Datos técnicos
Alimentación : 230 V AC, 50 Hz
Rendimiento : 31 W / 36 VA
Salida : 24 V DC, 1 A, no estabilizado
Tiempo de funcion. : corto plazo 20 %
Protección : IP 66
Temperatura : 0 ... 60°C
Dimensiones : 180 x 130 x 77 mm
¡Tensión de servicio 230 VAC!
Riesgos de lesiones por descarga eléctrica!
- La conexión deberá ser realizada únicamente
por un técnico electricista
- Sólo es apropiado para el montaje interior
- Emplear únicamente piezas originales D+H no
modificadas
Notas de seguridad
Caractéristiques techniques
Alimentation : 230 V AC, 50 Hz
Puissance : 31 W / 36 VA
Sortie : 24 V DC, 1 A, non stabilisé
Mode de fonction. : Intermittent 20 %
Indice de protection : IP 66
Plage de temp. : 0 ... 60°C
Dimensions : 180 x 130 x 77 mm
Tension de service 230 VAC!
Risque de blessure par choc électrique!
- Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Uniquement pour montage à l'intérieur
- Uniquement utiliser des pièces d'origine
D+H non modifiées
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
- Bloc secteur de ventilation
- Pour commander des moteurs 24 V DC
- Possibilité de bouclage de signaux BSY+ et bus
- Bouton de ventilation LT 84-U-V nécessaire
Utilización reglamentaria
- Alimentación para la ventilación
- para gobernar actuadores de 24 V DC
- signales BUS BSY+ transmisible del uno al otro
- pulsador LT 84-U-V necesario
Technische Daten
Versorgung : 230 V AC, 50 Hz
Leistung : 31 W / 36 VA
Ausgang : 24 V DC, 1 A, unstabilisiert
Einschaltdauer : Kurzzeitbetrieb 20 % ED
Schutzart : IP 66
Temp.-Bereich : 0 ... 60°C
Abmessungen : 180 x 130 x 77 mm
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Lüftungsnetzteil
- Zur Ansteuerung von 24 V DC Antrieben
- BSY+ Bus-Signale durchschleifbar
- LT 84-U-V Lüftungstaster erforderlich
Intended use
- ventilation power pack
- for triggering of 24 V DC drives
- BSY+ bus signals can be looped through
- LT 84-U-V vent button required
Technical Data
Power supply : 230 V AC, 50 Hz
Power : 31 W / 36 VA
Output : 24 V DC, 1 A, not stabilized
Duty cycle : short time duty 20 %
Ingress protection : IP 66
Temperature range : 0 ... 60°C
Dimensions : 180 x 130 x 77 mm
Betriebsspannung 230 VAC!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Nur für die Innenmontage geeignet.
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
Sicherheitshinweise Safety notes
Operating voltage 230 VAC!
Risk of injury from electric shock!
- Connection has to be carried out only by an
authorized electrical specialist
- Only for inside mounting
- Just use unchanged original D+H parts
PS-VE1
Originalanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
99.821.17 2.1/02/22 PS-VE1 1/2
Deutsch / English / Français / Español
Netzanschluss / Mains supply /
Raccord secteur / Conexión a la red
Sicherung Netz /
Fuse mains /
Fusible secteur /
Fusible red
Anschluss Antriebe / Connection of drives /
Raccordment motorisation / Conexión accionamientos
Schutzkappe:
Die beiliegende Schutzkappe nach Anschluss
des Netzkabels über die Netzklemme stecken.
Protection cap:
Place enclosed protection cap over supply
terminal after mains cable has been connected.
Capuchon de protection :
Après avoir raccordé le câble secteur, protéger
la borne secteur à l'aide du capuchon fourni.
Tapa de protección:
La tapa de protección suministrada debe
colocarse tras conectar el cable de red
mediante el borne de red.
230 V
Schutzkappe /
Protection cap /
Capuchon de protection /
Tapa de protección
Ersatzsicherung /
Spare fuse /
fusible de rechange /
fusible de recambio