ESTATE by RSI CLDRK16SW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

15.75"/23.75" CLOSET DRAWER KIT
ENSEMBLE DE TIROIRS POUR GARDE-ROBE DE 40 CM
KIT DE ARMARIO CON CAJONES DE 40 CM
Model Number(s):
Numéro(s) de modèle :
Número de modelo:
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE ET L’INSTALLATION • INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL ENSAMBLAJE
TOOLS NOT INCLUDED
OUTILS NON INCLUS
NO INCLUYE HERRAMIENTAS
STUD FINDER
DÉTECTEUR DE
MONTANTS
DETECTOR DE VIGAS
BEFORE BEGINNING
ASSEMBLY
– Read directions thoroughly
Assemble near desired location
Familiarize yourself with all
parts (see hardware list) and
check quantities
Select the hardware appropriate
for wall installation
(not provided)
AVANT DE COMMENCER
LASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions.
Assemblez l’article près
de l’endroit voulu.
Familiarisez-vous avec toutes
les pièces (voir la liste de
la quincaillerie) et vérifiez
les quantités.
Choisissez la quincaillerie
appropriée pour l’installation
au mur (non incluse)
ANTES DE EMPEZAR A
ENSAMBLAR EL PRODUCTO
Lea todas las instrucciones
completamente.
Ensamble el producto cerca de
la ubicación deseada.
Familiarícese con todas las piezas
(consulte la lista de aditamentos)
y verifique las cantidades.
Seleccione los aditamentos
adecuados para la instalación
en la pared (no se incluyen)
U180237 / 1015
CLDRK16SW
CLDRK25SW
CLDRK16SW
CLDRK25SW
HELPFUL TIPS • CONSEILS PRATIQUES • CONSEJOS PRÁCTICOS
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE
STORE! If you have any problems or
missing parts, please contact our parts
department at the number provided.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU
TAILLANT! En cas de problèmes ou
de pièces manquantes, communiquez
avec notre service des pièces au
numéro indiqué.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A
LA TIENDA. Si tiene algún problema
o si falta alguna pieza, póngase en
contacto con el departamento de
partes al número indicado.
INSTALLING CAM LOCKS (t)
Align the arrow toward the outside edge of the panel and insert; the
lock sits flush with the surface of the panel. Join the panels, then
turn the cam lock clockwise. Cam is considered “locked” when tight
(usually between the 2 and 4 o’clock positions).
INSTALLATION DES ATTACHES CAMLOC (t)
Orientez la flèche en direction du rebord extérieur du panneau et
insérez l’attache de manière à ce qu’elle soit de niveau avec la surface
du panneau. Assemblez les panneaux, puis tournez l’attache Camloc
dans le sens des aiguilles d’une montre. L’attache est considérée
comme « verrouillée » lorsqu’elle est bien serrée (habituellement entre
l’endroit où se trouve le 2 et celui où se trouve le 4 sur une horloge).
MO INSTALAR LOS CERROJOS DE LEVA (t)
Alinee la flecha hacia el borde exterior del panel e insértelo, el cerrojo
se asienta y se alinea con la superficie del panel. Una los paneles. A
continuación, gire el cerrojo en sentido horario. Se considera que el
cerrojo queda “fijo” cuando queda apretado (generalmente entre las
posiciones de las horas 2 y 4 en punto).
MIN
LOCKED
VERROUILLÉE
FIJO
MAX
t
Turn inner barrel of
cam lock clockwise.
Tournez la tige
intérieure de
l’attache Camloc
dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Gire el barril interior
del cerrojo de leva e
n sentido horario.
Position cam lock as shown above.
Ensure straight edge of cam lock is
flush with edge of panel (top).
Placez les attaches Camloc dans
la position illustrée ci-dessus.
Assurez-vous que le bord droit de
l’attache Camloc est de niveau
avec le bord du panneau (en haut).
Posicione el cerrojo de leva como
se muestra más arriba. Asegúrese
de que el borde recto del cerrojo
de leva esté alineado con el borde
del panel (superior).
Once cam lock is in
correct position, use
mallet to install cam lock.
Une fois que l’attache
Camloc est dans la bonne
position, utilisez un maillet
pour l’insérer.
Una vez que el cerrojo de
leva está en la posición
correcta utilice un mazo
para instalar el cerrojo
de leva.
f
INSTALLING CAM LOCKS (f)
Align the arrow toward the outside edge of the panel and
insert; the lock sits flush with the surface of the panel.
Join the panels, then turn the cam lock clockwise. Cam is
considered “locked” when tight (usually between the 2 and 4
oclock positions).
INSTALLATION DES ATTACHES CAMLOC (f)
Orientez la flèche en direction du rebord extérieur du
panneau et insérez l’attache de manière à ce qu’elle soit de
niveau avec la surface du panneau. Assemblez les panneaux,
puis tournez lattache Camloc dans le sens des aiguilles
d’une montre. Lattache est considérée comme « verrouillée »
lorsqu’elle est bien serrée (habituellement entre l’endroit où se
trouve le 2 et celui où se trouve le 4 sur une horloge).
MO INSTALAR LOS CERROJOS DE LEVA (f)
Alinee la flecha hacia el borde exterior del panel e insértelo,
el cerrojo se asienta y se alinea con la superficie del panel.
Una los paneles. A continuación, gire el cerrojo en sentido
horario. Se considera que el cerrojo queda “fijo” cuando
queda apretado (generalmente entre las posiciones de
las horas 2 y 4 en punto).
TO CALL FROM THE UNITED STATES:
888-774-8062
6AM-4PM PST MONDAY-FRIDAY
PARA LLAMAR DE MEXICO: 001-714-578-2525
6AM-4PM PST LUNES-VIERNES
WALL MOUNT
HANG RAIL
(QTY. 1)
TRAVERSE DE FIXATION
MURALE (QTÉ 1)
RIEL PARA COLGAR PARA
MONTAJE EN LA PARED (CANT. 1)
CLOSET ROD
(QTY. 1)
TRINGLE DE GARDE-ROBE (QTÉ1)
VARILLA PARA ARMARIO (CANT. 1)
SHOE FENCE
(QTY. 1)
RANGE-CHAUSSURES (QTÉ1)
BARRA PARA ZAPATOS (CANT. 1)
SHELF SUPPORT
(QTY. 2)
SUPPORT DE TABLETTE (QTÉ2)
SOPORTE PARA ESTANTE (CANT. 2)
ANGLE BRACKET
(QTY. 2)
SUPPORT D’ANGLE (QTÉ2)
ABRAZADERA EN ÁNGULO (CANT. 2)
CAM LOCK
(QTY. 8)
ATTACHE CAMLOC (QTÉ8)
CERROJO DE LEVA (CANT. 8)
PLASTIC ANCHOR
(QTY. 4)
CHEVILLE D’ANCRAGE EN
PLASTIQUE (QTÉ4)
ANCLAS DE EXPANSIÓN
PLÁSTICAS (CANT. 4)
#8 x 1-1/2" SCREW
(QTY. 4)
VIS N°8 DE 1,5PO (QTÉ4)
TORNILLO #20,32 CM X 3,82 CM
(CANT. 4)
#8 x 3/4" SCREW
(QTY. 4)
VIS N°8 DE 0,75PO (QTÉ4)
TORNILLO #20,32 CM X 1,27 CM
(CANT. 4)
DOWEL BOLT
(QTY. 8)
BOULON DE CENTRAGE (QTÉ8)
PERNO DE ESPIGA (CANT. 8)
NAIL
(QTY. 20)
CLOU (QTÉ20)
CLAVO (CANT. 20)
#8 x 1/2" SCREW
(QTY. 6)
VIS N°8 DE 0,5PO (QTÉ6)
TORNILLO #20,32 CM X 1,27 CM
(CANT. 6)
WOOD DOWEL
(QTY. 2)
GOUJON EN BOIS (QTÉ2)
ESPIGA DE MADERA (CANT. 2)
PLASTIC DOWEL
(QTY. 16)
GOUJON EN PLASTIQUE (QTÉ16)
ESPIGAS DE PLÁSTICO (CANT. 16)
CAM BOLT
(QTY. 4)
VIS CAMLOC (QTÉ4)
PERNO DE LEVA (CANT. 4)
CAM LOCK
(QTY. 4)
ATTACHE CAMLOC (QTÉ4)
CERROJO DE LEVA (CANT. 4)
CLOSET ROD CUP
(QTY. 2)
SUPPORT DE TRINGLE DE
GARDE-ROBE (QTÉ2)
TAPA DE LA VARILLA
PARA ARMARIO (CANT. 2)
NAIL GUIDE
(QTY. 1)
GUIDE DE CLOUAGE (QTÉ1)
GUÍA DE CLAVOS (CANT. 1)
#8 x 1" SCREW
(QTY. 6)
VIS N°8 DE 1PO (QTÉ6)
TORNILLO #20,32 CM X 2,54 CM
(CANT. 6)
#8-32 x 1-3/8"
SCREW
(QTY. 6)
VIS N°8 DE 1,375PO (QTÉ6)
TORNILLO #20,32 CM X 3,49 CM
(CANT. 6)
#6 x 1/2" SCREW
(QTY. 12)
VIS N°6 DE 0,5PO (QTÉ12)
TORNILLO #20,32 CM X 1,27 CM
(CANT. 12)
#6 x 1-5/8" SCREW
(QTY. 24)
VIS N°6 DE 1,625PO (QTÉ24)
TORNILLO #20,32 CM X 4,13 CM
(CANT. 24)
EURO 1/2" SCREW
(QTY. 12)
VIS N°6 DE 0,5PO (QTÉ12)
TORNILLO #20,32 CM X 1,27 CM
(CANT. 12)
BALL BEARING
GLIDE
(QTY. 6)
GLASSIER DE TIROIR (QTÉ6)
RIEL DE LA GAVETA (CANT. 6)
HANDLE
(QTY. 3)
POIGNÉE (QTÉ3)
ASA (CANT. 3)
PARTS • PIÈCES • PIEZAS
SIDE PANEL
(QTY. 2)
PANNEAU LATÉRAL (QTÉ2)
PANEL LATERAL (CANT. 2)
SHELF
(QTY. 2)
TABLETTE (QTÉ 2)
REPISA (CANT. 2)
HANG RAIL
(QTY. 2)
TRAVERSE (QTÉ2)
RIEL PARA COLGAR (CANT. 2)
CORNER TRIANGLE
(QTY. 4)
TRIANGLE DE COIN (QTÉ 4)
ESQUINA EN TRIÁNGULO (CANT. 4)
46" SHELF
(QTY. 1)
TABLETTE DE 116,84CM (QTÉ 1)
REPISA DE 116,84 CM (CANT. 1)
DRAWER SIDE
(QTY. 6)
CÔTÉS DU TIROIR (QTÉ6)
COSTADOS DE GAVETA (CANT. 6)
DRAWER END
(QTY. 6)
TIROIR FIN (QTÉ6)
FIN DE CAJÓN (CANT. 6)
DRAWER BOTTOM
(QTY. 3)
TIROIR DU BAS (QTÉ3)
FONDO DE CAJÓN (CANT. 3)
DRAWER FACE
(QTY. 3)
TIROIR VISAGE (QTÉ3)
CARA DE CAJÓN (CANT. 3)
HARDWARE • QUINCAILLERIE • ADITAMENTOS
U150026
SHELF SUPPORT,CLOSET
e
n
a
g
p
y
ee
b
h
r
z
A
c
j
s
aa
B
F
d
k
t
bb
C
G
e
m
e
e
f
v
cc
D
H
w
dd
E
J
U140075 GLIDE
SCALE 1:2
LONG SHELF U300201
DRAWER FRONT
DRAWER BOX
BOTTOM PANEL
DRAWER BOX
END PANELS
DRAWER BOX
SIDE PANELS
R20407
HNDL,DIECASE,STG,NEW,IMP_THRD
SCALE 1:1
D
EXPLODED VIEW • VUE ÉCLATÉE • VISTA DESPIEZADA
A
A
B
B
C
C
EXPLODED VIEW • VUE ÉCLATÉE • VISTA DESPIEZADA
F
F
H
G
G
J
(3) DRAWER / (3) TIROIR / (3) GAVETA
NOTE: / REMARQUE: / NOTA:
If installing more than one unit, begin with the bottom unit first. Fully install the lower unit prior to installing the upper unit.
Si vous installez plus d’un ensemble de tablettes, commencez par celui du bas. Finissez d’installer l’ensemble inférieur avant
de passer à celui du dessus.
Si va a instalar más de una unidad, comience con la unidad inferior. Instale completamente la unidad inferior antes de instalar
la unidad superior.
2
1
STANDARD PLACEMENT OF CLOSET COMPONENTS
Emplacement standard des composants de l’armoire • Ubicación estándar de los componentes del armario
Baseboard
Floor
42"
1" min
31" min
42"
12"
7"
84"
DETACH DRAWER MEMBER FROM GLIDE
Retirer le rail de tiroir de la glissière • Retire la pieza de la gaveta del deslizador
1
1. Fully extend Glide (dd) and push the release lever up.
2. Release Drawer Member from Glide.
1. Allongez complètement la glissière (dd) et tirez
le levier de déverrouillage vers le haut.
2. Retirez le rail de tiroir de la glissre.
1. Extienda completamente el deslizador (dd) y
presione la palanca de liberación.
2. Suelte la pieza de la gaveta del deslizador.
1
dd
1
SIDE PNL & DRW GLIDES
ATTACH CAM BOLTS AND GLIDES TO SIDE PANELS
Fixer les vis Camloc et les glissières aux panneaux latéraux • Fije los pernos de leva y deslizadores a los paneles laterales
2
A
A
k
cc
s
ATTACH GLIDES TO DRAWER SIDES
Fixer les glissières aux côtés du tiroir • Fije los deslizadores a los costados de las gavetas
3
1. Align end of Drawer Member with the
back edge of the Drawer Sides (F).
2. Attach Drawer Members to Drawer
Sides (F) using screws (aa).
1. Alignez l’extrémité du rail de tiroir aux
rebords arrière des côtés du tiroir (F).
2. Fixez les rails de tiroir aux côtés du
tiroir (F) à l’aide de vis (aa).
1. Alinee el extremo de la pieza de
la gaveta con el borde posterior
de los costados de la gaveta (F).
2. Fije las piezas de la gaveta a
los costados de la gaveta (F)
con los tornillos (aa).
aa
F
F
DRAWER BOX
SIDE PANELS
1
2
INSERT PLASTIC DOWELS TO DRAWER ENDS
Insert goujon en plastique à la tiroir fin • Insertar espigas de plástico al fin de cajón
4
r
G
G
INSERT PLASTIC DOWELS TO HANG RAILS
Insérez les goujons en plastique aux traverses • Inserte las espigas de plástico a los rieles para colgar
5
C
C
r
6
INSERT CAM LOCKS INTO SHELVES
Insérez les attaches Camloc dans les tablettes • Inserte los cerrojos de leva en las repisas
B
B
Ensure straight edge of cam lock is flush with
edge of shelf (top). Incorrect installation may
lead to product damage.
Assurez-vous que le bord droit de lattache
Camloc est de niveau avec le bord de la tablette
(en haut). Une mauvaise installation pourrait
endommager l’article.
Aserese de que el borde recto del cerrojo de leva
esté alineado con el borde de la repisa (superior).
La instalación incorrecta puede dañar el producto.
f
HANG RAIL & SIDE PNL
INSERT CAM LOCKS, INSTALL HANG RAILS TO SIDE PANEL
Insérer les attaches Camloc et installer les traverses sur le panneau latéral • Inserte los cerrojos de leva, Instale los rieles para colgar en el panel lateral
7
C
B
C
t
Insert cam locks (t) into Hang Rails (C), then install Hang Rails on
to side panel (A). Lock into place.
Insérez les attaches Camloc (t) dans les traverses (C), puis installez
les traverses sur le panneau latéral (A). Fixez-les en place.
Inserte los cerrojos de leva (t) en los rieles para colgar (C).
A continuación, instale los rieles en el panel lateral (A).
Fíjelos en su sitio.
A
TOP PNL TO HANG RAILS
ATTACH TOP SHELF TO SIDE PANEL
Fixez la tablette supérieure au panneau latéral • Fije el panel superior al panel lateral
8
A
C
C
Top panel (B) cannot be angled.
Le panneau supérieur (B) ne peut pas être incliné.
El panel superior (B) no puede estar en ángulo.
f
MIN
LOCKED
VERROUILLÉE
FIJO
MAX
White finished side faces outward.
Le côté fini blanc des panneaux doit
être tourné vers l’extérieur.
Los lados con acabado blanco deben
colocarse hacia afuera.
ATTACH SIDE PANEL
Fixez le panneau latéral • Fije el panel lateral
9
f
A
A
C
C
B
F
G
G
ATTACH DRAWER ENDS TO DRAWER SIDES
Fixer les éxtremités de tiroir aux côtés du tiroir • Fije los extremos de la gaveta los costados de la gaveta
10
bb
r
White finished side faces outward.
Le côté fini blanc des panneaux doit
être tourné vers l’extérieur.
Los lados con acabado blanco
deben colocarse hacia afuera.
t
MIN
LOCKED
VERROUILLÉE
FIJO
MAX
H
INSERT DRAWER BOTTOM
Insérer le fond du tiroir • Inserte la parte inferior de la gaveta
11
1. Slide Drawer Bottom (H) into grooves.
2. Attach Drawer Sides (F) and screw into place.
1. Insérer les tiroir du bas (H) dans les rainures.
2. Fixez les côtés du tiroir (F) et vissez-les en place.
1. Deslice Fondo de cajón (H) en las ranuras.
2. Costados de la gaveta (F) y tornillo fijados en su lugar.
H
bb
ATTACH DRAWER FACE AND HANDLE
Devant du tiroir et poignée integrée • Parte frontal de la gaveta y manija fijadas
12
z
y
R20407
HNDL,DIECASE,STG,NEW,IMP_THRD
SCALE 1:1
ee
F
F
F
DECIDE BOTTOM SHELF CONFIGURATION
Décidez de l’emplacement de la tablette inférieure • Decida la configuración del estante inferior
13
Choose bottom shelf configuration.
Follow instruction (14) for flat shelf
or (15) for angled shelf.
Choisissez l’emplacement de
la tablette inférieure. Suivez les
instructions (14) pour placer les
tablettes à l’horizontale ou (15)
pour les incliner.
Elija la configuración del estante
inferior. Siga la instrucción (14) para
los estantes planos o (15) para los
estantes en ángulo.
Flat Shelf (14)
Tablette à l’horizontale (14) • Estante plano (14)
Angled Shelf (15)
Tablette inclie (15) • Estante en ángulo (15)
SECTION A-A
SCALE 1 / 8
A
A
FLAT BOTTOM PANEL
BOTTOM SHELF INSTALL OPTIONS
Possibilités d’installation de la tablette inférieure • Opciones de instalación del estante inferior
14
A
A
B
1
2
3
14A
D
m
w
Flat Shelf • Tablette à l’horizontale • Estante plano
14C
14B
All four cam bolts on the flat shelf must
be locked from below before installed on
wall. Insert Dowel Bolt (k) into side panel
pin hole. Set bottom shelf (B) onto Dowel
Bolt (k) and tighten.
Les quatre vis Camloc de l’étagère
horizontale doivent être verrouillées par
le dessous avant que l’ensemble ne
soit fixé au mur. Insérez les boulons de
centrage (k) dans les trous pour taquet
de le panneau latéral. Positionnez la
tablette inférieure (B) sur le boulon de
centrage (k) et fixez-la fermement.
Se deben fijar los cuatro pernos de leva
del estante plano por la parte inferior
antes de instalarlo en la pared. Inserte
el perno de espiga (k) en el orificio para
pasador el panel lateral. Coloque el
estante inferior (B) sobre el perno de
espiga (k) y ajústelo.
Flat ShelfTablette à l’horizontaleEstante plano
k
B
15B
Position front Dowel Bolt (k) one or more
holes from the bottom of side panel, to
allow for tilt. Set Bottom Shelf (B) onto
Dowel Bolt tightening the front two cam
bolts. The shelf will rest on the rear
Dowel Bolt (k).
Positionnez les boulons de centrage (k)
avant un ou plusieurs trous plus bas
de le panneau latéral, que les boulons
de centrage arrière afin de permettre
l’inclinaison. Positionnez la tablette
inférieure (B) sur les boulons de centrage
et serrez fermement les deux vis Camloc
situées à l’avant. La tablette doit reposer
sur les boulons de centrage arrre (k).
Para permitir la inclinación del estante,
posicione el perno del espiga inferior (k)
frontal en uno o más orificios desde el
fondo. Coloque el estante inferior (B) sobre
el perno de espiga y ajuste los dos pernos
de leva frontales. El estante se apoyará
sobre el perno de espiga (k) posterior.
Angled ShelfTablette inclinée • Estante en ángulo
B
ATTACH CORNER TRIANGLES
Fixez les triangles de coin • Fije los triángulos de esquina
15
D
m
w
Angled ShelfTablette inclinée • Estante en ángulo
15A
k
31" min
Bottom of Wall Mount Hang Rail
Bas de la traverse de xation murale
Parte inferior del montaje de pared
Top of Baseboard
Haut de la plinthe
Parte superior del zócalo
ATTACH WALL MOUNT HANG RAIL TO WALL
Installation de la traverse de fixation murale • Fije el riel para colgar para montaje en la pared
16
Note: Use appropriate screws to fasten unit to the wall (not provided). Locate wall studs and mark. Wall Mount
Hang Rail (a) must be located a minimum 31" above top of baseboard to bottom of Wall Mount Hang Rail (unit
cannot be installed on the floor). Level Wall Mount Hang Rail and mark screw locations. Secure the Wall Mount
Hang Rail with screws at stud locations. If no studs are available, choose the appropriate hardware for your wall
type. First install center fastener. Level Wall Mount Hang Rail (a) and install remaining 2 fasteners.
Remarque : Utilisez les vis appropriées pour fixer l’armoire au mur (non incluses). Repérez les montants de cloison
et marquez leur emplacement. Il doit y avoir un écart d’au moins 78,74 cm entre le haut de la plinthe et le bas de
la traverse de fixation murale (le produit ne peut pas être installé au sol). Mettez la traverse de fixation murale de
niveau et marquez l’emplacement des vis. Fixez la traverse de fixation murale avec des vis à l’endroit où se trouvent
les montants. Si aucun montant ne convient, choisissez la quincaillerie appropre selon le type de mur. Installez
une fixation centrale. Mettez la traverse de fixation murale de niveau et installez les fixations restantes.
Nota: Use los tornillos apropiados para ajustar la unidad a la pared (no incluidos). Ubique y marque los
montantes de pared. Los montajes de pared (a) deben estar ubicados a un mínimo de 78,74 cm por encima de la
parte superior del zócalo a la parte inferior del riel para colgar para montaje en la pared (la unidad no se puede
instalar sobre el piso). Nivele el montaje de pared y marque las ubicaciones de los tornillos. Asegure el riel para
colgar para montaje en la pared con tornillos en las ubicaciones de los montantes. Si no hay ningún montante
disponible, elija el aditamento adecuado para su tipo de pared. Instale el sujetador interior. Nivele el montaje de
pared (a) e instale los sujetadores restantes.
a
STACKING TWO UNITS
Superposition de deux armoires • Cómo apilar dos unidades
18
For stacking directions, continue to Steps
19-20. Skip these steps if you will not be
stacking two units.
Pour des instructions concernant la
superposition des armoires, passez aux
étapes 19 et 20. Sautez ces étapes si vous ne
prévoyez pas de superposer des armoires.
Para ver las instrucciones sobre cómo apilar
unidades, siga los pasos 19 y 20. Si no va a
apilar dos unidades, omita estos pasos.
2
C
C
A
A
POSITION CABINET ON WALL MOUNT HANG RAIL AND SECURE
Positionnez l’armoire sur la traverse de fixation murale et fixez-la solidement • Posicione el gabinete sobre el riel para colgar para pared y asegurelo
17
1. Fit cabinet onto the Wall Mount Hang Rail (a) using the slots in side panel A.
2. Locate wall stud and fasten 2 screws (not provided) per rail securely
through Hang Rail (C) at both top and bottom of cabinet.
Note: For angled Bottom Shelf, lift shelf up for access to Bottom Rail. Return
lower shelf into position once the unit is secured.
1. Installez l’armoire sur la traverse de fixation murale (a) en utilisant les trous
dans le panneau latéral (A).
2. Repérez le montant de cloison et fixez-y fermement le haut et le bas de
l’armoire à travers les traverses (C).
Remarque : Si la tablette inférieure est inclinée, soulevez-la pour accéder à la
traverse inférieure. Remettez-la en position une fois l’armoire solidement fixée.
1. Ajuste el gabinete sobre el riel para colgar para montaje en la pared (a) con
las ranuras del panel lateral (A).
2. Coloque el montante de pared y fíjelo firmemente a través del riel para
colgar (C) en la parte superior y la parte inferior del gabinete
Nota: Para el estante inferior en ángulo, levante el estante para alcanzar
el riel inferior. Vuelva a colocar el estante más bajo en su posición una
vez que la unidad esté asegurada.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
All units MUST be fastened to the wall. When stacking units,
the unit on the bottom must be attached to the wall first
before setting another unit on top. Note: Use appropriate
screws to fasten unit to the wall (not provided).
Toutes les armoires doivent être fixées au mur. Si vous superposez des armoires,
celle du bas doit être fixée au mur avant qu’une autre ne soit installée au-dessus.
Remarque : Utilisez les vis appropriées pour fixer l’armoire au mur (non incluses).
Todas las unidades DEBEN estar sujetas a la pared. Al apilar las unidades, la unidad
inferior debe estar sujeta a la pared antes de colocar otra unidad en la parte superior.
Nota: Use los tornillos apropiados para ajustar la unidad a la pared (no incluidos).
a
1
INSTALL WOOD DOWELS AND STACK UNITS
Installation des goujons en bois et des armoires superposées • Instale las espigas de madera y apile las unidades
19
Make sure bottom unit is securely installed
on the wall before stacking the units.
1. Insert Wood Dowels (p) into
the bottom unit.
2. Place the top unit using the Wooden
Dowels (p) as a guide.
Assurez-vous que l’armoire inférieure est
bien fixée au mur avant de superposer une
autre armoire.
1. Inrez des goujons en bois (p) dans
l’armoire inférieure.
2. Placez l’armoire supérieure en vous
guidant à l’aide des goujons en bois (p).
Aserese de que la unidad inferior esté
instalada de forma segura sobre la pared
antes de apilar las unidades.
1. Inserte las espigas de madera (p) en
la unidad inferior.
2. Ubique la unidad superior. Para esto utilice
las espigas de madera (p) como guía.
p
ATTACH TOP STACKED UNIT TO THE WALL
Fixez l’armoire supérieure au mur • Fije la unidad superior apilada a la pared
20
C
C
C
C
Note: Use appropriate screws to fasten unit
to the wall (not provided).
1. Slide Wall Mount Hang Rail (a) along top
unit rail slot.
2. Secure the Wall Mount Hang Rail (a)
with screws at stud locations.
3. Fasten securely through Hang Rail (C) at both
top and bottom of cabinet using screws.
Remarque : Utilisez les vis appropriées pour fixer
l’armoire au mur (non incluses).
1. Faites glisser la traverse de fixation murale (a) le long
de la fente de la traverse de l’armoire supérieure.
2. Fixez solidement la traverse de fixation murale (a)
avec des vis à l’endroit où se trouvent les montants
.
3. Fixez fermement le haut et le bas de l’armoire à
travers les traverses (C) en utilisant des vis.
Nota: Use los tornillos apropiados para ajustar
la unidad a la pared (no incluidos).
1. Deslice el riel para colgar para montaje en
la pared (a) a lo largo de la ranura para el riel
de la unidad superior.
2. Fije el riel para colgar para montaje en la pared (a)
con tornillos en donde se encuentran
los montantes.
3. Utilice tornillos para ajustarlo firmemente a través
del riel para colgar (C) en la parte superior y
la parte inferior del gabinete.
3
a
INSTALL DRAWERS IN UNIT
Installation du tiroir • Instalación del gabinete con cajones
22
DRAWER BOX INSTALL
1. Slide drawers along Glides
NOTE: Insert Shoe Fence (c) on bottom angled shelf.
1. Tiroirs glissent le long de patins
REMARQUE: Chaussure Inrer Clôture (c) sur la
tablette inférieure inclinée.
1. Cajones deslizantes a lo largo de deslizamientos
NOTA: Inserte Valla de zapatos (c) en el estante
inferior en ángulo
SHOE FENCE
c
INSTALL SHELF SUPPORT AND CLOSET ROD CUP
Installation des supports de tablette et de tringle de garde-robe • Cómo instalar el soporte para estante y las tapas de la varilla para armario
21
1. Determine placement of 46" Shelf (E). Install Shelf Support (d) on the cabinet using screws (j).
2. Determine Closet Rod (b) placement and location of Closet Rod Cup (v) on cabinet. Install using screws (j). The placement should
be a minimum of 2" from the bottom Shelf Support (d) and 2" in from the front edge of the cabinet for easy access to hang clothes.
1. Déterminez l’emplacement de la tablette de 116,84 cm (E).Installez le support de tablette (d) sur l’armoire à l’aide de vis (j).
2. Déterminez l’emplacement du support de tringle de placard (v) sur l’armoire,. Mettez le support à niveau et installez-le à l’aide de vis.
Une distance minimum de 5,08 cm du bas du support de la tablette et de 5,08 cm du bord avant de l’armoire est recommandée.
1. Determine la ubicación del estante de 116,84 cm (E). Instale el soporte para estante (d) en el gabinete. Para esto utilice tornillos (j).
2. Determine la ubicación de la varilla (v) y tapa de la varilla para armario (b) en la unidad. Instale usando tornillos (j). Se recomienda
un mínimo de 5,08 cm desde la parte inferior del soporte para estante y 5,08 cm desde el borde frontal del gabinete.
j
U150026
SHELF SUPPORT,CLOSET
d E
j
j
j
j
2"
2"
v
ATTACH SHELF SUPPORT AND ANGLE BRACKET TO WALL
Fixez le support de tablette et le support d'angle au mur • Instale el soporte del estante y la abrazadera en ángulo en la pared
23
Wall studs
Montants de cloiso
Montantes de pared
1. Determine placement of 46" Shelf (E).
2. Position Shelf Support (d) on the wall, level and install using the appropriate fastener type for wall. For dry wall, you may use
the Plastic Anchor (g) and 1-1/2" Screw (h) supplied with the kit.
3. Measure the distance between the two installed shelf supports, and cut 46" Shelf (E) to length.
4. Temporarily install Shelf (E) by placing it onto Shelf Supports (d) noting the wall stud locations within the shelf span. Locate
Angle Brackets (e) by placing them at the wall stud location and against the bottom side of Shelf (E). Mark Angle Bracket (e)
fastener hole location on wall.
5. Remove Shelf (E) and install Angle Bracket (e) into wall stud using appropriate screws. Repeat for second Angle Bracket (e).
6. Permanently install Shelf (E) by placing it onto Shelf Supports (d) and fastening in place using screw (n) into angle bracket (e).
1. terminez l’emplacement de la tablette de 116,84 cm (E).
2. Positionnez l’emplacement du support de tablette (d) sur le mur, mettez-le de niveau et fixez-le en utilisant la fixation
appropriée au type de mur. Pour les murs secs, vous pouvez utiliser la cheville d’ancrage en plastique (g) et une vis de
1,5 po (h) fournies.
3. Mesurez la distance entre les deux supports de tablettes installés et coupez la tablette de 116,84 cm (E) à la bonne longueur.
4. Installez temporairement la tablette (E) en la plaçant sur les supports (d) afin de marquer l’emplacement des montants de
cloison sur la tablette. Repérez la position des supports d’angle (e) en les mettant à l’emplacement du montant de cloison et
contre le côté inférieur de la tablette (E). Marquez l’emplacement du trou de fixation des supports d’angle (e) sur le mur.
5. Retirer plateau (E) et installer SUPPORT D’ANGLE (e) dans le mur stud approprié à l'aide de vis. Répéter.
6. Installer de façon permanente TABLETTE (E) en le plaçant sur des supports de tablettes (d) et fixer en place avec la vis (n)
en SUPPORT D’ANGLE (e).
1. Determine la ubicación del estante de 116,84 cm (E).
2. Posicione el soporte del estante (d) sobre la pared, nivélelo e instálelo. Para esto utilice un tipo de sujetador adecuado para pared.
Para paredes de yeso, utilice el ancla de expansión de plástico (g) y 1 tornillo de 12,7 cm (h) incluido en el kit.
3. Mida la distancia entre los dos soportes para estantes instalados y corte el estante de 116,84 cm (E) según el largo correspondiente.
4. Instale momentáneamente el estante (E) sobre los soportes para estantes (d). Tenga en cuenta las ubicaciones de los montantes
de pared dentro del espacio del estante. Ubique las abrazaderas en ángulo (e). Para esto colóquelas en las ubicaciones de los
montantes de pared y contra el borde inferior del estante (E) Marque la ubicación de los orificios del sujetador de la abrazadera en
ángulo (e) en la pared.
5. Retire Shelf (E) e instalar ABRAZADERA EN ÁNGULO (e) en poste de la pared utilizando tornillos apropiada. Repita.
6. Permanentemente instalar REPISA (E) colocándolo sobre soportes de estanterías (d) y sujetar en su lugar con el tornillo (n) en
el soporte de ángulo (e).
n
U150026
SHELF SUPPORT,CLOSET
d v h g
Note: Use appropriate screws to fasten into wall (not provided).
Remarque : Utilisez les vis appropriées pour fixer les supports au mur (non incluses).
Nota: Use los tornillos apropiados para ajustar la unidad a la pared (no incluidos).
n
e
(WEIGHT EVENLY DISTRIBUTED)
(POIDS RÉPARTI DE FAÇON UNIFORME)
(DISTRIBUYA EL PESO DE MANERA UNIFORME)
45 lbs
(20,4 kg)
30 lbs
(13,6 kg)
25 lbs
(11,3 kg)
25 lbs
(11,3 kg)
25 lbs
(11,3 kg)
30 lbs
(13,6 kg)
LOAD LIMITATIONS • LIMITES DE CHARGE • LIMITACIONES DE CARGA
30 lbs
(13,6 kg)
(WEIGHT EVENLY DISTRIBUTED)
(POIDS RÉPARTI DE FAÇON UNIFORME)
(DISTRIBUYA EL PESO DE MANERA UNIFORME)
IMPORTANT! Cabinet MUST be secured
to the wall before installing closet rod (b).
IMPORTANT! L’armoire DOIT être solidement fixée au mur avant
d’installer la tringle de garde-robe (b).
¡IMPORTANTE! El gabinete DEBE estar fijado a la pared antes
de instalar la varilla del armario (b).
RSI HOME PRODUCTS, INC. LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE RSI HOME PRODUCTS, INC. • GARANTÍA LIMITADA DE RSI HOME PRODUCTS, INC.
WHAT THIS WARRANTY COVERS: RSI Home Products, Inc. (“RSI”) warrants its parts and products to be free of substantial defects in materials and workmanship from the
original date of purchase under normal home use. This warranty is offered only to the original consumer purchaser and may not be transferred.
HOW LONG THE WARRANTY LASTS: Coverage for all storage cabinets lasts for the life of the product.
WHAT RSI HOME PRODUCTS WILL DO UNDER THE WARRANTY: During the warranty period, RSI, at its option, will repair or replace any part or product that proves to
have substantial defects in materials or workmanship, or RSI will provide an equivalent replacement product. In keeping with our policy of continuous product improvement, RSI
reserves the right to change specications in design and materials without notice and with no obligation to retrot products we previously manufactured.
HOW STATE LAW APPLIES: This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
IMPLIED WARRANTIES: RSI DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, AND THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTIONS
ON THE FACE HEREOF. TO THE EXTENT THAT SUCH DISCLAIMER IS NOT VALID UNDER APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY SHALL BE COEXTENSIVE IN DURATION
WITH THIS WARRANTY.
PRINTING LIMITATIONS: Product shown in displays and/or printed materials may not be an exact match to new cabinetry you will receive. Depending on the age of a sample
and the environment of the showroom, samples may show some degree of variation from new product. In addition, all doors, drawer fronts, trim or molding may not match
exactly. It is not possible to exactly match our colors in printed materials. Therefore, you should view the actual samples when making your color selection.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not cover any problems or damage which result from improper transportation, improper installation, mishandling,
misuse, abuse, neglect, abnormal use, commercial use, improper maintenance, non-RSI repairs, accidents, or acts of God, such as hurricanes, re, earthquakes or oods. This
warranty and any applicable implied warranties do not cover incidental or consequential damages arising from any defects in the product, such as labor charges for installation or
removal of the product or any associated products. This warranty does not cover defects or damage caused by normal wear & tear, alterations, environmental conditions, humidity
absorption, or mold. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: If you need replacement parts or would like to make a warranty claim, please contact our customer service representative by mail,
email, fax or telephone at the address or phone numbers listed on this page. All warranty claims must include the model number of the product, copy of the original receipt and
the nature of the problem. In addition, RSI may at its discretion require inspection of the installation site or authorize the prepaid return of the claimed defective part. Merchandise
not pre-approved for return will not be accepted and the associated claim not accepted.
The product parts should be examined prior to installation. If upon inspection you find our product has a damaged or missing part, it may not be necessary
to return the unit to the store of purchase. Please contact rsi Customer Service to obtain a replacement part.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE: RSI Home Products, Inc. (“RSI”) garantit que ses pièces et produits ne présenteront pas de défaut important de matériau ou
de main d’oeuvre à compter de leur date d’achat original, dans la mesure où ils sont soumis à un usage domestique normal. Cette garantie est offerte uniquement à l’acheteur
original et nest pas transférable.
DUE DE LA GARANTIE : La garantie de tous les meubles de rangement est valable pendant toute la durée de vie utile de produit.
SERVICES OFFERTS PAR RSI DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE: Durant la période de garantie, rsi réparera ou remplacera, à son choix, toute pce ou produit s’avérant
présenter un défaut important de matériau ou de main d’oeuvre, faute de quoi rsi offrira un produit de remplacement équivalent. Conforment à sa politique d’amélioration continue de ses
produits, rsi se réserve le droit de modier les spécications de conception et de matériaux de ses produits sans préavis et sans obligation de convertir les produits fabriqués auparavant.
APPLICATION DES LOIS EN VIGUEUR: Cette garantie vous accorde des droits juridiques pcis, mais il est possible que vous ayez d’autres droits selon votre lieu de résidence.
GARANTIES IMPLICITES: RSI RÉFUTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION ET DÉCLARE QU’IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE S’APPLIQUANT AU DELÀ
DES PROTECTIONS OFFERTES DANS LES PRÉSENTES. SI CETTE RÉFUTATION S’AVÈRE INVALIDE DANS LE CADRE DE LOIS EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
AURA UNE DURÉE ÉQUIVALENTE À LA PRÉSENTE GARANTIE.
LIMITES DES PROCÉDÉS D’IMPRESSION: Les produits offerts sur les présentoirs et les documents impris ne peuvent être exactement identiques à ceux que vous
recevrez. Selon l’âge des échantillons et l’environnement de la salle de montre, les échantillons peuvent être sensiblement difrents des produits neufs. En outre, toutes les
portes, tous les devants de tiroir et toutes les moulures ne peuvent être exactement identiques. Il est impossible que les produits aient exactement la même couleur que sur les
documents impris. Par conséquent, vous devez utiliser des échantillons réels pour choisir vos couleurs.
CE QUI NEST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE: Cette garantie ne couvre pas les probmes et les dommages attribuables à un transport inapproprié, à une installation
inadéquate, à une erreur de manipulation, à un mauvais usage, à un usage abusif, à une négligence, à un usage anormal, à un usage commercial, à un mauvais entretien, à une
réparation non effecte par RSI, à un accident ou à une catastrophe naturelle, comme un ouragan, un incendie, un tremblement de terre ou une inondation. Cette garantie
et toute garantie implicite applicable ne couvrent pas les dommages indirects ou concutifs découlant de tout défaut du produit, comme les frais de main-d’oeuvre encourus
durant l’installation ou l’enlèvement du produit ou de tout produit qui y est associé. Cette garantie ne couvre pas les défauts ou dommages caus par une usure normale,
des altérations, des conditions environnementales, une absorption d’humidité ou la moisissure. Puisque certains gouvernements interdisent les restrictions ou les exclusions
concernant les dommages indirects ou concutifs, il est possible que les restrictions ou exclusions ci dessus ne s’appliquent pas à vous.
COMMENT DEMANDER UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE: S’il vous faut des pièces de rechange ou si vous désirez psenter une réclamation sous garantie, veuillez
contacter un repsentant du service à la clientèle par courrier, par courriel, par télécopieur ou par téphone (voir les coordones sur cette page). Toutes les réclamations
sous garantie doivent être accompagnées dune copie de la facture originale et indiquer le numéro de modèle du produit, ainsi que la nature du problème. En outre, rsi pourra
demander si elle le désire, la permission d’inspecter le site d’installation ou autoriser le retour en port payé du composant paraissant défectueux. Les marchandises dont le retour
ne sera pas préalablement autorisé ne seront pas acceptées et la réclamation correspondante sera rejetée.
Lors de l’inspection du produit, si vous découvrez qu’il est endommagé ou qu’il lui manque une pièce, il n’est pas nécessaire de le retourner au marchand.
Veuillez contacter le service à la clientèle rsi et demandez la pièce de rechange appropriée.
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA: RSI Home Products, Inc. (RSI”) garantiza que sus piezas y productos están exentos de defectos sustanciales en materiales y mano de obra
a partir de la fecha de compra original y en condiciones de uso dostico normal. Esta garantía se ofrece únicamente al comprador y consumidor original, y no es transferible.
CUÁNTO DURA LA GARANTÍA: La garantia para todos los gabinetes de almacenamiento cubre toda la vida útil del producto.
QUÉ HARÁ RSI PARA CUMPLIR CON ESTA GARANTÍA: Durante el peodo de garantía, rsi, a discreción de rsi, reparará o reemplazará cualquier componente o producto que
presente defectos sustanciales en materiales o mano de obra, o rsi reemplazará el producto por uno equivalente. Conforme a su política de mejoramiento continuo de sus productos,
RSI se reserva el derecho de modicar las especicaciones de diso y materiales sin previo aviso y sin obligación de reconvertir los productos fabricados con anterioridad.
APLICACIÓN DE LAS LEYES DEL ESTADO: Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y quizá pueda tener otros derechos, que varían de estado a estado.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS: RSI RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, Y NO EXISTE GARANA ALGUNA CON ALCANCES MAYORES QUE
LOS DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. HASTA EL ALCANCE EN QUE DICHA RENUNCIA DE RESPONSABILIDADES DEJE DE TENER VALIDEZ EN VIRTUD DE LAS
LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA HA DE TENER LA MISMA DURACIÓN QUE LA PRESENTE GARANTÍA.
LIMITACIONES DE LOS DOCUMENTOS IMPRESOS: El producto mostrado en los exhibidores o documentos impresos podría no coincidir exactamente con los muebles nuevos
que usted recibi. Dependiendo de la edad de una muestra y el entorno de la sala de exhibicn, las muestras podrían presentar aln grado de variacn respecto a un producto
nuevo. Además, es posible que todas las puertas, frentes de cajones, bordes o molduras no coincidan exactamente entre sí. No es posible hacer que coincidan exactamente
los colores de los productos con los colores en los documentos impresos. Por lo tanto, al seleccionar sus colores le recomendamos ver las muestras reales.
QUÉ EXCLUYE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no cubre los problemas ni los dos que resulten del transporte indebido, instalación errónea, mal manejo, uso indebido,
abuso, abandono, uso anormal, uso comercial, mantenimiento inadecuado, reparaciones realizadas por terceros y no por rsi, accidentes, o actos de la naturaleza o fuerza
mayor, tales como huracanes, incendios, terremotos o inundaciones. Esta garantía y cualesquier garantías implícitas aplicables no cubren los dos indirectos ni consecuentes
que resulten de los defectos en el producto, tales como los cargos de mano de obra por la instalación o desmontaje del producto o cualesquier productos asociados. Esta
garantía no cubre los defectos ni los daños causados por el uso y desgaste normales, modicaciones, condiciones ambientales, absorción de humedad o moho. Algunos
estados no permiten la exclusn ni la limitación de los daños indirectos o consecuentes, así que la limitacn o exclusn anterior quizá no sea aplicable a su caso.
MO OBTENER SERVICIO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA: Si necesita repuestos o si desea presentar una reclamacn en virtud de la presente garantía, por favor
comuníquese con nuestro representante de servicio al cliente, por correo postal o electrónico, fax o por teléfono, a la dirección o números telefónicos listados en esta página.
Todas las reclamaciones en virtud de esta garantía deben incluir el número de modelo del producto, una copia del recibo original y la descripción de la naturaleza del problema.
Además, RSI puede, a su sola discreción, requerir la inspección del sitio de la instalación o autorizar la devolución con ete prepagado de la pieza presuntamente defectuosa.
No se aceptará mercana alguna que no obtenga la preautorización para su devolución y se rechazará la reclamacn correspondiente.
Si al inspeccionar el producto se detecta que falta una pieza o hay una pieza dañada, no es necesario devolver la unidad a la tienda donde se compró el
producto. Comuquese con servicio al cliente de rsi para obtener una pieza de repuesto.
RSI Home Products, Inc. • 400 E. Orangethorpe Ave. • Anaheim, CA 92801 • Fax: 714-449-2222
Customer Service & Parts Department (888) 774-8062 or email: custserv@rsihomeproducts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESTATE by RSI CLDRK16SW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas