Jocel JEGA007605 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EXAUSTOR DE GAVETA
CAMPANA EXTRACTORA
COOKER HOOD
JEGA007605
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual.
Lea con atención este Manual de Instrucciones.
Read the Instruction Manual Carefully.
2
Informação e conselhos
ATENÇÃO: As partes acessíveis podem ficar muito quentes quando são utilizadas com aparelho
de cozinhar.
Em determinadas circunstâncias os aparelhos elétricos podem ser um perigo elétrico.
1. Deve existir ventilação adequada na divisão em que o exaustor é utilizado ao mesmo tempo que
outros aparelhos a gás ou outros tipos de combustíveis.
2. Não retire os filtros enquanto o exaustor está a trabalhar.
3. Só toque na lâmpada meia hora pós a utilização do aparelho.
4. Não acenda chamas por baixo do exaustor.
5. Evite acender o fogão a gás ou placa enquanto não colocar uma panela sobre o queimador,
uma vez que isso pode danificar os filtros e causar em perigo de incêndio.
6. Quando estiver a fazer fritos verifique constantemente para evitar que salpicos de óleo
sobreaquecido causem um incêndio.
7. Desligue a ficha da tomara antes de efetuar manutenção.
8. A regulamentação relacionada com a descarga de ar tem de ser cumprida.
9. Quando o exaustor e outros aparelhos que funcionem a outro tipo de energia estão em operação
simultaneamente, a pressão negativa na divisão não deve exceder 4 Pa (4x10-5bar).
10. Caso o cabo de alimentação fique danificado, este tem de ser substituído pelo fabricante, pela
assistência pós-venda ou por um técnico qualificado para evitar situações de perigo.
11. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relacionadas
com a utilização do aparelho numa forma segura e desde que compreendam os perigos
envolvidos. As crianças a menos que estas tenham 8 anos de idade e estejam sob a supervisão
de um adulto.
12. O exaustor destina-se a ser instalado por cima de um fogão ou placa que não tenha mais de
quatro queimadores.
13. Apenas deve ser utilizado no interior e para uso doméstico.
14. Quando o aparelho não estiver a ser utilizado e antes da limpeza, desligue o aparelho da
tomada.
15. Atenção! Siga o aviso na folha de instruções sobre o funcionamento do aparelho quando o ar é
descarregado da divisão.
16. Existe um perigo de incêndio se a limpeza não for efetuada de acordo com as instruções.
PORTUGUÊS
3
Informações e conselhos
Informação
O ar não pode ser descarregado para uma chaminé que está a ser utilizada para vapores de escape
de aparelhos a gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descarregam o
ar de volta para a divisão).
Recomendamos que, após a
instalação, a parte inferior do
exaustor não seja inferior a 650 mm
e não esteja a mais de 750 mm
acima dos elementos de
aquecimento e queimadores
Verifique a tensão e a frequência
indicadas na placa de
características localizada no
interior do exaustor.
Placa de características
4
Informação
Aperte os parafusos em ambos os lados do defletor da abertura de recirculação para evitar vibração
quando o exaustor estiver em trabalhar.
E para selecionar a operação
de tubo, coloque o bloco de
modo grande na posição
indicada na fig. 3.
Para selecionar o modo de
recirculação, remova o bloco
de modo como na fig. 4.
Bloco de modo
5
Instalação
Certifique-se de que a alimentação foi desligada antes de iniciar esta instalação.
Antes de instalar o exaustor, primeiro fixe a aba amortecedora na saída de ar do exaustor.
Informação
Ligue o tubo universal, selecionando facilmente o sentido de ventilação.
De acordo com a Fig. 4, certifique-se da posição do exaustor no armário. Depois, use o estêncil
para fazer quatro furos de Ø7 no armário. Fixe quatro conjuntos de buchas de expansão e parafusos
nos quatro furos.
A melhor distância entre a parte inferior do exaustor e do armário em dois lados deve ser inferior a
2 mm. Deve certificar-se de que não distância entre a parte de cima e o armário, a diferença para
a parte de trás não deve ser superior a 10 mm, a ficha deve ser de fácil acesso, o que tornará a
montagem fácil.
M5x40
4x 6
7
6
Informação
Quando fizer cortes ou furos na parede ou no teto, não danifique a instalação elétrica ou outras
instalações ocultas.
O exaustor é totalmente conversível para diferentes sentidos de ventilação.
Informação
O ar não pode ser descarregado numa chaminé que seja utilizada para vapores de escape de
aparelhos a gás ou outros combustíveis.
Ligue o tubo (não fornecido) à conduta de ar.
7
Controlos:
A placa telescópica controla a energia elétrica, ao puxar para fora da placa telescópica, o exaustor
pode receber alimentação, ao empurrar para dentro da placa telescópica, o exaustor não tem
alimentação.
Em ambos os lados e sob o painel frontal estão os interruptores para a lâmpada e para o motor. O
interruptor da lâmpada: Se pressionar o botão interruptor para 0, a lâmpada não se acende; Se
pressionar o botão interruptor para I, a lâmpada acende-se; no outro lado está o interruptor do motor:
em 0o motor não está na posição de funcionamento; Pressione o botão interruptor para I, o motor
funciona a baixa velocidade; Pressione o botão interruptor para II, o motor funciona na velocidade
máxima.
Informação
Não toque na lâmpada dentro de meia hora depois de usar o aparelho. A lâmpada não deve ser
coberta com isolamento térmico ou outro material.
Caso o cabo de alimentação fique danificado, este tem de ser substituído pelo fabricante, pela
assistência pós-venda ou por um técnico qualificado para evitar situações de perigo.
Interruptor do motor
Interruptor da lâmpada
8
É recomendável limpar o filtro metálico a cada três meses seguindo as instruções seguintes:
Remova o filtro metálico do exaustor e lave-o numa solução de água e detergente líquido neutro,
deixando-o de molho.
Enxague bem com água morna e deixe secar.
O filtro metálico também pode ser lavado na máquina de lavar louça. O filtro metálico pode mudar
de cor após várias lavagens. Isto não é motivo para reclamação do cliente nem para substituição
do filtro metálico.
Informação
Existe um perigo de incêndio se a limpeza não for efetuada de acordo com as instruções.
Substituindo a
Lâmpada
9
Eliminação Correta deste produto
O fabricante rejeita qualquer responsabilidade se as recomendações e instruções anteriores
relativas à instalação, manutenção e utilização não forem cumpridas e respeitadas quando
utilizar o exaustor.
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros
resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar eventuais danos para o
ambiente ou para a saúde humana a partir de resíduos não controlados,
recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável de
recursos materiais. Para devolver o seu aparelho usado, por favor, utilize os
sistemas de recolha e devolução ou entre em contacto com o vendedor onde
o produto foi adquirido. Este pode recolher este produto para reciclagem
ambientalmente segura.
10
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por defeito de fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou substituição de
peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As peças defeituosas são da
nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou deficiente
utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências exteriores como sejam:
descargas atmosféricas ou elétricas, inundações, humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as
instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que não garantem uma tensão constante de
220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados direta ou
indiretamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações
ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
2. Excedido o prazo de 2 anos para a Linha Doméstica e 6 meses Linha Hotelaria, a Garantia caduca
e a Assistência serão efetuadas debitando as despesas inerentes à mão-de-obra, consoante as
tarifas vigentes.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis através dos seguintes
contactos:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt
11
SEDE:
Rua dos Cinco Caminhos, nº516
4780-382
Santo Tirso, Portugal
Telf.: +351 252 910 350
Fax: +351 252 910 369/8
E-mail: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo
Aparelho: EXAUSTOR DE GAVETA
Marca: JOCEL
Modelo: JEGA007605
Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação:
Baixa Tensão 2014/35/EU
EN 60335-2-31:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017
EN 62233:2008
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:2015
12
Información y advertencias
ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utilicen aparatos de cocina.
En algunos casos, el aparato eléctrico puede representar un potencial peligro.
1. Debe haber una ventilación adecuada en la estancia cuando se utilice la campana junto con
otros aparatos a gas u otros combustibles.
2. No deben realizarse comprobaciones del estado de los filtros con la campana en
funcionamiento.
3. No toque la bombilla a hasta pasada media hora después de usarse.
4. No encienda ningún fuego bajo la campana.
5. Evite abrir el gas cuando no haya ninguna cacerola sobre la cocina, ya que pueden dañarse los
filtros e incluso podría prenderse fuego.
6. Compruebe regularmente los alimentos fritos para evitar que el aceite recalentado pueda
salpicar y suponer un peligro de incendio.
7. Desconecte la corriente antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.
8. Deben cumplirse las normativas en materia de expulsión de aire.
9. Cuando la campana y los aparatos a base de energía distinta de electricidad estén en
funcionamiento al mismo tiempo, la presión negativa en la estancia no debe superar los 4 Pa
(4x10-5bar).
10. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser substituido por el fabricante, un servicio
autorizado o por personal cualificado para evitar riesgos.
11. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos,
siempre que estén bajo la supervisión o hayan recibido las instrucciones pertinentes sobre el
uso del equipo de manera segura y conozcan los peligros que implica su uso, Los niños no
deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por
niños de 8 años y siempre bajo supervisión.
12. La campana debe instalarse sobre una encimera con vitrocerámica con no más de cuatro
elementos.
13. Para uso interior y doméstico exclusivamente.
14. Cuando el aparato no esté en uso y antes de limpiarlo, desenchúfelo de la pared.
15. Atención: Observe las advertencias que aparecen en las instrucciones sobre operación del
aparato durante la expulsión de aire al exterior.
16. Existe un riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones.
ESPAÑOL
13
Información y advertencias
Información
El aire no deberá expulsarse a través de una chimenea de extracción de humos de aparatos a gas
u otros combustibles (no aplicable a aparatos que solo expulsen aire de retorno a la estancia).
Al instalada la campana,
recomendamos que la parte inferior
de la misma quede como mínimo 650
mm y como máximo 750 mm por
encima de los elementos de cocción
y los fogones.
Comprobar la tensión y la
frecuencia en la placa de
identificación situada en el
interior de la campana.
Placa de Identificación
14
Información
Apretar los tornillos a ambos lados del deflector de aire de recirculación para evitar vibraciones
cuando la campana esté en funcionamiento.
Y para seleccionar el modo
de operación con conductos,
inserte el bloque de modo
grande en la posición
indicada en la imagen 3.
Para seleccionar el modo de
recirculación, elimine el
bloque de modo según
muestra la figura 4.
Bloque de modo
15
Instalación
Asegúrese de apagar la corriente antes de iniciar la instalación.
Antes de instalar la campana extractora, fije primero la aleta del regulador sobre la salida de aire
de la campana
Información
Conectar una manguera universal, seleccionando la dirección de la aireación.
Según la Imagen 4, asegure la posición de las campanas en el alojamiento. Luego use el troquel
para perforar orificios de diámetro Ø7 en el alojamiento. Fijar los 4 tapones de expansión y los
tornillos en los cuatro orificios.
La distancia más idónea entre la parte inferior del aparato y el alojamiento del mismo a ambos lados
debe ser inferior a 2mm. Deberá asegurarse de no dejar espacio entre la parte superior y el
alojamiento, mientras que el espacio hasta la parte de atrás no deberá ser superior a 10mm. El
enchufe debe ser fácilmente accesible y el equipo fácil de desmontar.
M5x40
4x 6
7
16
Información
Al cortar o perforar la pared o techo, deberá vigilar de no dañar el cableado eléctrico u otros
elementos ocultos.
La campana extractora es completamente adaptable a las diferentes direcciones de aireación.
Información
El aire no deberá expulsarse a través de una chimenea de extracción de humos de aparatos a gas
u otros combustibles.
Conectar la manguera (no incluida) al conducto
de aire.
Controlos:
El panel telescópico controla la corriente, simplemente eliminándola del mismo. También puede
regularse la potencia de la campana, introduciéndola en el panel. La campana no tiene corriente.
Posteriormente, a ambos lados y debajo del panel frontal se encuentran los dos interruptores: de la
luz (en posición 0”, la luz está apagada; en posición I” la luz está encendida) y, al otro lado, el
interruptor del motor (en posición “0”, el motor no funciona; en posición “I”, el motor funciona a baja
velocidad; en posición “II”, el motor funciona a alta velocidad).
Información
No tocar la bombilla hasta pasada media hora después de usarse. La bombilla no debe cubrirse con
aislante térmico u otros materiales.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio
autorizado o por personal cualificado para evitar cualquier tipo de peligro.
Interruptor del motor Interruptor de la luz
18
Se recomienda limpiar el filtro metálico cada tres meses siguiendo las instrucciones siguientes:
Retirar el filtro metálico de la campana y lavarlo con una solución de agua y detergente líquido
neutro, poniéndolo en remojo.
Aclarar bien con agua caliente y dejar secar.
El filtro metálico puede lavarse también en el lavavajillas.
El filtro metálico puede cambiar de color con los distintos lavados. Esto no será motivo de
reclamación por parte del cliente ni de sustitución del filtro. filtro metálico.
Información
Existe un riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones.
Lámpara de Repuesto
19
Correcta eliminación de este producto
El fabricante declinará toda responsabilidad en caso de no observarse o respetarse las anteriores
recomendaciones e instrucciones de instalación, uso y mantenimiento durante el uso de la campana
extractora.
Este símbolo indica que este producto no puede ser lanzado a la basura
corriente en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o para
la salud humana por una eliminación de residuos incontrolada, este producto
deberá reciclarse de manera responsable para fomentar la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Para retornar el dispositivo usado,
utilice los sistemas de recogida y retorno establecidos o contacte con el
vendedor donde compró el aparato. Este podrá reciclar el producto de manera
responsable.
20
CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo en la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a defectos de
fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo de piezas
defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las piezas defectuosas
son de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte, negligencia o mal
uso, montaje o instalación incorrecta, a como las influencias externas, tales como: rayos
atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las instrucciones
o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no garantizan una tensión
constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o
intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA
1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelaria, la garantía
expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de obra en función
de las tajas vigentes.
ASSISTENCIA TÉCNICA
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a través de
los siguientes contactos:
Telef. 902 099 504
http://www.jocel.es
21
SEDE:
Rua Dos 5 Caminhos, nº516
4780 382 Argemil, Santo Tirso
Porto, Portugal
Telef: 252 910 350
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato CAMPANA EXTRACTORA
Marca JOCEL
Modelo JEGA007605
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación
Baja Volte 2014/35/EU
EN 60335-2-31:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017
EN 62233:2008
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:2015
22
Information and advice
CAUTION: Accessible parts may become not when used with cooking appliances.
In certain circumstances electrical appliance may be a danger hazard.
1. There must be adequate ventilation of the room when the cooker hood is used at the same time
as appliances burning gas or other fuels.
2. Do not check the status of the filters while the cooker hood is operating.
3. Do not touch the light bulb within half an hour after appliance has been use.
4. Do not light a flame under the cooker hood.
5. Avoid opening gasometer when there is no pan on the stove, as it is damaging for the filters and
a fire hazard.
6. Constantly check food frying to avoid overheated oil splashing and becoming a fire hazard.
7. Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.
8. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
9. When the range hood and appliances supplied with energy Other than electricity are
simultaneously in operation. The negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4x10-5 bar).
10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
11. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
12. The range hood is inteded to be installed over a hob having no more than four hob elements.
13. Indoor use and household use only.
14. When the appliance is not in use and before cleaning, unplug the appliance from the outlet.
15. Attention! Observe the warning in the instruction sheet concerning the operation of the appliance
when air is discharged from the room.
16. There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
INGLÊS
23
Information and advice
Information
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning
gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
We recommend that after installation
the bottom of the hood should be no
less than 650mm and no more than
750mm above the stove´s heating
elements and burners.
Check voltage and frequency
given on the rating plate located
on the inside of the hood.
Rating plate
24
Information
Fasten the screws on both side of recirculation vent baffle to avoid vibration when the hood is running.
And to select ducted
operation, insert big mode
block into the position
indicated in fig 3.
To select recirculation mode,
remove the mode block as fig. 4.
Mode block
25
Installation
Ensure the power has been turned off before beginning this installation.
Before installing the cooker hood, please first fix the damper flap on the air outlet of the hoods.
Information
Connect universal hose, easy selecting the venting direction.
According to the Fig. 4, make sure the position of the hoods on the cabinet. Then use the stencil to
drill four Ø7 holes on the cabinet. Fix four sets expanding plugs and screws aimed at the four holes.
The best distance between the bottom of machine and the cabinet on two sides shoule be less than
2mm. You should make sure that there is no distance between the upside and the cabinet, the gap
to the back should be not more than 10mm, the plug should be easy to touch, then it will be easy to
be assembled.
M5x40
4x 6
7
26
Information
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities.
The cooker hood is fully convertible for different venting dirction.
Information
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning
gas or other fuels.
Connect the hose (not supplied) with the air
duct.
27
Controls:
The telescopic board controls electrical power, just pulling out of the telescopic board, the hood can
get electronic power, pull into of the telescopic board, the hood has no power.
And then, both side and under the front panel is both switches for lamp and motor. The lamp switch:
Press the switch button on “0”, the lamp is not light; Press the switch button on “I”, the lamp is light;
The others side, it is the switch of motor: “0” is not working position; Press the switch button on “I”,
the motor runs at the low speed; Press the switch button on “II”, the motor runs at the high speed.
Information
Do not touch the light bulb within half an hour after appliance use. The lamp shall not be covered
with thermal insulation or other material.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Motor switch
Lamp switch
28
It is recommendable to clean the metallic filter every three months by carrying out the following
instructions:
Remove the metallic filter from the cooker hood and wash it in a solution of water and neutral
liquid detergent, leaving to soak.
Rinse thoroughly with warm water and leave to dry.
The metallic filter may also be washed in the dishwasher.
The metallic filter may alter in color after several washes. This is not cause for customer
complaint nor replacement of metallic filter.
Information
There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
29
Correct Disposal of this product
The manufacturer shall decline all responsibility if the foregoing recommendations and instruction
regarding installation, maintenance and use are not observed and respected when using the cooker
hood.
.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
30
GENERAL WARRANTY TERMS
1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty manufacture,
made in our workshops.
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or replacement
of defective parts, according to the discretion of our technical services. Defective parts are our
property.
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use, improper
assembly or installation, as well as external influences such as: lightning strikes or power, flooding,
humidity, etc.
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or connected
to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V.
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or indirectly
in any capacity whatsoever.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or
interventions by any person not authorized by Jocel.
THE WARRANTY EXPIRES
1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
2. Exceeded the period of 2 years for home appliances and 06 months for industrial appliances,
warranty expires and assistance will be made by charging the costs of manpower, according to
current fees.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt
31
SEDE:
Rua Dos 5 Caminhos, nº516
4780 382 Argemil, Santo Tirso
Porto, Portugal
Telef: 252 910 350
http://www.jocel.pt
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our own responsibility that the machine indicated below:
Product COOKER HOOD
Brand JOCEL
Model JEGA007605
Complies with the following European directive and standards implementation
Low Voltage 2014/35/EU
EN 60335-2-31:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017
EN 62233:2008
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Jocel JEGA007605 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario