28 G3). Subwoofer podążający: do sterowania sygnałem należy użyć wejścia liniowego IN L lub R.
Oba regulatory poziomu MAIN i SUB oraz jednostka Bluetooth są wyłączone, gdy subwoofer MAUI 11 G3
lub MAUI 28 G3 jest używany jako subwoofer podążający (kolumny głośnikowe nie są zamontowane).
Opis konfiguracji kardioidalnej i rozbudowy o subwoofer podążający bez
funkcji kardioidalnej znajduje się na stronie 10 CARDIOID ON / OFF.
6 MAIN
Regulacja ogólnej głośności. Głośność subwoofera jest również regulowana zgodnie z ustawieniem na
regulatorze głośności SUB. Obrót w prawo zwiększa głośność, obrót w lewo ją zmniejsza.
7 SUB
Regulacja głośności subwoofera. Obrót w prawo zwiększa głośność, obrót w lewo zmniejsza ją.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
81
8 WWIETLACZ STATUSU
PROTECT:
Wskaźnik PROTECT świeci się stale w przypadku przeciążenia lub przegrzania systemu.
Wzmacniacze zintegrowane są automatycznie wyciszane. Po osiągnięciu normalnych warunków
pracy, urządzenie po kilku minutach powraca do normalnego trybu pracy i gaśnie wskaźnik PROTECT.
LIMIT:
Świeci się, gdy system głośników pracuje w górnym zakresie limitu. Krótkie mignięcie wyświetlacza
LIMIT nie jest krytyczne. Aby chronić system, nadmierny poziom sygnału jest łagodnie redukowany
przez zintegrowany limiter. Jeżeli wskaźnik LIMIT świeci się przez dłuższy czas lub stale, należy
zmniejszyć poziom głośności. W przeciwnym razie może dojść do zniekształcenia dźwięku i uszkodze-
nia systemu głośników.
SIGNAL:
Wskaźnik sygnału sumy miksera. Pozyskiwanie sygnału odbywa się przed regulacją głośności MAIN.
POWER:
Świeci się, gdy subwoofer jest prawidłowo podłączony do sieci i włączony.
FOLLOW:
Świeci się, gdy elementy kolumny nie są zainstalowane na subwooferze. Oba regulatory poziomu
MAIN i SUB oraz jednostka Bluetooth są w tym przypadku wyłączone. Zastosowanie jako subwoofer
podążający.
9 PRZYTRZYMAJ, ABY POŁĄCZ
Nacisnąć przycisk HOLD TO LINK przez około 3 sekundy, aby przełączyć wewnętrzny moduł Bluetooth w
stan gotowości do parowania. W ten sposób rozłączają Państwo również wcześniej sparowane
urządzenie.
Symbol Bluetooth miga przez czas gotowości do parowania. Aktywować Bluetooth w urządzeniu
odtwarzającym (smartfon, tablet itp.) i wybrać MAUI 11G3 lub MAUI 28G3 w menu Bluetooth. Parowanie
odbywa się teraz automatycznie; gdy tylko urządzenia zostaną sparowane, symbol Bluetooth zapala się
na stałe. Teraz można rozpocząć odtwarzanie dźwięku przez Bluetooth.
10 KARDIOIDA WŁĄCZONA / WYŁĄCZONA
CARDIOID ON:
Z pomocą innego subwoofera (ten sam model) i funkcji Cardioid,
można zrealizować matrycę subwoofera z promieniowaniem kierunkowym.
Subwoofer podążający jest ustawiony pionowo i obrócony poziomo o 180°
bezpośrednio obok głównego subwoofera (
MAIN
). Aktywować funkcję Cardioid w
subwooferze nadążnym (CARDIOID ON, patrz przykład okablowania 3).
CARDIOID OFF:
Dezaktywować funkcję kardioidalną w subwooferze wtórnym (CARDIOID OFF) i ustawić
go pionowo w tej samej orientacji bezpośrednio obok subwoofera głównego (MAIN).
11 ŻEBRA CHŁODZĄCE
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie należy zakrywać żeberek chłodzących z tyłu i
zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
82
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić długotrwałe, prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy je regularnie konserwować i
w razie potrzeby serwisować. Potrzeba pielęgnacji i konserwacji zależy od intensywności użytkowania i
środowiska.
Generalnie zalecamy przeprowadzenie kontroli wzrokowej przed każdym uruchomieniem. Ponadto
zalecamy, aby wszystkie wymienione poniżej czynności konserwacyjne przeprowadzać co 500 godzin
pracy lub w przypadku mniej intensywnego użytkowania najpóźniej po roku. Wady powstałe w wyniku
niedostatecznej pielęgnacji mogą spowodować ograniczenie roszczeń gwarancyjnych.
PIELĘGNACJA (MOŻE BYĆ PRZEPROWADZONA PRZEZ UŻYTKOWNIKA)
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie i w
miarę możliwości wszystkie połączenia z urządzeniem.
UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do uszkodzenia lub nawet zniszczenia
urządzenia.
1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Należy upewnić się, że do urządzenia
nie może wniknąć wilgoć.
2. Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i brudu. Jeżeli używane jest
sprężone powietrze, należy zwrócić uwagę, aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia
(np. wentylatory muszą być w tym przypadku zablokowane).
3. Kable i styki wtyczek muszą być regularnie czyszczone i oczyszczane z kurzu i brudu.
4. Ogólnie rzecz biorąc, do konserwacji nie wolno stosować środków czyszczących, dezynfekujących
ani środków o działaniu ściernym, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości
wykończenia powierzchni. Szczególnie rozpuszczalniki, takie jak
alkohol, mogą pogorszyć działanie uszczelek obudowy.
5.
Urządzenia powinny być z reguły przechowywane w suchym miejscu i chronione przed kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL)
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po
odłączeniu od sieci elektrycznej w urządzeniu może być obecne napięcie szczątkowe,
np. z powodu naładowanych kondensatorów.
UWAGA: W urządzeniu nie ma podzespołów, które wymagają konserwacji przez użytkownika.
UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez
wyspecjalizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpliwości należy
skontaktować się z producentem.
UWAGA: Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą wpłynąć na roszczenie
gwarancyjne.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
83
AKCESORIA OPCJONALNE
MAUI 11 G3 (W)
Podstawa transportowa z kółkami do MAUI 11 G3 (W)
Numer artykułu LDM11G3CB
Wyściełana torba do przenoszenia kolumn głośnikowych MAUI 11 G3 (W)
Numer artykułu LDM11G3SATBAG
Wyściełany pokrowiec ochronny na subwoofer MAUI 11 G3 (W)
Numer artykułu LDM11G3SUBPC
MAUI 28 G3 (W)
Podstawa transportowa z kółkami do MAUI 28 G3 (W)
Numer artykułu LDM28G3CB
Wyściełana torba do przenoszenia kolumn głośnikowych MAUI 28 G3 (W)
Numer artykułu LDM28G3SATBAG
Wyściełany pokrowiec ochronny do subwoofera MAUI 28 G3 (W)
Numer artykułu LDM28G3SUBPC
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu LDM11G3SUB(W) LDM28G3SUB(W)
Ogólna charakterystyka
Typ produktu Subwoofer PA Subwoofer PA
Typ Subwoofery Subwoofery
Kolor Czarny: LDM11G3SUB
Biały: LDM11G3SUBW
Czarny: LDM28G3SUB
Biały: LDM28G3SUBW
Maks. poziom ciśnienia
akustycznego (peak)
125 dB 127 dB
Pasmo przenoszenia (–10dB) 39 Hz – 20 kHz 37 Hz – 20 kHz
Waga 20,5 kg 22,8 kg
Charakterystyka Bluetooth Audio Streaming, Doskonała
odporność na promieniowanie
Bluetooth Audio Streaming, Doskonała
odporność na promieniowanie
Subwoofer
Rozmiar głośnika 2 x 8" 12"
Rozmiar głośnika 2 x 203 mm 305 mm
Magnes głośnika
niskotonowego
ferrytowy ferrytowy
Marka głośnika
niskotonowego
Na zamówienie Na zamówienie
Cewka głośnika
niskotonowego
2" 3"
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
84
Numer artykułu LDM11G3SUB(W) LDM28G3SUB(W)
Cewka głośnika
niskotonowego
50,8 mm 76,2 mm
Typ obudowy Bass reflex Bass reflex
Materiał obudowy 15 mm Multiplex 15 mm Multiplex
Powierzchnia obudowy Poliuretan Poliuretan
Wymiary subwoofera
(szer. x wys. x dł.)
305 x 607 x 403 mm 370 x 527 x 472 mm
Ciężar subwoofera 20,5 kg 22,8 kg
Moduł wzmacniacza (wbudowany w subwoofer)
Wzmacniacz Klasa D Klasa D
Wyjście systemowe (RMS) 730 W 1030 W
Wydajność systemu (PEAK) 1460 W 2060 W
Wyłączniki ochronne Limiter wielopasmowy, Ochrona przed
prądem stałym, ochrona przed
przegrzaniem, Zwarcie
Limiter wielopasmowy, Ochrona przed
prądem stałym, ochrona przed
przegrzaniem, Zwarcie
Chłodzenie konwekcyjne konwekcyjne
Elementy obsługi Bluetooth, Cardioid On/Off, Main Level,
Power On/Off, Sub Level
Przycisk Bluetooth HOLD TO LINK,
włączanie/wyłączanie kardioidy,
poziom główny, włączanie/wyłączanie
zasilania, poziom podrzędny
Elementy wyświetlacza Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower
Mode, Power, Protect (aktywne wyłącz-
niki ochronne), Signal, Subwoofer Mode
Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower Mode,
Limit, Power, Protect (aktywne wyłączniki
ochronne), Signal, Subwoofer Mode
Podłączenie do sieci zasilającej IEC (kabel zasilania w zestawie) IEC (kabel zasilania w zestawie)
Napięcie robocze 100 V AC – 120 V AC, 50 – 60 Hz,
220 V AC – 240 V AC, 50 – 60 Hz
100 V AC – 120 V AC, 50 – 60 Hz,
220 V AC – 240 V AC, 50 – 60 Hz
Bezpiecznik T3.15AL250V T5AL250V
Pobór mocy 300 W 400 W
Temperatura zewnętrzna 0°C – 40°C 0°C – 40°C
Wilgotność względna < 80% bez kondensacji < 80% bez kondensacji
Liczba wejść liniowych 2 2
Przyłącza wejść liniowych Combo XLR/TRS Combo XLR/TRS
Liczba wyjść liniowych 1 Sub OUT, 2x THRU 1 Sub OUT, 2x THRU
Przyłącza wyjść liniowych XLR male XLR male
Liczba wyjść głośnikowych 1 1
Loudspeaker Output Connectors
Custom-made multipin Custom-made multipin
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
85
Numer artykułu LDM11G3SUB(W) LDM28G3SUB(W)
Profil Bluetooth A2DP A2DP
Dekoder audio Bluetooth AAC, SBC AAC, SBC
Właściwości DSP
Zaawansowany przetwornik
AD/DA
24 bit 24 bit
Częstotliwość próbkowania 48 kHz 48 kHz
DYSPOZYCJA
Pakowanie:
1. Opakowania mogą być wprowadzane do systemu recyklingu poprzez zwykłe kanały utylizacji.
2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu
obowiązującymi w danym kraju.
Urządzenie:
1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Stare urządzenia i baterie nie należą do odpadów domowych.
Stare urządzenie lub baterie należy oddać do utylizacji za pośrednictwem autoryzowanego
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych. Należy
przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
2. Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w danym kraju.
3. Jako klient prywatny możesz uzyskać informacje na temat możliwości utylizacji przyjaznej
dla środowiska od sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub od odpowiednich władz
regionalnych.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
86
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności znajdują się na stronie:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
W przypadku serwisu prosimy o kontakt z partnerem handlowym.
OSTRZEŻENIE IC
To urządzenie zawiera zwolnione z licencji nadajnik(i)/odbiornik(i), które są zgodne z przepisami
Innovation, Science and Economic Development Canada dotyczącymi zwolnionych z licencji RSS.
Rozwoju Gospodarczego Kanady. Działanie urządzenia podlega następującym dwóm warunkom:
(1) To urządzenie nie może powodować zakłóceń.
(2) To urządzenie musi przyjmować wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie urządzenia.
To urządzenie jest zgodne z limitami ekspozycji na promieniowanie FCC/IC RSS-102 określonymi dla
niekontrolowanego środowiska. Urządzenie powinno być zainstalowane i użytkowane w odległości co
najmniej 20 cm między promiennikiem a ciałem użytkownika.
ZGODNOŚĆ CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z następującą dyrektywą (jeśli dotyczy).
R&TTE (1999/5/EC) lub RED (2014/53/EU) od czerwca 2017 r.
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMV (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/EU)
Pełna deklaracja zgodności znajduje się na stronie www.adamhall.com
.
Ponadto można ją również zamówić na stronie [email protected]
.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Deklaracje zgodności dla produktów objętych dyrektywami LVD, EMC i RoHS
można zamówić na stronie [email protected].
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED,
można uzyskać na stronie www.adamhall.com/compliance/.
Pomyłki i błędy, jak również zmiany techniczne lub inne są zastrzeżone!
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
87
ITALIANO
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Questa unità è stata progettata e prodotta secondo standard di alta qualità per garantire un funzionamento
senza problemi per molti anni. Questo è ciò che LD Systems rappresenta con il suo nome e la sua
pluriennale esperienza come produttore di prodotti audio di alta qualità. Leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso in modo da poter sfruttare al meglio il nuovo prodotto LD Systems.
Ulteriori informazioni su LD Systems sono disponibili sul nostro sito web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO
Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l’intero manuale.
Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per l’uso.
In caso di vendita o cessione dell’apparecchio, assicurarsi di consegnare anche le presenti istruzioni
per l’uso, in quanto costituiscono una parte essenziale del prodotto.
UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE
Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi!
Il prodotto è stato sviluppato per l’uso professionale nel campo della tecnologia degli eventi e non è
adatto all’uso domestico!
Inoltre, questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialistiche
nella tecnologia degli eventi!
L’uso del prodotto al di fuori dei dati tecnici e delle condizioni operative specificate è considerato un
uso improprio!
È esclusa la responsabilità per danni a persone e cose dovuti a un uso improprio!
Il prodotto non è adatto a:
Persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza.
Bambini (i bambini devono essere istruiti a non giocare con l’apparecchio).
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI
1. PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente in combinazione con un simbolo, indica
immediatamente situazioni o condizioni pericolose per la vita e l’incolumità delle persone.
2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni potenzialmente pericolose per la vita e l’incolumità delle persone.
3. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per
indicare situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per
indicare situazioni o condizioni che possono causare danni a cose e/o all’ambiente.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
88
Questo simbolo indica i pericoli che possono causare scosse elettriche.
Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.
Questo simbolo indica i pericoli dovuti alle superfici calde.
Questo simbolo indica i pericoli dovuti a livelli di volume elevati.
Questo simbolo indica informazioni supplementari sul funzionamento del prodotto.
Questo simbolo indica un'unità che non contiene parti sostituibili dall'utente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO:
1. Non aprire o modificare l'unità.
2. Se l'apparecchio non funziona più correttamente, se liquidi o oggetti sono penetrati
all'interno dell'apparecchio o se l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi altro
modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dall'alimentazione.
Questo apparecchio può essere riparato solo da personale specializzato autorizzato.
3. Per le unità di classe di protezione 1, il conduttore di terra deve essere collegato
correttamente. Non interrompere mai il conduttore di protezione. I dispositivi della
classe di protezione 2 non dispongono di un conduttore di terra di protezione.
4.
Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano attorcigliati o danneggiati meccanicamente
in altro modo.
5. Non escludere mai il fusibile dell'apparecchio.
ATTENZIONE:
1. L'apparecchio non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.
2. L'unità può essere installata solo in stato di assenza di tensione.
3. Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, non mettere in funzione
l'apparecchio.
4. I cavi di rete collegati in modo permanente possono essere sostituiti solo da personale
qualificato.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
89
ATTENZIONE:
1. Non mettere in funzione l'unità se è stata esposta a forti sbalzi di temperatura
(ad esempio, dopo il trasporto). L'umidità e la condensa potrebbero danneggiare l'unità.
Non accendere l'unità finché non ha raggiunto la temperatura ambiente.
2. Assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano ai
valori indicati sull'apparecchio. Se l'unità è dotata di un selettore di tensione, non collegare
l'unità finché non è impostata correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di rete idonei.
3. Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica in tutti i poli, non è sufficiente premere
l'interruttore di accensione/spegnimento dell'apparecchio.
4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sull'unità.
5. Assicurarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni
(ad es. fulmini).
6. Rispettare la corrente di uscita massima specificata per le unità con collegamento
Power Out. Assicurarsi che l'assorbimento totale di corrente di tutte le unità collegate
non superi il valore specificato.
7. Sostituire i cavi di rete collegabili solo con quelli originali.
PERICOLO:
1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e le piccole parti devono essere tenuti
fuori dalla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali.
2. Pericolo di caduta! Assicurarsi che l'unità sia installata in modo sicuro e non possa cadere.
Usare solo supporti o supporti adeguati (soprattutto per le installazioni permanenti).
Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente.
Assicurarsi che vengano rispettate le norme di sicurezza applicabili.
ATTENZIONE:
1. Utilizzare l'apparecchio solo nel modo previsto.
2. Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore.
3. Durante l'installazione, rispettare le norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese.
4. Dopo aver collegato l'unità, controllare tutti i percorsi dei cavi per evitare danni o incidenti,
ad esempio per il rischio di inciampare.
5. Rispettare la distanza minima specificata dai materiali normalmente infiammabili!
Se non è esplicitamente indicato, la distanza minima è di 0,3 m.
ATTENZIONE:
1. Nel caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti mobili,
esiste la possibilità di incepparsi.
2.
Nel caso di unità con componenti a motore, esiste il rischio di lesioni dovute al movimento
dell'unità. I movimenti improvvisi dell'apparecchiatura possono provocare reazioni di
spavento.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
90
ATTENZIONE:
1. Non installare o far funzionare l'apparecchio in prossimità di radiatori, bocchette di calore,
stufe o altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che l'unità sia installata in modo da essere
sufficientemente raffreddata e da non surriscaldarsi.
2. Non collocare fonti di accensione come candele accese vicino all'apparecchio.
3. Le aperture di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere
bloccate.
4. Per il trasporto, utilizzare l'imballaggio originale o quello fornito dal produttore.
5. Evitare urti o colpi all'unità.
6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, quali temperatura e umidità,
secondo le specifiche.
7. I dispositivi possono essere costantemente sviluppati. In caso di discrepanze tra le
istruzioni per l'uso e l'etichetta dell'apparecchio per quanto riguarda le condizioni di
funzionamento, le prestazioni o altre caratteristiche dell'apparecchio, le informazioni
sull'apparecchio hanno sempre la precedenza.
8. L'unità non è adatta ai climi tropicali e al funzionamento al di sopra dei 2000 m di altitudine.
ATTENZIONE:
Il collegamento dei cavi di segnale può causare un notevole rumore. Assicurarsi che i
dispositivi collegati all'uscita siano silenziosi quando sono collegati. In caso contrario,
i livelli di rumore possono causare danni.
ATTENZIONE AI PRODOTTI AUDIO AD ALTO VOLUME!
Questa unità è destinata all'uso professionale.
Il funzionamento commerciale di questo apparecchio è soggetto alle normative e alle linee
guida nazionali applicabili per la prevenzione degli incidenti.
Danni all'udito dovuti al volume elevato e all'esposizione continua: l'uso di questo prodotto
può generare livelli di pressione sonora (SPL) elevati che possono causare danni all'udito.
Evitare l'esposizione a volumi elevati.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
91
TRASMISSIONE DI SEGNALI TRAMITE RADIO
(ad es. sistemi radio W-DMX o audio, Bluetooth):
La qualità e le prestazioni delle trasmissioni di segnali wireless dipendono generalmente
dalle condizioni ambientali.
La portata e la stabilità del segnale sono influenzate, ad esempio, da:
Schermatura (ad es. muratura, edifici metallici, acqua)
Traffico radio elevato (ad es. reti W-LAN forti)
Interferenza
Radiazione elettromagnetica (ad es. videowall a LED, dimmer)
Tutte le specifiche della gamma si riferiscono ad applicazioni in campo libero con contatto
visivo senza interferenze!
Il funzionamento dei trasmettitori è soggetto alle norme ufficiali. Questi possono variare da
regione a regione e devono essere verificati dall'operatore prima della messa in funzione
(ad esempio, frequenza radio e potenza di trasmissione).
ATTENZIONE:
Le unità con trasmissione del segnale wireless non sono adatte al funzionamento in aree
sensibili, dove il funzionamento via radio può provocare possibili interazioni. Questi includono,
ad esempio:
Ospedali, centri sanitari o altre strutture sanitarie che forniscono cure ai pazienti con personale
e attrezzature specializzate.
Aree pericolose di classe I, II e III
Aree riservate
Strutture militari
Aeromobili o veicoli
Aree in cui è vietato l'uso di telefoni cellulari
NOTE PER LE APPARECCHIATURE PORTATILI PER INTERNI
1. Operazione temporanea! Le attrezzature per eventi sono generalmente progettate solo
per uso temporaneo.
2. Il funzionamento continuo o l'installazione permanente possono compromettere la
funzione e provocare un invecchiamento precoce delle unità.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
92
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Estrarre il prodotto dalla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio.
Controllare che la consegna sia completa e intatta, e informare il distributore immediatamente dopo
l’acquisto se non è completa o è danneggiata.
Il contenuto dell’imballaggio del prodotto MAUI11G3 SUB comprende:
1subwoofer MAUI11G3, colore nero
1cavo di alimentazione
Manuale di istruzioni
Il contenuto dell’imballaggio del prodotto MAUI11G3 SUBW comprende:
1subwoofer MAUI11G3, colore bianco
1cavo di alimentazione
Manuale di istruzioni
Il contenuto dell’imballaggio del prodotto MAUI28G3 SUB comprende:
1subwoofer MAUI28G3, colore nero
1cavo di alimentazione
Manuale di istruzioni
Il contenuto dell’imballaggio del prodotto MAUI28G3 SUBW comprende:
1 subwoofer MAUI 28 G3, colore bianco
1cavo di alimentazione
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
93
PROPRIETÀ
MAUI11G3 SUB(W)
Subwoofer da 2 x 8“ con porte bass-reflex ottimizzate per il flusso
Woofer da 2 x 8“ progettato su misura con bassi profondi fino a 39 Hz
Preset per la configurazione del subwoofer cardioide
Tecnologia DynX® DSP (Gen. 2) per un suono senza distorsioni al massimo volume
Rilevamento automatico della configurazione (MAIN / FOLLOWER)
Robusto alloggiamento del subwoofer in multistrato di betulla rivestito in poliurea
Griglia frontale antiurto per la massima protezione degli altoparlanti
Due impugnature ergonomiche per una facile manipolazione
MAUI28 G3 SUB (W)
Subwoofer da 12“ con porte bass-reflex ottimizzate per il flusso
Woofer da 12“ progettato su misura con bassi profondi fino a 37 Hz
Interruttore di preset per la configurazione del subwoofer cardioide
Tecnologia DynX® DSP (Gen. 2) per un suono senza distorsioni al massimo volume
Rilevamento automatico della configurazione (MAIN / FOLLOWER)
Robusto alloggiamento del subwoofer in multistrato di betulla rivestito in poliurea
Griglia frontale antiurto per la massima protezione degli altoparlanti
Quattro impugnature ergonomiche per una facile manipolazione
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
94
MONTAGGIO E CABLAGGIO
PERICOLO:
Collocare sempre il sistema di diffusori in una posizione adeguata, su una superficie
sufficientemente stabile, piana e orizzontale. Assicurarsi che il sistema di diffusori non
possa cadere dal bordo del palco (ad esempio, a causa delle vibrazioni). C'è il rischio che le
unità che non sono state allestite e posizionate correttamente cadano o si ribaltino. Ciò può
causare infortuni gravi o mortali.
COSTRUZIONE
I sistemi a colonna MAUI11G3 e MAUI28G3 di LD Systems sono costituiti ciascuno da tre componenti:
A Il subwoofer con elettronica integrata per tutti i componenti del sistema.
B L'elemento della colonna inferiore con i collegamenti in basso e in alto (Colonna Inferiore – LC).
C L'elemento della colonna superiore con il collegamento nella parte inferiore (Colonna Superiore – UC).
Collocare il subwoofer nella posizione desiderata, inserire
l'elemento di colonna inferiore (LC) nell'elemento di collegamento sulla parte superiore del subwoofer
1 e poi l'elemento di colonna superiore (UC) nell'elemento di colonna inferiore 2. Le viti di guida in
acciaio inox facilitano il montaggio corretto e assicurano allo stesso tempo una tenuta sicura.
Gli elementi della colonna vengono alimentati automaticamente con i segnali audio corrispondenti
quando i componenti del sistema vengono collegati tra loro mediante connettori multipin personalizzati.
C
B
A
Colonna superiore – UC
Colonna inferiore – LC
Subwoofer
1
2
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
95
ESEMPI DI CABLAGGIO
1
2
3
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
96
CONNESSIONI, CONTROLLI E INDICATORI
I pannelli del connettore dei sistemi a colonna MAUI11G3 e MAUI28G3 sono identici e si trovano sul
retro dei subwoofer.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
6 7
8
9
3 4 5
5
1 2
10
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
97
1 ENTRATA DI ALIMENTAZIONE
Presa di corrente IEC con portafusibile integrato. Nella confezione è presente un cavo di rete adatto.
NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e caratteristiche. Prestare
attenzione alle istruzioni serigrafate sul telaio. Se il fusibile dovesse saltare ripetutamente, rivolgersi
ad un centro di assistenza autorizzato.
2 POWER
Interruttore ON/OFF. Accendere sempre il sistema di diffusori come ultima unità della catena del
segnale e spegnerlo nuovamente come prima unità.
3 IN L – R
Ingresso di linea stereo con due jack combo (XLR a 3pin / jack da 6,3mm) adatti a cablaggi bilanciati
e non bilanciati.
4 THRU L – R
Uscita di linea stereo con due prese XLR maschio a 3pin (segnale di uscita=segnale di ingresso).
5 SUB OUT
Uscita di linea bilanciata con una presa XLR maschio a 3pin per connettere un secondo subwoofer
(subwoofer MAUI11G3 o
MAUI28G3). Secondo subwoofer: utilizzare l'ingresso di linea IN L o R per il controllo del segnale.
Entrambi i controlli di livello MAIN e SUB e l'unità Bluetooth sono disattivati quando il subwoofer
MAUI11G3 o MAUI28G3 viene utilizzato come secondo subwoofer (colonne di diffusori non montate).
La descrizione della configurazione Cardioide e l'espansione con un secondo subwoofer senza
la funzione Cardioide si trova nel punto 10 CARDIOID ON / OFF.
6 MAIN
Regolare il volume complessivo. Anche il volume del subwoofer viene controllato in base all'impostazione
del controllo del volume SUB. Girando a destra aumenta il volume, girando a sinistra lo diminuisce.
7 SUB
Controllo del volume del subwoofer. Girando a destra aumenta il volume, girando a sinistra lo diminuisce.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
98
8 DISPLAY DI STATO
PROTECT:
L'indicatore PROTECT si accende in modo permanente se il sistema è sovraccarico o si surriscalda.
Gli amplificatori integrati vengono silenziati automaticamente. Dopo aver raggiunto le condizioni di
funzionamento normali, l'unità torna alla modalità di funzionamento normale dopo alcuni minuti e
l’indicatore PROTECT si spegne.
LIMIT:
Si illumina quando il sistema di diffusori viene fatto funzionare al livello massimo. Un breve lampeggio
del display LIMIT non è critico. Per proteggere il sistema, un livello di segnale eccessivo viene
attenuato dal limitatore integrato. Se l'indicatore LIMIT è acceso per un tempo più lungo o in modo
continuo, ridurre il livello del volume. In caso contrario, la riproduzione del suono potrebbe risultare
distorta e danneggiare il sistema di diffusori.
SIGNAL:
Indicatore del segnale di somma del mixer. L'acquisizione del segnale avviene prima del controllo
del volume MAIN.
POWER:
Si accende quando il subwoofer è collegato correttamente alla rete elettrica e acceso.
FOLLOW:
Si accende quando gli elementi della colonna non sono installati sul subwoofer. In questo caso si
disattivano i due controlli di livello MAIN e SUB e l'unità Bluetooth. Utilizzare come secondo subwoofer.
9 HOLD TO LINK
Premere il pulsante HOLD TO LINK per circa 3secondi per mettere il modulo Bluetooth interno in
standby di accoppiamento, così facendo si disconnette anche da un dispositivo precedentemente
accoppiato.
Il simbolo Bluetooth lampeggia per tutta la durata della preparazione all'accoppiamento. Attivare il
Bluetooth sul dispositivo di riproduzione (smartphone, tablet, ecc.) e selezionare MAUI11G3 o MAUI28G3
nel menu Bluetooth. L'accoppiamento avviene ora automaticamente; non appena i dispositivi sono
accoppiati, il simbolo Bluetooth si accende in modo permanente. Ora è possibile avviare la riproduzione
audio tramite Bluetooth.
10 CARDIOID ON / OFF
CARDIOID ON:
Con l'aiuto di un altro subwoofer (stesso modello) e la funzione Cardioide,
si può creare un array di subwoofer con pattern direzionale.
Il secondo subwoofer si colloca in verticale e si ruota orizzontalmente di 180°
direttamente accanto al subwoofer principale (
MAIN
). Attivare la funzione
Cardioide nel secondo subwoofer (CARDIOID ON, vedi esempio di cablaggio3).
CARDIOID OFF:
Disattivare la funzione cardioide nel secondo subwoofer (CARDIOID OFF) e collocarlo
in posizione verticale con lo stesso orientamento direttamente accanto al subwoofer
principale (MAIN).
11 ALETTE DI RAFFREDDAMENTO
Per evitare danni all'unità, non coprire le alette di raffreddamento sul retro e assicurarsi che l'aria
possa circolare liberamente.
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
LD MAUI LINE PANEL V5 26.07.22
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
99
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il corretto funzionamento dell’unità a lungo termine, bisogna sottoporla regolarmente
alla manutenzione e alle revisioni necessarie. La necessità di cura e manutenzione dipende dall'intensità
di utilizzo e dall'ambiente.
In generale, raccomandiamo un’ispezione visiva prima di ogni messa in funzionamento. Consigliamo
inoltre di eseguire tutti gli interventi di manutenzione elencati di seguito ogni 500ore di funzionamento
o, in caso di uso meno intensivo, al massimo dopo un anno. I difetti causati da una cura insufficiente
possono comportare limitazioni dei diritti di garanzia.
CURA (PUÒ ESSERE EFFETTUATA DALL'UTENTE)
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l’alimen-
tatore e, se possibile, staccare tutti i collegamenti dell’unità.
NOTA! Una cura inadeguata può causare il danneggiamento o addirittura la distruzione
dell'unità.
1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere deterse con un panno umido pulito. Assicurarsi che
l’umidità non possa penetrare nell’unità.
2. Gli ingressi e le uscite dell’aria devono essere puliti regolarmente da polvere e sporcizia. Se si
utilizza l’aria compressa, assicurarsi l’unità non venga danneggiata (ad es., le ventole devono essere
bloccate in questo caso).
3. I cavi e i contatti a spina devono essere puliti regolarmente togliendo polvere e sporcizia.
4. In generale, per la manutenzione non devono essere utilizzati detergenti, disinfettanti o sostanze
con effetto abrasivo, altrimenti la finitura della superficie potrebbe essere compromessa. Soprattutto i
solventi, come l’alcol, possono pregiudicare il funzionamento delle guarnizioni dell’alloggiamento.
5. In generale, l’unità deve essere conservata in un luogo asciutto e protetto da polvere e sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (SOLO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO)
PERICOLO! Nell’unità sono presenti componenti sotto tensione. Anche dopo la disconnessione
dalla rete elettrica, nel dispositivo potrebbe permanere della tensione residua, ad esempio a
causa di condensatori carichi.
AVVISO! Il dispositivo non contiene gruppi che richiedono manutenzione da parte dell’utente.
NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da personale
specializzato autorizzato dal produttore. In caso di dubbio, contattare il produttore.
AVVISO! Gli interventi di manutenzione eseguiti in modo improprio possono compromettere
il diritto di garanzia.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
100
ACCESSORI OPZIONALI
MAUI11G3 (W)
Piattaforma di trasporto per MAUI11G3 (W)
Codice articolo LDM11G3CB
Borsa di trasporto imbottita per il diffusore a colonna MAUI11G3 (W)
Codice articolo LDM11G3SATBAG
Borsa di trasporto imbottita per il diffusore a colonna MAUI11G3 (W)
Codice articolo LDM11G3SUBPC
MAUI28G3 (W)
Piattaforma di trasporto per MAUI28G3 (W)
Codice articolo LDM28G3CB
Borsa di trasporto imbottita per il diffusore a colonna MAUI28G3 (W)
Codice articolo LDM28G3SATBAG
Fodera di trasporto imbottita per il subwoofer MAUI28G3 (W)
Codice articolo LDM28G3SUBPC
DATI TECNICI
Codice articolo LDM11G3SUB (W) LDM28G3SUB (W)
Dati generali
Tipologia di prodotto Subwoofer PA Subwoofer PA
Tipo Subwoofer Subwoofer
Colore Nero: LDM11G3SUB
Bianco: LDM11G3SUBW
Nero: LDMA28G3SUB
Bianco: LDM28G3SUBW
Max. SPL (Picco) 125dB 127dB
Risposta in frequenza (−10dB) 39Hz – 20kHz 37Hz – 20kHz
Peso 20,5 kg 22,8 kg
Features Bluetooth Audio Streaming, Eccellente
comportamento alle radiazioni
Bluetooth Audio Streaming, Eccellente
comportamento alle radiazioni
Subwoofer
Dimensioni del woofer 2x8" 12"
Dimensioni del woofer 2x203mm 305mm
Magnete del woofer Ferrite Ferrite
Marca del woofer Custom Made Custom Made
Bobina del woofer 2" 3"
Bobina del woofer 50,8mm 76,2mm
Tipo di cassa Bass reflex Bass reflex
Materiale cassa 15 mm Multiplex 15 mm Multiplex
Superficie cassa Poliurea Poliurea
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
101
Codice articolo LDM11G3SUB (W) LDM28G3SUB (W)
Dimensioni subwoofer
(LxHxP)
305x607x403mm 370x527x472mm
Peso subwoofer 20,5kg 22,8kg
Modulo nale di potenza (integrato nel subwoofer)
Finale di potenza ClasseD ClasseD
Potenza del sistema (RMS) 730W 1030W
Potenza del sistema (PEAK) 1460W 2060 W
Circuiti di protezione Cortocircuito, Limitatore multibanda,
Protezione da corrente continua,
Protezione dal surriscaldamento
Cortocircuito, Limitatore multibanda,
Protezione da corrente continua,
Protezione dal surriscaldamento
Raffreddamento Convezione Convezione
Controlli Bluetooth, Cardioid On/Off, Livello Main,
Power On/Off, Sub Level
Cardioid On/Off, Livello Main, Power On/Off,
pulsante Bluetooth HOLD TO LINK, Sub Level
Indicatori Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower
Mode, Power, Protect (protezione attiva),
Segnale, Subwoofer Mode
Bluetooth, Cardioid On/Off, Follower
Mode, Limit, Power, Protect (protezione
attiva), Segnale, Subwoofer Mode
Connessione alla rete IEC power cable (included) IEC power cable (included)
Tensione di esercizio 100VCA – 120VCA, 50 – 60Hz,
220VCA – 240VCA, 50 – 60Hz
100VCA – 120VCA, 50 – 60Hz,
220VCA – 240VCA, 50 – 60Hz
Fusibile T3.15AL250V T5AL250V
Consumo energetico 300W 400W
Temperatura ambiente 0 – 40°C 0 – 40°C
Umidità relativa < 80% (senza condensa) < 80% (senza condensa)
Numero di ingressi di linea 2 2
Connessioni ingressi di linea Combo XLR/TRS Combo XLR/TRS
Numero di uscite di linea 1 Sub OUT, 2 THRU 1 Sub OUT, 2 THRU
Connessioni uscita di linea XLR male XLR male
Numero di uscite di diffusore 1 1
Connessioni uscite altoparlanti Custom-made multipin Custom-made multipin
Profilo Bluetooth A2DP A2DP
Decoder audio Bluetooth AAC, SBC AAC, SBC
Proprietà DSP
Convertitore AD/DA a
profondità di bit
24bit 24bit
Frequenza di campionamento 48kHz 48kHz
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
102
SMALTIMENTO
Imballaggio:
1. Gli imballaggi possono essere immessi nel sistema di riciclaggio attraverso i consueti
canali di smaltimento.
2. Separare l'imballaggio in base alle leggi sullo smaltimento e alle norme sul riciclaggio
vigenti nel proprio Paese.
Dispositivo:
1. Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva WEEE Rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche. I vecchi elettrodomestici e le batterie non vanno gettati
nei rifiuti domestici. Il vecchio apparecchio o le batterie devono essere smaltiti tramite u
n'azienda autorizzata allo smaltimento dei rifiuti o un impianto di smaltimento comunale.
Osservare le norme vigenti nel proprio paese!
2. Osservare tutte le leggi sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
3. In qualità di clienti privati, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento
ecologico dal rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o dalle autorità
regionali competenti.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
103
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono disponibili all’indirizzo:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
In caso di assistenza, contattare il proprio partner commerciale.
AVVISO IC
Questo dispositivo contiene trasmettitori/ricevitori esenti da licenza che sono conformi agli RSS esenti
da licenza del Canada per l‘innovazione, la scienza e lo sviluppo economico.
Science and Economic Development Canada, che sono conformi agli RSS esenti da licenza.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) Il dispositivo non deve causare interferenze.
(2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che possono causare un
funzionamento indesiderato del dispositivo.
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni FCC/IC RSS-102 stabiliti per
un ambiente non controllato. Questa apparecchiatura deve essere installata e utilizzata a una distanza
minima di 20 cm tra il radiatore e il corpo.
CONFORMITÀ CE
Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alla seguente direttiva (se applicabile).
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partire da giugno 2017
Direttiva Bassa Tensione (2014/35/UE)
Direttiva EMV (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è disponibile sul sito www.adamhall.com.
Inoltre, è possibile richiederla all‘indirizzo [email protected].
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti coperti dalle direttive LVD, EMC e RoHS
possono essere richieste a [email protected].
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla Direttiva RED,
possono essere richieste all’indirizzo www.adamhall.com/compliance/.
I refusi e gli errori, così come le modifiche tecniche o di altro tipo sono riservati!
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
LD-SYSTEMS.COM
REV: 01
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com
Adam Hall Ltd | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

LD Systems MAUI 28 G3 SUB W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para