Canon EOS R100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Guía del usuario avanzada
S
CT2-D290-A © CANON INC. 2023
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenido del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accesorios compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guía de iniciación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tarjetas compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Precauciones de manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nombres de las partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Software/Aplicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preparativos y operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Encendido de la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montaje y desmontaje de objetivos RF/RF-S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Establecer el nivel de visualización de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes y operaciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Control rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Zona básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Escena inteligente automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Auto híbrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Modo de escena especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Modo Retratos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Modo Paisajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Modo Deportes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Modo Barrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Modo Primeros planos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Modo Comida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Modo Retratos nocturnos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Modo Escena nocturna sin trípode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Modo Control contraluz HDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Modo Obturador silencioso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Modo de filtros creativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Zona creativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
P: AE programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Av: AE con prioridad a la abertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
M: Exposición manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Exposiciones largas (“B”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ajustes de AF, avance y exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Operación AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Sistema AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Enfoque manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Modo de avance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Uso del autodisparador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Disparo con mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Modo de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Compensación de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Fotografía con flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Disparo con el flash incorporado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Ajustes de funciones del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Disparo con flashes Speedlite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Toma de fotografías y grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Toma de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Menús de fichas: Toma de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Calidad de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Formato de imagen fija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ajustes de compensación de la exposición/AEB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Luminosidad Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Prioridad a tonos de altas luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Ajustes de balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Corrección del balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Espacio de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Selección de estilo de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Personalización del estilo de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Registro del estilo de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Corrección de las aberraciones del objetivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Características de reducción de ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Anexión de datos de eliminación del polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
AF continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Modo de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Destello de luz de ayuda al AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
MF con objetivo electrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Anillo de enfoque/control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Estabilización de imagen (Modo IS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Duración de la revisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Temporizador de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Simulación de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Visualización de información sobre el disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Formato de visualización del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Rendimiento de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Precauciones generales para la toma de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Menús de fichas: Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Calidad de grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Grabación de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Vídeos time-lapse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
AF servo vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Zoom digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Funciones del disparador para vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Autodisparador de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
IS digital de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Vídeos con efecto miniatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Otras funciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Precauciones generales para la grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Menús de fichas: Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Reproducción de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes). . . . . . . . . . . . . 351
Visualización de imagen ampliada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Reproducción de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . 360
Extracción de fotogramas de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K. . . . . . . . . . 363
Edición de resúmenes de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Reproducción en un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Protección de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Borrado de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Giro de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Modificación de la información de orientación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . 385
Clasificación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Orden de impresión (DPOF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Configuración de fotolibro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Ayuda creativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Filtros creativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Corrección de ojos rojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Cambio de tamaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Recorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Presentación de diapositivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Reanudación de la reproducción anterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Exploración de imágenes con el dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Visualización de información sobre la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Representación del punto AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Salida HDMI HDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Funciones inalámbricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Conexión Wi-Fi/Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Conexión a un smartphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
Envío de imágenes a un servicio Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Conexión a un mando a distancia inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525
Reconexión a través de Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529
Registro de varios ajustes de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531
Modo avión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533
Configuración de Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534
Ajustes de Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
Apodo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536
Ajustes del GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537
Cambio o eliminación de ajustes de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541
Restablecimiento de los ajustes de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543
Pantalla Ver información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544
Operaciones con el teclado virtual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
Respuesta a mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . 556
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558
Revisión de los ajustes de la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559
Estado de la comunicación inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562
Menús de fichas: Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563
Ajustes de carpeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566
Numeración de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569
Formateado de tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574
Autorrotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
Adición de información de orientación a vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579
Fecha/Hora/Zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580
Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585
Sistema de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586
Avisos sonoros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587
Ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 588
Modo Eco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589
Ajustes de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590
Luminosidad de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592
Luminosidad del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593
Resolución HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 594
Restablecimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
Funciones personalizadas (C.Fn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596
Información de copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605
Otra información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608
Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609
Menús de fichas: Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610
Registro de Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611
Referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617
Importación de imágenes en un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618
Guía de solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621
Códigos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 637
Visualización de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 638
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 652
Marcas comerciales y licencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 672
Introducción
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al disparar, lea primero las Instrucciones de seguridad y
las Precauciones de manejo. Además, lea atentamente esta Guía del usuario avanzada
para asegurarse de utilizar la cámara correctamente.
Tome algunas fotografías de prueba y entienda la responsabilidad del
producto
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron correctamente. Si
la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o transferir a
un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado de imágenes
grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música transferidas a la tarjeta de
memoria) para propósitos diferentes del disfrute personal. Asimismo, debe tener en cuenta
que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías
incluso para uso privado.
Contenido del paquete
Información complementaria
Accesorios compatibles
Instrucciones
Guía de iniciación rápida
Acerca de esta guía
Tarjetas compatibles
Instrucciones de seguridad
Precauciones de manejo
Nombres de las partes
Software/Aplicaciones
8
Contenido del paquete
Antes de usar el producto, asegúrese de que el paquete incluya los siguientes elementos.
Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo (Tapa cámara R-F-5))
Batería LP-E17
(con tapa protectora)
Cargador de batería LC-E17
Correa
La cámara no incluye tarjeta de memoria ( ), cable de interfaz ni cable HDMI.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Procure no perder ninguno de estos elementos.
No se incluye ningún CD-ROM de software. El software ( ) se puede descargar desde
el sitio web de Canon.
Precaución
Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web de
Canon ( ).
Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) se refieren a objetivos que se
venden por separado. Cuando se adquiere un kit con objetivo, es posible que
algunos de los accesorios incluidos no coincidan con los que se enumeran en
estas instrucciones.
9
Información complementaria
Consulte el siguiente sitio web para ver información sobre objetivos compatibles con las
funciones de la cámara y para ver información complementaria sobre la cámara.
https://cam.start.canon/H001/
10
Accesorios compatibles
Consulte el siguiente sitio web para conocer detalles sobre accesorios compatibles.
https://cam.start.canon/H002/
11
Instrucciones
Instrucciones (incluidas con la cámara)
Ofrece instrucciones básicas de la cámara.
Guía del usuario avanzada
En esta Guía del usuario avanzada se proporcionan instrucciones completas.
Para obtener la Guía del usuario avanzada más reciente, consulte el siguiente sitio web.
https://cam.start.canon/C015/
Instrucciones del objetivo/software
Descargue este manual desde el siguiente sitio web y consúltelo para obtener
información complementaria.
https://cam.start.canon/
Nota
Seleccione [ : URL software/manual] para mostrar el código QR en la pantalla
de la cámara.
12
Guía de iniciación rápida
Inserte la batería ( ).
Después de la compra, cargue la batería para empezar a usar la
cámara ( ).
Inserte la tarjeta ( ).
Inserte la tarjeta con la etiqueta orientada hacia la parte frontal de la
cámara hasta que encaje en su lugar.
13
1.
2.
Monte el objetivo ( ).
Alinee el indicador de montaje rojo del objetivo con el indicador de
montaje rojo de la cámara para montar el objetivo.
Sitúe el interruptor de alimentación en < > y, a
continuación, ajuste el dial de modo en < > ( , ).
Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán
automáticamente.
Si se muestra la pantalla de ajuste [Fecha/Hora/Zona], consulte Fecha/
Hora/Zona.
14
3.
4.
Enfoque el motivo ( ).
Sobre las caras que se detecten aparecerá un marco de seguimiento
[ ] para AF.
Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo.
Si parpadea < > en la pantalla, levante manualmente el flash
incorporado.
Tome la fotografía ( ).
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
La imagen recién captada aparecerá en la pantalla durante aprox. 2
segundos.
Para volver a visualizar la imagen, presione el botón < > ( ).
15
5.
6.
7.
Acerca de esta guía
Iconos de esta guía
Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento y fotografías de ejemplo
Iconos de esta guía
< > Indica el dial.
< >
< >
< >
<>
Indica la dirección para presionar las teclas en cruz (< >).
<>Indica el anillo de control del objetivo.
< > Indica el botón de control rápido/ajuste.
*Indica la duración (en * segundos) de la operación correspondiente al botón presionado,
medida tras soltar el botón.
Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara y
mostrados en la pantalla también se utilizan en esta guía cuando se hace referencia a
las operaciones y funcionalidades pertinentes.
a la derecha de los títulos indica funciones que solo están disponibles en los modos
de la zona creativa (<P>, <Tv>, <Av> o <M>).
Enlaces a páginas con temas relacionados.
Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
Información complementaria.
Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
Consejo para la solución de problemas.
16
Supuestos básicos para las instrucciones de
funcionamiento y fotografías de ejemplo
Antes de seguir cualquier instrucción, asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté situado en < > ( ).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas son los
predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con el objetivo
RF-S18-45mm F4.5-6.3 IS STM.
Las fotografías de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en esta guía solo
tienen propósitos ilustrativos.
En las referencias al uso de objetivos EF o EF-S, se supone que se utiliza un adaptador
de montura.
17
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la
tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara ( ).
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Compatible con tarjetas UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta con rendimiento suficiente (con velocidades de
escritura y lectura suficientemente rápidas) para el tamaño de grabación de vídeo ( ).
En esta guía, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria
SDXC.
*No se incluye ninguna tarjeta. Debe adquirirla por separado.
18
ADVERTENCIA:
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras
personas.
Denota el riesgo de lesión grave o
de muerte.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Manténgase las baterías/pilas fuera del alcance de los niños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle estrangulación.
Es peligroso tragar piezas, elementos suministrados con las cámaras o accesorios. Si
ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
EL PRODUCTO CONTIENE UNA PILA DE BOTÓN
Las pilas de botón son peligrosas y deben ser mantenidas fuera del alcance de los niños en
todo momento, ya sean nuevas o usadas.
Estas pilas pueden causar lesiones graves o mortales en 2 horas o menos, si se ha ingerido
o colocado la pila dentro de cualquier parte del cuerpo.
Si sospecha que una pila se ha ingerido o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo,
busque atención médica de inmediato.
Utilice solamente fuentes de alimentación especificadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
No desmonte ni modifique el producto.
No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
No toque ninguna parte interna expuesta.
Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como la
presencia de humo o de un olor extraño.
Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina o
disolvente para pintura.
No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
No utilice el producto donde pueda haber gases inflamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
No deje expuestos ningún objetivo ni ninguna cámara o videocámara que tenga
montado un objetivo sin la tapa del objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
19
Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
Utilice las baterías solamente con su producto especificado.
No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
No utilice baterías que tengan fugas.
Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros
medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa,
enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los ojos,
enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un médico.
Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador de CA.
Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
No toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma
eléctrica durante tormentas eléctricas.
No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni modifique
el cable de alimentación.
No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco después
de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos de
tiempo.
No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5 - 40 °C (41 - 104
°F).
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel durante
largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento de
la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar un
trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando lo
utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.
Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las ondas
electromagnéticas e, incluso, accidentes.
No deje las baterías cerca de las mascotas.
Las mascotas podrían morder las baterías y causar fugas, sobrecalentamiento o explosión,
lo que podría dañar el producto o provocar un incendio.
20
PRECAUCIÓN: Tome las siguientes precauciones.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones físicas o daños a la
propiedad.
No dispare el flash cerca de los ojos.
Puede dañar los ojos.
No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el
producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
El flash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga la
unidad de flash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el flash.
No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar
quemaduras o lesiones si se toca.
La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de un
gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
Monte el producto solamente en un trípode suficientemente resistente.
No transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
No toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
En caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar el
producto, evite su uso y consulte a un médico.
21
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. Si la cámara se moja,
póngase en contacto inmediatamente con un centro de asistencia de Canon. Seque
cualquier gota de agua, por pequeña que sea, con un paño seco y limpio. Si la cámara
ha estado expuesta a aire salado, límpiela con un paño limpio y húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un
imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier
dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes
dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar averías de la cámara o
destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente nunca
desmontarla.
No bloquee el funcionamiento de la cortina del obturador con un dedo u otros objetos.
Si lo hace, puede provocar una avería.
Utilice solamente un soplador, disponible en el mercado, para eliminar el polvo del
objetivo, del visor o de otras partes. Para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo, no
utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos. Si se encuentra con algún tipo
de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más
próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los
contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje
de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la
condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y
permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la cámara ni quite
el objetivo, la tarjeta o la batería. Antes de reanudar el uso, apague la cámara y espere
a que la humedad se haya evaporado por completo. Aunque la cámara esté
completamente seca, si su interior continúa estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o
la batería hasta que la cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la
batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la
cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando
para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen
óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe
todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto
tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero,
llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe
usted mismo que funciona correctamente.
22
Es posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en serie
repetidamente o de disparar o grabar vídeo durante un período prolongado de tiempo.
Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es posible que se
produzcan imágenes fantasma.
Cuando realice tomas a contraluz, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo
de visión. Mantenga siempre las fuentes de luz intensas, como el sol, láser o fuentes de
luz artificial, fuera y lejos del área de la imagen. La luz fuerte concentrada podría
producir humo o dañar el sensor de imagen u otros componentes internos.
Ponga la tapa del objetivo para evitar que la luz solar directa u otro tipo de luz entre en
el objetivo cuando no esté fotografiando.
Pantalla y visor
Lo siguiente no afecta a las imágenes captadas con la cámara.
Aunque la pantalla y el visor se fabrican con tecnología de muy alta precisión con más
del 99,99 % de píxeles efectivos, es posible que el 0,01 % de los píxeles, como
máximo, estén inactivos; además, puede haber puntos negros, rojos o de otros colores.
Esto no es una avería.
Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de tiempo, puede que
haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No
obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos
días.
Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta a bajas
temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas temperaturas, pero a
temperatura ambiente se recupera la normalidad.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza excesiva, a
impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada metálico.
No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite también los lugares
que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos.
Las tarjetas pueden calentarse después de realizar disparos en serie repetidamente o
de disparar o grabar vídeo durante periodos prolongados. Esto no es una avería.
23
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo
posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen
la superficie del objetivo y los contactos eléctricos (1).
Manchas en el sensor de imagen
Puede utilizar un soplador disponible en el mercado para eliminar polvo o restos en el
sensor de imagen que aparece en las imágenes.
Además del polvo que entre en la cámara desde el exterior, de manera infrecuente, es
posible que se adhiera lubricante de las piezas internas de la cámara a la parte
delantera del sensor.
Si hay manchas visibles en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro de
asistencia de Canon.
24
Nombres de las partes
Colocación de la correa
(1)
(2)
(3)
(7)
(6)
(4)
(5)
(9)
(21)
(26)
(17)
(18)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(10)
(8)
(19)
(20)
(24)
(25)
(23)
(22)
25
(1) Dial de modo
(2) < > Dial
(3) Disparador
(4) Botón de grabación de vídeo
(5) Índice de montaje para objetivo RF
(6) Sensor de imagen
(7) Empuñadura
(8) Contactos
(9) Montura del objetivo
(10) Flash incorporado
(11) Micrófono (mono)
(12) Altavoz
(13) < > Marca del plano focal
(14) Montura de la correa
(15) Lámpara de luz de ayuda al AF/reducción de ojos rojos/autodisparador/mando a
distancia
(16) Tapa de terminales
(17) Botón de desbloqueo del objetivo
(18) Clavija de bloqueo del objetivo
(19) < > Terminal IN para micrófono externo
(20) Terminal del mando a distancia
(21) Control deslizante de ajuste dióptrico
(22) Rosca de trípode
(23) Tapa del compartimento de la tarjeta/batería
(24) Cierre de la tapa del compartimento de la tarjeta/batería
(25) Número de serie (número de cuerpo)
(26) Tapa del cuerpo
26
(1)
(4)
(6)
(13)
(12)
(11)
(10)
(9)
(19)
(17)
(18)
(16)
(5)
(22)
(21)
(20)
(7)
(8)
(2)
(3)
(14)
(15)
27
(1) Zapata para accesorios
(2) Marco del ocular
(3) Ocular del visor
(4) Pantalla
(5) < / > Interruptor de alimentación
(6) Sensor del visor
(7) Tapa de terminales
(8) Lámpara de acceso
(9) < > Botón de información
(10) < > Botón de control rápido/ajuste
(11) < / > Botón izquierda/ajuste de sensibilidad ISO
(12) < / / > Botón derecha/autodisparador/selección de modo de avance
(13) < > Botón de reproducción
(14) < / > Botón de bloqueo AE/bloqueo FE/ampliar
(15) < / > Botón de selección del punto AF/índice/reducir
(16) < / / > Botón arriba/compensación de la exposición/borrar
(17) < / > Botón derecha/flash
(18) < > Teclas en cruz
(19) < > Botón de menú
(20) < > Terminal digital
(21) < > Terminal HDMI micro OUT
(22) Orificio del cable de CC
28
Dial de modo
Las funciones del dial de modo se agrupan en zona básica, zona creativa y modos de
grabación de vídeo.
(1) Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes
adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
: Escena inteligente autom. ( )
: Auto híbrido ( )
: Escena especial ( )
Retratos Comida
Paisajes Retratos nocturnos
Deportes E.Nocturna sin trípode
Barrido Control contraluz HDR
Primeros planos Modo silencioso
: Filtros creativos ( )
B/N con grano Efecto miniatura
Enfoque suave Arte estándar HDR
Efecto ojo de pez Arte vivo HDR
Efecto Acuarela Arte óleo HDR
Efecto cámara juguete Arte relieve HDR
29
(2) Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee.
PAE programada
Tv AE con prioridad a la velocidad de obturación
Av AE con prioridad a la abertura
MExposición manual
(3) Grabación de vídeo
Para diversos tipos de grabación de vídeo ( ).
30
Cargador de batería LC-E17
Cargador de batería para batería LP-E17 ( ).
(1) Clavija de alimentación
(2) Lámpara de carga
(3) Lámpara de carga completa
(4) Ranuras de batería
31
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través de la montura de la correa desde la parte inferior y, a
continuación, pásela a través de la hebilla como se muestra. Tire de la correa para que
quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
32
Software/Aplicaciones
Información general sobre software/aplicaciones
Instalación de software para ordenador
Instalación de aplicaciones para smartphone
Instrucciones del software
Información general sobre software/aplicaciones
En esta sección se resume el software que se utiliza con las cámaras EOS. Tenga en
cuenta que para instalar el software se necesita una conexión a Internet. El software no se
puede instalar en entornos que no tengan conexión a Internet.
Software para ordenador
EOS Utility
Permite transferir las imágenes captadas desde la cámara a un ordenador conectado a
la red, configurar diversos ajustes de la cámara desde el ordenador y disparar de
manera remota desde el ordenador.
Digital Photo Professional
Software recomendado para usuarios que tomen imágenes RAW. Permite ver, editar e
imprimir imágenes, entre otras cosas.
Picture Style Editor
Permite editar estilos de imagen existentes, así como crear y guardar archivos de estilo
de imagen originales. Este software es para usuarios avanzados con experiencia en el
procesamiento de imágenes.
Aplicaciones para smartphone
Camera Connect
Permite transferir las imágenes captadas desde la cámara a un smartphone a través de
una conexión por cable o inalámbrica, configurar diversos ajustes de la cámara desde el
smartphone y disparar de manera remota desde el smartphone.
Digital Photo Professional Express
Es una aplicación para el procesamiento de imágenes RAW y la edición de imágenes
en un smartphone o una tablet. Requiere una suscripción de pago.
33
Instalación de software para ordenador
Instale siempre la versión más reciente del software. En este caso, se sobrescriben las
versiones anteriores.
Precaución
No instale software mientras la cámara está conectada al ordenador. Este no se
instalará correctamente.
No es posible realizar la instalación sin una conexión a Internet.
Las versiones más antiguas de software no admiten el procesamiento de
imágenes RAW ni muestran correctamente las imágenes de esta cámara.
1. Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio
web de Canon.
https://cam.start.canon/
Dependiendo del software, es posible que necesite introducir el número de
serie de la cámara. El número de serie se encuentra en la parte inferior de
la cámara.
2. Extraiga el instalador en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el
instalador.
Para macOS
Haga doble clic en el archivo dmg para abrir la ventana de instalación.
Haga doble clic en el icono de esta ventana para iniciar el instalador.
3. Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software.
34
Instalación de aplicaciones para smartphone
Instale siempre la versión más reciente.
Las aplicaciones pueden instalarse desde Google Play o App Store.
También puede acceder a Google Play y App Store desde el siguiente sitio web de
Canon.
https://cam.start.canon/
35
Instrucciones del software
Consulte el siguiente sitio web para conocer las instrucciones del software.
https://cam.start.canon/
36
Preparativos y operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así
como las operaciones básicas de la cámara.
Carga de la batería
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
Encendido de la alimentación
Montaje y desmontaje de objetivos RF/RF-S
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Uso del visor
Operaciones básicas
Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Ajustes y operaciones del menú
Control rápido
37
Carga de la batería
1. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.
2. Inserte la batería a fondo en el cargador de batería.
Para extraer la batería, haga lo contrario.
38
3. Cargue la batería.
Saque las patillas del cargador de batería tal como se muestra e
insértelas en una toma de electricidad.
La carga se inicia automáticamente y la lámpara de carga (1) parpadea
en naranja.
Cuando la batería esté completamente cargada, la lámpara de carga
completa (2) se iluminará en verde.
La carga de una batería agotada tarda aproximadamente 2 horas a
temperatura ambiente (23 °C/73 °F).
El tiempo necesario para cargar la batería variará mucho en función de
la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la carga a bajas temperaturas (5–10 °C/41–
50 °F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h.).
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
Las baterías cargadas pierden gradualmente su carga, incluso cuando no se utilizan.
Una vez que se haya cargado la batería, extráigala y desenchufe el cargador de
batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, se
continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en
exceso y acorta su duración. Guarde la batería con la tapa protectora puesta.
Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su
rendimiento.
39
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a
240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el
país o la región correspondiente. No acople ningún transformador de voltaje portátil al
cargador de batería. Si lo hace, podría dañar el cargador.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado por completo, es
porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compre una batería nueva.
Precaución
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería, no
toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.
El cargador que se proporciona no cargará ninguna batería que no sea la LP-E17.
40
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
Inserción
Formateado de la tarjeta
Extracción
Inserte una batería LP-E17 completamente cargada y una tarjeta en la cámara. Las
imágenes captadas se grabarán en la tarjeta.
Inserción
1. Deslice el cierre de la tapa del compartimento de la tarjeta/batería y
abra la tapa.
2. Inserte la batería.
Inserte el extremo con los contactos eléctricos.
Inserte la batería hasta que quede encajada en su sitio.
41
3. Inserte la tarjeta.
Inserte la tarjeta con la etiqueta orientada hacia la parte frontal de la
cámara hasta que encaje en su lugar.
Precaución
Asegúrese de que el conmutador de protección contra
escritura de la tarjeta (1) esté situado en la posición superior
para permitir la escritura y el borrado.
4. Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla y, a continuación, deslice el cierre de la
tapa del compartimento de la tarjeta/batería para bloquearla.
Precaución
Solamente se puede utilizar baterías LP-E17.
42
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara ( ).
43
Extracción
1. Deslice el cierre de la tapa del compartimento de la tarjeta/batería y
abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación en < >.
Asegúrese de que la lámpara de acceso (1) esté apagada antes de
abrir la tapa del compartimento de la tarjeta/batería.
Si se muestra [Guardando...] en la pantalla, cierre la tapa.
2. Extraer la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, monte siempre la tapa protectora que se
incluye ( ) en la batería.
44
3. Extraiga la tarjeta.
Empuje suavemente la tarjeta y luego suéltela para expulsarla.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a continuación, cierre la tapa.
Precaución
No retire las tarjetas inmediatamente después de que aparezca un icono rojo [ ]
mientras realiza tomas. Es posible que las tarjetas estén calientes, debido a la alta
temperatura interna de la cámara. Sitúe el interruptor de alimentación en < > y
detenga la grabación durante unos momentos antes de extraer las tarjetas. Si extrae
las tarjetas cuando estén calientes inmediatamente después de disparar, puede que
las deje caer y se dañen. Tenga cuidado al extraer las tarjetas.
Nota
El número de disparos disponibles varía en función de la capacidad restante de la
tarjeta y de ajustes como la calidad de la imagen y la sensibilidad ISO.
45
Precaución
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la
tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están
transfiriendo datos. No abra la tapa del compartimento de la tarjeta/batería.
Para evitar que se dañen los datos de imágenes, las tarjetas o la cámara, no
haga nunca nada de lo siguiente mientras la luz de acceso esté encendida o
parpadeando.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar o conectar un cable de alimentación
(cuando se usen accesorios de toma eléctrica doméstica opcionales).
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen
no se inicie desde 0001 ( ).
Si se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera todas las
imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara ( ). Después,
puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos. No
exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los contactos,
es posible que los contactos fallen.
No es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error de tarjeta).
46
Encendido de la alimentación
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Ajuste del idioma de visualización
Indicador de nivel de la batería
< >
La cámara se enciende. Ahora puede tomar fotografías o grabar vídeos.
< >
La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición
cuando no utilice la cámara.
Nota
[Guardando...] se muestra si ajusta el interruptor de alimentación en < >
durante la grabación de imágenes en la tarjeta y, una vez que finalice la grabación,
se apagará la cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si se muestra la pantalla de ajuste [Fecha/Hora/Zona] tras encender la cámara, complete
la configuración de Fecha/Hora/Zona.
47
Ajuste del idioma de visualización
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte Idioma.
48
Indicador de nivel de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en < >, se indica el nivel de la
batería.
El nivel de la batería es suficiente.
El nivel de la batería es bajo, pero se puede usar la cámara.
La batería se agotará pronto (parpadea).
Cargue la batería.
Nota
Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
Usar el estabilizador de imagen.
Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
Usar la pantalla frecuentemente.
Es posible que el número de disparos disponibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos objetivos
pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
Con bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque el nivel
de batería sea suficiente.
49
Montaje y desmontaje de objetivos RF/RF-S
Montaje de un objetivo
Desmontaje de un objetivo
Precaución
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir
pérdida de visión.
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en < >.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo
posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del
cuerpo en la cámara.
Elimine las manchas y el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
50
Montaje de un objetivo
1. Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo (1) y la tapa del cuerpo (2)
girándolas de la forma que indican las flechas.
2. Monte el objetivo.
Alinee el indicador rojo de montaje del objetivo con el indicador rojo de
montaje de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que
encaje en su lugar.
51
3. Ajuste el modo de enfoque en < >.
< > significa “autofocus” (enfoque automático).
< > significa “manual focus” (enfoque manual). El enfoque
automático está desactivado.
Para objetivos RF sin conmutador de modos de enfoque
Ajuste [ : Modo de enfoque] en [AF].
Nota
No está disponible en modo < > o < >.
52
Para objetivos RF con conmutador de modos de enfoque
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
Debido a que el ajuste del objetivo tiene prioridad, el ajuste de la
cámara no tiene ningún efecto.
4. Quite la tapa de la parte frontal del objetivo.
53
Desmontaje de un objetivo
Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como
indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.
Ponga la tapa posterior al objetivo que ha desmontado.
54
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Montaje de un objetivo
Desmontaje de un objetivo
Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar si se monta un Adaptador de montura
EF-EOS R opcional. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
1. Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo (1) y la tapa del cuerpo (2)
girándolas de la forma que indican las flechas.
55
2. Monte el objetivo en el adaptador.
Alinee el índice de montaje rojo o blanco del objetivo con el índice de
montaje correspondiente del adaptador y gire el objetivo como indica la
flecha hasta que encaje en su lugar.
(3) Índice rojo
(4) Índice blanco
3. Monte el adaptador en la cámara.
Alinee los indicadores de montaje rojos (5) del adaptador y de la
cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que encaje en su
lugar.
56
4. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
< > significa “autofocus” (enfoque automático).
< > significa “manual focus” (enfoque manual). El enfoque
automático está desactivado.
5. Quite la tapa de la parte frontal del objetivo.
57
Desmontaje de un objetivo
1. Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el
adaptador como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.
2. Desmonte el objetivo del adaptador.
Mantenga presionada la palanca de desbloqueo del objetivo en el
adaptador y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del
reloj.
Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.
Ponga la tapa posterior al objetivo que ha desmontado.
Precaución
Para ver las precauciones necesarias con objetivos, consulte Montaje y
desmontaje de objetivos RF/RF-S.
58
Uso del visor
Ajuste dióptrico
Mire a través del visor para activarlo. También puede restringir la visualización a la pantalla
o al visor ( ).
Ajuste dióptrico
1. Deslice el control de ajuste dióptrico.
Deslice el control a la izquierda o a la derecha hasta que la
visualización del visor sea nítida.
Precaución
No es posible activar al mismo tiempo el visor y la pantalla.
Con algunos formatos se muestran barras negras en los bordes superior e inferior
o izquierdo y derecho de la pantalla. Estas áreas no se graban.
59
Operaciones básicas
Sujeción de la cámara
Disparador
< > Dial
< > Anillo de control
Botón de información < >
60
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las
trepidaciones.
(1) Con la cámara en horizontal
(2) Con la cámara en vertical
1. Con la mano derecha, sujete firmemente la cámara por la empuñadura.
2. Con la mano izquierda, sujete el objetivo por debajo.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apoye los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro.
6. Mantenga la cámara cerca de la cara y mire a través del visor.
61
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A
continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que
ajusta la velocidad de obturación y el valor de abertura.
En el visor o pantalla aparece el valor de exposición (velocidad de obturación y valor de
abertura) durante 8 seg. (temporizador de medición/ ).
Presionar hasta el fondo
Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la
exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar
trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente:
Sujete firmemente la cámara, como se muestra en Sujeción de la cámara.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y, a
continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
62
Nota
La cámara continuará haciendo una pausa antes de tomar una fotografía si
presiona el disparador hasta el fondo sin presionarlo primero hasta la mitad o si
presiona el disparador hasta la mitad e, inmediatamente, lo presiona hasta el
fondo.
Puede volver al modo de espera de disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
63
< > Dial
Mire la pantalla mientras gira el dial < >.
Utilice este dial para ajustar la velocidad de obturación, el valor de abertura, etc.
64
< > Anillo de control
Para establecer la compensación de la exposición, gire el anillo de control de un objetivo RF
o presione el obturador hasta la mitad en el modo <P>, <Tv>, <Av> o <M>.
Precaución
[ : Anillo de enfoque/control] debe ajustarse al utilizar objetivos que tengan
una combinación de anillo de enfoque/anillo de control, pero no tengan interruptor
para cambiar entre estas funciones ( ).
El anillo de control del Adaptador de montura con anillo de control EF-EOS R no
tiene ningún efecto.
65
Botón de información < >
Cada vez que se presiona el botón < >, la información que se muestra cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son para fotografías.
* En los modos de la zona básica, la pantalla (5) no se muestra.
66
Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Visualización de menú
Guía de modo de disparo
Guía de funciones
Puede ajustar cómo se muestra la información en la pantalla de acuerdo con sus
preferencias. Cambie los ajustes como desee.
1. Muestre las fichas principales.
Presione el botón < > para mostrar la pantalla de menú.
67
2. Seleccione la ficha [ ].
Gire el dial < > o presione las teclas < >< > para
seleccionar la ficha [ ] y, a continuación, presione < >.
Visualización de menú
Puede seleccionar entre [Estándar] o [Guiado] como tipo de visualización del menú.
Cuando se ajuste en [Guiado], la cámara mostrará descripciones de la ficha principal tras
presionar el botón < >. Cuando se ajuste en [Estándar], la cámara solo mostrará la
pantalla de menú tras presionar el botón < >. El ajuste predeterminado es [Guiado].
1. Seleccione [ : Visualiz. de menú].
68
2. Seleccione el tipo de visualización.
(1) Fichas principales
Nota
La ficha [ ] (ficha Mi menú) no se muestra cuando se ajusta [Guiado]. Para
acceder a Mi menú ( ), cambie el nivel de visualización del menú a [Estándar].
69
Guía de modo de disparo
Al cambiar de modos de disparo, se puede mostrar una breve descripción de los mismos. El
ajuste predeterminado es [Activada].
1. Seleccione [ : Guía de modos].
2. Seleccione [Activada].
3. Gire el dial de modo.
Aparecerá una descripción del modo de disparo seleccionado.
70
4. Presione la tecla < >.
Aparecerá el resto de la descripción.
Para borrar la guía de modos, presione < >.
En el modo < >/< >, puede mostrar la pantalla de selección
del modo de disparo.
71
Guía de funciones
Cuando utilice el control rápido o los ajustes del menú, puede mostrar una breve
descripción de las funciones y los elementos. El ajuste predeterminado es [Activada].
1. Seleccione [ : Guía de funciones].
2. Seleccione [Activada].
72
Pantallas de ejemplo
Pantalla de control rápido
Pantalla de menú
(1) Guía de funciones
Nota
Para borrar una descripción, continúe realizando operaciones.
73
Ajustes y operaciones del menú
Pantalla de menú
Procedimiento de ajuste de los menús
Elementos de menú atenuados
(1) Botón < >
(2) Botón < >
(3) Pantalla
(4) Botón < >
(5) < > Dial
74
Pantalla de menú
Las fichas y elementos de menú que se muestran varían en función del modo de disparo.
Zona básica
Grabación de vídeo
Zona creativa
(1) Fichas secundarias
(2) Ajustes de menú
(3) Elementos de menú
75
Procedimiento de ajuste de los menús
Cuando se ajusta en [ : Visualiz. de menú: Guiado]
1. Muestre las fichas principales.
Cuando presione el botón < > aparecerán las fichas principales
(1) y una descripción de la ficha seleccionada.
2. Seleccione una ficha principal.
Gire el dial < > para cambiar de una ficha principal a otra.
Para cambiar entre fichas principales, también puede presionar el
botón < >.
3. Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón < > para mostrar la pantalla de menú.
Para volver a la pantalla de la ficha principal, presione el botón
< >.
76
4. Seleccione una ficha secundaria.
Utilice las teclas < >< > o gire el dial < > para seleccionar
una ficha secundaria.
5. Seleccione un elemento.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar un elemento y, a
continuación, presione el botón < >.
6. Seleccione una opción.
Utilice las teclas < >< > o < >< > para seleccionar una
opción. (Algunas opciones se seleccionan con las teclas < >< > y
otras, con las teclas < >< >).
El ajuste actual se indica en azul.
77
7. Ajuste una opción.
Presione el botón < > para realizar el ajuste.
Si cambia el ajuste predeterminado, estará indicado en azul (disponible
solo para los elementos de menú de la ficha [ ]).
8. Salga del ajuste.
Presione el botón < > dos veces para salir del menú y volver al
estado de espera de disparo.
Nota
En la siguiente descripción de las funciones del menú, se supone que se muestra
la pantalla del menú.
Para cancelar la operación, presione el botón < >.
78
Cuando se ajusta en [ : Visualiz. de menú: Estándar]
1. Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón < > para mostrar la pantalla de menú.
2. Seleccione una ficha.
Presione el botón < > para cambiar entre las fichas principales
(1).
Utilice las teclas < >< > o gire el dial < > para seleccionar
una ficha secundaria.
Después de esto, las operaciones son las mismas que cuando se
ajusta en [ : Visualiz. de menú: Guiado]. Consulte Cuando se
ajusta en [ : Visualiz. de menú: Guiado], a partir del paso 5.
Para salir del ajuste, presione el botón < > una vez.
79
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: cuando se ajuste en [Prioridad tonos altas luces]
Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece
atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento de menú atenuado y
presionando el botón < >.
Si cancela el ajuste de la función que prevalece, el elemento de menú atenuado pasará a
ser ajustable.
Precaución
Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
Nota
Para restablecer las funciones del menú a sus ajustes predeterminados,
seleccione [Ajustes básicos], en [ : Restabl. cámara] ( ).
80
Control rápido
Durante la toma
Durante la reproducción
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran en la pantalla.
Durante la toma
1. Presione el botón < > ( ).
2. Seleccione un elemento.
Presione las teclas < >< > para la selección.
Cuando se muestre la pantalla anterior, presione las teclas
< >< >< >< > para la selección.
81
3. Seleccione una opción.
Gire el dial < > o presione las teclas < >< > para configurar
el valor. Algunos elementos se pueden ajustar presionando un botón
después de esto.
Presione el botón < > para volver a la pantalla original.
82
Durante la reproducción
1. Presione el botón < >.
2. Seleccione un elemento.
Presione las teclas < >< > para la selección.
3. Seleccione una opción.
Gire el dial < > o presione las teclas < >< > para configurar
el valor. Algunos elementos se pueden ajustar presionando un botón
después de esto.
Para configurar elementos para los cuales aparece un icono [ ] en
la parte inferior de la pantalla, presione el botón < >.
Para cancelar esta operación, presione el botón < >.
Presione el botón < > para volver a la pantalla original.
Precaución
Para la rotación de imagen, ajuste [ : Autorrotación] en [On ] ( ). Cuando
[ : Autorrotación] se ajuste en [On ] u [Off], las imágenes se etiquetarán con
la opción [ Girar fotos] seleccionada pero no girarán en la cámara.
83
Nota
Para imágenes de otras cámaras, es posible que las opciones disponibles estén
restringidas.
84
Zona básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo
para obtener los mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la
cámara realizará automáticamente todos los ajustes.
Escena inteligente automática
Auto híbrido
Modo de escena especial
Modo Retratos
Modo Paisajes
Modo Deportes
Modo Barrido
Modo Primeros planos
Modo Comida
Modo Retratos nocturnos
Modo Escena nocturna sin trípode
Modo Control contraluz HDR
Modo Obturador silencioso
Modo de filtros creativos
85
Escena inteligente automática
Fotografía de objetos en movimiento
Iconos de escena
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
< > es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece
automáticamente los ajustes óptimos. También puede ajustar automáticamente el
enfoque en el motivo estático o en movimiento detectando el movimiento del motivo ( ).
1. Ajuste el dial de modo en < >.
2. Presione el botón < >.
Lea el mensaje y seleccione [OK].
86
3. Apunte la cámara a lo que desee fotografiar (el motivo).
En esencia, la cámara enfoca el motivo más cercano.
Se muestran puntos AF (1) sobre las caras u ojos detectados.
Cuando aparezca un marco (punto AF) en la pantalla, sitúelo sobre el
motivo.
4. Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar.
Si parpadea < >, levante manualmente el flash incorporado.
Con poca luz, y si es necesario, se activa la luz de ayuda al AF ( )
automáticamente.
Una vez enfocado el motivo, ese punto AF se vuelve verde y la cámara
emite un aviso sonoro (AF foto a foto).
El punto AF enfocado sobre un motivo en movimiento se vuelve azul y
realiza el seguimiento del movimiento del motivo (AF servo).
87
5. Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
La imagen recién captada aparecerá en la pantalla durante aprox. 2
segundos.
Para retraer el flash incorporado, empújelo hacia abajo con los dedos.
Precaución
Es posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos o en
movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o condiciones de
disparo.
Nota
La operación AF (AF foto a foto o AF Servo) se ajusta automáticamente al
presionar el disparador hasta la mitad. Aunque se ajuste automáticamente en AF
foto a foto, la cámara cambiará a AF Servo si se detecta movimiento del motivo
mientras se está presionando el disparador hasta la mitad.
El modo < > hace que los colores resulten más impactantes en escenas de
naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color deseados,
cambie el modo a un modo de la zona creativa ( ), seleccione un estilo de
imagen diferente de [ ] y, a continuación, dispare de nuevo ( ).
Minimización de fotografías borrosas
Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con la mano.
Para evitar la trepidación, considere utilizar un trípode. Utilice un trípode robusto, capaz
de soportar el peso del equipo fotográfico. Fije la cámara firmemente al trípode.
Valore la posibilidad de usar un conmutador remoto (se vende por separado, ) o un
mando a distancia inalámbrico (se vende por separado, ).
88
Preguntas frecuentes
No es posible enfocar (indicado por un punto AF naranja).
Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación,
presione el disparador hasta la mitad ( ). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese
y dispare de nuevo.
Se muestran simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos.
La visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá borroso debido
a la trepidación de la cámara. Se recomienda usar un trípode, el flash incorporado o un
flash externo ( ).
Las imágenes son demasiado oscuras.
Levante previamente el flash incorporado para activar el disparo del flash automático,
en caso de motivos a contraluz durante el día o cuando se dispare con poca luz.
Las imágenes tomadas con flash son demasiado luminosas.
Es posible que las fotografías salgan claras (sobreexpuestas) si fotografía motivos
desde cerca con flash. Sepárese del motivo y dispare de nuevo.
La parte inferior de las imágenes tomadas con flash está anormalmente oscura.
Al fotografiar motivos demasiado cercanos, es posible que la sombra del objetivo
resulta visible en las fotografías. Sepárese del motivo y dispare de nuevo. Si está
utilizando un parasol, pruebe a retirarlo antes de disparar.
Nota
Si no utiliza el flash incorporado, tenga en cuenta lo siguiente.
En situaciones de escasa luz, cuando suelan producirse trepidaciones de la
cámara, sujete con fuerza la cámara o utilice un trípode. Si utiliza un objetivo
zoom, puede reducir el desenfoque provocado por la trepidación de la cámara
ajustando el objetivo en el extremo gran angular.
Cuando fotografíe retratos con poca luz, diga a los motivos que no se muevan
hasta que haya terminado de disparar. Cualquier movimiento mientras dispara
hará que la persona aparezca borrosa en la imagen.
89
Fotografía de objetos en movimiento
Al presionar el disparador hasta la mitad, se realiza un seguimiento de los motivos en
movimiento para mantenerlos enfocados.
Mantenga el motivo en la pantalla mientras presiona el disparador hasta la mitad y, en el
momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo.
90
Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y ajusta todo automáticamente de manera adecuada
para la escena. En la toma de fotografías, en la parte superior izquierda de la pantalla
aparece un icono que representa la escena detectada ( ).
91
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
1. Presione el botón < >.
Lea el mensaje y seleccione [OK].
2. Seleccione un efecto.
Utilice el dial < > o las teclas < >< > para seleccionar un
efecto y, a continuación, presione el botón < >.
92
3. Seleccione el nivel de efecto y otros detalles.
Ajuste con el dial < > o las teclas < >< > y, a continuación,
presione el botón < >.
Para restablecer el ajuste, presione el botón < > y, a continuación,
seleccione [OK].
93
Efectos de Ayuda creativa
[ ] Preajuste
Seleccione uno de los efectos preajustados.
Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono de color 1] y [Tono de color 2] no están
disponibles con [B&W].
[ ] Desenfoque de fondo
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer los fondos más
nítidos. Para desenfocar el fondo, elija valores más bajos. [Autom.] ajusta el
desenfoque de fondo en función de la luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del
objetivo (número f/), es posible que algunas posiciones no estén disponibles.
[ ] Luminosidad
Ajuste la luminosidad de la imagen.
[ ] Contraste
Ajuste el contraste.
[ ] Saturación
Ajuste la viveza de los colores.
[ ] Tono de color 1
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
[ ] Tono de color 2
Ajuste el tono de color verde/magenta.
[ ] Monocromo
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo.
Nota
[Desenfoque de fondo] no está disponible en la fotografía con flash.
Estos ajustes se restablecen al cambiar de modos de disparo o situar el interruptor
de alimentación en < >. Para guardar los ajustes, establezca [ : Retener
datos Ayuda creativa] en [Activ.].
Guardado de efectos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón < > en la pantalla de
ajustes de [Ayuda creativa] y, a continuación, seleccione [OK]. Se puede guardar hasta
tres preajustes como [USER*]. Una vez que se han guardado tres, para guardar otro nuevo,
se debe sobrescribir un preajuste [USER*] existente.
94
Auto híbrido
Tipo de resumen de vídeo
Con el modo < >, puede crear un vídeo corto del día con solo tomar fotografías. La
cámara graba clips de 2 a 4 segundos antes de cada toma, que más tarde se combinan en
un resumen de vídeo ( ).
1. Ajuste el dial de modo en < >.
2. Presione el botón < >.
Lea el mensaje y seleccione [OK].
Componga sus tomas y dispare.
95
Nota
Para conseguir resúmenes de vídeo más impactantes, mantenga la cámara
apuntando a los motivos unos 4 segundos antes de tomar las fotografías.
En este modo, la duración de la batería es menor que en el modo < >, porque
se graban resúmenes de vídeo para cada disparo.
Es posible que no se grabe un resumen de vídeo si se toma una fotografía
inmediatamente después de encender la cámara, de seleccionar el modo < > o
de manejar la cámara de otras maneras.
Los sonidos y vibraciones provocadas por el funcionamiento de la cámara o del
objetivo se grabarán en los resúmenes de vídeo.
La calidad de imagen de los resúmenes de vídeo es para NTSC o
para PAL. Esto varía dependiendo del ajuste del sistema de vídeo.
La cámara no emite sonidos en respuesta a operaciones como presionar el
disparador a la mitad o usar el autodisparador.
Los resúmenes de vídeo se guardan como archivos de vídeo separados en los
casos siguientes, aunque se hayan grabado en el mismo día en modo < >.
El tiempo de grabación del resumen de vídeo alcanza aprox. 29 minutos y 59
segundos (y también se puede guardar por separado si el tamaño supera
aprox. 4 GB).
El resumen de vídeo está protegido.
Se modifican los ajustes de horario de verano, sistema de vídeo o zona
horaria.
Los sonidos de obturador grabados no se pueden modificar ni borrar.
Cuando utilice EOS Utility para fotografiar, ajuste [Ubicación para guardar
imágenes] en EOS Utility en [Ordenador y tarjeta de memoria de la cámara] o
[Solo tarjeta de memoria de la cámara].
96
Tipo de resumen de vídeo
Al disparar en modo < >, se captan tanto fotografías como clips de vídeo, pero se
puede especificar si las fotografías se incluyen en el resumen de vídeo resultante.
1. Ajuste el dial de modo en < >.
2. Seleccione [ : Tipo de resumen].
97
3. Seleccione una opción.
Con fotos
Los resúmenes de vídeo incluyen fotografías.
Sin fotos
Los resúmenes de vídeo no incluyen fotografías.
98
Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de
disparo para el motivo o la escena.
* < > significa “Special Scene” (escena especial).
1. Ajuste el dial de modo en < >.
2. Presione el botón < >.
3. Seleccione un modo de disparo.
Utilice el dial < > o las teclas < >< > para seleccionar un
modo de disparo y, a continuación, presione el botón <>.
99
Nota
También puede ajustar el modo de disparo en [ : Modo de disparo].
Cuando [ : Guía de modos] se ajuste en [Desactivada], después del paso 1,
presione el botón < > para acceder a la pantalla de control rápido, utilice el dial
< > o las teclas < >< > para seleccionar un modo de disparo y, a
continuación, presione el botón < >.
100
Modos de disparo disponibles en el modo <SCN>
Modo de disparo
Retratos Comida
Paisajes Retratos nocturnos
Deportes E.Nocturna sin trípode
Barrido Control contraluz HDR
Primeros planos Modo silencioso
101
Modo Retratos
Utilice el modo [ ] (Retratos) para desenfocar el fondo y hacer resaltar a la persona de la
que realice la toma. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotografiar
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado aparecerá el
fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que el motivo ocupe
el encuadre de cintura hacia arriba.
Enfoque sobre la cara.
Cuando enfoque antes de disparar, asegúrese de que el punto AF sobre la cara del
motivo sea verde. Cuando fotografíe primeros planos de caras, puede ajustar [ :
Detección ojos] en [Activ.] para disparar con los ojos del motivo enfocados.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [ ] (Disparos en serie). Si continúa presionando el
disparador, puede fotografiar en serie para captar cambios en la postura y la expresión
facial del motivo.
102
Modo Paisajes
Utilice el modo [ ] (Paisajes) para grandes paisajes, para que todo quede enfocado, de lo
más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes nítidas y definidas con azules y
verdes vivos.
Sugerencias para fotografiar
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular para que
queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos. También dará amplitud
a los paisajes.
Mantenga la cámara estable cuando fotografíe escenas nocturnas.
Es recomendable utilizar un trípode.
Precaución
La opción de fotografiar con flash no está disponible.
103
Modo Deportes
Utilice el modo [ ] (Deportes) para fotografiar motivos en movimiento, como personas
corriendo o vehículos en movimiento.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a distancia.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Tras presionar el disparador hasta la mitad, aparece un marco del área AF. Una vez
enfocado el motivo, el punto AF se vuelve azul.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [ ] (Disparos en serie). En el momento decisivo,
presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Para seguir el motivo y
captar cambios mientras se mueve, mantenga presionado el disparador para disparar
en serie.
Precaución
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará el
valor de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda. Sujete la cámara
con firmeza y dispare.
La opción de fotografiar con flash no está disponible.
104
Modo Barrido
Puede realizar un barrido para desenfocar el fondo y transmitir sensación de velocidad.
Monte un objetivo compatible con el modo [ ] (Barrido) para reducir el desenfoque de los
motivos y mantenerlos nítidos y claros.
Sugerencias para fotografiar
Gire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Mientras dispara, gire la cámara suavemente para seguir al motivo en movimiento. Con
el punto AF sobre la parte del motivo en movimiento que hay que enfocar, presione el
disparador hasta la mitad, comience a girar la cámara para seguir al motivo y, a
continuación, presione el disparador hasta el fondo para disparar. Continúe siguiendo al
motivo con la cámara tras el disparo.
Ajuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
En [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del fondo. Ajuste en
[Efecto: máx.] para obtener una velocidad de obturación más lenta y un desenfoque de
movimiento del fondo alrededor de los motivos. Si el desenfoque del motivo es
excesivo, redúzcalo ajustando [Efecto] en [Efecto: med.] o [Efecto: mín.].
105
Precaución
El polvo puede ser más evidente en las imágenes, porque es más fácil cerrar la
abertura. Es recomendable adquirir datos de eliminación del polvo antes de
disparar. ( )
Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con el modo [ ],
visite el sitio web de Canon.
Las velocidades de obturación son más lentas. Por este motivo, el modo Barrido
no es adecuado a menos que haga un barrido mientras dispara.
El ajuste predeterminado es [ ].
La opción de fotografiar con flash no está disponible.
Aunque se aplique IS de objetivo a las imágenes captadas con objetivos que
soporten el modo [ ], el efecto no se muestra en la pantalla durante la toma. (IS
y la corrección del desenfoque del motivo se activan cuando dispara, sin importar
el ajuste de IS del objetivo).
Con objetivos que no admiten el modo [ ], no se reduce la borrosidad del motivo,
pero la velocidad de obturación se ajusta automáticamente para coincidir con el
ajuste de [Efecto].
Es posible que el nivel del efecto de barrido especificado no se aplique cuando
dispare con luz brillante (como en días de verano soleados) o cuando realice
tomas de motivos lentos.
Los siguientes motivos o condiciones de disparo pueden evitar la correcta
corrección del desenfoque del motivo con objetivos que admiten el modo [ ].
Motivos con muy bajo contraste.
Motivos débilmente iluminados.
Motivos reflectantes o en contraluz extremo.
Motivos con patrones repetitivos.
Motivos con pocos patrones o patrones monótonos.
Motivos con reflejos (como imágenes reflejadas en cristal).
Motivos más pequeños que el marco de Zona AF.
Varios motivos que se mueven en un marco de Zona AF.
Motivos que se mueven en direcciones irregulares o a velocidades irregulares.
Motivos que a veces se mueven de forma errática (como corredores que se
mueven arriba y abajo mientras corren).
Motivos cuya velocidad cambia enormemente (como justo después del
movimiento inicial o cuando se mueve en una curva).
Cuando la cámara se mueve demasiado rápido o demasiado despacio.
Cuando el movimiento de la cámara no coincide con el movimiento del motivo.
Con distancias focales de objetivo largas.
106
Modo Primeros planos
Utilice el modo [ ] (Primeros planos) para tomar primeros planos de motivos pequeños,
como las flores. Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice
un objetivo macro (se vende por separado).
Sugerencias para fotografiar
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores, resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. La distancia mínima
de enfoque del objetivo se mide desde la marca < > (plano focal) de la parte
superior de la cámara hasta el motivo. Si está demasiado cerca no podrá enfocar.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el motivo aparezca
más grande.
Cuando [ ] parpadea
Levante manualmente el flash incorporado.
107
Modo Comida
Utilice el modo [ ] (Comida) para la fotografía culinaria. La fotografía tendrá un aspecto
brillante y apetitoso. Además, el matiz rojizo provocado por la fuente de luz se suprimirá de
las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno, etc.
Sugerencias para fotografiar
Cambie el tono de color.
[Tono de color] se puede ajustar. Para aumentar el tinte rojizo de la comida, realice el
ajuste hacia [Tono cálido] (rojo) o, si parece demasiado rojo, hacia [Tono frío] (azul).
Precaución
Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se muestre atenuado.
Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz de
color cálido de la imagen no se reduzca.
En la fotografía con flash, [Tono de color] cambia al ajuste estándar.
Si hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se reproduzca
correctamente.
108
Modo Retratos nocturnos
Utilice el modo [ ] (Retratos nocturnos) para tomas brillantes y hermosas de personas con
escenas nocturnas de fondo. Tenga en cuenta que para disparar en este modo se
necesita el flash incorporado o un flash Speedlite. Es recomendable utilizar un trípode.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista
nocturna amplia. Dado que cuando se dispara sujetando la cámara con la mano se
produce trepidación, también se recomienda usar un trípode.
Compruebe la luminosidad de la imagen.
Es recomendable reproducir la imagen captada en el lugar donde se ha tomado para
comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y
dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Considere también disparar en modo < > y [ ], porque es más probable que las
fotografías queden borrosas.
109
Precaución
Diga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante un
momento después de que dispare el flash.
El enfoque puede resultar difícil cuando las caras de los motivos se vean oscuras
al disparar. En este caso, ajuste el modo de enfoque en MF ( ) y enfoque
manualmente.
El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste el modo de enfoque
en MF ( ) y enfoque manualmente.
Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
Cuando hay riesgo de sobreexposición en la fotografía con flash, se ajusta
automáticamente la velocidad de obturación o la sensibilidad ISO para reducir la
pérdida de detalle en las altas luces y disparar con la exposición estándar. Al
disparar con flash con ciertos objetivos, es posible que las velocidades de
obturación y las sensibilidades ISO que se muestran al presionar el disparador
hasta la mitad no coincidan con los ajustes reales utilizados. Esto puede alterar la
luminosidad de los fondos que se encuentren fuera del alcance del flash.
Nota
La luz del autodisparador se ilumina brevemente tras realizar disparos en este
modo si se utiliza el autodisparador.
110
Modo Escena nocturna sin trípode
El modo [ ] (E.Nocturna sin trípode) activa la toma sosteniendo la cámara en la mano en
escenas nocturnas. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para
cada imagen y se graba imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sugerencias para fotografiar
Sujete firmemente la cámara.
Mantenga los hombros pegados al cuerpo para sujetar firmemente la cámara ( ). En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen pero, si
alguno de los cuatro disparos está muy desalineado debido a la trepidación de la
cámara, es posible que no se alineen correctamente en la imagen final.
Para los retratos, utilice un flash externo.
Si en sus fotografías aparecen personas, utilice un flash externo. Para mejorar los
retratos, se utiliza el flash para el primer disparo. Diga al motivo que no se mueva hasta
que se hayan realizado los cuatro disparos consecutivos.
111
Precaución
En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste el modo de enfoque
en MF ( ) y enfoque manualmente.
La fotografía con flash solo está disponible con un flash externo montado.
Cuando fotografíe motivos de cerca con un flash externo, es posible que se
produzca sobreexposición.
El uso de un flash externo en escenas nocturnas con iluminación limitada podría
producir fotos borrosas a causa de imágenes desalineadas.
El uso de un flash externo que ilumine tanto a personas como el fondo cercano
podría producir fotos borrosas a causa de imágenes desalineadas. También es
posible que aparezcan sombras poco naturales y que el color se reproduzca de
manera inadecuada.
Ángulo de cobertura del flash con un flash Speedlite:
Cuando utilice un flash Speedlite con ajuste automático de la cobertura del
flash, la posición del zoom se fijará en el extremo angular (gran angular)
independientemente de la posición del zoom del objetivo.
Cuando utilice un flash Speedlite que requiera el ajuste manual de la cobertura
del flash, ajuste el cabezal del flash en la posición normal.
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único tono o
con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan, se muestra
BUSY” en la pantalla y no es posible disparar hasta que termina el
procesamiento.
Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
112
Modo Control contraluz HDR
Utilice el modo [ ] (Control contraluz HDR) para escenas a contraluz con áreas
iluminadas y oscuras. Disparar una vez en este modo captura tres imágenes consecutivas
con exposiciones diferentes. Estas imágenes se combinan para crear una única imagen
HDR que conserva los detalles en las zonas sombreadas, que, de otra forma, podrían
perderse por la iluminación a contraluz.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerencias para fotografiar
Sujete firmemente la cámara.
Mantenga los hombros pegados al cuerpo para sujetar firmemente la cámara ( ). En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen. No obstante,
si alguno de los tres disparos está muy desalineado debido a la trepidación de la
cámara, es posible que no se alineen correctamente en la imagen final.
113
Precaución
En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
La opción de fotografiar con flash no está disponible.
Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
Puede que el control de contraluz HDR no sea eficaz para escenas con excesivo
contraluz o con un alto contraste extremo.
Cuando fotografíe motivos que sean lo suficientemente luminosos como, por
ejemplo, escenas iluminadas normalmente, puede que la imagen tenga una
apariencia poco natural debido al efecto HDR.
La toma de motivos en movimiento puede producir estelas de imágenes causadas
por el movimiento u oscuridad alrededor del motivo.
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único tono o
con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan, se muestra
BUSY” en la pantalla y no es posible disparar hasta que termina el
procesamiento.
114
Modo Obturador silencioso
Cuando necesite silencio, puede disparar sin avisos sonoros o sonidos del disparo del
obturador. Mientras dispara, se mostrará momentáneamente un marco blanco alrededor de
la pantalla.
Sugerencias para fotografiar
Tome algunas fotografías de prueba.
Considere realizar previamente algunos disparos de prueba, porque el ajuste del
enfoque y la abertura del objetivo pueden ser audibles bajo determinadas condiciones
de disparo.
Precaución
Sea responsable cuando utilice el disparo silencioso y respete la privacidad del
motivo y los derechos de imagen.
Las imágenes de motivos que se mueven rápidamente pueden aparecer
distorsionadas.
Los disparos en serie y la fotografía con flash no están disponibles.
115
Modo de filtros creativos
Características de los filtros creativos
Ajuste del efecto miniatura
Puede disparar aplicando efectos de filtro. Puede obtener una previsualización de los
efectos de filtro antes de disparar.
1. Ajuste el dial de modo en < >.
2. Presione el botón < >.
116
3. Seleccione un efecto de filtro.
Utilice el dial < > o las teclas < >< > para seleccionar un
efecto de filtro ( ) y, a continuación, presione el botón < >.
La imagen se muestra con el efecto de filtro aplicado.
4. Ajuste el efecto y dispare.
Presione < > y seleccione un icono bajo [Filtros creativos]
(excepto / / / / ).
Utilice el dial < > o las teclas < >< > para ajustar el efecto
y, a continuación, presione el botón < >.
Precaución
RAW y RAW+JPEG no están disponibles. Cuando se ajusta la calidad de imagen
RAW, las imágenes se captan con la calidad de imagen . Cuando se ajusta la
calidad de imagen RAW+JPEG, las imágenes se captan con la calidad de imagen
JPEG especificada.
Los disparos en serie no están disponibles cuando se ajusta [ ], [ ], [ ], [ ],
[] o [ ].
117
Nota
Con [B/N con grano], la previsualización del grano será algo diferente de como
aparece en las fotografías.
Con las opciones [Enfoque suave] o [Efecto miniatura], es posible que la
previsualización del efecto borroso sea algo diferente de como aparece en las
fotografías.
No se muestra ningún histograma.
No está disponible una vista ampliada.
En los modos de la zona creativa, algunos ajustes de los filtros creativos están
disponibles en la pantalla de control rápido.
118
Características de los filtros creativos
B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano. Puede ajustar el
contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para cambiar el
grado de suavidad.
Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en función del nivel de
este efecto de filtro. Además, dado que este efecto de filtro amplía el centro de la
imagen, es posible que la resolución aparente en el centro se degrade, dependiendo del
número de píxeles grabados, así que debe ajustar el efecto de filtro mientras examina la
imagen resultante. Se utiliza un punto AF, fijado en el centro.
Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores suaves. Puede
ajustar el efecto para cambiar la densidad de color. Tenga en cuenta que es posible que
las escenas nocturnas u oscuras no se reproduzcan con una gradación suave y tengan
un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece las cuatro
esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de color para cambiar el matiz
de color.
Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama.
Al disparar con el ajuste predeterminado, el centro se mantiene nítido.
Para mover el área que se ve nítida (el marco de la escena), consulte Ajuste del efecto
miniatura. Como sistema AF, se utiliza [AF 1 punto]. Es recomendable disparar con el
punto AF y el marco de la escena alineados.
Arte estándar HDR
Las fotografías conservan más detalle en las altas luces y en las sombras. Con un
contraste reducido y una gradación más plana, el acabado es similar al de una pintura.
Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos (u oscuros).
Arte vivo HDR
Los colores son más saturados que con [Arte estándar HDR] y el bajo contraste y la
gradación plana simulan el arte gráfico.
Arte óleo HDR
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque y la imagen
tenga el aspecto de una pintura al óleo.
119
Arte relieve HDR
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen para hacer que la
imagen tenga un aspecto plano, de modo que parezca desvaída y antigua. Los
contornos del motivo tendrán bordes intensamente luminosos (u oscuros).
Precaución
Precauciones para [ ], [ ], [ ] y [ ]
En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de las previsualizaciones
del efecto del filtro que se muestran en la pantalla.
La toma de motivos en movimiento puede producir estelas de imágenes causadas
por el movimiento u oscuridad alrededor del motivo.
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único tono o
con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con la
mano.
Es posible que motivos como el cielo o paredes blancas no se reproduzcan con
una gradación suave y tengan ruido o colores o exposición irregulares.
El disparo bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como resultado una
reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan, se muestra
BUSY” en la pantalla y no es posible disparar hasta que termina el
procesamiento.
La opción de fotografiar con flash no está disponible.
Nota
Con [ ], [ ], [ ] y [ ], puede tomar fotografías con alto rango dinámico
que conservan detalle en las altas luces y en las sombras de las escenas de alto
contraste. Cada vez que se dispara, se captan tres imágenes consecutivas con
diferentes luminosidades y se utilizan para crear una única imagen. Vea las
precauciones para [ ], [ ], [ ] y [ ].
120
Ajuste del efecto miniatura
1. Mueva el marco de la escena.
Utilice el marco de la escena para establecer la zona que se vaya a ver
nítida.
Presione el botón < > para activar el movimiento del marco de la
escena, que se vuelve naranja. Para cambiar la orientación del marco
de la escena, use las teclas < >< > cuando esté en horizontal o
las teclas < >< > cuando esté en vertical.
Para mover el marco de la escena, utilice el dial < > o las teclas
< >< >< >< >. Para volver a centrar el marco de la escena,
presione el botón < >.
Para confirmar la posición del marco de la escena, presione el botón
< >. A continuación, ajuste el punto AF.
121
2. Mueva el punto AF según sea necesario y dispare.
El punto AF se vuelve naranja y se puede mover.
Presione las teclas < >< >< >< > para mover el punto AF a
la posición que desee enfocar.
Es recomendable alinear el punto AF y el marco de la escena.
Para devolver el punto AF al centro de la pantalla, presione el botón
< >.
Para confirmar la posición del punto AF, presione el botón < >.
122
Zona creativa
Los modos de la zona creativa le ofrecen la libertad de disparar de diversas maneras
ajustando sus valores preferidos de velocidad de obturación, valor de abertura y exposición,
entre otros.
Para borrar la descripción del modo de disparo que se muestra al girar el dial de modo,
presione el botón < > ( ).
P: AE programada
Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación
Av: AE con prioridad a la abertura
M: Exposición manual
Exposiciones largas (“B”)
123
P: AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura para
ajustarse a la luminosidad del motivo.
* <P> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1. Ajuste el dial de modo en <P>.
2. Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la
mitad.
3. Compruebe la visualización.
La exposición estándar está disponible a menos que la velocidad de
obturación y el valor de abertura estén parpadeando.
4. Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo.
124
Precaución
Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el valor de abertura más bajo, es
señal de subexposición.
Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash.
Si parpadean la velocidad de obturación “1/4000” y el valor de abertura más alto,
es señal de sobreexposición.
Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para
disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
Nota
Diferencias entre los modos <P> y < >
En el modo < >, muchas funciones, como el sistema AF y el modo de medición,
se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas. Las funciones
que puede ajustar están limitadas. Por el contrario, el modo <P> solo ajusta
automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura, y puede ajustar
libremente el sistema AF, el modo de medición y otras funciones.
Cambio de programa
Con AE programada, puede cambiar libremente la combinación (el programa) de
velocidad de obturación y valor de abertura ajustada por la cámara mientras
mantiene la misma exposición. Esta técnica se denomina cambio de programa.
Con el cambio de programa, puede presionar el disparador hasta la mitad y, a
continuación, gire el dial < > hasta que se muestre la velocidad de obturación
o el valor de abertura que desee.
El cambio de programa se cancelará automáticamente cuando finalice el
temporizador de medición (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
No es posible usar el cambio de programa con flash.
125
Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta
automáticamente el valor de abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la
luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más rápida puede congelar la acción
de un motivo en movimiento. Una velocidad de obturación más lenta puede crear un efecto
de difuminado, lo que da la impresión de movimiento.
* <Tv> significa “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
(Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.)
Movimiento congelado
(Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.)
1. Ajuste el dial de modo en <Tv>.
126
2. Ajuste la velocidad de obturación deseada.
Gire el dial < > para realizar el ajuste.
3. Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
4. Compruebe la visualización y dispare.
Si el valor de abertura no parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
Precaución
Si parpadea el valor de abertura más bajo, es señal de subexposición.
Gire el dial < > para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que
el valor de abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
Si parpadea el valor de abertura más alto, es señal de sobreexposición.
Gire el dial < > para ajustar una velocidad de obturación más rápida hasta
que el valor de abertura deje de parpadear o ajuste una sensibilidad ISO inferior.
127
Nota
Visualización de la velocidad de obturación
Para velocidades de obturación inferiores a 1/4 de seg., la visualización cambia del
formato del denominador a ". Por ejemplo, 0"5 indica 0,5 seg. y 15", 15 seg.
128
Av: AE con prioridad a la abertura
En este modo, el usuario ajusta el valor de abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar
correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/ mayor (orificio de abertura
menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un
enfoque aceptable. Por el contrario, un número f/ menor (orificio de abertura mayor) hace
que una menor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque
aceptable.
* <Av> significa “Aperture value” (valor de abertura).
Fondo difuminado
(con un valor de abertura bajo: f/5,6)
Primer plano y fondo nítidos
(con un valor de abertura alto: f/32)
1. Ajuste el dial de modo en <Av>.
129
2. Ajuste el valor de abertura que desee.
Gire el dial < > para realizar el ajuste.
3. Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
4. Compruebe la visualización y dispare.
Si la velocidad de obturación no parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
Precaución
Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición.
Gire el dial < > para reducir el valor de abertura (abrir la abertura) hasta que
se detenga el parpadeo de la velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad
ISO superior.
Si parpadea la velocidad de obturación “1/4000”, es señal de sobreexposición.
Gire el dial < > para ajustar un valor de abertura mayor (cerrar la abertura)
hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad
ISO inferior.
130
Nota
Visualización del valor de abertura
Cuanto mayor sea el valor, menor será la abertura. El valor de abertura indicado
varía en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara, se
mostrará “F00” como abertura.
131
Previsualización de la profundidad de campo
La abertura solamente cambia en el momento en el que se dispara y se mantiene abierta el
resto del tiempo. Por este motivo, la profundidad de campo que se muestra en la pantalla
parece escasa (baja). Para examinar el área enfocada, asigne [ ] (previsualización de la
profundidad de campo) a un botón y púlselo.
Nota
Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el área enfocada, desde el
primer plano hasta el fondo.
El efecto de profundidad de campo puede verse fácilmente en la pantalla al
cambiar el valor de abertura y presionar el botón asignado a la previsualización de
la profundidad de campo.
La exposición se bloquea (Bloqueo AE) al mantener presionado el botón asignado
a la previsualización de la profundidad de campo.
132
M: Exposición manual
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura según desee.
Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición o utilice un
fotómetro disponible en el mercado.
* <M> significa “Manual”.
1. Ajuste el dial de modo en <M>.
2. Ajuste la sensibilidad ISO ( ).
Presione el botón < / > para realizar el ajuste.
Con ISO Auto, puede ajustar la compensación de la exposición ( ).
3. Ajuste la velocidad de obturación deseada.
Gire el dial < > para realizar el ajuste.
133
4. Ajuste el valor de abertura que desee.
Presione la tecla < > para seleccionar el valor de abertura y, a
continuación, gire el dial < > para ajustar un valor.
5. Enfoque el motivo.
(1) Índice de exposición estándar
(2) Marca del nivel de exposición
Presione el disparador hasta la mitad.
Consulte la marca del nivel de exposición [ ] para ver a qué distancia
del nivel de exposición estándar se encuentra el nivel de exposición
actual.
134
6. Ajuste la exposición y tome la fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la velocidad de
obturación y el valor de abertura deseados.
Si el nivel excede ±3 puntos respecto a la exposición estándar, se
mostrará [ ] o [ ] en los extremos del indicador del nivel de
exposición.
135
Compensación de la exposición con ISO Auto
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en [AUTO] para el disparo con exposición manual,
puede ajustar la compensación de la exposición ( ) de la manera siguiente:
[ : Comp. Exp./AEB]
Gire el anillo de control mientras presiona el disparador hasta la mitad ( )
Precaución
Es posible que la exposición no sea la esperada cuando se ajuste ISO Auto,
porque la sensibilidad ISO se ajusta para garantizar la exposición estándar para la
velocidad de obturación y el valor de abertura especificados. En este caso, ajuste
la compensación de la exposición.
La compensación de la exposición no se aplica en la fotografía con flash con ISO
Auto, aunque se haya ajustado una cantidad de compensación de la exposición.
Nota
Para permitir que se especifique Luminosidad Automática también en el modo
<M>, borre la marca [ ] de [Desactivar en exp. man.] en [ : Luminosidad
Automática] ( ).
Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón < > para bloquear la
sensibilidad ISO.
Si presiona el botón < > y recompone la imagen, podrá ver la diferencia de nivel
de exposición en el indicador del nivel de exposición comparado con cuando se
presionó el botón < >.
136
Exposiciones largas (“B”)
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga presionado el
disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Utilice las exposiciones “B” para
escenas nocturnas, fuegos artificiales, astrofotografía y otros motivos que requieran
exposiciones largas.
1. Ajuste el dial de modo en <M>.
2. Ajuste la velocidad de obturación en [BULB].
Gire el dial < > a la izquierda para ajustar [BULB].
3. Ajuste el valor de abertura que desee.
Presione la tecla < > para seleccionar el valor de abertura y, a
continuación, gire el dial < > para ajustar un valor.
137
4. Tome la fotografía.
La exposición continuará mientras mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
El tiempo de exposición transcurrido se muestra en la pantalla.
Precaución
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Las largas exposiciones “B” producen más ruido de lo habitual.
Si se ajusta ISO Auto, se ajustará ISO 400 ( ).
Nota
Puede reducir el ruido que se genera durante las exposiciones largas utilizando
[ : Red. ruido en largas expo.] ( ).
Se recomienda utilizar un trípode para las exposiciones “B”.
También puede realizar exposiciones “B” utilizando un Disparador remoto
RS-60E3 (se vende por separado, ).
También puede realizar exposiciones “B” utilizando un control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado, ). Cuando presione el botón de disparo
(transmisión) del mando a distancia, la exposición “B” se iniciará inmediatamente o
2 segundos más tarde. Presione de nuevo el botón para detener la exposición “B”.
138
Ajustes de AF, avance y exposición
En este capítulo se describe cómo configurar el AF, el modo de avance, el modo de
medición y ajustes relacionados.
Precaución
< > significa “autofocus” (enfoque automático). < > significa “manual focus”
(enfoque manual).
Operación AF
Sistema AF
Enfoque manual
Modo de avance
Uso del autodisparador
Disparo con mando a distancia
Modo de medición
Compensación de la exposición
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)
139
Operación AF
AF foto a foto para motivos estáticos
AF Servo para motivos en movimiento
Luz de ayuda al AF
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones
de disparo o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la
operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
1. Gire el dial de modo a una zona creativa.
2. Ajuste el modo de enfoque en AF.
Para objetivos RF sin conmutador de modos de enfoque
Ajuste [ : Modo de enfoque] en [AF].
Para objetivos RF con conmutador de modos de enfoque
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
140
3. Seleccione [ : Operación AF].
4. Seleccione una opción.
Presione las teclas < >< >.
: AF foto a foto
: AF Servo
141
AF foto a foto para motivos estáticos
Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Una vez enfocado un motivo, el punto AF que enfoca se vuelve verde y la cámara emite
un aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja.
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el disparador
hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes de tomar la fotografía.
Para ver información detallada sobre la velocidad de los disparos en serie, consulte
Modo de avance.
Nota
Si se ajusta [ : Aviso sonoro] en [Desac.], el aviso sonoro no sonará cuando se
obtenga el enfoque.
Consulte MF con objetivo electrónico cuando utilice un objetivo compatible con el
enfoque manual electrónico.
Disparo con el enfoque bloqueado
En el disparo con el enfoque bloqueado, utilice AF foto a foto con un punto AF fijo y, a
continuación, recomponga la toma antes de disparar. Los pasos son los siguientes cuando
presiona el disparador hasta la mitad para enfocar.
1. Apunte el punto AF fijo hacia el motivo que desea enfocar y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad.
142
2. Cuando el punto AF enfocado se vuelva verde, mantenga el
disparador presionado hasta la mitad y recomponga la toma.
3. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
143
AF Servo para motivos en movimiento
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras mantenga
presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo
continuamente.
Una vez enfocado un motivo, el punto AF que enfoca se vuelve azul. El aviso sonoro no
suena aunque se obtenga el enfoque.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Para ver información detallada sobre la velocidad de los disparos en serie, consulte
Modo de avance.
Precaución
Según el objetivo utilizado, la distancia al motivo y la velocidad del motivo, es
posible que la cámara no pueda enfocar correctamente.
Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, puede perderse el enfoque.
Utilice primero el zoom y, a continuación, recomponga la toma y dispare.
144
Luz de ayuda al AF
Puede que la luz de ayuda al AF ( , ) destelle cuando presione el disparador hasta la
mitad con poca luz o en condiciones similares, para facilitar el enfoque automático.
Con un flash Speedlite, configure el ajuste en el flash Speedlite como sea necesario.
Precaución
El flash no emite la luz de ayuda al AF cuando la operación AF se ajusta en [AF
Servo].
Nota
Para desactivar el disparo de la luz de ayuda al AF, ajuste [ : Destello luz de
ayuda al AF] en [Desac.].
145
Sistema AF
Selección del sistema AF
Detección de ojos
Vista ampliada
Sugerencias para fotografiar con AF
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
Rango AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo o para el
motivo. La cámara intenta enfocar las caras de personas que se encuentren en un punto AF
o en el marco de Zona AF. En el modo < >, < > y < >, se ajusta automáticamente
[+Seguim.]. Para ver instrucciones sobre cómo seleccionar el sistema AF, consulte
Selección del sistema AF.
: +Seguim.
La cámara detecta las caras de personas y las enfoca. Sobre las caras que se detectan,
aparece un punto AF [ ] que se somete a seguimiento.
Si no se detecta ninguna cara, se utilizará toda el área AF para enfocar.
146
: AF puntual
La cámara enfoca un área más reducida que la de [AF 1 punto].
: AF 1 punto
La cámara enfoca utilizando un único punto AF [ ].
: Zona AF
Enfoca un marco de zona AF amplio, lo que facilita adquirir motivos en comparación con
[AF 1 punto].
Da prioridad al enfoque sobre el motivo más cercano. Las caras de las personas del marco
de Zona AF también tienen prioridad para el enfoque.
Los puntos AF enfocados se muestran con < >.
147
Selección del sistema AF
1. Seleccione [ : Sistema AF].
2. Seleccione una opción.
Nota
Sin utilizar el menú, también puede ajustar el sistema AF presionando el botón
< > y, a continuación, el botón < > de nuevo.
148
+Seguim.:
La cámara detecta las caras de personas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF
[ ] se mueve también para seguir la cara.
Con [Detección ojos] ajustado en [Activ.], puede fotografiar con los ojos del motivo
enfocados ( ).
* Estas instrucciones se aplican a la cámara con la operación AF ajustada en [AF foto a foto] ( ).
Cuando se haya ajustado [AF Servo] ( ), el punto AF se volverá azul cuando se obtenga el enfoque.
1. Compruebe el punto AF.
Sobre las caras que se detecten aparecerá un punto AF [ ].
Cuando se detecten varias caras, presionar el botón < > cambia el
punto AF a [ ]. Presione las teclas < >< > para seleccionar la
cara que desee enfocar.
149
2. Enfoque y tome la fotografía.
Una vez que se presiona el disparador hasta la mitad y el motivo está
enfocado, el punto AF se vuelve verde y la cámara emite un aviso
sonoro.
Un punto AF naranja indica que la cámara no pudo enfocar los
motivos.
Precaución
Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será posible.
Ajuste el enfoque manualmente ( ) de modo que se pueda detectar la cara y, a
continuación, realice el AF.
Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana.
La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy grande en la
imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, o si está parcialmente oculta.
El AF no puede detectar motivos ni caras de personas en los bordes de la pantalla.
Recomponga la toma para centrar el motivo o acerque el motivo al centro.
150
Nota
Es posible que el [ ] activo cubra solo una parte de la cara, no la cara completa.
El tamaño del punto AF cambia en función del motivo.
Un punto AF sigue caras u ojos enfocados si ha configurado el ajuste [Selecc.
sujeto a seguir] en Controles personalizados en Funciones personalizadas (C.Fn)
( ).
Para activar el enfoque después de que aparezca un punto AF [ ] sobre caras u
ojos, presione el botón asignado a [Selecc. sujeto a seguir], que cambiará el
punto AF a [ ]. Aunque las caras o los ojos se muevan en la pantalla, el punto AF
[ ] se mueve para seguirlos.
Después de que aparezca un punto AF [ ] sobre caras u ojos detectados, cada
vez que presione el botón asignado a [Selecc. sujeto a seguir], se cambiará de
una cara u ojo detectado por [ ] al siguiente hasta que haya pasado por todas las
caras u ojos detectados. Después, el punto AF cambia a [ ].
151
AF puntual / AF 1 punto / Zona AF
Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se utilizan como
ejemplo pantallas de AF 1 punto.
1. Compruebe el punto AF.
Aparecerá el punto AF (1). Con Zona AF, se muestra el marco de Zona
AF.
2. Mueva el punto AF.
Para mover el punto AF, presione el botón < > y, a continuación,
presione las teclas < >< >< >< >.
Para centrar el punto AF, presione el botón < >.
152
3. Enfoque y tome la fotografía.
Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la
mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
Precaución
Es posible que los puntos AF no sigan los motivos en algunas condiciones de
disparo cuando se utilice [AF Servo] con Zona AF.
Enfocar con una luz de ayuda al AF puede ser difícil con puntos AF cercanos al
borde de la pantalla. En este caso, pase a un punto AF que se encuentre en el
centro de la pantalla.
Nota
Para devolver el punto AF al centro del área de la imagen, mantenga presionado el
botón < >.
153
Detección de ojos
Con el sistema AF ajustado en [ +Seguim.], puede fotografiar con los ojos del motivo
enfocados.
1. Seleccione [ : Detección ojos].
2. Seleccione [Activ.].
154
3. Apunte la cámara al motivo.
Se mostrará un punto AF alrededor del ojo.
Si no se detecta el ojo seleccionado, se seleccionará automáticamente
un ojo para enfocar.
Puede elegir un ojo o una cara que enfocar con las teclas < >< >
cuando se muestre [ ] tras presionar el botón < >, dependiendo
del ajuste de [Detección ojos].
4. Tome la fotografía.
Precaución
Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo del
motivo y de las condiciones de disparo.
Para cancelar la detección de ojos, ajuste [ : Detección ojos] en [Desac.].
Nota
Puede cambiar el ajuste de [Detección ojos] presionando el botón <> una
vez que haya ajustado [Sistema AF] en [ +Seguim.] en la pantalla de control
rápido después de presionar el botón < >.
155
Vista ampliada
Para comprobar el enfoque cuando el sistema AF sea diferente de [ +Seguim.], amplíe la
visualización aprox. 5× o 10× presionando el botón < > y, a continuación, el botón
< >.
La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual] o [AF 1 punto] y en el marco
de Zona AF para [Zona AF].
Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando se ha ajustado [AF puntual] y [AF 1
punto], el enfoque automático se realiza con la visualización ampliada. Cuando se
ajusta en [Zona AF], el enfoque automático se realiza después de restablecer la
visualización normal.
Con AF Servo, si presiona el disparador hasta la mitad en la vista ampliada, la cámara
volverá a la vista normal para enfocar.
Precaución
Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el AF.
Si se realiza el AF en la vista normal y, a continuación, se usa la vista ampliada, es
posible que no pueda obtenerse un enfoque preciso.
La velocidad del AF varía entre la vista normal y la vista ampliada.
El AF continuo y el AF servo vídeo no están disponibles cuando se amplía la
visualización.
Con la vista ampliada resulta más difícil enfocar debido a las trepidaciones de la
cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
156
Sugerencias para fotografiar con AF
Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se
enfocará de nuevo.
Es posible que la luminosidad de la imagen cambie antes y después del enfoque
automático.
Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que se tarde más
en enfocar o que se reduzca la velocidad de disparos en serie.
Si la fuente de luz cambia mientras se dispara, es posible que la pantalla parpadee y
que resulte difícil enfocar. En este caso, reinicie la cámara y reanude el disparo con AF
bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
Si no es posible el enfoque con AF, enfoque manualmente ( ).
Para motivos en el borde de la pantalla que estén ligeramente desenfocados, intente
centrar el motivo (o el punto AF o el marco de Zona AF) para enfocarlo y, a
continuación, recomponga la toma antes de disparar.
Con determinados objetivos, es posible que se tarde más tiempo en obtener el enfoque
mediante el enfoque automático o que no se obtenga un enfoque preciso.
157
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas de colores
uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras o las altas luces.
Motivos débilmente iluminados.
Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal.
Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos, teclados de
ordenador, etc.).
Líneas finas y contornos de motivos.
Bajo fuentes de luz con luminosidad, colores o patrones que cambien constantemente.
Escenas nocturnas o puntos de luz.
La imagen parpadea bajo iluminación fluorescente o LED.
Motivos extremadamente pequeños.
Motivos en el borde de la pantalla.
Motivos reflectantes o en contraluz extremo (por ejemplo: coches con superficies muy
reflectantes, etc.).
Motivos cercanos y lejanos cubiertos por un punto AF (por ejemplo: animales en una
jaula, etc.).
Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no vayan a mantenerse
quietos debido a la trepidación de la cámara o la borrosidad del motivo.
Realización de AF cuando el motivo está desenfocado muy lejos.
Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de enfoque suave.
Uso de un filtro de efecto especial.
Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la pantalla.
Rango AF
El intervalo de enfoque automático disponible varía en función del objetivo y del formato
utilizado, así como de si se utilizan funciones como IS digital de vídeo.
158
Enfoque manual
Si no se puede obtener el enfoque con el enfoque automático, siga el procedimiento que se
indica a continuación para enfocar manualmente.
1. Ajuste el modo de enfoque en < >.
Para objetivos RF sin conmutador de modos de enfoque
Ajuste [ : Modo de enfoque] en [MF].
159
Para objetivos RF con conmutador de modos de enfoque
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
2. Amplíe la imagen.
Cuando se presiona el botón < > y, a continuación, el botón
<>, la relación de ampliación cambia de la manera siguiente.
3. Mueva el área ampliada.
Utilice las teclas < >< >< >< > para mover el área ampliada
a la posición para enfocar.
Para centrar el área ampliada, presione el botón < >.
160
4. Enfoque manualmente.
Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del
objetivo para enfocar.
Una vez logrado el enfoque, presione el botón < > para volver a la
vista normal.
Ajuste del valor máximo MF (resalte de contornos)
Mientras dispara, es posible mostrar en color los bordes de los objetos enfocados para
facilitar el enfoque. Puede ajustar el color del contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la
detección de bordes (excepto en los modos < >/< >).
1. Seleccione [ : Ajuste valor máximo MF].
2. Seleccione [Valor máximo].
Seleccione [On].
161
3. Ajuste el nivel y el color.
Ajústelo si es necesario.
Precaución
En la vista ampliada, no se muestra la visualización del valor máximo de enfoque.
Durante la salida HDMI, la visualización del valor máximo de enfoque no se
muestra en el equipo conectado mediante HDMI.
El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir con sensibilidades ISO altas,
especialmente cuando se ajusta la ampliación ISO. Si es necesario, baje la
sensibilidad ISO o ajuste [Valor máximo] en [Off].
Nota
La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla no se
graba en las imágenes.
162
Modo de avance
1. Seleccione [ : Modo de avance].
2. Seleccione una opción.
[ ] Disparo único
Cuando mantenga presionado el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una
fotografía.
[ ] Disparos en serie
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a
máx. aprox. 6,5 disparos/seg. mientras lo mantiene presionado hasta el fondo. Con la
operación AF ajustada en [AF Servo], la velocidad de disparos en serie será de un
máx. aprox. 3,5 disparos/seg.
[ ] Autodisparador:10 seg./Mando a dist.
[ ] Autodisparador:2 seg./Mando a dist.
[ ] Autodisparador:En serie
Para el disparo con autodisparador, consulte Uso del autodisparador. Para el disparo
con control remoto, consulte Disparo con mando a distancia.
163
Uso del autodisparador
1. Seleccione [ : Modo de avance].
2. Seleccione una opción.
/ : Disparar en 10 seg.
También es posible disparar con mando a distancia ( ).
/ : Disparar en 2 seg.
También es posible disparar con mando a distancia ( ).
: Disparar en serie en 10 seg. el número especificado de
disparos
Presione las teclas <>< > para ajustar el número de disparos que
desee realizar (2–10). No es posible disparar con mando a distancia.
[ ] y [ ] son los iconos que se muestran cuando se empareja la
cámara con un control remoto inalámbrico (se vende por
separado, ).
164
3. Tome la fotografía.
Enfoque el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta el
fondo.
Para comprobar el funcionamiento, mire la lámpara del autodisparador,
escuche los avisos sonoros y mire la cuenta atrás en segundos en la
pantalla.
La lámpara del autodisparador parpadea más rápidamente aprox. 2
seg. antes del disparo.
Precaución
Con [ ], el intervalo de disparo puede prolongarse bajo algunas condiciones de
disparo, dependiendo de la calidad de imagen, el uso del flash y otros factores.
Nota
[ ] se puede utilizar para empezar a disparar sin tocar la cámara y evitar la
trepidación cuando se monte en un trípode para fotografiar bodegones o hacer
exposiciones largas.
Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir las
imágenes ( ) para examinar el enfoque y la exposición.
Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque ( ) en
un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se vaya a colocar.
Para cancelar el autodisparador, presione el botón < >.
Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo con mando a distancia.
165
Disparo con mando a distancia
Control remoto inalámbrico BR-E1
Disparador remoto RS-60E3
El disparo a distancia se puede realizar con un Control remoto inalámbrico BR-E1 o con un
Disparador remoto RS-60E3 (conexiones Bluetooth y por cable respectivamente; se venden
por separado).
Control remoto inalámbrico BR-E1
Puede disparar a distancia hasta aprox. 5 metros/16,4 pies de la cámara. Después de
emparejar la cámara y el BR-E1 ( ), ajuste el modo de avance en [ ] ( ).
Para ver instrucciones de funcionamiento, consulte las Instrucciones del BR-E1.
Nota
Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo con mando a distancia.
BR-E1 también se puede utilizar para la grabación de vídeo ( ).
166
Disparador remoto RS-60E3
Una vez conectado a la cámara, el disparador le permite disparar de forma remota a través
de una conexión por cable.
Para ver instrucciones de funcionamiento, consulte las Instrucciones del RS-60E3.
1. Abra la tapa del terminal.
2. Conecte la clavija al terminal del mando a distancia.
167
Modo de medición
Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del
motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa. La medición evaluativa se
ajusta automáticamente en los modos de la zona básica (excepto en el modo < : >,
que utiliza la medición promediada ponderada al centro).
1. Seleccione [ : Modo de medición].
2. Seleccione una opción.
: Medición evaluativa
Modo de medición de uso general adecuado incluso para motivos a contraluz. La
cámara ajusta automáticamente la exposición adecuada para la escena.
: Medición parcial
Es efectiva cuando hay luces mucho más luminosas alrededor del motivo debido a un
contraluz, etc. Cubre aproximadamente el 5,8 % del área del centro de la pantalla. En la
pantalla se muestra el área de medición parcial.
: Medición puntual
Es efectiva cuando se mide una parte específica del motivo. Cubre aproximadamente el
2,9 % del área del centro de la pantalla. En la pantalla se muestra el área de medición
puntual.
168
: Promediada pond. centro
Se promedia la medición a través de la pantalla, dando más importancia al centro de la
pantalla.
Precaución
Con (medición evaluativa), si se mantiene presionado el disparador hasta la
mitad cuando se dispara con [AF foto a foto], se bloquea el valor de exposición
(bloqueo AE). Con (medición parcial), (medición puntual) o (medición
promediada con preponderancia central), la exposición se ajusta en el momento en
que se toma la imagen (sin bloquear el valor de exposición cuando se presiona el
disparador hasta la mitad).
169
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer
(reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición está disponible en los modos <P>, <Tv>, <Av> y <M>.
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición cuando se haya
ajustado tanto el modo <M> como ISO Auto, consulte Compensación de la exposición con
ISO Auto.
1. Seleccione el indicador del nivel de exposición.
Presione la tecla < > para mostrar el indicador.
2. Ajuste la cantidad de compensación.
Exposición reducida, para oscurecer las imágenes
Exposición aumentada, para aclarar las imágenes
Ajústela observando la pantalla mientras gira el dial < >.
Se muestra un icono [ ] para indicar la compensación de la
exposición.
3. Tome la fotografía.
Para cancelar la compensación de la exposición, haga que el indicador
del nivel de exposición [ ] vuelva a [ ], el índice de exposición
estándar.
170
Precaución
Si se establece [ : Luminosidad Automática] ( ) en cualquier ajuste diferente
de [Desac.], es posible que la imagen continúe pareciendo luminosa aunque se
haya ajustado una compensación de la exposición reducida para oscurecer las
imágenes.
Nota
La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de apagar la cámara.
También se puede ajustar en la pantalla de funciones de disparo, en [ : Comp.
exposición/Ajuste AEB] ( ).
171
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado
o cuando vaya a tomar varias fotografías con el mismo ajuste de exposición. Presione el
botón < > para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen.
Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc.
1. Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
2. Presione el botón < >.
Se muestra [ ] en la pantalla para indicar que la exposición está
bloqueada (bloqueo AE). Para cancelar el bloqueo AE, presione otra
vez el botón < >.
3. Recomponga el encuadre y tome la fotografía.
Pulse el botón de disparo.
Precaución
Si se establece [ : Luminosidad Automática] ( ) en cualquier ajuste diferente
de [Desac.], es posible que la imagen continúe pareciendo luminosa aunque se
haya ajustado una compensación de la exposición reducida para oscurecer las
imágenes.
172
Efectos del bloqueo AE
Modo de medición
( )
Selección del punto AF ( )
Selección automática Selección manual
Se bloquea la exposición centrada
en el punto AF enfocado.
Se bloquea la exposición centrada en
el punto AF seleccionado.
El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
* La exposición con preponderancia central se bloquea cuando [ ] está ajustado con la cámara
configurada para el enfoque manual ( ).
Nota
El bloqueo AE no es posible con exposiciones “B”.
173
Fotografía con flash
En este capítulo se describe cómo disparar con el flash incorporado o con un flash externo
(flashes Speedlite serie EL/EX).
a la derecha de los títulos de página indica funciones que solo están disponibles en
los modos de la zona creativa (<P>, <Tv>, <Av> o <M>).
Precaución
Durante la grabación de vídeo no se puede usar el flash.
AEB no está disponible en la fotografía con flash.
Disparo con el flash incorporado
Ajustes de funciones del flash
Disparo con flashes Speedlite
174
Disparo con el flash incorporado
Disparo con bloqueo FE
Se recomienda utilizar el flash incorporado cuando aparezca el icono [ ] en el visor o en la
pantalla, cuando se fotografíe a los motivos a contraluz durante el día o cuando se dispare
con poca luz.
1. Levante manualmente el flash.
En los modos de la zona creativa, es posible disparar con flash
siempre que el flash esté levantado.
Mientras se carga el flash, se muestra [BUSY] en la pantalla.
2. Presione el disparador hasta la mitad.
Confirme que aparece [ ] en la pantalla.
3. Tome la fotografía.
Cuando se consiga el enfoque y presione el disparador hasta el fondo,
el flash se disparará siempre.
Para retraer el flash incorporado después de disparar, empújelo hacia
abajo con los dedos hasta que encaje en su lugar.
175
Sugerencias para fotografiar
Con luz muy brillante, reduzca la sensibilidad ISO.
Si el ajuste de exposición del visor parpadea, reduzca la sensibilidad ISO.
Desmonte el parasol del objetivo. No se acerque demasiado al motivo.
Si el objetivo tiene un parasol montado o está demasiado cerca del motivo, es posible
que la parte inferior de la fotografía aparezca oscura debido a la obstrucción de la luz
del flash. Para fotografías importantes, reproduzca la imagen y compruebe que la foto
no parezca anormalmente oscura en la parte inferior.
Precaución
No utilice el flash incorporado a menos que esté completamente levantado.
Nota
Si la parte inferior de las imágenes queda oscura al usar un superteleobjetivo u
objetivos de diámetro grande, considere utilizar un flash Speedlite externo (se
vende por separado, ).
Disparo con bloqueo FE
El fondo u otros factores pueden hacer los motivos más luminosos o más oscuros en la
fotografía con flash con motivos situados cerca del borde de la pantalla. En este caso,
utilice el bloqueo FE. Después de ajustar la potencia del flash para obtener la luminosidad
adecuada para el motivo, puede recomponer (situando el motivo a un lado) y disparar. Esta
función también puede utilizarse con un flash Speedlite serie EL/EX Canon.
*FE significa “Flash Exposure” (exposición con flash).
1. Levante manualmente el flash.
Presione el disparador hasta la mitad y confirme que aparece [ ] en la
pantalla.
176
2. Enfoque el motivo.
3. Presione el botón < > ( ).
Centre el motivo en el visor y, a continuación, presione el botón < >.
El flash dispara un destello previo y se retiene la potencia de flash
necesaria para disparar.
[ ] aparece en la pantalla.
Cada vez que presione el botón < >, se disparará un destello previo
y se retendrá la potencia del flash requerida para el disparo.
4. Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo.
177
Precaución
El icono [ ] parpadea cuando los motivos están demasiado alejados y las
fotografías van a quedar oscuras. Acérquese al motivo y repita los pasos 2–4.
178
Ajustes de funciones del flash
Destello flash
Medición de flash E-TTL II
Reducción de ojos rojos
Sincronización lenta
Ajustes de funciones del flash incorporado
Ajustes de funciones del flash externo
Ajustes de funciones personalizadas del flash externo
Borrado de ajustes de funciones del flash/Ajustes de C.Fn
Las funciones del flash incorporado o de los flashes Speedlite serie EL/EX externos se
pueden ajustar desde las pantallas de menús de la cámara.
Antes de ajustar funciones de flashes Speedlite externos, monte el flash Speedlite y
enciéndalo.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite externo, consulte las
instrucciones de este flash.
1. Seleccione [ : Control del flash].
179
2. Seleccione una opción.
180
Destello flash
Ajuste en [ ] (en los modos de la zona básica o <P>) para que el flash se dispare
automáticamente según las condiciones de la toma.
Ajuste [ ] para hacer que el flash dispare siempre cuando usted dispare.
Seleccione [ ] (en los modos de la zona creativa) para mantener el flash desactivado o
si va a usar la luz de ayuda al AF.
181
Medición de flash E-TTL II
Ajuste [Eval. (pr.cara)] para una medición de flash adecuada para fotografías de
personas.
Ajuste [Evaluativa] para una medición de flash que refuerce el disparo con disparos en
serie.
Si se ajusta [Promediada], la exposición con flash se promediará para toda la escena
medida.
Precaución
Aunque se ajuste [Eval. (pr.cara)], es posible que algunos motivos y condiciones
de disparo le impidan obtener el resultado esperado.
182
Reducción de ojos rojos
Ajuste [Activ.] para reducir los ojos rojos mediante el disparo de la lámpara de reducción de
ojos rojos antes de disparar el flash.
183
Sincronización lenta
Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en los
modos <Av> y <P>.
[ ] 1/250-30 seg. automática
La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente dentro de un
intervalo de 1/250 seg. a 30 seg. para adecuarse a la luminosidad de la escena. En
lugares con poca luz se utiliza el disparo con sincronización lenta (bajo ciertas
condiciones de disparo) y se reduce automáticamente la velocidad de obturación.
[ ] 1/250-1/60 seg. automática
Impide que se ajuste automáticamente una velocidad de obturación lenta en
condiciones de poca luz. Es eficaz para evitar la borrosidad del motivo y la trepidación
de la cámara. La luz del flash proporciona exposición estándar para los motivos, pero
tenga en cuenta que los fondos pueden quedar oscuros.
[ ] 1/250 seg. (fijo)
La velocidad de obturación se fija en 1/250 seg., que es más eficaz para evitar la
borrosidad del motivo y la trepidación de la cámara que con [1/250-1/60 seg.
automática]. Sin embargo, con poca luz, el fondo del motivo saldrá más oscuro que
con [1/250-1/60 seg. automática].
Precaución
Para usar el disparo con sincronización lenta en el modo <Av>/<P>, ajuste en
[1/250-30 seg. automática].
184
Ajustes de funciones del flash incorporado
Modo de flash
Ajuste [E-TTL II] para disparar en el modo de flash totalmente automático E-TTL II/E-TTL.
Ajuste [Flash manual] para especificar la potencia de flash preferida en [Pot. flash ].
Solo disponible en el modo <Tv>/<Av>/<M>.
185
Sincro obturac.
Normalmente, ajuste en [1ª cortina] para que el flash dispare inmediatamente después de
que se inicien los disparos.
Ajuste [2ª cortina] y utilice velocidades de obturación bajas para obtener fotografías con
aspecto natural de trazas de movimiento de motivos, tales como luces de automóviles.
Precaución
Cuando dispare con [2ª cortina], ajuste una velocidad de obturación de 1/60 seg.
o más lenta. Si la velocidad de obturación supera 1/60 seg., se utiliza
automáticamente la sincronización a la primera cortina aunque se haya ajustado
[2ª cortina].
186
Comp. exp.
Ajuste la compensación de la exposición con flash si la luminosidad del motivo no sale
como lo desea (debe ajustar la potencia del flash) en la fotografía con flash. Puede
establecer la compensación de la exposición con flash hasta ±2 puntos en incrementos de
1/3 de punto.
1. Seleccione [Comp. exp. ].
2. Ajuste la cantidad de compensación.
Si la exposición es demasiado oscura, presione la tecla < > (para
aumentar la exposición).
Si la exposición es demasiado luminosa, presione la tecla < > (para
reducir la exposición).
Después de tomar la foto, cancele la compensación de la exposición
con flash ajustándola de nuevo en 0.
187
Precaución
Ajustar [ : Luminosidad Automática] ( ) en una opción diferente de [Desac.]
puede causar que las imágenes continúen pareciendo luminosas aunque se haya
ajustado una compensación de la exposición con flash negativa para obtener
exposiciones más oscuras.
Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con un flash Speedlite (se
vende por separado, ), no se puede ajustar la compensación de la exposición
con flash con la cámara (control rápido o ajustes de funciones del flash externo).
Tenga en cuenta que el ajuste del flash Speedlite anula el de la cámara si ambos
se ajustan al mismo tiempo.
Nota
La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de situar el interruptor de alimentación en < >.
188
Ajustes de funciones del flash externo
La información que se muestra en la pantalla, la posición de la visualización y las opciones
disponibles varían en función del modelo de flash Speedlite, los ajustes de sus funciones
personalizadas, el modo de flash y otros factores. Consulte las instrucciones de la unidad
de flash para obtener información detallada sobre sus funciones.
Ejemplo de pantalla
(1) Modo de flash
(2) Funciones inalámbricas/Control ratio destello
(3) Zoom del flash (cobertura del flash)
(4) Sincronización del obturador
(5) Compensación exposición flash
(6) Ahorquillado exposición flash
Precaución
Cuando se utilizan flashes Speedlite serie EX que no son compatibles con los
ajustes de funciones del flash, las funciones se limitan.
189
Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con flash que desee.
• [E-TTL II] es el modo estándar de los flashes Speedlite serie EL/EX para la fotografía
con flash automático.
• [Flash manual] es un modo para configurar manualmente el ajuste de [Potencia flash]
del flash Speedlite.
• [CSP] (Modo prioridad disparo en serie) está disponible cuando se utiliza un flash
Speedlite compatible. Este modo reduce automáticamente la potencia de flash en un
punto y aumenta la sensibilidad ISO en un punto. Es útil en los disparos en serie y
contribuye a ahorrar energía de las pilas del flash.
Respecto a otros modos del flash, consulte las Instrucciones de un flash Speedlite
compatible con el modo de flash correspondiente.
Precaución
Si se produce sobreexposición al fotografiar con flash con [CSP] en el modo <Tv>
o <M>, ajuste la Compensación de la exposición como sea necesario.
Nota
Con [CSP], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en [Auto].
190
Funciones inalámbricas
Puede utilizar la transmisión inalámbrica óptica o por radio para disparar con iluminación de
varios flashes inalámbricos.
Para ver información detallada sobre el flash inalámbrico, consulte las Instrucciones de un
flash Speedlite compatible con la fotografía con flash inalámbrico.
Control ratio destello
Con un flash macro, puede ajustar el control del ratio de destello.
Para ver información detallada sobre el control del ratio de destello, consulte las
Instrucciones del flash macro.
Zoom del flash (cobertura del flash)
Con los flashes Speedlite que tienen cabeza de flash con zoom se puede ajustar la
cobertura del flash.
191
Sincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina] para que el flash
dispare inmediatamente después de que se inicien los disparos. Ajuste [Sincronización
segunda cortina] y utilice velocidades de obturación bajas para obtener fotografías con
aspecto natural de trazas de movimiento de motivos, tales como luces de automóviles.
Ajuste [Sincronización alta velocidad] para fotografiar con flash a velocidades de
obturación superiores a la velocidad máxima de obturación de sincronización del flash. Esto
es eficaz cuando se dispara con una abertura abierta en modo <Av> para desenfocar el
fondo tras motivos en exteriores con luz de día, por ejemplo.
Precaución
Cuando dispare con [Sincronización segunda cortina], ajuste una velocidad de
obturación de 1/60 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación supera 1/60
seg., se aplica automáticamente la sincronización a la primera cortina, aunque se
haya ajustado [Sincronización segunda cortina].
Compensación exposición flash
Al igual que es ajustable la compensación de la exposición, también es posible ajustar la
potencia de los flashes Speedlite externos.
192
Precaución
Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite, no
se puede ajustar la compensación de la exposición con flash con la cámara. Tenga
en cuenta que el ajuste del flash Speedlite anula el de la cámara si ambos se
ajustan al mismo tiempo.
Ahorquillado exposición flash
Los flashes Speedlite equipados con ahorquillado de la exposición con flash (FEB) pueden
cambiar automáticamente la potencia del flash externo, puesto que se realizan tres tomas a
la vez.
193
Ajustes de funciones personalizadas del flash externo
Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite
externo, consulte las Instrucciones de este flash.
Precaución
Con un flash Speedlite serie EL/EX, el flash Speedlite disparará siempre a plena
potencia si se ajusta la función personalizada [Modo de medición del flash] en
[1:TTL] (flash automático).
Las funciones personales (P.Fn) del flash Speedlite externo no se pueden ajustar
ni cancelar desde la pantalla [ : Aj. func. flash externo] de la cámara. Ajústelas
directamente desde el flash Speedlite.
194
Borrado de ajustes de funciones del flash/Ajustes de
C.Fn
1. Seleccione [Borrar ajustes].
2. Seleccione los ajustes que vaya a borrar.
Seleccione [Borrar ajustes flash incorp.], [Borrar ajustes flash
externo] o [Borrar ajus. C.Fn flash ext.].
Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación para borrar todos los
ajustes del flash o los ajustes de las funciones personalizadas.
195
Disparo con flashes Speedlite
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX
Unidades de flash que no son de Canon
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
La cámara permite fotografiar con flash utilizando todas las funciones de los flashes
Speedlite de la serie EL/EX (se venden por separado).
Para ver instrucciones, consulte las Instrucciones del flash Speedlite serie EL/EX.
Precaución
Los flashes Speedlite no se dispararán de forma intermitente para proporcionar
una luz de ayuda al AF.
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX
Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático
A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispararse a máxima potencia.
Ajuste el modo de disparo de la cámara en <M> o <Av> y establezca el ajuste de
abertura antes de disparar.
Cuando utilice un flash Speedlite que tenga un modo de flash manual, dispare en el
modo de flash manual.
196
Unidades de flash que no son de Canon
Velocidad de sincronización
La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no sean Canon
hasta 1/250 seg. Con unidades de flash de estudio grandes, la duración del flash es mayor
que la de una unidad de flash compacta y varía en función del modelo. Antes de disparar,
tome algunas fotografías de prueba con una velocidad de sincronización de aprox. 1/60
seg. a 1/30 seg. para confirmar que la sincronización del flash se realiza correctamente.
Precaución
Baje manualmente el flash incorporado antes de montar una unidad de flash
externo.
Usar la cámara con una unidad de flash dedicada o un accesorio de flash para
cámaras de otros fabricantes supone un riesgo de avería e, incluso, daños.
No monte una unidad de flash de alto voltaje en la zapata para accesorios de la
cámara. Es posible que no dispare.
197
Toma de fotografías y grabación de vídeo
En este capítulo se describe la toma de fotografías y la grabación de vídeo, y se presentan
los ajustes de menú de la ficha de disparo ([ ]).
Toma de fotografías
Grabación de vídeo
198
Toma de fotografías
a la derecha de los títulos de las páginas indica funciones que solo están disponibles en
los modos de la zona creativa.
Menús de fichas: Toma de fotografías
Calidad de imagen
Formato de imagen fija
Ajustes de compensación de la exposición/AEB
Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías
Luminosidad Automática
Prioridad a tonos de altas luces
Ajustes de balance de blancos
Corrección del balance de blancos
Espacio de color
Selección de estilo de imagen
Personalización del estilo de imagen
Registro del estilo de imagen
Corrección de las aberraciones del objetivo
Características de reducción de ruido
Anexión de datos de eliminación del polvo
AF continuo
Modo de enfoque
Destello de luz de ayuda al AF
MF con objetivo electrónico
Anillo de enfoque/control
Estabilización de imagen (Modo IS)
Duración de la revisión
Temporizador de medición
Simulación de la exposición
Visualización de información sobre el disparo
199
Formato de visualización del visor
Rendimiento de visualización
Precauciones generales para la toma de fotografías
200
Menús de fichas: Toma de fotografías
Disparo 1
(1) Calid. imagen
(2) Formato Imagen
(3) Comp. Exp./AEB
(4) Ajustes de sensibilidad ISO
(5) Luminosidad Automática
(6) Prioridad tonos altas luces
Disparo 2
(1) Control del flash
(2) Modo de medición
(3) Bal. Blancos
(4) WB personalizado
(5) Despl./Sec. WB
(6) Espacio color
201
Disparo 3
(1) Estilo imagen
Selección de estilo de imagen
Personalización del estilo de imagen
Registro del estilo de imagen
(2) Corrección aberración obj.
(3) Red. ruido en largas expo.
(4) Reducc. ruido alta sens. ISO
(5) Datos eliminación del polvo
Disparo 4
(1) Operación AF
(2) Sistema AF
(3) Detección ojos
(4) AF continuo
(5) Modo de enfoque
202
Disparo 5
(1) Ajuste valor máximo MF
(2) Destello luz de ayuda al AF
(3) MF con objetivo electrónico
(4) Anillo de enfoque/control
Disparo 6
(1) Modo de avance
(2) Modo IS (Estabiliz. imagen)
(3) Duración revisión
(4) Temp. medición
(5) Simulación expo.
203
Disparo 7
(1) Vista inf. disparo
(2) Formato visual. VF
(3) Rendim. visual
Disparo 8
(1) Calidad de vídeo
(2) Grabación sonido
(3) Ajustes de sensibilidad ISO
(4) AF servo vídeo
(5) Obturador lento auto
(6) Función disparador para vídeos
En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes pantallas.
Tenga en cuenta que los elementos de ajuste disponibles varían en
función del modo de grabación.
204
Disparo 1
(1) Modo de disparo
(2) Calid. imagen
(3) Formato Imagen
(4) Control del flash
Disparo 2
(1) Sistema AF
(2) Detección ojos
(3) AF continuo
(4) Modo de enfoque
205
Disparo 3
(1) Ajuste valor máximo MF
(2) Destello luz de ayuda al AF
Disparo 4
(1) Modo de avance
(2) Modo IS (Estabiliz. imagen)
(3) Duración revisión
(4) Vista inf. disparo
206
Disparo 5
(1) Formato visual. VF
(2) Rendim. visual
(3) Tipo de resumen
(4) Retener datos Ayuda creativa
Disparo 6
(1) Calidad de vídeo
(2) Grabación sonido
(3) AF servo vídeo
(4) Función disparador para vídeos
207
Calidad de imagen
Imágenes RAW
Guía de ajustes de calidad de imagen
Ráfaga máxima para los disparos en serie
1. Seleccione [ : Calid. imagen].
2. Ajuste la calidad de imagen.
Para imágenes RAW, gire el dial < > y, para imágenes JPEG,
presione las teclas < >< >.
Presione el botón < > para realizar el ajuste.
Precaución
El número de disparos disponibles indicado por [****] en la pantalla de ajuste de
calidad de imagen se aplica siempre a un ajuste de [3:2], con independencia del
ajuste de formato real ( ).
208
Nota
Si se ajusta [] tanto para la imagen RAW como para la imagen JPEG, se ajustará
.
Si selecciona tanto RAW como JPEG, cada vez que dispare, la imagen se grabará
simultáneamente en la tarjeta tanto en forma de imagen RAW como en forma de
imagen JPEG, con las calidades de imagen especificadas. Las dos imágenes se
grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo: .JPG para
JPEG y .CR3 para RAW).
está en calidad (Fina).
Significado de los iconos de calidad de imagen: RAW, RAW
compacto, JPEG, Fina, Normal, Grande, Mediana, Pequeña.
Imágenes RAW
Las imágenes RAW son datos sin procesar procedentes del sensor de imagen que se
graban digitalmente en la tarjeta en forma de archivos o (de menor tamaño
que ), dependiendo de su selección.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar imágenes RAW.
Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según cómo se vayan a utilizar y puede
generar imágenes JPEG o de otros tipos que reflejen los efectos de esos ajustes.
Precaución
Para mostrar imágenes RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital Photo
Professional (software EOS, en adelante DPP).
Las versiones más antiguas de DPP 4.x no son compatibles con la visualización, el
procesamiento, la edición u otras operaciones con imágenes RAW captadas con
esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP 4.x instalada en su ordenador,
obtenga e instale la versión más reciente de DPP desde el sitio web de Canon
para actualizarla ( ), lo que sobrescribirá la versión anterior. De manera similar,
DPP 3.x o una versión anterior no es compatible con la visualización, el
procesamiento, la edición u otras operaciones con imágenes RAW captadas con
esta cámara.
Es posible que el software comercial no pueda mostrar imágenes RAW captadas
con esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad, póngase en
contacto con el fabricante del software.
209
Guía de ajustes de calidad de imagen
Para obtener información detallada sobre el tamaño de archivo, el número de disparos
disponibles, la ráfaga máxima y otros valores estimados, consulte Tamaño de archivo/
número de disparos disponibles y Ráfaga máxima (disparos aprox.).
Ráfaga máxima para los disparos en serie
La ráfaga máxima estimada se muestra en la parte superior de la pantalla de disparo.
Nota
Cuando la ráfaga máxima en la toma de fotografías se indica como “99”, puede
realizar 99 disparos o más en serie. Los disparos disponibles son menos para un
valor de 98 o inferior; cuando se muestre [BUSY] en la pantalla de disparo, la
memoria interna estará llena y la toma de fotografías se detendrá temporalmente.
Si detiene los disparos en serie, la ráfaga máxima aumentará. Una vez que todas
las imágenes captadas se hayan escrito en una tarjeta, puede disparar otra vez la
ráfaga máxima que se indica en Ráfaga máxima (disparos aprox.).
210
Formato de imagen fija
Puede cambiar el formato de la imagen.
1. Seleccione [ : Formato Imagen].
2. Ajuste el formato.
Seleccione un formato y, a continuación, presione el botón < >.
Imágenes JPEG
Las imágenes se grabarán con el formato establecido.
Imágenes RAW
Las imágenes siempre se grabarán en el formato [3:2]. La información de formato
seleccionada se agrega al archivo de imagen RAW. Esto permite que, al procesar una
imagen RAW con Digital Photo Professional (software EOS), se pueda generar una
imagen con el mismo formato que se ajustó en el momento de disparar.
211
Formato
4:3 16:9 1:1
Nota
Las imágenes RAW captadas con un formato de [4:3], [16:9] o [1:1] se muestran
durante la reproducción con líneas que indican el formato correspondiente, pero
estas líneas no se graban en la imagen.
212
Ajustes de compensación de la exposición/AEB
Puede captar tres imágenes con diferentes velocidades de obturación, valores de abertura y
sensibilidades ISO, según se ajuste en la cámara. Esta función se denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
1. Seleccione [ : Comp. Exp./AEB].
2. Ajuste el intervalo AEB.
Gire el dial < > para ajustar el intervalo AEB (1). Con el uso de las
teclas < >< >, puede ajustar la cantidad de compensación de la
exposición.
Presione < > para establecerlo.
Una vez que establezca el intervalo AEB, se mostrará en la pantalla en
el indicador de nivel de exposición.
213
3. Tome la fotografía.
Exposición estándar
Exposición reducida
Exposición aumentada
Se toman tres fotografías ahorquilladas de acuerdo con el modo de
avance ajustado, en este orden: exposición estándar, exposición
reducida y exposición aumentada.
AEB no se cancelará automáticamente. Para cancelar AEB, siga el
paso 2 para desactivar la visualización del intervalo AEB.
Precaución
Es posible que la compensación de la exposición en AEB sea menos eficaz
cuando [ : Luminosidad Automática] ( ) se ajuste en una opción diferente de
[Desac.].
Nota
Si se ajusta el modo de avance en [ ], presione el disparador tres veces para
cada disparo. En el modo [ ], al mantener presionado el disparador hasta el
fondo, se captan tres imágenes, una tras otra, antes de que la cámara deje de
disparar automáticamente. Cuando se ajusta [ ] o [ ], se captan tres tomas
consecutivas tras un retardo de 10 o 2 seg. Cuando se ajusta en [ ], se toman
tres veces el número de disparos especificados en los disparos en serie.
Puede ajustar AEB en combinación con la compensación de la exposición.
AEB no está disponible con flash, reducción de ruido multidisparo, filtros creativos
o disparo “B”.
AEB se cancelará automáticamente si realiza cualquiera de las siguientes
acciones: situar el interruptor de alimentación en < > o cuando el flash esté
completamente cargado.
214
Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el
nivel de luz ambiental.
En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
Para ver información detallada sobre la sensibilidad ISO en la grabación de vídeo, consulte
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo.
1. Presione la tecla < >.
2. Ajuste la sensibilidad ISO.
Configure el ajuste presionando las teclas < >< >.
La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 100-12800, en
incrementos de 1/3 de punto.
Cuando se selecciona [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente. También puede presionar el botón < > para
ajustar la sensibilidad en [AUTO].
Cuando se selecciona [AUTO], presionar el disparador hasta la mitad
mostrará la sensibilidad ISO ajustada.
Para especificar [AUTO] al ajustar [Sensibilidad ISO], en [ :
Ajustes de sensibilidad ISO] (se muestra más arriba), presione el
botón < >.
215
Guía de sensibilidad ISO
Las sensibilidades ISO bajas reducen el ruido de la imagen pero pueden aumentar el
riesgo de trepidación de la cámara o del motivo o reducir el área enfocada (menor
profundidad de campo) en algunas condiciones de disparo.
Las sensibilidades ISO altas permiten disparar con poca luz, aumentan el área
enfocada (por la mayor profundidad de campo) y amplían el alcance del flash, pero
pueden aumentar el ruido de la imagen.
Nota
También se puede ajustar en la pantalla [Sensibilidad ISO] en [ : Ajustes
de sensibilidad ISO].
Para añadir [H] (equivalente a ISO 25600) como opción disponible, ajuste
[Ampliación ISO] en [1:Activ.], en [ : Func. personalizadas(C.Fn)] ( ).
Precaución
Si ajusta [ : Prioridad tonos altas luces] en [Activ.] o [Mejorado], no podrá
seleccionar ISO 100/125/160 o [H] (equivalente a ISO 25600) ( ).
Si dispara con temperaturas elevadas, es posible que las imágenes que obtenga
parezcan tener más grano. Las exposiciones largas también pueden provocar
irregularidades en los colores de la imagen.
Con altas sensibilidades ISO, es posible que se perciba ruido de imagen (como
puntos luminosos o bandas) o colores irregulares.
Con altas sensibilidades ISO, es posible que se produzca una sobreexposición con
motivos captados de cerca.
Cuando dispare en condiciones que produzcan un ruido extremo, como una
combinación de alta sensibilidad ISO, alta temperatura y larga exposición, es
posible que las imágenes no se graben correctamente.
Es posible que el ruido de imagen (como puntos luminosos o bandas) y los colores
irregulares aumenten y que la resolución aparente disminuya en H (equivalente a
ISO 25600), que es una sensibilidad ISO ampliada.
216
Sensibilidad ISO [AUTO] máxima
Para ISO Auto, puede ajustar el límite máximo de sensibilidad ISO entre ISO 400-12800.
1. Seleccione [ : Ajustes de sensibilidad ISO].
2. Seleccione [Máx. para Auto].
Seleccione [Máx. para Auto] y, a continuación, presione el botón
< >.
3. Seleccione la sensibilidad ISO.
Seleccione una sensibilidad ISO y, a continuación, presione el botón
< >.
217
Luminosidad Automática
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las tomas se ven
oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto.
1. Seleccione [ : Luminosidad Automática].
2. Ajuste una opción de corrección.
Precaución
Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y la
resolución aparente cambie.
Si el efecto de Luminosidad Automática es demasiado fuerte y los resultados no
tienen la luminosidad deseada, ajuste [Baja] o [Desac.].
Si se establece un ajuste diferente de [Desac.] y se usa la compensación de la
exposición o la compensación de la exposición con flash para oscurecer la
exposición, es posible que la imagen siga saliendo luminosa. Si desea una
exposición más oscura, ajuste esta función en [Desac.].
La ráfaga máxima es menor con [Alta]. La grabación de imágenes en la tarjeta
también tarda más.
218
Nota
Para activar [ : Luminosidad Automática] para que se ajuste incluso en el
modo <M>, presione el botón < > en el paso 2 para borrar la marca de
verificación [ ] para [Desactivar en exp. man.].
219
Prioridad a tonos de altas luces
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
1. Seleccione [ : Prioridad tonos altas luces].
2. Ajuste una opción.
[Activ.]: mejora la gradación de las altas luces. La gradación entre los
grises y las altas luces se suaviza.
[Mejorado]: reduce las altas luces sobreexpuestas aún más que
[Activ.], bajo algunas condiciones de disparo.
Precaución
Es posible que el ruido aumente ligeramente.
La gama ISO disponible empieza en ISO 200. No es posible ajustar las
sensibilidades ISO ampliadas.
[Mejorado] no está disponible al grabar vídeos.
Con [Mejorado], es posible que los resultados de algunas escenas no tengan el
aspecto esperado.
220
Ajustes de balance de blancos
Balance de blancos
[ ] Balance de blancos automático
[ ] Balance de blancos personalizado
[ ] Temperatura de color
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente
blancas. Normalmente, el ajuste Auto [ ] (Prioridad al ambiente) o [ ] (Prioridad al
blanco) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores
naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz o
ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
1. Seleccione [ : Bal. Blancos].
2. Seleccione una opción.
221
(Aprox.)
Visualización Modo Temperatura de color (K: Kelvin)
Auto: prior. ambiente 3000–7000
Auto: prior. blanco
Luz día 5200
Sombra 7000
Nublado, luz tenue, puesta de sol 6000
Tungsteno 3200
Luz fluorescente blanca 4000
Flash Ajustada automáticamente*
Personalizado 2000–10000
Temp. de color 2500–10000
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la temperatura de
color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000 K.
Balance de blancos
El ojo humano se adapta a los cambios de iluminación, de manera que los objetos blancos
aparecen blancos bajo todo tipo de iluminación. Las cámaras digitales determinan el blanco
a partir de la temperatura de color de la iluminación y, sobre esta base, aplican un
procesamiento a las imágenes para hacer que los tonos de color tengan una apariencia
natural en las fotografías.
222
[ ] Balance de blancos automático
Con [ ], puede aumentar ligeramente la intensidad del matiz de color cálido de la imagen
al fotografiar una escena iluminada con luz de tungsteno.
Si selecciona [ ], puede reducir la intensidad del matiz de color cálido de la imagen.
1. Seleccione [ : Bal. Blancos].
2. Seleccione [ ].
Con [ ] seleccionado, presione el botón < >.
3. Seleccione una opción.
223
Precaución
Precauciones cuando se ajusta en [ ]
Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se muestre atenuado.
Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz de
color cálido de la imagen no se reduzca.
Cuando se utilice flash, el tono de color será el mismo que con [ ].
224
[ ] Balance de blancos personalizado
Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el balance de
blancos para la fuente de luz específica de la ubicación de la toma. Realice este
procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real donde vaya a disparar.
1. Fotografíe un objeto blanco.
Apunte la cámara a un objeto blanco uniforme, de modo que el blanco
llene la pantalla.
Enfoque manualmente y dispare con la exposición estándar ajustada
para el objeto blanco.
Puede usar cualquiera de los ajustes de balance de blancos.
2. Seleccione [ : WB personalizado].
225
3. Importe los datos de balance de blancos.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar la imagen captada en
el paso 1 y, a continuación, presione el botón < >.
Seleccione [OK] para importar los datos.
4. Seleccione [ : Bal. Blancos].
5. Seleccione [ ].
Precaución
Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición estándar,
es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.
Estas imágenes no se pueden seleccionar: imágenes captadas con el estilo de
imagen ajustado en [Monocromo], imágenes con un filtro creativo aplicado antes
o después de disparar, imágenes recortadas o imágenes captadas con otra
cámara.
Es posible que se muestren imágenes que no pueden usarse en el ajuste.
226
Nota
En lugar de fotografiar un objeto blanco, también puede fotografiar una carta de
grises o un reflector gris al 18 % estándar (disponible en el mercado).
227
[ ] Temperatura de color
1. Seleccione [ : Bal. Blancos].
2. Ajuste la temperatura de color.
Seleccione [ ].
Gire el dial < > para establecer la temperatura de color que
prefiera y, a continuación, presione el botón <>.
La temperatura de color se puede ajustar entre, aproximadamente,
2500 K y 10000 K, en incrementos de 100 K.
Precaución
Al ajustar la temperatura de color para una fuente de luz artificial, ajuste la
corrección del balance de blancos (tendencia magenta o verde) si es necesario.
Cuando ajuste [ ] en un valor medido con un medidor de temperatura de color
disponible en el mercado, tome previamente algunas fotografías de prueba y
establezca el ajuste como sea necesario para compensar cualquier diferencia
entre el medidor de temperatura de color y la cámara.
228
Corrección del balance de blancos
Corrección del balance de blancos
Ahorquillado automático del balance de blancos
La corrección del balance de blancos tiene el mismo efecto que el uso de un filtro de
conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en
el mercado.
Corrección del balance de blancos
1. Seleccione [ : Despl./Sec. WB].
229
2. Ajuste la corrección del balance de blancos.
Ajuste de ejemplo: A2, G1
Presione las teclas < > o < > para mover la marca “■” a la
posición que desee.
B representa el azul, A el ámbar, M el magenta y G el verde. El
balance de blancos se corregirá en la dirección en la que mueva la
marca.
A la derecha de la pantalla, [DESPLAZ] indica la dirección y la
cantidad de corrección, respectivamente.
Al presionar el botón < > se cancelarán todos los ajustes de
[Despl./Sec. WB].
Presione el botón < > para salir de la configuración.
Nota
Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a aprox. 5 grados mired de un filtro
de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida de la
temperatura de color que se utiliza para indicar valores como la densidad de un
filtro de conversión de temperatura de color).
230
Ahorquillado automático del balance de blancos
El ahorquillado del balance de blancos permite captar tres imágenes a la vez con diferentes
tonos de color.
Ajuste de la cantidad de ahorquillado del balance de blancos
Tendencia a B/A ±3 niveles
En el paso 2 de Corrección del balance de blancos, cuando gire el dial < >, la
marca “■” de la pantalla cambiará a “■ ■ ■” (3 puntos).
Al girar el dial en el sentido de las agujas del reloj se ajusta el ahorquillado B/A, y al
girarlo en sentido antihorario se ajusta el ahorquillado M/G.
A la derecha de la pantalla, [SECUENC] indica la dirección de ahorquillado y la cantidad
de corrección.
Al presionar el botón < > se cancelarán todos los ajustes de [Despl./Sec. WB].
Presione el botón < > para salir de la configuración.
Precaución
Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para los
disparos en serie será menor.
Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo, la grabación en la tarjeta
tardará más tiempo.
231
Nota
El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente: 1.
Balance de blancos estándar, 2. Tendencia azul (B), y 3. Tendencia ámbar (A), o
1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia magenta (M), y 3. Tendencia verde
(G).
También se puede ajustar la corrección del balance de blancos y AEB junto con el
ahorquillado del balance de blancos. Si ajusta AEB en combinación con el
ahorquillado del balance de blancos, se grabará un total de nueve imágenes para
un solo disparo.
El icono de balance de blancos parpadea cuando se ajusta el ahorquillado del
balance de blancos. (Si no se muestra el icono, presione el botón < > varias
veces para cambiar la visualización).
SECUENC significa secuencia de ahorquillado.
232
Espacio de color
Adobe RGB
La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Se recomienda sRGB
para las tomas normales.
1. Seleccione [ : Espacio color].
2. Ajuste una opción de espacio de color.
Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial y otras
aplicaciones industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales como monitores
compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).
Nota
Los nombres de archivo de las fotografías captadas en el espacio de color Adobe
RGB comienzan por “_”.
El perfil ICC no se adjunta. Para ver las descripciones relativas al perfil ICC,
consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (software EOS).
En la zona básica, se ajusta automáticamente [sRGB].
233
Selección de estilo de imagen
Características del estilo de imagen
Símbolos
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de
imagen que se ajusten eficazmente a su expresión fotográfica o al motivo.
1. Seleccione [ : Estilo imagen].
2. Seleccione un estilo de imagen.
234
Características del estilo de imagen
[ ] Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores
tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y puestas de sol, en particular
en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
Nota
Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de
imagen.
[ ] Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Adecuado para la mayoría de las escenas.
[ ] Retrato
Para obtener tonos de piel tersa, con nitidez ligeramente menor. Adecuado para
retratos en primer plano.
El tono de la piel se puede ajustar cambiando [ Tono de color] como se describe en
Ajustes y efectos.
[ ] Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes
impresionantes.
[ ] Detalle fino
Para obtener una representación detallada de contornos de objetos finos y texturas
sutiles. Los colores tendrán cierta viveza.
[ ] Neutro
Para retocar más tarde en un ordenador. Hace que las imágenes tengan un aspecto
suave, con menos contraste y tonos de color naturales.
[ ] Fiel
Para retocar más tarde en un ordenador. Reproduce fielmente los colores reales de los
motivos medidos a la luz del día con una temperatura de color de 5200 K. Hace que las
imágenes tengan un aspecto suave, con menos contraste.
[ ] Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
Precaución
No es posible recuperar imágenes en color de imágenes JPEG captadas con
el estilo de imagen [Monocromo].
235
[ ] Usuario 1–3
Puede añadir un nuevo estilo basado en ajustes predefinidos tales como [Retrato],
[Paisaje] o un archivo de estilo de imagen y, a continuación, ajustarlo como desee ( ).
Los disparos realizados con un estilo que no se haya personalizado aún tendrán las
mismas características que el ajuste predeterminado [Auto].
236
Símbolos
Los iconos de la pantalla de selección de estilo de imagen representan [ Fuerza], [
Radio] y [ Umbral] para [ Nitidez], así como [ Contraste] y otros parámetros. Los
números indican los valores de estos ajustes especificados para el estilo de imagen
correspondiente.
Nitidez
Fuerza
Radio
Umbral
Contraste
Saturación
Tono de color
Efecto filtro (Monocromo)
Efecto de tono (Monocromo)
Precaución
Para la grabación de vídeo, se indica * para los parámetros [ Radio] y [
Umbral] de [ Nitidez]. [ Radio] y [ Umbral] no se aplicarán a los vídeos.
237
Personalización del estilo de imagen
Ajustes y efectos
[ ] Ajuste monocromo
Puede modificar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen para
personalizarlo. Para ver información detallada sobre la personalización de [Monocromo],
consulte [ ] Ajuste monocromo.
1. Seleccione [ : Estilo imagen].
2. Seleccione un estilo de imagen.
Seleccione el estilo de imagen a ajustar y, a continuación, presione el
botón < >.
238
3. Seleccione una opción.
Para obtener información detallada sobre ajustes y efectos, consulte
Ajustes y efectos.
4. Ajuste el nivel de efecto.
Ajuste el valor y, a continuación, presione < >.
Presione el botón < > para guardar el ajuste establecido y
volver a la pantalla de selección de estilo de imagen.
Los ajustes que cambie respecto a sus valores predeterminados se
mostrarán en azul.
239
Ajustes y efectos
Nitidez
Fuerza 0: Resalte de contorno débil 7: Resalte de contorno fuerte
Radio*11: Fina 5: Con grano
Umbral*21: Baja 5: Alta
Contraste –4: Bajo contraste +4: Alto contraste
Saturación –4: Baja saturación +4: Alta saturación
Tono de color –4: Tono de piel rojizo +4: Tono de piel amarillento
* 1: Indica la finura de borde a la que se aplica esa mejora. Cuanto menor sea el número, más
detallados serán los contornos que se pueden destacar.
* 2: Umbral de contraste entre los bordes y las áreas de imagen circundantes, que determina la
mejora de bordes. Cuanto menor sea el número, mayor proporción del contorno se destacará
cuando la diferencia de contraste sea baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido
tiende a ser más visible.
Nota
Para la grabación de vídeo, los ajustes [ Radio] y [ Umbral] no se muestran en
[Nitidez] y no se pueden configurar.
Puede seleccionar [Parám defect] en el paso 3 para restaurar los ajustes de los
parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores predeterminados.
Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de
imagen ajustado y, a continuación, dispare.
240
[ ] Ajuste monocromo
[ Efecto filtro]
Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer que resalten más
las nubes blancas o los árboles verdes.
Filtro Efectos de ejemplo
N:Ninguno Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro.
Ye:Amarillo El cielo azul será más natural y las nubes blancas parecerán más contrastadas.
Or:Naranja El cielo azul parecerá ligeramente más oscuro. Las puestas de sol parecerán más
brillantes.
R:Rojo El cielo azul parecerá bastante oscuro. Las hojas secas destacarán más y parecerán más
claras.
G:Verde Los tonos de piel y los labios tendrán un aspecto apagado. Las hojas verdes de los
árboles destacarán más y parecerán más claras.
Nota
El aumento de [ Contraste] intensifica el efecto del filtro.
241
[ Efecto de tono]
Aplicando un efecto de tono, puede crear una imagen monocroma en el color seleccionado.
Es eficaz cuando se desea crear imágenes memorables.
242
Registro del estilo de imagen
Puede seleccionar un estilo de imagen base tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustarlo como
desee y registrarlo bajo [Usuario 1] – [Usuario 3]. Es útil para crear varios estilos de
imagen con diferentes ajustes.
Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en la cámara con
EOS Utility (software EOS, ).
1. Seleccione [ : Estilo imagen].
2. Seleccione un número de estilo definido por el usuario.
Seleccione un número de [Usuario 1] a [Usuario 3] y, a continuación,
presione el botón < >.
243
3. Presione el botón < >.
Con [Estilo imagen] seleccionado, presione el botón < >.
4. Seleccione un estilo de imagen base.
Seleccione el estilo de imagen base.
También puede seleccionar estilos de esta manera cuando ajuste
estilos registrados en la cámara con EOS Utility (software EOS).
5. Seleccione una opción.
244
6. Ajuste el nivel de efecto.
Para ver información detallada, consulte Personalización del estilo de
imagen.
Presione el botón < > para guardar el ajuste establecido y
volver a la pantalla de selección de estilo de imagen.
El estilo de imagen base se indicará a la derecha de [Usuario *].
Los nombres de estilo en azul indican que ha cambiado los ajustes
respecto a los valores predeterminados.
Precaución
Si ya se ha registrado un estilo de imagen bajo [Usuario *], al cambiar el estilo de
imagen base se cancelarán los ajustes de parámetros del anterior estilo de imagen
registrado definido por el usuario.
Los ajustes de [Usuario *] se restablecen cuando se ejecuta [Ajustes básicos],
en [ : Restabl. cámara] ( ).
Nota
Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *]
registrado y, a continuación, dispare.
Para ver el procedimiento de registro de un archivo de estilo de imagen en la
cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility ( ).
245
Corrección de las aberraciones del objetivo
Corrección de la iluminación periférica
Corrección de la distorsión
Optimizador digital de objetivos
Corrección de la aberración cromática
Corrección de difracción
El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser consecuencia de las
características ópticas del objetivo. La cámara puede compensar estos fenómenos
utilizando [Corrección aberración obj.].
1. Seleccione [ : Corrección aberración obj.].
2. Seleccione una opción.
246
3. Seleccione [Activ.].
Confirme que se muestra el nombre del objetivo montado y [Datos
Corrección disponibles] (excepto cuando se haya ajustado
[Corrección de difracción]).
Si se muestra [Datos correc. no disponibles] o un icono [ ],
consulte Optimizador digital de objetivos.
Corrección de la iluminación periférica
El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir.
Precaución
Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia de
la imagen.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
Nota
La cantidad de corrección aplicada será inferior a la cantidad máxima de
corrección que se aplica con Digital Photo Professional (software EOS).
La iluminación periférica se corrige automáticamente en los modos de la zona
básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.
247
Corrección de la distorsión
La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.
Precaución
Especificar la corrección de la distorsión podría cambiar sutilmente el ángulo de
visión, lo que producirá imágenes recortadas ligeramente y con una apariencia un
poco menos nítida.
La cantidad de imagen recortada puede variar entre las fotos y los vídeos.
Nota
Con objetivos RF, se admite la corrección de distorsión durante la grabación de
vídeo.
248
Optimizador digital de objetivos
Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características ópticas del
objetivo, además de la pérdida de resolución inducida por la difracción.
Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles] o [ ], puede
usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del objetivo a la cámara. Para ver
información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
Precaución
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se intensifique
junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar los bordes de la
imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste [Optimizador digital de
obj.] en [Desac.] si es necesario antes de disparar.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Optimizador digital de obj.]. (La
corrección no es posible).
Nota
Activar [Optimizador digital de obj.] corregirá tanto la aberración cromática como
la difracción al disparar, aunque estas opciones no se muestren.
249
Corrección de la aberración cromática
La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se puede corregir.
Nota
[Corr. aberr. crom.] no se muestra cuando [Optimizador digital de obj.] se ajusta
en [Activ.].
250
Corrección de difracción
La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede corregir.
Precaución
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se intensifique
junto con los efectos de la corrección.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Corrección de difracción]. (La
corrección no es posible).
El efecto de la corrección de difracción no se puede comprobar en la pantalla en el
momento del disparo.
Nota
[Corrección de difracción] no se muestra cuando [Optimizador digital de obj.]
se ajusta en [Activ.].
Precaución
Precauciones generales para la corrección de las aberraciones del objetivo
La corrección de las aberraciones del objetivo no se puede aplicar a imágenes
JPEG existentes.
Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las
correcciones en [Desac.], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la
imagen que no se grabarán.
La cantidad de corrección (excepto la corrección de difracción) es menor para
objetivos que no proporcionen información de distancia.
251
Nota
Notas generales para la corrección de las aberraciones del objetivo
Los efectos de la corrección de las aberraciones del objetivo variarán en función
del objetivo y de las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil de
discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc.
Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar la
imagen después de disparar.
Las correcciones se aplican incluso si se ha montado un convertidor de tamaño
real.
Si no se han registrado en la cámara los datos de corrección para el objetivo
montado, el resultado será el mismo que cuando la opción de corrección se ajusta
en [Desac.] (excepto por la corrección de difracción).
Si es necesario, consulte también las Instrucciones de EOS Utility.
252
Características de reducción de ruido
Reducción de ruido en largas exposiciones
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Reducción de ruido en largas exposiciones
Es posible reducir el ruido que tiende a producirse en largas exposiciones con velocidades
de obturación de un seg. o más lentas.
1. Seleccione [ : Red. ruido en largas expo.].
253
2. Ajuste una opción de reducción.
[ ] Auto
Para las imágenes expuestas durante 1 seg. o más, la reducción de
ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las
largas exposiciones. Este ajuste es suficientemente eficaz en la
mayoría de los casos.
[ ] Activ.
Se realiza la reducción de ruido para todas las imágenes expuestas
durante 1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activ.] pueda reducir
ruido que no sea detectable con el ajuste [Auto].
Precaución
Cuando se ajusta [Auto] o [Activ.], la reducción de ruido después de disparar
puede tardar tanto como la exposición de la fotografía.
Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activ.] que con
los ajustes [Desac.] o [Auto].
Después de realizar un disparo de larga exposición con [Activ.] ajustado, la
pantalla de toma de fotografías no se muestra durante el procesamiento de la
reducción de ruido (se indica con [BUSY]), y no puede disparar de nuevo hasta
que acabe el procesamiento.
254
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Puede reducir el ruido de imagen que se genera. Esta función es especialmente eficaz
cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas. Cuando se dispara con bajas
sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se
puede reducir aún más.
1. Seleccione [ : Reducc. ruido alta sens. ISO].
2. Ajuste el nivel.
[ ] Reduc. ruido multidisparo
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta]. Para una única
fotografía se realizan cuatro disparos en serie, y se alinean y se combinan
automáticamente en una única imagen JPEG.
Tenga en cuenta que [Reduc. ruido multidisparo] no está disponible cuando la calidad
de imagen está ajustada en RAW o RAW+JPEG.
255
Precaución
Precauciones cuando se ajusta en [Reduc. ruido multidisparo]
Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara, es
posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor.
Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con la
mano. Es recomendable utilizar un trípode.
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente con
patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas, con un
único tono.
Si la luminosidad del motivo cambia mientras se realizan las cuatro tomas
consecutivas, es posible que se obtenga una exposición irregular en la imagen.
Después de disparar, es posible que la grabación de una imagen en la tarjeta tarde
algún tiempo después de realizar la reducción de ruido y combinar las imágenes.
Durante el procesamiento de la imagen, se muestra [BUSY] en la pantalla de toma
de fotografías. No es posible disparar hasta que termina el procesamiento.
[Reduc. ruido multidisparo] no está disponible cuando se establecen
funcionalidades como las siguientes: exposiciones “B”, AEB o ahorquillado del
balance de blancos, toma de fotografías RAW o RAW+JPEG, reducción de ruido
en largas exposiciones o filtros creativos.
La opción de fotografiar con flash no está disponible. Tenga en cuenta que se
puede emitir la luz de ayuda al AF, dependiendo del ajuste de [ : Destello luz
de ayuda al AF].
[Reduc. ruido multidisparo] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos.
Se cambia automáticamente a [Estándar] si se sitúa el interruptor de alimentación
en < >, se reemplaza la batería o la tarjeta o se cambia a los modos de la
zona básica, la exposición “B” o la grabación de vídeo.
256
Anexión de datos de eliminación del polvo
Preparación
Adquisición de datos de eliminación del polvo
Anexión de datos de eliminación del polvo
Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se utilizan para borrar
motas de polvo. El software Digital Photo Professional (software EOS) utiliza los datos de
eliminación del polvo para borrar automáticamente las motas de polvo.
Preparación
Utilice un objetivo RF o EF.
Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
Ajuste el modo de enfoque en MF ( ) y, a continuación, ajuste el enfoque en infinito
(∞) girando el anillo de enfoque en sentido horario, según se ve desde la parte frontal
de la cámara.
257
Adquisición de datos de eliminación del polvo
1. Seleccione [ : Datos eliminación del polvo].
2. Seleccione [OK].
258
3. Fotografíe un objeto blanco uniforme.
Dispare con un objeto blanco uniforme (tal como una hoja nueva de
papel en blanco) llenando la pantalla, a una distancia de 20–30 cm
(0,7–1,0 pies).
Dado que la imagen no se va a guardar, es posible obtener los datos
aunque no haya ninguna tarjeta en la cámara.
Cuando se tome la fotografía, la cámara iniciará la recogida de datos
de eliminación del polvo. Cuando se obtengan los datos de eliminación
del polvo, aparecerá un mensaje.
Si los datos no se obtuvieron correctamente, aparecerá un mensaje de
error. Consulte la información de Preparación, seleccione [OK] y
dispare otra vez.
259
Anexión de datos de eliminación del polvo
Una vez adquiridos, los datos de eliminación del polvo se anexan a las fotografías que se
capten a partir de ese momento. Se recomienda adquirir datos de eliminación del polvo
antes de disparar.
Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo Professional (software EOS)
para borrar motas de polvo automáticamente, consulte las Instrucciones de Digital Photo
Professional.
El tamaño de archivo no se ve prácticamente afectado por los datos de eliminación del
polvo que se anexan a las imágenes.
Precaución
Si el objeto tiene cualquier trama o diseño, es posible que se reconozca como
datos de polvo y ello afecte a la precisión de la eliminación del polvo con el Digital
Photo Professional (software EOS).
Los datos de eliminación del polvo no se anexan a las fotografías tomadas bajo las
siguientes condiciones.
En el disparo [ ] o [ ] (modo < >)
En el disparo [ ] (modo < >)
Cuando se ajusta la reducción de ruido multidisparo
Cuando [Corrección distorsión], que está en [ : Corrección aberración
obj.], se ajusta en [Activ.]
260
AF continuo
Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se presiona el disparador
hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar inmediatamente.
1. Seleccione [ : AF continuo].
2. Seleccione [Activ.].
Precaución
Hay menos disparos disponibles cuando se ajusta en [Activ.], porque el objetivo
se mueve continuamente y se consume energía de la batería.
261
Modo de enfoque
Puede especificar el método de enfoque (modo de enfoque).
1. Seleccione [ : Modo de enfoque].
2. Seleccione una opción.
[AF]: Enfoque automático
[MF]: Enfoque manual
Precaución
[ : Modo de enfoque] no se muestra cuando la posición focal se encuentra en el
rango efectivo exclusivamente para el enfoque manual (MF). Gire el anillo de
enfoque hacia el infinito (en sentido horario, según se ve desde la parte frontal de
la cámara) para mover la posición focal hasta que aparezca [ : Modo de
enfoque].
262
Destello de luz de ayuda al AF
Puede activar el destello de la luz de ayuda al AF de la cámara.
1. Seleccione [ : Destello luz de ayuda al AF].
2. Seleccione una opción.
[ ] Activ.
Permite disparar la luz de ayuda al AF cuando es necesario.
[ ] Desac.
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF. Ajústelo si prefiere no
disparar la luz de ayuda al AF.
263
MF con objetivo electrónico
Para objetivos equipados con enfoque manual electrónico, puede especificar cuánto ajuste
de enfoque manual se utiliza con AF foto a foto.
1. Seleccione [ : MF con objetivo electrónico].
2. Seleccione un elemento.
Desact. tras AF One-Shot
Después de la operación AF, el ajuste de enfoque manual está
desactivado.
Activado tras AF One-Shot
Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si
continúa presionando el disparador hasta la mitad.
Precaución
Para ver información detallada sobre las especificaciones de enfoque manual del
objetivo, consulte las instrucciones del objetivo.
264
Anillo de enfoque/control
Cambio basado en menú de la funcionalidad del anillo de control/enfoque de objetivo.
Precaución
Disponible al utilizar objetivos que tengan una combinación de anillo de enfoque/
anillo de control, pero no tengan interruptor para cambiar entre estas funciones.
1. Seleccione [ : Anillo de enfoque/control].
2. Seleccione la funcionalidad que va a utilizar.
[Usar como anillo de enfoque]
El anillo funciona como anillo de enfoque.
[Usar como anillo de control]
El anillo funciona como anillo de control.
265
Estabilización de imagen (Modo IS)
La estabilización de imagen realizada por el objetivo reduce la trepidación de la cámara en
el momento del disparo. Para activar el modo IS con objetivos IS que no tengan un
conmutador IS, ajuste [Modo IS] en [On] de la forma siguiente. Tenga en cuenta que el
ajuste [Modo IS] no se muestra cuando utilice objetivos IS que tengan un conmutador IS.
En ese caso, al ajustar el conmutador IS del objetivo en < > se activa la estabilización
del objetivo.
1. Seleccione [ : Modo IS (Estabiliz. imagen)].
2. Seleccione una opción de [Modo IS].
[Off]
Desactiva la estabilización de imagen.
[On]
Se corrige la trepidación de la cámara.
Precaución
En algunos casos, es posible que esto no proporcione una estabilización suficiente
para algunos objetivos.
266
Nota
Para obtener información detallada sobre la estabilización de imagen en la
grabación de vídeo, consulte IS digital de vídeo.
267
Duración de la revisión
Ajuste [Retención] para que la imagen captada continúe mostrándose después de disparar
u [Off] si prefiere que no se muestren las imágenes.
1. Seleccione [ : Duración revisión].
2. Ajuste una opción de tiempo.
Nota
Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran hasta que transcurre el
tiempo ajustado en [ : Ahorro energía].
268
Temporizador de medición
Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que determina la
duración de la visualización del valor de exposición) una vez activado automáticamente por
una acción como presionar el disparador hasta la mitad.
1. Seleccione [ : Temp. medición].
2. Ajuste una opción de tiempo.
269
Simulación de la exposición
Con la simulación de la exposición, la luminosidad de la imagen es más similar a la
luminosidad real (exposición) de las fotografías.
1. Seleccione [ : Simulación expo.].
2. Seleccione una opción.
[Activ.] ( )
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante. Si ajusta la
compensación de la exposición, la luminosidad de la imagen cambiará
en consecuencia.
[Desac.] ( )
La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil
de ver. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se
mostrará con la luminosidad estándar.
270
Visualización de información sobre el disparo
Personalización de la información de la pantalla
Personalización de la información del visor
Visualización vertical del visor
Retícula
Histograma
Borrado de ajustes
Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se muestran en la
pantalla o en el visor al disparar.
Personalización de la información de la pantalla
1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].
2. Seleccione [Aj. inf. pantalla].
271
3. Seleccione un elemento.
Presione las teclas < >< > para seleccionar las pantallas de
información que se muestran en la cámara.
Para la información que prefiera no mostrar, presione el botón < >
para borrar la marca de verificación [ ].
Para editar la pantalla, presione el botón < >.
4. Edite la pantalla.
Presione las teclas < >< > para seleccionar las opciones que se
muestran en la pantalla de información.
Para los elementos que prefiera no mostrar, presione el botón < >
para borrar la marca de verificación [ ].
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
272
Personalización de la información del visor
1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].
2. Seleccione [Ajustes cambio/info visor].
3. Seleccione un elemento.
Presione las teclas < >< > para seleccionar las pantallas de
información que se muestran en el visor.
Para la información que prefiera no mostrar, presione el botón < >
para borrar la marca de verificación [ ].
Para editar las pantallas cuando se seleccione la pantalla 2 o 3,
presione el botón <>.
273
4. Edite la pantalla.
Presione las teclas < >< > para seleccionar las opciones que se
muestran en la pantalla de información del visor.
Para los elementos que prefiera no mostrar, presione el botón < >
para borrar la marca de verificación [ ].
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
274
Visualización vertical del visor
Puede seleccionar cómo se muestra la información del visor al tomar fotos en vertical.
1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].
2. Seleccione [Visual.VF vertical].
275
3. Seleccione una opción.
On
La información gira automáticamente, para que resulte más fácil de
leer.
Off
La información no gira automáticamente.
276
Retícula
Se puede mostrar una retícula en la pantalla y en el visor.
1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].
2. Seleccione [Mostrar retícula].
3. Seleccione una opción.
277
Histograma
Puede seleccionar el contenido y el tamaño de visualización del histograma.
1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].
2. Seleccione [Histograma].
3. Seleccione una opción.
Seleccione el contenido ([Luminosidad] o [RGB]) y el tamaño de
visualización ([Grande] o [Pequeño]).
278
Borrado de ajustes
1. Seleccione [ : Vista inf. disparo].
2. Seleccione [Restablecer].
3. Seleccione [OK].
279
Formato de visualización del visor
1. Seleccione [ : Formato visual. VF].
2. Seleccione una opción.
280
Rendimiento de visualización
Puede seleccionar el parámetro de rendimiento que tendrá prioridad en la visualización de
la pantalla de disparo para fotos.
1. Seleccione [ : Rendim. visual].
2. Seleccione una opción.
Ahorro energ.
La visualización de la pantalla consume menos energía.
Nítido
Incluso los motivos en movimiento rápido se muestran nítidos.
281
Precauciones generales para la toma de fotografías
Durante la toma
Visualización de información
Durante la toma
Precaución
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Calidad de imagen
Con altas sensibilidades ISO, es posible que se perciba ruido de imagen (como
puntos luminosos o bandas) o colores irregulares.
Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares en
la imagen.
Los disparos frecuentes a lo largo de un período prolongado de tiempo pueden
provocar temperaturas internas altas y afectar a la calidad de la imagen. Cuando
no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara es
alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Deje de disparar y espere unos
minutos antes de volver a disparar.
Iconos [ ] blanco y [ ] rojo
Los iconos [ ] blanco o [ ] rojo indican que la temperatura interna de la cámara
es alta, debido a factores tales como disparar durante un tiempo prolongado o usar
la cámara en entornos cálidos.
El icono [ ] blanco indica que la calidad de imagen de las fotografías decaerá.
Deje de disparar durante un tiempo y permita que la cámara se enfríe.
Cuando se muestra el icono [ ] blanco, se recomienda disparar con
sensibilidades ISO bajas en lugar de sensibilidades altas.
El icono [ ] rojo indica que el disparo finalizará pronto automáticamente. No
podrá volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se enfríe internamente, así
que deje de disparar temporalmente o apague la cámara y déjela enfriarse un
tiempo.
Disparar en ambientes cálidos a lo largo de períodos prolongados de tiempo
provocará que aparezca antes el icono [ ] blanco o [ ] rojo. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes de
que se muestre el icono [ ] blanco.
282
Resultados del disparo
Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y el valor de abertura se
mostrarán en naranja. Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible
que la exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes de
tomar la fotografía.
Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con el área
de imagen de la vista normal.
Imágenes y visualización
En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada.
Aunque el ruido puede ser perceptible en imágenes con poca luz (incluso con
sensibilidades ISO bajas), habrá menos ruido en las fotografías, debido a las
diferencias en la calidad de imagen entre las imágenes mostradas y las captadas.
Es posible que la pantalla o el valor de exposición parpadeen si la fuente de luz (la
iluminación) cambia. En este caso, deje de disparar temporalmente y reanude los
disparos bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir momentáneamente la
visualización correcta de la luminosidad. Antes de disparar, espere a que el nivel
de luminosidad se estabilice.
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
Con poca luz, los ajustes de [ : Luminosidad de pantalla] o [ : Luminosidad
de visor] luminosos pueden provocar ruido o colores irregulares en las imágenes.
No obstante, el ruido o los colores irregulares no se registrarán en la imagen
captada.
Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.
Funciones personalizadas
Algunas funciones personalizadas no están disponibles (algunos ajustes no tienen
ningún efecto).
Objetivo
El estabilizador de imagen está activo en todo momento, incluso sin presionar el
disparador hasta la mitad, cuando se utilizan objetivos equipados con IS con el
interruptor IS ajustado en < > y el [Modo IS] en [ : Modo IS (Estabiliz.
imagen)] está ajustado en [On].
El estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede reducir el
número de disparos disponibles dependiendo de las condiciones de disparo.
Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un
trípode, es recomendable ajustar el conmutador del estabilizador de imagen en
< >.
Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante el disparo solamente
está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con esta función
presentados a partir del segundo semestre de 2011.
283
Nota
Con un cable HDMI disponible en el mercado, puede mostrar imágenes en una
televisión ( ). Tenga en cuenta que no se emitirá ningún sonido.
284
Visualización de información
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la toma de
fotografías, consulte Pantalla de toma de fotografías.
Nota
La visualización en blanco del icono [ ] indica que los disparos tendrán la
misma luminosidad que la imagen mostrada.
Si el icono [ ] parpadea, indica que la imagen se muestra con una luminosidad
diferente del resultado real del disparo, debido a las condiciones de baja o alta
iluminación. No obstante, las imágenes reales grabadas reflejarán el ajuste de
exposición. Tenga en cuenta que el ruido puede ser más visible que la imagen que
se graba realmente.
Con algunos ajustes de disparo, es posible que no se realice la simulación de la
exposición. El icono [ ] y el histograma se mostrarán en gris. La imagen se
mostrará en la pantalla con la luminosidad estándar. Es posible que el histograma
no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta iluminación.
La visualización del histograma está disponible cuando [ : Simulación expo.] se
ha ajustado en [Activ.] ( ).
285
Grabación de vídeo
Para la grabación de vídeo, ajuste el dial de modo en < >.
Precaución
Cuando cambie de la toma de fotografías a la grabación de vídeo, compruebe otra
vez los ajustes de la cámara antes de grabar vídeo.
Nota
Puede grabar vídeos presionando el botón de grabación de vídeo durante la toma
de fotografías.
Menús de fichas: Grabación de vídeo
Grabación de vídeo
Calidad de grabación de vídeo
Grabación de sonido
Vídeos time-lapse
AF servo vídeo
Zoom digital
Funciones del disparador para vídeos
Autodisparador de vídeo
IS digital de vídeo
Vídeos con efecto miniatura
Otras funciones del menú
Precauciones generales para la grabación de vídeo
286
Menús de fichas: Grabación de vídeo
Disparo 1
(1) Modo de disparo
(2) Calidad de vídeo
(3) Grabación sonido
Disparo 2
(1) Comp. exposición
(2) Ajustes de sensibilidad ISO
(3) Luminosidad Automática
(4) Prioridad tonos altas luces
(5) Obturador lento auto
287
Disparo 3
(1) Bal. Blancos
(2) WB personalizado
(3) Corrección WB
(4) Estilo imagen
Selección de estilo de imagen
Personalización del estilo de imagen
Registro del estilo de imagen
(5) Corrección aberración obj.
(6) Vídeo time-lapse
Disparo 4
(1) Sistema AF
(2) Detección ojos
(3) Modo de enfoque
(4) Ajuste valor máximo MF
288
Disparo 5
(1) MF con objetivo electrónico
(2) AF servo vídeo
(3) Anillo de enfoque/control
Disparo 6
(1) Autodispar. vídeo
(2) Mando a dist.
289
Disparo 7
(1) Modo IS (Estabiliz. imagen)
(2) Zoom digital
(3) Función disparador para vídeos
(4) Temp. medición
(5) Vista inf. disparo
Disparo 8
(1) Formato visual. VF
(2) Vista de información HDMI
290
Grabación de vídeo
Grabación de vídeo con exposición automática
Grabación de vídeo con exposición manual
Sensibilidad ISO en la grabación con exposición manual
Toma de fotografías
Visualización de información (grabación de vídeo)
Grabación de vídeo con exposición automática
La exposición se controla de manera automática de acuerdo con la luminosidad.
1. Ajuste el dial de modo en < >.
2. Seleccione [ : Modo de disparo].
291
3. Seleccione [Exp. Auto vídeo].
4. Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF ( ) o de forma manual
( ).
De manera predeterminada, [ : AF servo vídeo] se ajusta en
[Activ.], de modo que la cámara continúa enfocando siempre ( ).
Cuando presione el disparador hasta la mitad, se enfocará usando el
sistema AF actual.
292
5. Grabe el vídeo.
Presione el botón de grabación de vídeo para empezar a grabar un
vídeo.
Mientras se está grabando el vídeo, en la esquina superior derecha de
la pantalla se muestra el icono [ REC].
El sonido se graba mediante el micrófono incorporado ( ).
Para detener la grabación de vídeo, presione de nuevo el botón de
grabación de vídeo.
293
Sensibilidad ISO en el modo [ ]
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Para ver información detallada sobre la
sensibilidad ISO, consulte Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo.
Nota
Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón < > ( ). Para
cancelar el bloqueo AE, presione otra vez el botón < >.
La compensación de la exposición en la grabación de vídeo con exposición
manual puede ajustarse en una gama de hasta ±3 puntos.
La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se graban
en la información Exif del vídeo.
294
Grabación de vídeo con exposición manual
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad
ISO para la grabación de vídeo.
1. Ajuste el dial de modo en < >.
2. Seleccione [ : Modo de disparo].
3. Seleccione [Exp. Manual vídeo].
295
4. Ajuste la sensibilidad ISO.
Presione < >.
Se mostrará la pantalla de ajuste de la sensibilidad ISO.
Ajuste con el dial < > o las teclas < >< >.
5. Ajuste la velocidad de obturación y el valor de abertura.
Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del
nivel de exposición.
Presione la tecla < > para seleccionar la velocidad de obturación o
el valor de abertura y, a continuación, gire el dial < > para ajustar
un valor.
La velocidad de obturación se puede ajustar en un intervalo de
1/4000–1/8 seg.
296
6. Enfoque y grabe el vídeo.
Igual que el paso 4 en Grabación de vídeo con exposición automática.
Precaución
Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación, el valor
de abertura o la sensibilidad ISO, porque pueden grabarse cambios en la
exposición o se puede crear más ruido con sensibilidades ISO altas.
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad de
obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la velocidad de
obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
El parpadeo que se muestra en la pantalla al grabar con iluminación fluorescente o
LED puede grabarse si cambia la velocidad de obturación.
Nota
Con ISO Auto, se puede ajustar la compensación de la exposición en un intervalo
de ±3 puntos ( ).
Para bloquear la sensibilidad ISO cuando ISO Auto está ajustado, presione el
botón < >. Presione el botón < > de nuevo para cancelar el bloqueo de la
sensibilidad ISO.
Si presiona el botón < > y recompone la imagen, podrá ver la diferencia de nivel
de exposición en el indicador del nivel de exposición comparado con cuando se
presionó el botón < >.
297
Sensibilidad ISO en la grabación con exposición manual
Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [ ]. Para ver información
detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo.
Toma de fotografías
No se puede tomar fotografías durante la grabación de vídeo. Para tomar fotos, gire el
dial de modo para cambiar a otro modo de disparo.
Visualización de información (grabación de vídeo)
Para ver información detallada sobre los iconos de la pantalla de grabación de vídeo,
consulte Pantalla de grabación de vídeo.
298
Calidad de grabación de vídeo
Tamaño de grabación de vídeo
Grabación de vídeo 4K
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
Método de compresión
Formato de grabación de vídeo
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Alta velocidad fps
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto
Límite de tiempo de grabación de vídeo
Puede ajustar el tamaño de la grabación, la frecuencia de fotogramas y el método de
compresión en [ : Calidad de vídeo]. El vídeo se grabará como un archivo MP4.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará automáticamente para ser igual
que el ajuste de [ : Sistema vídeo] ( ).
299
Tamaño de grabación de vídeo
[ ] 3840×2160
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9.
[ ] 1920×1080
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD). El formato es
16:9.
[ ] 1280×720
El vídeo se graba con calidad de alta definición (HD). El formato es 16:9.
Precaución
Si cambia el ajuste de [ : Sistema vídeo], ajuste también [Tamaño de vídeo] de
nuevo.
La reproducción normal de vídeos 4K y / , quizá no sea posible en
otros dispositivos, porque la reproducción hace un uso intensivo del
procesamiento.
La resolución aparente y el ruido varían en función de la calidad de grabación de
vídeo y los ajustes del objetivo utilizado.
Nota
No es posible grabar vídeos en calidad VGA.
300
Grabación de vídeo 4K
Para grabar vídeos 4K se necesita una tarjeta estable con una velocidad de escritura
rápida. Para ver información detallada, consulte Tarjetas que pueden grabar vídeos.
La grabación de vídeos 4K incrementa enormemente la carga de procesamiento, lo que
puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente con mayor rapidez o
en mayor medida que con los vídeos normales. Si aparece un icono rojo [ ] durante
la grabación de vídeo, es posible que la tarjeta esté caliente, así que debe detener
la grabación y dejar que la cámara se enfríe antes de extraer la tarjeta. (No retire
la tarjeta inmediatamente).
Puede seleccionar cualquier fotograma de un vídeo 4K para guardarlo en la tarjeta en
forma de fotografía JPEG ( ).
Precaución
Se utiliza la detección de contraste para enfocar cuando se graban vídeos 4K. El
enfoque puede tardar más que cuando se graban vídeos HD o Full HD.
301
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
[ ] 59,94 fps/[ ] 29,97 fps/[ ] 23,98 fps
Use estos ajustes para zonas donde se utilice el sistema de TV NTSC, tales como
América del Norte, Japón, Corea del Sur y México.
[ ] 50,00 fps/[ ] 25,00 fps
Use estos ajustes para zonas donde se utilice el sistema de TV PAL, tales como
Europa, Rusia, China y Australia.
Método de compresión
[ ] IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la grabación.
[ ] ALL-I (Para edición/solo I)
Utiliza la compresión ALL-I para la grabación de vídeo time-lapse ( ). Comprime cada
fotograma, de uno en uno, para la grabación. Aunque los tamaños de archivo son
mayores que con IPB (estándar), los vídeos son más adecuados para la edición.
Formato de grabación de vídeo
[ ] MP4
Todos los vídeos que grabe con la cámara se grabarán como archivos de vídeo en
formato MP4 (extensión de archivo “.MP4”).
302
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Consulte Requisitos para el rendimiento de tarjetas (grabación de vídeo) [velocidad de
escritura/lectura] para ver información detallada sobre las tarjetas que pueden grabar en
cada nivel de calidad de grabación de vídeo.
Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos para asegurarse de que puedan grabar
correctamente con el tamaño especificado ( ).
Precaución
Formatee las tarjetas antes de grabar vídeos 4K ( ).
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos, es
posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un vídeo en
una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se
reproduzca correctamente.
Cuando grabe vídeos, utilice tarjetas de alto rendimiento con una velocidad de
escritura suficientemente superior a la frecuencia de bits.
Cuando no sea posible grabar vídeos correctamente, formatee la tarjeta e inténtelo
otra vez. Si el formateo de la tarjeta no resuelve el problema, consulte el sitio web
del fabricante de la tarjeta, etc.
Nota
Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la
tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo ( ).
Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el sitio web
del fabricante de la tarjeta, etc.
303
Alta velocidad fps
Puede grabar vídeos HD con una alta velocidad de 119,88 fps o 100,00 fps si ajusta [Alta
velocidad fps], que está en [ : Calidad de vídeo], en [Activ.]. Es ideal para grabar
vídeos que vayan a reproducirse a cámara lenta.
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg.
Los vídeos se graban en calidad o .
En los vídeos de alta velocidad fps no se graba sonido.
Dado que los vídeos de alta velocidad fps se graban como archivos de vídeo 29,97 fps/
25,00 fps, se reproducen a cámara lenta a velocidad 1/4.
Precaución
Si devuelve este ajuste a [Desac.], compruebe el ajuste de [Tamaño de vídeo].
Es posible que la pantalla parpadee si graba vídeos de alta velocidad fps bajo
iluminación fluorescente o LED.
Por un momento, al iniciar o detener la grabación de vídeos de alta velocidad fps,
el vídeo no se actualiza y la imagen se detiene momentáneamente. Tenga esto en
cuenta cuando grabe vídeos en dispositivos externos a través de HDMI.
Las velocidades de fotogramas de vídeo que se muestran en la pantalla cuando se
graban vídeos de alta velocidad fps no corresponden a la velocidad de fotogramas
del vídeo grabado.
No se graba sonido.
AF servo vídeo e IS digital de vídeo están deshabilitados.
No se realiza AF durante la grabación de vídeo de alta velocidad fps.
304
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin interrupción.
Uso de tarjetas SD/SDHC formateadas con la cámara
El formato FAT32 se aplica cuando se utiliza la cámara para formatear tarjetas SD/
SDHC.
Con una tarjeta formateada en FAT32, si graba un vídeo y el tamaño de archivo supera
4 GB se creará automáticamente un nuevo archivo de vídeo.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de vídeo individualmente.
Los archivos de vídeo no se pueden reproducir automáticamente en orden consecutivo.
Cuando finalice la reproducción del vídeo, seleccione el siguiente vídeo y reprodúzcalo.
Uso de tarjetas SDXC formateadas con la cámara
El formato exFAT se aplica cuando se utiliza la cámara para formatear tarjetas SDXC.
Cuando utilice una tarjeta formateada en exFAT, aunque el tamaño de archivo supere 4
GB durante la grabación de vídeo, el vídeo se guardará como un único archivo (en lugar
de dividirse en varios archivos).
Precaución
Cuando importe en un ordenador archivos de vídeo que superen 4 GB, utilice EOS
Utility o un lector de tarjetas ( ). Quizá no sea posible guardar archivos de vídeo
que superen 4 GB si intenta hacerlo utilizando funciones estándar del sistema
operativo del ordenador.
305
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto
Para ver información detallada sobre los tamaños de archivo y el tiempo de grabación
disponible con cada tamaño de grabación de vídeo, consulte Tiempo de grabación estimado
y frecuencia de bits de vídeo/tamaño de archivo.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
Al grabar vídeos 4K/Full HD/HD
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 29 min. 59 seg. Una vez que se
alcanzan los 29 min. 59 seg., la grabación se detiene automáticamente. Para iniciar de
nuevo la grabación de un vídeo, puede presionar el botón de grabación de vídeo (que
graba el vídeo como un nuevo archivo).
Al grabar vídeos de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg. Una vez que se
alcanzan los 7 min. 29 seg., la grabación se detiene automáticamente. Para iniciar de
nuevo la grabación de un vídeo de alta velocidad fps, puede presionar el botón de
grabación de vídeo (que graba el vídeo como un nuevo archivo).
306
Grabación de sonido
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
Filtro de viento
Atenuador
Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono incorporado o con uno
externo. También puede ajustar libremente el nivel de grabación de sonido.
Utilice [ : Grab. sonido] para ajustar las funciones de grabación de sonido.
Precaución
Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los micrófonos
incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar la función de
comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, asegúrese de que la clavija se
haya insertado a fondo.
Si se realizan operaciones AF o se maneja la cámara durante la grabación de
vídeo, el micrófono incorporado de la cámara también grabará los sonidos
mecánicos del objetivo o los sonidos de operaciones de la cámara o del objetivo.
En este caso, el uso de un micrófono externo puede reducir estos sonidos. Si con
un micrófono externo los sonidos continúan siendo una distracción, quizá sea más
efectivo retirar el micrófono externo de la cámara y colocarlo lejos de la cámara y
del objetivo.
No conecte al terminal IN para micrófono externo de la cámara nada más que un
micrófono externo.
307
Nota
En los modos de la zona básica, los ajustes disponibles para [Grabación sonido]
son [On] y [Off]. Ajuste [On] para el ajuste automático del nivel de grabación.
También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través de
HDMI, a no ser que [Grab. sonido] se ajuste en [Desac.].
El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
Auto
El nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente. El control de nivel
automático tendrá efecto automáticamente en respuesta al nivel de sonido.
Manual
Puede ajustar el nivel de grabación de sonido como necesite.
Seleccione [Nivel grabac.] y presione las teclas < >< > mientras observa el
medidor de nivel para ajustar el nivel de grabación de sonido. Observe el indicador de
pico sostenido y haga el ajuste de modo que el medidor de nivel se ilumine de vez en
cuando a la derecha de la marca “12” (–12 dB) para los sonidos más fuertes. Si supera
“0”, el sonido se distorsionará.
Desac.
No se grabará sonido.
308
Filtro de viento
Ajuste en [Activ.] para reducir de forma automática la distorsión del audio en escenas en
exterior con viento. Solo se activa cuando se utiliza el micrófono incorporado de la cámara.
Cuando tiene efecto la función de filtro de viento, también se reducen parte de los sonidos
de baja frecuencia.
Atenuador
Esta función suprime la distorsión del sonido provocada por ruidos fuertes. Ajuste en
[Activ.] si el sonido está distorsionado con [Grab. sonido] ajustado en [Auto] o [Manual].
309
Vídeos time-lapse
Tiempo disponible aproximado para la grabación de vídeos time-lapse
Es posible unir automáticamente fotografías tomadas a intervalos establecidos para crear
un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo time-lapse muestra cómo cambia un motivo en
un período de tiempo mucho más corto que el tiempo que transcurre realmente. Es eficaz
para una observación de punto fijo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento, el
movimiento del cielo, etc.
Los vídeos time-lapse se graban en formato MP4 con la calidad siguiente:
(NTSC)/ (PAL) en la grabación 4K y (NTSC)/
(PAL) en la grabación Full HD.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará automáticamente para ser igual
que el ajuste de [ : Sistema vídeo] ( ).
1. Seleccione [ : Vídeo time-lapse].
2. Seleccione [Time-lapse].
310
3. Seleccione una escena.
Seleccione una escena adecuada para la situación de disparo.
Para tener más libertad al ajustar el intervalo de disparo y el número
de disparos manualmente, seleccione [Personalizado].
4. Ajuste el intervalo de disparo.
Seleccione [Interv./ Disps.].
Seleccione [Intervalo] (seg.). Utilice las teclas < >< > para
ajustar un valor y, a continuación, presione el botón < >.
Consulte [ : Tiempo necesario] (1) y [ : Tiempo reprod.] (2)
mientras lo ajusta.
Cuando se ajuste [Personalizado]
Seleccione [Intervalo] (min.:seg.).
Presione el botón < > para mostrar < >.
Utilice las teclas < >< > para ajustar un valor y, a continuación,
presione el botón < >. (Vuelve a < >).
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
311
5. Ajuste el número de disparos.
Seleccione [Nº disparos]. Utilice las teclas < >< > para ajustar
un valor y, a continuación, presione el botón < >.
Consulte [ : Tiempo necesario] y [ : Tiempo reprod.] mientras
ajusta el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
Seleccione el dígito.
Presione el botón < > para mostrar < >.
Utilice las teclas < >< > para ajustar un valor y, a continuación,
presione el botón < >. (Vuelve a < >).
Compruebe que [ : Tiempo reprod.] no se muestre en rojo.
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
Precaución
[Tiempo reprod.] se muestra en rojo si la tarjeta no cuenta con
espacio suficiente para el número de disparos que haya
especificado. Aunque la cámara pueda continuar grabando, la
grabación se detendrá cuando la tarjeta se llene.
[Tiempo reprod.] se muestra en rojo si el ajuste de [Nº disparos]
produce un archivo cuyo tamaño supere 4 GB para una tarjeta
que no esté formateada en exFAT ( ). Si continúa grabando en
estas condiciones y el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB,
la grabación de vídeo time-lapse se detendrá.
312
Nota
Con [Escena *], los intervalos y los números de disparos
disponibles están limitados en función del tipo de escena.
Para ver información detallada sobre las tarjetas capaces de
grabar vídeo time-lapse, consulte Requisitos para el rendimiento
de tarjetas (grabación de vídeo) [velocidad de escritura/lectura].
Si el número de disparos se ajusta en 3600, el vídeo time-lapse
durará aprox. 2 min. en NTSC y aprox. 2 min. 24 seg. en PAL.
6. Seleccione el tamaño de grabación de vídeo que desee.
(3840 × 2160)
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9.
La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps ( ) para NTSC y 25,00
fps ( ) para PAL, y los vídeos se graban en formato MP4 ( )
con compresión ALL-I ( ).
(1920 × 1080)
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD).
El formato es 16:9.
La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps ( ) para NTSC y 25,00
fps ( ) para PAL, y los vídeos se graban en formato MP4 ( )
con compresión ALL-I ( ).
313
7. Configure [Exposición auto].
1er fotog. fijo
Cuando tome la primera fotografía, se realizará la medición para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
El ajuste de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos
subsiguientes. También se aplicarán otros ajustes relacionados con el
disparo del primer disparo a los disparos subsiguientes.
Cada fotogr.
También se realiza la medición para cada disparo subsiguiente, para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
Tenga en cuenta que si se ajustan en [Auto] funciones como el estilo
de imagen y el balance de blancos, se ajustarán automáticamente para
cada disparo subsiguiente.
Precaución
Los cambios significativos de luminosidad entre disparos pueden
impedir que la cámara dispare en el intervalo especificado cuando
[Intervalo] se ajuste en 3 seg. o menos y [Exposición auto] se
ajuste en [Cada fotogr.].
Con [Exposición auto] ajustada en [Cada fotogr.], es posible
que la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de
abertura no se registren en la información Exif del vídeo time-
lapse en algunos modos.
314
8. Ajuste [Desc. auto pant.].
Desac.
La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time-
lapse. (La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación).
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de
que se inicien los disparos.
Activ.
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 10 seg. después de
que se inicien los disparos.
Nota
Durante la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el
botón < > para encender o apagar la pantalla.
9. Ajuste el aviso sonoro.
Seleccione [Aviso tomar img].
Ajuste en [Desac.] para evitar que la cámara emita sonidos en cada
disparo.
315
10. Compruebe los ajustes.
(1) Tiempo necesario
Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos ajustado
con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará “*** días”.
(2) Tiempo de reproducción
Indica el tiempo de grabación de vídeo (tiempo necesario para reproducir
el vídeo) al crear el vídeo time-lapse 4K o el vídeo Full HD a partir de las
fotografías tomadas con los intervalos ajustados.
11. Cierre el menú.
Presione el botón < > para desactivar la pantalla de menú.
316
12. Grabe el vídeo time-lapse.
Presione el botón < > y compruebe de nuevo el “Tiempo
necesario (1)” y el “Intervalo (2)” que se muestra en la pantalla.
Presione el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación de
vídeo time-lapse.
El AF no funcionará durante la grabación del vídeo time-lapse.
Mientras se graba el vídeo time-lapse, en la esquina superior derecha
de la pantalla se muestra “ REC”.
Una vez realizado el número establecido de disparos, la grabación de
vídeo time-lapse finaliza.
Para cancelar la grabación de vídeos time-lapse, ajuste [Time-lapse]
en [Desac.].
317
Precaución
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
[ : Vídeo time-lapse] no se puede ajustar en una opción diferente de [Desac.]
cuando la cámara esté conectada a un ordenador mediante el cable de interfaz o
cuando se conecte un cable HDMI.
AF servo vídeo no funcionará.
Si la velocidad de obturación es de 1/30 segundos o más lenta, es posible que la
exposición del vídeo no se muestre correctamente (podría diferir del vídeo
resultante).
No utilice el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo time-lapse. Si utiliza
el zoom del objetivo, puede provocar que la imagen se desenfoque, que cambie la
exposición o que la corrección de las aberración del objetivo no funcione
correctamente.
La grabación de vídeos time-lapse bajo luz parpadeante puede provocar un
parpadeo evidente en la pantalla, y es posible que las imágenes se capten con
bandas horizontales (ruido) o exposición irregular.
Las imágenes que se muestran durante la grabación de vídeos time-lapse pueden
tener un aspecto diferente del vídeo resultante (en detalles como una luminosidad
irregular provocada por fuentes de luz parpadeantes o ruido provocado por una
sensibilidad ISO elevada).
Cuando grabe un vídeo time-lapse con poca luz, la imagen mostrada durante la
grabación puede tener un aspecto diferente de lo que se graba realmente en el
vídeo.
Si mueve la cámara de izquierda a derecha (barrido) o graba un motivo en
movimiento durante la grabación de vídeo time-lapse, es posible que la imagen
aparezca extremadamente distorsionada.
Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no
funcionará. Además, no podrá establecer los ajustes de la función de disparo ni las
funciones del menú, reproducir imágenes, etc.
Para los vídeos time-lapse no se graba sonido.
Es posible que la cámara no grabe si la velocidad de obturación está próxima a
coincidir con el intervalo de disparo.
Si el siguiente disparo programado no es posible, se omitirá. Esto puede acortar el
tiempo de grabación del vídeo time-lapse creado.
Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
Las imágenes captadas no se graban como fotografías. Aunque cancele la
grabación del vídeo time-lapse después de realizar un único disparo, se grabará
como un archivo de vídeo.
Ajuste [ : Vídeo time-lapse] en [Desac.] si va a conectar la cámara a un
ordenador con el cable de interfaz y va a usar EOS Utility (software EOS). Las
opciones distintas de [Desac.] evitarán que la cámara se comunique con el
ordenador.
318
Durante la grabación de vídeo time-lapse, el estabilizador de imagen del objetivo
no funcionará.
La grabación de vídeo time-lapse finaliza si el interruptor de alimentación se sitúa
en < > y el ajuste se cambia a [Desac.].
Aunque se utilice un flash, no disparará.
Las operaciones siguientes cancelan la espera de la grabación de vídeo time-lapse
y cambian el ajuste a [Desac.].
Selección de [Ajustes básicos] en [ : Restabl. cámara]
Usar el dial de modo
Si inicia la grabación de vídeo time-lapse mientras se muestra el icono [ ] blanco
( ), es posible que la calidad de imagen del vídeo time-lapse se deteriore. Es
recomendable iniciar la grabación de vídeo time-lapse después de que
desaparezca el icono [ ] blanco (la temperatura interna de la cámara se reduce).
Nota
Es recomendable utilizar un trípode.
Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos time-lapse
4K y Full HD es de aproximadamente el 100 %.
Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse en curso, presione el botón de
grabación de vídeo. El vídeo time-lapse grabado hasta el momento se grabará en
la tarjeta.
Si el tiempo necesario para la grabación es superior a 24 horas pero inferior a 48
horas, se indicará “2 días”. Si son necesarios tres o más días, se indicará el
número de días en incrementos de 24 horas.
Aunque el tiempo de reproducción del vídeo time-lapse sea inferior a 1 seg., aún
se creará un archivo de vídeo. En este caso, se indica “00'00"” en [Tiempo de
reprod.].
Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de toma
eléctrica doméstica (se venden por separado).
Para los vídeos time-lapse 4K y Full HD se utiliza el muestreo de color YCbCr
4:2:0 (8 bits) y el espacio de color BT.709.
319
Nota
Puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) para iniciar y
detener la grabación de vídeo time-lapse. Ajuste [ : Mando a dist.] en [Activ.].
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
En primer lugar, empareje el BR-E1 con la cámara ( ).
Estado de la cámara/
Ajuste del mando a
distancia
< > (Disparo inmediato)
<2> (Retardo de 2 seg.)
< > (Grabación
de vídeo)
Espera de grabación Según lo establecido en el ajuste
Funciones del disparador para
vídeos
Se inicia la grabación
Durante la grabación de
vídeo time-lapse Finaliza la grabación
Tiempo disponible aproximado para la grabación de
vídeos time-lapse
Para ver orientaciones sobre cuánto tiempo puede grabar vídeos time-lapse (hasta que se
agote la batería), consulte Tiempo de funcionamiento disponible.
320
AF servo vídeo
Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo durante la grabación
de vídeo.
1. Seleccione [ : AF servo vídeo].
321
2. Seleccione [Activ.].
Con el ajuste [Activ.]
La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté
presionando el disparador hasta la mitad.
Para mantener el enfoque en una posición específica o si prefiere
no grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener
temporalmente AF servo vídeo presionando el botón asignado a
[Pausa de AF servo vídeo] en [ : Func. personalizadas(C.Fn)]
( ).
Durante la pausa de AF servo vídeo, si vuelve a la grabación de
vídeo tras operaciones como presionar el botón < > o
< > o cambiar el sistema AF, se reanudará el AF servo vídeo.
Con el ajuste [Desac.]
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar.
322
Precaución
Precauciones cuando se ajusta en [AF servo vídeo: Activ.]
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara.
Un motivo en movimiento a corta distancia de la cámara.
Al grabar con un valor de abertura mayor.
Consulte también Condiciones de disparo que dificultan el enfoque.
Dado que el objetivo se acciona continuamente y consume energía de la batería,
el tiempo de grabación de vídeo posible ( ) se acortará.
Si se realizan operaciones AF o se maneja la cámara durante la grabación de
vídeo, el micrófono incorporado de la cámara también grabará los sonidos
mecánicos del objetivo o los sonidos de operaciones de la cámara o del objetivo.
En este caso, el uso de un micrófono externo puede reducir estos sonidos. Si con
un micrófono externo los sonidos continúan siendo una distracción, quizá sea más
efectivo retirar el micrófono externo de la cámara y colocarlo lejos de la cámara y
del objetivo.
AF servo vídeo hará una pausa mientras se utilice el zoom o la vista ampliada.
Durante la grabación de vídeo, si un motivo se acerca a la cámara o se aleja de
ella o la cámara se mueve en vertical o en horizontal (barrido), es posible que la
imagen de vídeo grabada se expanda o se contraiga (que cambie la ampliación de
la imagen) momentáneamente.
323
Zoom digital
Con el tamaño de grabación ajustado en [ ]/[ ] (NTSC) o [ ] (PAL),
se puede grabar con un zoom digital de aproximadamente 3–10x.
1. Seleccione [ : Zoom digital].
2. Seleccione una opción.
Seleccione la cantidad de zoom y, a continuación, presione el botón
< >.
Presione el botón < > para cerrar el menú.
324
3. Use el zoom digital.
Presione el botón < >.
Aparecerá la barra de zoom digital.
Presione la tecla < > para ampliar con el zoom o la tecla < > para
reducir.
Presionar el disparador hasta la mitad enfoca con [AF 1 punto] (fijado
en el centro).
Para cancelar el zoom digital, seleccione [Desac.] en el paso 2.
Precaución
Se recomienda utilizar un trípode para evitar la trepidación.
El vídeo time-lapse, el efecto miniatura de vídeo e IS digital de vídeo no están
disponibles.
La sensibilidad ISO máxima será ISO 6400.
No está disponible una vista ampliada.
Dado que el zoom digital de vídeo procesa la imagen digitalmente, la imagen
mostrará más grano al aumentar la ampliación. Es posible que también se hagan
perceptibles ruido, puntos de luz, etc.
El icono de escena no se mostrará.
Consulte también Condiciones de disparo que dificultan el enfoque.
325
Funciones del disparador para vídeos
Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta la mitad o
hasta el fondo durante la grabación de vídeo.
1. Seleccione [ : Función disparador para vídeos].
326
2. Seleccione una opción.
Pres. la mitad
Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta la
mitad.
Pres. a fondo
Se muestra cuando el dial de modo se ajusta en < >.
Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta el
fondo.
Con [Pres. a fondo] ajustado en [Start/stop vídeo], puede iniciar o
detener la grabación de vídeo presionando el botón de grabación de vídeo,
presionando el disparador hasta el fondo, o bien utilizando el Control
remoto inalámbrico BR-E1 o el Disparador remoto RS-60E3 (ambos se
venden por separado).
Nota
Si [Pres. la mitad] se ajusta en [Med.+AF foto a foto], este valor cambia a
[Med.+AF servo ] si ajusta [Tamaño de vídeo] en [ ].
327
Autodisparador de vídeo
Es posible iniciar la grabación de vídeo mediante el autodisparador.
1. Seleccione [ : Autodispar. vídeo].
2. Seleccione una opción.
3. Grabe el vídeo.
Tras presionar el botón de grabación de vídeo, la cámara emite un
sonido y muestra el número de segundos que quedan antes de grabar.
Nota
Para cancelar el autodisparador, presione el botón < >.
328
IS digital de vídeo
La función IS digital de vídeo de la cámara reduce la trepidación de la cámara al grabar
vídeos. IS digital de vídeo es capaz de ofrecer una estabilización eficaz aunque el objetivo
no esté equipado con estabilizador de imagen. Cuando utilice un objetivo equipado con
estabilizador de imagen, ajuste el conmutador del estabilizador de imagen del objetivo en
< >.
1. Seleccione [ : Modo IS (Estabiliz. imagen)].
2. Seleccione [ IS Digital].
329
3. Seleccione una opción.
Desac. ( )
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.
Activ. ( )
Se corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará
ligeramente.
Mejorado ( )
En comparación con cuando se ajusta [Activ.], se pueden corregir
trepidaciones de la cámara más intensas. La imagen se ampliará más.
Precaución
IS digital de vídeo no funcionará cuando el conmutador del estabilizador de imagen
óptico del objetivo se ajuste en < >.
IS digital de vídeo no está disponible cuando la cámara se configura para utilizar el
zoom digital de vídeo o para grabar vídeos time-lapse.
Cuanto más amplio sea el ángulo de visión, más eficaz será la estabilización de
imagen. Cuanto más estrecho sea el ángulo de visión, menos eficaz será la
estabilización de imagen.
Considere la posibilidad de ajustar en [Desac.] cuando utilice objetivos TS-E u ojo
de pez.
Los efectos de IS digital de vídeo no se aplican a las imágenes durante la
visualización ampliada.
Dado que IS digital de vídeo amplía la imagen, la imagen parece tener más grano.
Es posible que también se hagan perceptibles ruido, puntos de luz, etc.
Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que el motivo
se vea notablemente borroso (el motivo parece momentáneamente desenfocado)
debido a los efectos de IS digital de vídeo.
Cuando se ajuste IS digital de vídeo, el tamaño de los puntos AF también
cambiará.
Cuando se utiliza un trípode, se recomienda ajustar IS digital de vídeo en [Desac.].
Esta función no es compatible con algunos objetivos. Para obtener información
detallada, consulte el sitio web de Canon.
330
Vídeos con efecto miniatura
Puede grabar vídeos a los que se aplica un efecto de modelo en miniatura, mediante el
desenfoque de las áreas de imagen fuera de un área seleccionada. También puede elegir
una velocidad de reproducción antes de grabar para crear vídeos que tengan la apariencia
de escenas en miniatura con personas y objetos moviéndose a cámara rápida. Tenga en
cuenta que no se grabará el sonido.
1. Seleccione [ ].
Presione el botón < > y, en la pantalla de control rápido, seleccione
[ ].
Seleccione [ ], [ ] o [ ] como velocidad de reproducción.
331
2. Mueva el marco de la escena.
Utilice el marco de la escena para establecer la zona que se vaya a ver
nítida.
Presione el botón < > para activar el movimiento del marco de la
escena, que se vuelve naranja.
Para cambiar la orientación del marco de la escena, use las teclas
< >< > cuando esté en horizontal o las teclas < >< >
cuando esté en vertical.
Para mover un marco de escena horizontal, presione las teclas
< >< > y para mover un marco de escena vertical, presione las
teclas < >< >.
Para volver a centrar el marco de la escena, presione el botón
< >.
Para confirmar la posición del marco de la escena, presione el botón
< >. A continuación, ajuste el punto AF.
332
3. Mueva el punto AF.
El punto AF se vuelve naranja y se puede mover.
Presione las teclas < >< >< >< > para mover el punto AF a
la posición que desee enfocar.
Es recomendable alinear el punto AF y el marco de la escena.
Para devolver el punto AF al centro de la pantalla, presione el botón
< >.
Para confirmar la posición del punto AF, presione el botón < >.
4. Grabe el vídeo.
Presione el botón de grabación de vídeo.
Velocidad y tiempo de reproducción (para un vídeo de 1 minuto)
Velocidad Tiempo de reproducción
Aprox. 12 seg.
Aprox. 6 seg.
Aprox. 3 seg.
Precaución
Para hacer que las personas y los objetos de la escena se muevan rápidamente
durante la reproducción, seleccione [ ], [ ] o [ ] antes de grabar el vídeo.
Los vídeos parecerán escenas en un modelo en miniatura.
No se graba sonido.
333
Otras funciones del menú
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
334
[ 1]
Modo de disparo
Entre las opciones disponibles están la grabación de vídeo con exposición automática y
exposición manual.
[ 2]
Comp. exposición
La compensación de exposición se puede ajustar en un intervalo de ±3 puntos, en
incrementos de 1/3 de punto. Para ver información detallada sobre la compensación de
exposición, consulte Compensación de la exposición.
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
En el modo [ ], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente. También puede
seleccionar ISO Auto.
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de vídeo en el modo
[] o en el modo [ ] con ISO Auto.
[H(25600)] se añade como opción en [Máx. para Auto] cuando [1: Ampliación
ISO], que está en [ : Func. personalizadas(C.Fn)], se ajusta en [1:Activ.].
Luminosidad Automática
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente. Para ver
información detallada sobre la luminosidad automática, consulte Luminosidad
Automática.
Prioridad tonos altas luces
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas, recortadas, al grabar vídeos. Para ver
información detallada sobre la prioridad a tonos de altas luces, consulte Prioridad a
tonos de altas luces.
Precaución
[Mejorado] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos con el ajuste
[ : Prioridad tonos altas luces].
335
Obturador lento auto
Puede elegir si grabar vídeos más luminosos que cuando se ajusta [Desac.]
ralentizando automáticamente la velocidad de obturación con poca luz.
Disponible en el modo de grabación [ ]. Se aplica cuando la frecuencia de
fotogramas del tamaño de grabación de vídeo es o .
Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural, menos
afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta en [Activ.]. Tenga
en cuenta que, con poca luz, es posible que los vídeos sean más oscuros que
cuando se ajusta en [Activ.].
Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos que cuando se ajusta en [Desac.] mediante
la reducción automática de la velocidad de obturación a 1/30 seg. (NTSC) o 1/25
seg. (PAL) con poca luz.
Nota
Se recomienda ajustarlo en [Desac.] cuando grabe motivos en movimiento con
poca luz o cuando aparezcan imágenes residuales como rastros.
336
[ 3]
Bal. Blancos
Para ver información detallada sobre el balance de blancos, consulte Ajustes de
balance de blancos.
WB personalizado
Para ver información detallada sobre el balance de blancos personalizado, consulte
[ ] Balance de blancos personalizado.
Corrección WB
Para ver información detallada sobre la corrección del balance de blancos, consulte
Corrección del balance de blancos.
Estilo imagen
Para ver información detallada sobre estilos de imagen, consulte Selección de estilo de
imagen.
Corrección aberración obj.
Para ver información detallada sobre la corrección de las aberraciones del objetivo,
consulte Corrección de las aberraciones del objetivo.
[ 4]
Sistema AF
Para ver información detallada sobre los sistemas AF, consulte Sistema AF.
Detección ojos
Para ver información detallada sobre la detección de ojos, consulte Detección de ojos.
Modo de enfoque
Para ver información detallada sobre los modos de enfoque, consulte Modo de enfoque.
Ajuste valor máximo MF
Para ver información detallada sobre el ajuste del valor máximo MF, consulte Ajuste del
valor máximo MF (resalte de contornos).
337
[ 5]
MF con objetivo electrónico
Para ver información detallada sobre MF con objetivo electrónico, consulte MF con
objetivo electrónico.
[ 6]
Mando a dist.
Al ajustar en [Activ.], se puede iniciar o detener la grabación de vídeo con el control
remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado). En primer lugar, empareje el
BR-E1 con la cámara ( ).
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
Para la grabación de vídeo normal, sitúe el conmutador de temporización de disparo/
grabación de vídeo en <> y, a continuación, presione el botón de liberación.
Para la grabación de vídeo time-lapse, consulte Vídeos time-lapse.
[ 7]
Modo IS (Estabiliz. imagen)
Para obtener información detallada sobre cómo configurar la estabilización de imagen,
consulte Estabilización de imagen (Modo IS).
Temp. medición
Para ver información detallada sobre el temporizador de medición, consulte
Temporizador de medición.
Vista inf. disparo
Para ver información detallada sobre la configuración de la visualización de información
sobre el disparo, consulte Visualización de información sobre el disparo.
338
[ 8]
Formato visual. VF
Para ver información detallada sobre el formato de visualización del visor, consulte
Formato de visualización del visor.
Vista de información HDMI
Puede configurar la visualización de la información para la salida de imagen a través de
un cable HDMI.
Con información
La imagen, la información de disparo, los puntos AF y otra información se muestran
en el otro dispositivo a través de HDMI. Tenga en cuenta que la pantalla de la
cámara se apaga. Los vídeos grabados se guardan en la tarjeta.
Salida limpia /
La salida HDMI consta solo de vídeos 4K. También se muestra la información de
disparo y los puntos AF en la cámara, pero no se graba ninguna imagen en la
tarjeta. Tenga en cuenta que la comunicación Wi-Fi no está disponible.
Salida limpia /
La salida HDMI consta solo de vídeos Full HD. También se muestra la información
de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no se graba ninguna imagen en la
tarjeta. Tenga en cuenta que la comunicación Wi-Fi no está disponible.
339
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Precaución
Precauciones para la grabación de vídeo
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Si graba algo que tenga detalles finos, es posible que se produzca moiré o colores
falsos.
El balance de blancos puede cambiar si la sensibilidad ISO o el valor de abertura
cambian durante la grabación de vídeo cuando está ajustado [ ] o [ ].
La grabación de vídeo bajo iluminación fluorescente o LED puede producir
parpadeo en la pantalla.
El enfoque automático con un objetivo USM durante la grabación de vídeo con
poca luz puede producir bandas horizontales en los vídeos. Es posible que se
produzca el mismo tipo de ruido si se enfoca manualmente ( ) con determinados
objetivos equipados con un anillo de enfoque electrónico.
Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom durante
la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de vídeos puede
provocar que se graben cambios de exposición o sonidos del objetivo, un nivel de
audio irregular o la pérdida del enfoque.
Los valores de abertura grandes pueden retrasar o impedir el enfoque preciso.
Usar el AF durante la grabación de vídeo puede provocar los siguientes tipos de
problemas: pérdida temporal significativa de enfoque, grabación de cambios en la
luminosidad del vídeo, parada temporal de la grabación de vídeo o grabación de
sonidos mecánicos del objetivo.
Evite cubrir los micrófonos incorporados ( ) con los dedos u otros objetos.
Consulte también Precauciones generales para la toma de fotografías si es
necesario.
La cámara puede calentarse en la grabación de vídeo cuando esté conectada
mediante Wi-Fi. Utilice un trípode o tome otras medidas para evitar realizar la
grabación sujetando la cámara con la mano.
Icono de advertencia de temperatura interna [ ] rojo
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono [ ] rojo.
El icono [ ] rojo indica que la grabación de vídeo finalizará pronto de forma
automática. Si esto sucede, no podrá grabar de nuevo hasta que la temperatura
interna de la cámara disminuya, así que apague la alimentación y deje que la
cámara se enfríe un tiempo. Tenga en cuenta que el tiempo hasta que la grabación
de vídeo se detiene automáticamente cuando se muestra el icono [ ] rojo varía
en función de las condiciones de disparo.
Si se graba un vídeo a una temperatura elevada durante un período prolongado de
tiempo, el icono [ ] rojo aparecerá antes. Cuando no esté grabando, apague
siempre la cámara.
340
Grabación y calidad de imagen
Si el objetivo montado dispone de un estabilizador de imagen y ajusta el
conmutador del estabilizador de imagen en < >, el estabilizador de imagen
funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad.
Esto consumirá energía de la batería y puede reducir el tiempo total de grabación
de vídeo en determinadas condiciones. Cuando no sea necesario el estabilizador
de imagen, por ejemplo al utilizar un trípode, es recomendable ajustar el
conmutador del estabilizador de imagen en < >.
Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con exposición automática, es
posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente. En este caso, haga la
grabación de vídeo con exposición manual.
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
Es posible que la calidad de imagen sea inferior al grabar vídeos bajo una
combinación de condiciones tales como sensibilidades ISO altas, temperaturas
altas, velocidades de obturación bajas y poca luz.
La grabación de vídeo a lo largo de un período prolongado de tiempo puede
provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la calidad de la
imagen. Apague la cámara cuando sea posible si no está grabando vídeos.
La calidad de vídeo y audio de los vídeos grabados pueden ser peores en otros
dispositivos y quizá no sea posible la reproducción, aunque los dispositivos sean
compatibles con los formatos MP4.
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que
aparezca un indicador a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo.
El indicador muestra la cantidad de datos que aún no se han escrito en la tarjeta
(la capacidad restante de la memoria búfer interna) y aumenta con mayor
rapidez con tarjetas más lentas. Si el indicador (1) se llena, la grabación de
vídeo se detendrá automáticamente.
Con tarjetas que tienen una velocidad de escritura rápida, el indicador no
aparecerá o el nivel (si se muestra) no aumentará mucho. En primer lugar, grabe
algunos vídeos de prueba para ver si la tarjeta puede escribir suficientemente
rápido.
Si el indicador muestra que la tarjeta está llena y la grabación de vídeo se detiene
automáticamente, es posible que el sonido cercano al final del vídeo no se grabe
correctamente.
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta (debido a la fragmentación) y
aparece el indicador, es posible que la velocidad de escritura aumente si formatea
la tarjeta.
341
Restricciones de audio
Tenga en cuenta que se aplican las siguientes restricciones al audio en la
grabación de vídeo.
No se grabará sonido para los dos últimos fotogramas, aproximadamente.
Cuando reproduzca vídeos en Windows, es posible que las imágenes de vídeo
y el sonido pierdan ligeramente la sincronización.
Nota
Notas para la grabación de vídeo
Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta.
La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos 4K, Full HD
y HD es de aproximadamente el 100 %.
Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeo presionando el
disparador hasta el fondo, ajuste [Pres. a fondo] para [ : Función disparador
para vídeos] en [Start/stop vídeo].
El micrófono incorporado ( ) graba en mono.
Se utiliza cualquier micrófono externo conectado en lugar el micrófono
incorporado.
La mayoría de los micrófonos externos compatibles con miniclavijas de 3,5 mm se
pueden usar.
El ajuste predefinido de enfoque durante la grabación de vídeo está disponible
cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con esta función presentados a
partir del segundo semestre de 2011.
Para los vídeos 4K, Full HD y HD se utiliza el muestreo de color YCbCr 4:2:0 (8
bits) y el espacio de color BT.709.
342
Reproducción
En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —reproducción de fotografías y
vídeos captados— y se presentan los ajustes de menú de la ficha de reproducción ([ ]).
Precaución
Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las imágenes de
esta cámara que se hayan editado o cambiado de nombre en un ordenador no
puedan mostrarse o seleccionarse normalmente en esta cámara.
Es posible que se muestren imágenes que no pueden usarse con funciones de
reproducción.
Menús de fichas: Reproducción
Reproducción de imágenes
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes)
Visualización de imagen ampliada
Reproducción de vídeo
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo
Extracción de fotogramas de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K
Edición de resúmenes de vídeo
Reproducción en un televisor
Protección de imágenes
Borrado de imágenes
Giro de fotografías
Modificación de la información de orientación de vídeo
Clasificación de imágenes
Orden de impresión (DPOF)
Configuración de fotolibro
Ayuda creativa
Filtros creativos
Corrección de ojos rojos
Cambio de tamaño
Recorte
Presentación de diapositivas
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes
Reanudación de la reproducción anterior
Exploración de imágenes con el dial
Visualización de información sobre la reproducción
Representación del punto AF
343
Salida HDMI HDR
344
Menús de fichas: Reproducción
Reproducción 1
(1) Proteger imágenes
(2) Borrar imág.
(3) Girar fotos
(4) Cambiar info giro vídeo
(5) Clasificación
Reproducción 2
(1) Orden impresión
(2) Configur. fotolibro
345
Reproducción 3
(1) Ayuda creativa
(2) Filtros creativos
(3) Correc. Ojos Rojos
(4) Cambiar tamaño
(5) Recortar
Reproducción 4
(1) Presentación de diapositivas
(2) Ajustar cond. búsqueda img.
(3) Ver desde últ. img.
(4) Salto imág. con
346
Reproducción 5
(1) Visualiz. info. reproducción
(2) Repr. punto AF
(3) Salida HDMI HDR
347
Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
Visualización de información sobre el disparo
Visualización de una única imagen
1. Cambie a reproducción.
Presione el botón < >.
Se muestra la última imagen captada o reproducida.
348
Sin información Visualización de información básica
Visualización de información sobre el disparo
2. Navegue por las imágenes.
Para reproducir imágenes comenzando por la más reciente, presione
la tecla < >. Para reproducir imágenes desde la primera captada,
presione la tecla < >.
Cada vez que presione el botón < >, la visualización cambiará.
3. Salga de la reproducción de imágenes.
Presione el botón < > para salir de la reproducción de imágenes y
volver al estado de espera de disparo.
349
Nota
En las imágenes RAW captadas con [ : Formato Imagen] ajustado en una
opción distinta de [3:2] ( ), se muestran líneas que indican el área de imagen.
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda
img.] ( ), solo se mostrarán las imágenes filtradas.
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo ( ), puede presionar el botón
< > para cambiar la información que se muestra en la parte inferior de la pantalla.
También puede personalizar la información que se muestra, en [ : Visualiz. info.
reproducción] ( ).
350
Visualización de índice (Visualización de varias
imágenes)
1. Cambie a la visualización de índice.
Durante la reproducción de imágenes, presione el botón < >.
Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. La imagen
seleccionada se resaltará con un marco naranja. Al presionar otra vez
el botón < >, la visualización cambia de 9 imágenes a 36 y, a
continuación, a 100. Al presionar el botón < >, la visualización
cambia de 100 imágenes a 36, a 9, a 4 y, a continuación, a la
visualización de una única imagen.
351
352
2. Navegue por las imágenes.
Presione las teclas < >< >< >< > para mover el marco
naranja para la selección de imágenes.
Presione el botón < > en la visualización de índice para mostrar la
imagen seleccionada en la visualización de una única imagen.
353
Visualización de imagen ampliada
1. Amplíe la imagen.
Durante la reproducción de imágenes, presione el botón < >.
Aparecerá la vista ampliada. La posición del área ampliada (1) se
mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Cada vez que se presiona el botón < >, la visualización se amplía.
Cada vez que se presiona el botón < >, la visualización se reduce.
Para la visualización de índice ( ), presione otra vez el botón < >
después de la reducción final.
354
2. Desplace la imagen.
Presione las teclas < >< >< >< > para desplazarse por la
imagen.
Presione el botón < > o < > para salir de la vista ampliada.
355
Reproducción de vídeo
1. Cambie a reproducción.
Presione el botón < >.
2. Seleccione un vídeo.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar un vídeo que
reproducir.
En la visualización de una única imagen, el icono [ ] que se
muestra en la parte superior izquierda de la pantalla indica un vídeo.
En la visualización de índice, las perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. No se puede reproducir vídeos desde la
visualización de índice, así que presione el botón < > para cambiar
a la visualización de una única imagen.
356
3. En la visualización de una única imagen, presione el botón < >.
4. Seleccione [ ].
(1) Altavoz
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para hacer una pausa en la reproducción y acceder al panel de
reproducción de vídeo, presione el botón < >. Presiónelo de nuevo
para reanudar la reproducción.
Al presionar la tecla < > se saltan aprox. 4 seg. hacia delante
durante la reproducción. De manera similar, al presionar la tecla < >
se saltan hacia atrás aprox. 4 seg.
Utilice las teclas < >< > para ajustar el volumen (incluso durante
la reproducción).
357
Panel de reproducción de vídeo
Elemento Operaciones de reproducción
Reproducir Si presiona el botón < >, se cambia entre reproducir vídeos y
detener la reproducción.
Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas < >< >. La
velocidad de cámara lenta se indica en la esquina superior derecha de
la pantalla.
Saltar atrás Salta hacia atrás aprox. 4 seg. cada vez que se presiona el botón
< >.
Fotograma anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona el botón
< >. Si se mantiene presionado el botón < >, se rebobinará el
vídeo.
Fotograma siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que se presiona el
botón < >. Si se mantiene presionado el botón < >, el vídeo
avanzará rápidamente.
Saltar adelante Salta hacia delante aprox. 4 seg. cada vez que se presiona el botón
< >.
Editar Muestra la pantalla de edición ( ).
Extracción de fotograma Disponible al reproducir vídeos 4K o time-lapse 4K. Permite extraer el
fotograma actual y guardarlo como una fotografía JPEG ( ).
Música de fondo Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada ( ).
Posición de reproducción
mm' ss" Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Volumen Utilice las teclas < >< > para ajustar el volumen del altavoz ( ).
358
Panel de reproducción del resumen de vídeo
Elemento Operaciones de reproducción
Reproducir Si presiona el botón < >, se cambia entre reproducir vídeos y detener la
reproducción.
Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas < >< >. La
velocidad de cámara lenta se indica en la esquina superior derecha de la
pantalla.
Vídeo anterior Muestra el primer fotograma del vídeo anterior.
Fotograma anterior Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona el botón < >. Si
se mantiene presionado el botón < >, se rebobinará el vídeo.
Fotograma siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que se presiona el
botón < >. Si se mantiene presionado el botón < >, el vídeo avanzará
rápidamente.
Vídeo siguiente Muestra el primer fotograma del vídeo siguiente.
Borrar vídeo Borra el vídeo actual.
Editar Muestra la pantalla de edición ( ).
Música de fondo Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada ( ).
Posición de reproducción
mm' ss" Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Volumen Utilice las teclas < >< > para ajustar el volumen del altavoz ( ).
Precaución
Cuando la cámara se encuentre conectada a un televisor para la reproducción de
vídeo ( ), ajuste el volumen con los controles del televisor, porque no es posible
ajustar el volumen con las teclas < >< >.
Es posible que la reproducción de vídeo se detenga si la velocidad de lectura de la
tarjeta es demasiado lenta o los archivos de vídeo tienen fotogramas dañados.
Nota
Para saltar atrás o adelante hasta el principio del vídeo anterior o siguiente durante
la reproducción del resumen de vídeo, presione las teclas < >< >.
359
Edición de las primeras y últimas escenas de un
vídeo
1. En la visualización de una única imagen, presione el botón < >.
2. Seleccione [ ].
Se iniciará la reproducción del vídeo.
3. Presione el botón < > para pausar el vídeo.
4. En el panel de reproducción de vídeo, seleccione [ ].
360
5. Especifique la parte que se va a cortar.
Seleccione [ ] (Cortar principio) o [ ] (Cortar fin).
Presione las teclas < >< > para retroceder o avanzar un
fotograma (o instantánea de vídeo) cada vez. Mantenga presionada la
tecla < > para avanzar rápidamente.
Una vez decidida la parte que va a recortar, presione el botón < >.
La parte indicada por una línea en la parte inferior de la pantalla se
mantendrá.
6. Revise el vídeo editado.
Seleccione [ ] para reproducir el vídeo editado.
Para cambiar la parte editada, vuelva al paso 5.
Para cancelar la edición, presione el botón < >.
361
7. Guarde.
Seleccione [ ] (1).
Aparecerá la pantalla para guardar.
Para guardarla como un archivo nuevo, seleccione [Nuevo archivo] o,
para guardarla y sobrescribir el archivo de vídeo original, seleccione
[Sobrescribir].
Seleccione [ ] (2) para guardar una versión comprimida del archivo.
Los vídeos 4K se convierten en vídeos Full HD antes de la
compresión.
En la pantalla de confirmación, seleccione [OK] para guardar el vídeo
editado y volver a la pantalla de reproducción de vídeo.
Precaución
Dado que la edición se realiza en incrementos de aprox. 1 seg. (en la posición
indicada por [ ] en la parte inferior de la pantalla), la posición real donde se
recortan los vídeos puede ser diferente de la posición especificada.
Los vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar con esta cámara.
No es posible editar un vídeo cuando la cámara está conectada a un ordenador.
[ ] no está disponible para vídeos creados con [Guardar vers. comprimida],
porque no es posible comprimirlos más y guardarlos.
362
Extracción de fotogramas de vídeos 4K o vídeos time-
lapse 4K
Puede seleccionar fotogramas individuales de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K para
guardarlos como fotografías JPEG. Esto se denomina “extracción de fotograma”.
1. Cambie a reproducción.
Presione el botón < >.
2. Seleccione un vídeo 4K o un vídeo time-lapse 4K.
Utilice las teclas < >< > para la selección.
En la pantalla de información de disparo ( ), los vídeos 4K y los
vídeos time-lapse 4K se indican mediante un icono [ ].
En la visualización de índice, presione el botón < > para cambiar a
la visualización de una única imagen.
3. En la visualización de una única imagen, presione el botón < >.
4. Seleccione [ ].
Se iniciará la reproducción de vídeo.
363
5. Presione el botón < > para pausar el vídeo.
Aparecerá el panel de reproducción de vídeo.
6. Seleccione un fotograma para extraerlo.
Utilice el panel de reproducción de vídeo para seleccionar el fotograma
que extraerá como una fotografía.
Para ver instrucciones sobre el panel de reproducción de vídeo,
consulte Panel de reproducción de vídeo.
7. Seleccione [ ].
364
8. Guarde.
Seleccione [OK] para guardar el fotograma actual como una fotografía
JPEG.
9. Seleccione la imagen que desea mostrar.
Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen.
Seleccione [Ver vídeo original] o [Ver foto extraída].
Precaución
La extracción de fotogramas no es posible con vídeos Full HD, vídeos time-lapse
Full HD, vídeos HD o vídeos 4K o time-lapse 4K procedentes de una cámara
diferente.
365
Edición de resúmenes de vídeo
Es posible borrar capítulos individuales (clips) grabados en modo < >. Tenga cuidado al
borrar clips, porque no se pueden recuperar.
1. Cambie a reproducción.
Presione el botón < >.
2. Seleccione un resumen de vídeo.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar un resumen de vídeo.
En la visualización de una única imagen, los resúmenes de vídeos se
etiquetan con [ ] arriba a la izquierda.
En la visualización de índice, presione el botón < > para cambiar a
la visualización de una única imagen.
3. En la visualización de una única imagen, presione el botón < >.
366
4. Seleccione [ ].
Se iniciará la reproducción del resumen de vídeo.
5. Presione el botón < > para pausar el resumen de vídeo.
Aparecerá el panel de reproducción de vídeo.
6. Seleccione un clip.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar un clip.
7. Seleccione [ ].
367
8. Seleccione [OK].
El clip se borra y el resumen de vídeo se sobrescribe.
Nota
Para ver más instrucciones sobre el uso del panel de reproducción del resumen de
vídeo, consulte Panel de reproducción del resumen de vídeo.
368
Reproducción en un televisor
Puede ver las fotos y los vídeos en un televisor conectando la cámara a un televisor con un
cable HDMI disponible en el mercado.
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, confirme que [ : Sistema vídeo]
se haya ajustado correctamente en [Para NTSC] o [Para PAL] (dependiendo del sistema
de vídeo del televisor).
1. Conecte a la cámara el cable HDMI.
Inserte la clavija del cable en el terminal < >.
2. Conecte el cable HDMI al televisor.
Conecte el cable HDMI al puerto HDMI IN del televisor.
3. Encienda el televisor y cambie la entrada de vídeo del mismo para
seleccionar el puerto conectado.
4. Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en < >.
369
5. Presione el botón < >.
Ahora las imágenes se muestran en el televisor y en la pantalla de la
cámara no se muestra nada.
Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima
correspondiente al televisor conectado.
Precaución
Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido no
se puede ajustar con la cámara.
Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague la
cámara y el televisor.
Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada quede
cortada.
No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal < > de la
cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar el
retardo, ajuste [ : Resolución HDMI] en [1080p] ( ).
370
Protección de imágenes
Protección de una única imagen
Especificación del rango de imágenes a proteger
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta
Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas accidentalmente.
Protección de una única imagen
1. Seleccione [ : Proteger imágenes].
2. Seleccione [Seleccionar imágenes].
3. Seleccione una imagen.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una imagen que
proteger.
371
4. Proteja la imagen.
Presione el botón < > para proteger la imagen seleccionada,
después de lo cual se etiquetará con un icono < > (1) en la parte
superior de la pantalla.
Para cancelar la protección y borrar el icono < >, presione otra vez
el botón < >.
Para proteger otra imagen, repita los pasos 3 y 4.
372
Especificación del rango de imágenes a proteger
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y
la última imagen para un rango y proteger todas las imágenes especificadas a la vez.
1. Seleccione [Seleccionar rango].
Seleccione [Seleccionar rango] en [ : Proteger imágenes].
2. Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Las
imágenes del rango especificado se protegerán y aparecerá el icono
< >.
Para seleccionar otra imagen para protegerla, repita el paso 2.
373
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de
una tarjeta
Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta] en [ : Proteger imágenes], se protegerán todas las imágenes de la carpeta
o de la tarjeta.
Para cancelar la protección, seleccione [Desproteger todas imág. carpeta] o
[Desproteger todas imág. tarjeta].
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas] y [Desprot. encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas las imágenes filtradas por las
condiciones de búsqueda se protegerán.
Si selecciona [Desprot. encontr.], la protección de todas las imágenes filtradas se
cancelará.
Precaución
Si formatea la tarjeta ( ), las imágenes protegidas también se borrarán.
374
Nota
Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado de la
cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar la
protección.
Si borra todas las imágenes ( ), solo se conservarán las que estén protegidas.
Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes que no necesite.
375
Borrado de imágenes
Borrado de imágenes individualmente
Selección ([ ]) de varias imágenes para borrarlas a la vez
Especificación del rango de imágenes a borrar
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite individualmente o borrarlas como
un lote. Las imágenes protegidas ( ) no se borrarán.
Precaución
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una
imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Borrado de imágenes individualmente
1. Seleccione la imagen que va a borrar.
Presione el botón < >.
Utilice las teclas < >< > para la selección.
2. Presione la tecla < >.
376
3. Borre las imágenes.
Vídeos o imágenes JPEG o RAW
Seleccione [Borrar].
Imágenes RAW+JPEG
Seleccione una opción.
377
Selección ([ ]) de varias imágenes para borrarlas a la vez
Puede añadir marcas de verificación a las imágenes que vaya a borrar para borrar todas
esas imágenes a la vez.
1. Seleccione [ : Borrar imág.].
2. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes].
3. Seleccione una imagen.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una imagen para borrar
y, a continuación, presione el botón < >.
Para seleccionar otra imagen a borrar, repita el paso 3.
Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].
378
4. Borre las imágenes.
379
Especificación del rango de imágenes a borrar
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y
la última imagen para un rango y borrar todas las imágenes especificadas a la vez.
1. Seleccione [Seleccionar rango].
2. Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
A continuación, seleccione la última imagen (punto final).
3. Presione el botón < >.
380
4. Borre las imágenes.
Seleccione [OK].
381
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una
tarjeta
Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta] en [ : Borrar imág.], se borrarán todas las imágenes de la carpeta o de la
tarjeta.
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], se borrarán todas las imágenes filtradas por las
condiciones de búsqueda.
Nota
Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee la
tarjeta ( ).
382
Giro de fotografías
Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación deseada.
1. Seleccione [ : Girar fotos].
2. Seleccione una imagen.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una imagen que girar.
3. Gire la imagen.
Cada vez que presione el botón < >, la imagen girará en sentido
horario de la manera siguiente: 90° → 270° → 0°.
Para girar otra imagen, repita los pasos 2 y 3.
383
Nota
Si ajusta [ : Autorrotación] en [On ] ( ) antes de tomar fotografías, no es
necesario que gire la imagen con esta función.
Si la imagen girada no se muestra girada durante la reproducción de imagen,
ajuste [ : Autorrotación] en [On ].
384
Modificación de la información de orientación de
vídeo
Puede modificar manualmente la información de orientación de vídeo (que determina qué
lado es el de arriba).
1. Seleccione [ : Cambiar info giro vídeo].
2. Seleccione un vídeo.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar un vídeo con
información de orientación para cambiar.
385
3. Presione el botón < >.
Mientras mira el icono de orientación de la cámara situado en la parte
superior izquierda, presione el botón < > para especificar qué lado
es el de arriba.
Nota
Los vídeos se reproducen en horizontal en la cámara, independientemente del
ajuste de [ : Agr. info rotac. ] ( ).
386
Clasificación de imágenes
Clasificar una única imagen
Clasificación especificando el rango
Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta
Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 ( / / / / ). Esta función se
denomina clasificación.
* Clasificar imágenes puede ser útil para organizarlas.
Clasificar una única imagen
1. Seleccione [ : Clasificación].
2. Seleccione [Seleccionar imágenes].
387
3. Seleccione la imagen que va a clasificar.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una imagen que
clasificar.
4. Clasifique la imagen.
Presione el botón < > para que la clasificación actual tenga un
contorno azul, tal como se muestra.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una marca de
clasificación y, a continuación, presione el botón < >.
Cuando anexe una marca de clasificación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasificación ajustada aumentará en uno.
Para clasificar otra imagen, repita los pasos 3 y 4.
388
Clasificación especificando el rango
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y
la última imagen para un rango y clasificar todas las imágenes especificadas a la vez.
1. Seleccione [Seleccionar rango].
2. Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
A continuación, seleccione la última imagen (punto final).
Se anexará una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del
rango entre la primera y la última imagen.
3. Presione el botón < >.
389
4. Clasifique la imagen.
Gire el dial < > para seleccionar una marca de clasificación y, a
continuación, seleccione [OK].
Se clasificarán todas las imágenes del rango especificado (con la
misma clasificación) a la vez.
390
Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una
tarjeta
Puede clasificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Bajo [ : Clasificación], cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o
[Todas las imágenes en tarjeta], se clasificarán todas las imágenes de la carpeta o de
la tarjeta.
Gire el dial < > para seleccionar una marca de clasificación y, a continuación,
seleccione [OK].
Cuando no esté clasificando imágenes o cancelando la clasificación, seleccione [ ].
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], se clasificarán según lo especificado todas las
imágenes filtradas por las condiciones de búsqueda.
391
Nota
Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###] si
hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación.
Con [ : Ajustar cond. búsqueda img.] y [ : Salto imág. con ], se puede
mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.
392
Orden de impresión (DPOF)
Ajuste de opciones de impresión
Selección de imágenes para la impresión
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de
acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección de imágenes, la cantidad a
imprimir, etc. Puede imprimir varias imágenes en un lote o crear una orden de impresión
para un servicio de acabado fotográfico.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión, la impresión de la fecha,
la impresión del número de archivo, etc. Los ajustes de impresión se aplicarán a todas las
imágenes especificadas para la impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada
imagen).
Ajuste de opciones de impresión
1. Seleccione [ : Orden impresión].
2. Seleccione [Config.].
393
3. Ajuste las opciones como desee.
Ajuste las opciones [Tipo impresión], [Fecha] y [Nº archivo].
Tipo impresión
Normal Imprime una imagen en una hoja.
Índice Se imprimen varias imágenes miniatura en
una hoja.
Ambos Imprime la imagen normal y el índice.
Fecha On [On] imprime la fecha de grabación de la imagen
captada.
Off
Nº archivo On [On] imprime el número de archivo.
Off
4. Salga del ajuste.
Presione el botón < >.
A continuación, seleccione [Sel.imag.] o [Múltiples] para especificar
las imágenes a imprimir.
394
Precaución
Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes
[Índice] o [Ambos] ( ), es posible que la impresión de índice no se imprima con
determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño de la imagen ( ) y, a
continuación, realice la impresión de índice.
Aunque [Fecha] y [Nº archivo] se ajusten en [On], es posible que la fecha o el
número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de impresión y la
impresora.
En las copias [Índice], no se puede ajustar [Fecha] y [Nº archivo] en [On] a la vez.
Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especificaciones de orden de
impresión se hayan ajustado. No es posible imprimir en la orden de impresión
especificada si se extraen solamente las imágenes de la tarjeta para imprimirlas.
Es posible que algunas impresoras y servicios de acabado fotográfico compatibles
con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo especificado. Cuando utilice
una impresora, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Cuando
solicite un servicio de acabado fotográfico, pregunte antes.
No utilice esta cámara para configurar ajustes de impresión para imágenes con
ajustes DPOF configurados en otra cámara. Todas las órdenes de impresión
pueden sobrescribirse accidentalmente. Además, quizá no sea posible la orden de
impresión según el tipo de imágenes.
395
Selección de imágenes para la impresión
Sel.imag.
Seleccione y especifique las imágenes individualmente.
Presione el botón < > para guardar la orden de impresión en la tarjeta.
Normal/Ambos
(1) Cantidad
(2) Total de imágenes seleccionadas
Presione el botón < > para ajustar la cantidad de impresiones de la imagen
actual en 1. Puede presionar las teclas < >< > para especificar una impresión
de hasta 99 copias.
Índice
(3) Marca de verificación
(4) Icono de índice
Las imágenes a las que añada una marca de verificación [ ] presionando el botón
< > se incluirán en la impresión de índice.
396
Múltiples
Seleccionar rango
Seleccione [Seleccionar rango] en [Múltiples]. Al seleccionar la primera y la última
imagen del rango, todas las imágenes del rango se marcan con una marca de
verificación [ ] y se especifica para la impresión de una copia de cada imagen.
Todas las imágenes de una carpeta
Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta. Se especificará
una orden de impresión de una copia de todas las imágenes de la carpeta.
Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y selecciona la carpeta, se cancelará la
orden de impresión de todas las imágenes de la carpeta.
Todas las imágenes de una tarjeta
Si selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se especificará la impresión de una copia
de todas las imágenes de la tarjeta.
Si selecciona [Borrar todo en la tarjeta], se cancelará la orden de impresión de
todas las imágenes de la tarjeta.
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ) y selecciona [Múltiples], la visualización cambiará a [Marcar todas imágenes
encontr.] y [Borrar todas imágenes encontr.].
Todas las imágenes encontradas
Si selecciona [Marcar todas imágenes encontr.], se especificará la impresión de
una copia de todas las imágenes filtradas por las condiciones de búsqueda.
Si selecciona [Borrar todas imágenes encontr.], se borrará toda la orden de
impresión de las imágenes filtradas.
Precaución
No se puede especificar la impresión de vídeos o imágenes RAW. Tenga en
cuenta que no se especificará la impresión de imágenes RAW ni vídeos aunque se
especifiquen todas las imágenes con [Múltiples].
397
Configuración de fotolibro
Especificación de imágenes individuales
Especificación del rango de imágenes para un fotolibro
Especificación de todas las imágenes de una carpeta o tarjeta
Puede especificar hasta 998 imágenes para la impresión en un fotolibro. Cuando utilice
EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un ordenador, las imágenes
especificadas para un fotolibro se copiarán en una carpeta específica. Esta función es útil
para pedir fotolibros en línea.
Especificación de imágenes individuales
1. Seleccione [ : Configur. fotolibro].
2. Seleccione [Seleccionar imágenes].
398
3. Seleccione la imagen que vaya a especificar.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una imagen para el
fotolibro y, a continuación, presione el botón < >.
Para seleccionar otras imágenes para especificarlas para un fotolibro,
repita el paso 3.
399
Especificación del rango de imágenes para un fotolibro
Mientras observa las imágenes de la visualización de índice, puede especificar el rango
(punto inicial a punto final) de las imágenes que se van a especificar para un fotolibro a la
vez.
1. Seleccione [Múltiples].
Seleccione [Múltiples] en [ : Configur. fotolibro].
2. Seleccione [Seleccionar rango].
400
3. Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará
una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la
primera y la última imagen.
401
Especificación de todas las imágenes de una carpeta o
tarjeta
Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez para un
fotolibro.
Se especifican todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta para el fotolibro cuando
selecciona [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] en la
opción [Múltiples] para [ : Configur. fotolibro].
Para cancelar la selección, seleccione [Borrar todo en la carpeta] o [Borrar todo en la
tarjeta].
Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.]
( ) y selecciona [Múltiples], la visualización cambiará a [Imgs. encontradas] y
[Borrar todas imágenes encontr.].
• [Imgs. encontradas]: se especifican todas las imágenes filtradas por las
condiciones de búsqueda para el fotolibro.
• [Borrar todas imágenes encontr.]: borra la asignación al fotolibro de todas las
imágenes filtradas.
Precaución
No se puede especificar imágenes RAW ni vídeos para el fotolibro. Tenga en
cuenta que las imágenes RAW y los vídeos no se especificarán para el fotolibro
aunque especifique todas las imágenes con [Múltiples].
No utilice esta cámara para configurar ajustes de fotolibros para imágenes con
ajustes de fotolibros configurados en otra cámara. Todos los ajustes del fotolibro
pueden sobrescribirse accidentalmente.
402
Ayuda creativa
Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y guardándolas como
JPEG.
1. Seleccione [ : Ayuda creativa].
2. Seleccione una imagen.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una imagen para
procesar y, a continuación, presione el botón < >.
403
3. Seleccione un efecto.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar el efecto.
Si selecciona [Preajuste] y presiona el botón < >, puede elegir
[VIVID], [SOFT] u otros efectos preajustados. [AUTO1], [AUTO2] y
[AUTO3] son efectos recomendados por la cámara en función de las
condiciones de la imagen.
Para seleccionar efectos como [Luminosidad] o [Contraste], presione
el botón < > y, a continuación, utilice las teclas < >< >.
Presione el botón < > cuando haya finalizado el ajuste.
404
Para restablecer el efecto, presione el botón < >.
Para confirmar el efecto, presione el botón < >.
4. Seleccione [OK] para guardar la imagen.
405
Filtros creativos
Puede aplicar el siguiente procesamiento de filtros a una imagen y guardarla como una
imagen separada: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto
Acuarela, Efecto cámara juguete y Efecto miniatura.
1. Seleccione [ : Filtros creativos].
2. Seleccione una imagen.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una imagen y, a
continuación, presione el botón < >.
Para seleccionar la imagen desde la visualización de índice, presione
el botón < >.
406
3. Seleccione un efecto de filtro ( ).
4. Ajuste el efecto de filtro.
Ajuste el efecto de filtro y, a continuación, presione el botón < >.
Para [Efecto miniatura], gire el dial < > o utilice las teclas
< >< > para mover el marco blanco que delimita la zona que se
va a mantener enfocada nítidamente y, a continuación, presione el
botón < >.
407
5. Guarde.
Seleccione [OK].
Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
Para aplicar procesamiento de filtros a otras imágenes, repita los
pasos 2–5.
Nota
Para imágenes captadas con el disparo RAW+JPEG, el procesamiento de filtro se
aplica a la imagen RAW y los resultados se guardan como un JPEG.
Para imágenes RAW captadas con un formato específico, la imagen resultante se
guarda con ese formato después del procesamiento de filtro.
A las imágenes procesadas con el filtro de efecto ojo de pez no se les anexarán
datos de eliminación del polvo ( ).
408
Características de los filtros creativos
B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano. Puede ajustar el
contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para cambiar el
grado de suavidad.
Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en función del nivel de
este efecto de filtro. Además, dado que este efecto de filtro amplía el centro de la
imagen, es posible que la resolución aparente en el centro se degrade en función del
número píxeles grabados, así que debe ajustar el efecto de filtro en el paso 4 mientras
examina la imagen resultante.
Efecto Óleo
Hace que la fotografía parezca una pintura al óleo y que el motivo tenga un aspecto
más tridimensional. Puede ajustar el efecto para cambiar el contraste y la saturación.
Tenga en cuenta que es posible que motivos como el cielo o paredes blancas no se
reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular o un nivel
significativo de ruido.
Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores suaves. Puede
ajustar el efecto para cambiar la densidad de color. Tenga en cuenta que es posible que
las escenas nocturnas u oscuras no se reproduzcan con una gradación suave y tengan
un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece las cuatro
esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de color para cambiar el matiz
de color.
Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama. Puede cambiar dónde se ve la imagen nítida. Para cambiar
entre la orientación vertical y horizontal del área nítida (marco blanco), presione las
teclas < >< > en el paso 4.
409
Corrección de ojos rojos
Corrige automáticamente las partes relevantes de las imágenes afectadas por el efecto de
ojos rojos. La imagen se puede guardar como un archivo separado.
1. Seleccione [ : Correc. Ojos Rojos].
2. Seleccione una imagen con las teclas < >< >.
Después de seleccionar la imagen, presione el botón < >.
Alrededor de las áreas de imagen corregidas se muestran marcos
blancos.
410
3. Seleccione [OK].
La imagen se guarda como un archivo separado.
Precaución
Es posible que algunas imágenes no se corrijan de manera precisa.
411
Cambio de tamaño
Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y
guardarla como una nueva imagen. El cambio de tamaño solo es posible con imágenes
JPEG / / . No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG y RAW.
1. Seleccione [ : Cambiar tamaño].
2. Seleccione una imagen.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una imagen a la que
cambiar el tamaño.
412
3. Seleccione el tamaño de imagen que desee.
Presione el botón < > para mostrar el tamaño de imagen.
Seleccione el tamaño de imagen que desee (1).
4. Guarde.
Seleccione [OK] para guardar la imagen que ha cambiado de tamaño.
Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
Para cambiar el tamaño de otra imagen, repita los pasos 2 a 4.
413
Recorte
Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen. El recorte de
imágenes solamente es posible con imágenes JPEG. Las imágenes tomadas en RAW no
se pueden recortar.
1. Seleccione [ : Recortar].
2. Seleccione una imagen.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una imagen que
recortar.
414
3. Ajuste el marco de recorte.
Presione el botón < > para mostrar el marco de recorte.
Se recortará el área de imagen que quede dentro del marco de recorte.
Cambio de tamaño del marco de recorte
Utilice el botón < > o < > para cambiar el tamaño del marco de
recorte. Cuanto menor sea el marco de recorte, más ampliada
parecerá la imagen recortada.
Cambio del formato y de la orientación del marco de recorte
Utilice el dial < > para seleccionar < >. Presione el botón
< > para cambiar el formato del marco de recorte.
Desplazamiento del marco de recorte
Utilice las teclas <>< >< >< > para mover el marco en
vertical u horizontal. Mueva el marco de recorte hasta que cubra el
área de la imagen que desee.
Corrección de la inclinación
Puede corregir la inclinación de la imagen en ±10°. Use el dial < >
para seleccionar < > y, a continuación, presione el botón < >.
Mientras examina la inclinación respecto a la retícula, gire el dial
< > para enderezar la imagen. Tras finalizar la corrección,
presione el botón < >.
415
4. Compruebe el área de imagen que se va a recortar.
Use el dial < > para seleccionar < > y, a continuación,
presione el botón < >. Se muestra el área de imagen para recortar.
5. Guarde.
Use el dial < > para seleccionar < > y, a continuación, presione
el botón < >.
Seleccione [OK] para guardar la imagen recortada.
Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
Para recortar otra imagen, repita los pasos 2 a 5.
Precaución
La posición y el tamaño del marco de recorte pueden cambiar dependiendo del
ángulo ajustado para la corrección de la inclinación.
Una vez guardada una imagen recortada, no se puede volver a recortar ni cambiar
de tamaño.
No se añadirá información de representación del punto AF ( ) ni datos de
eliminación del polvo ( ) a las imágenes recortadas.
416
Presentación de diapositivas
Selección de la música de fondo
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación
automática.
1. Especifique las imágenes que va a reproducir.
Para reproducir todas las imágenes de la tarjeta, vaya al paso 2.
Si desea especificar las imágenes que se reproducirán en la
presentación de diapositivas, filtre las imágenes con [ : Ajustar
cond. búsqueda img.] ( ).
2. Seleccione [ : Presentación de diapositivas].
417
3. Ajuste la reproducción como desee.
Seleccione [Configuración].
Ajuste las opciones [Tiempo reproduc.], [Repetir] (reproducción
repetida) y [Efecto transición] (efecto al cambiar de imagen) para las
fotografías.
Para reproducir música de fondo, utilice [Música de fondo] para
seleccionar la música ( ).
Después de completar los ajustes, presione el botón < >.
Tiempo de reproducción
Repetir
418
Efecto de transición
Música de fondo
4. Inicie la presentación.
Seleccione [Inicio].
La presentación de diapositivas se iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].
5. Salga de la presentación.
Para salir de la presentación de diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón < >.
419
Nota
Para hacer una pausa en la presentación de diapositivas, presione el botón < >.
Durante la pausa, se mostrará [ ] en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Presione de nuevo el botón < > para reanudar la presentación de diapositivas.
Durante la reproducción automática de fotografías, puede presionar el botón
< > para cambiar el formato de visualización ( ).
El volumen durante la reproducción de vídeo se puede ajustar con las teclas
<>< >.
Durante la reproducción automática o cuando la reproducción esté en pausa,
puede presionar las teclas < >< > para ver otras imágenes.
Durante la reproducción automática no tendrá efecto la desconexión automática.
El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.
420
Selección de la música de fondo
Las presentaciones de diapositivas se pueden reproducir con música de fondo tras copiar la
música en la tarjeta con EOS Utility (software EOS).
1. Seleccione [Música de fondo].
Ajuste [Música de fondo] en [On].
2. Seleccione la música de fondo.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar la música y, a
continuación, presione < >. Para [Presentación de diapositivas],
puede seleccionar varias pistas.
3. Escuche una muestra.
Para escuchar una muestra, presione el botón < >.
Utilice las teclas < >< > para ajustar el volumen. Presione el
botón < > de nuevo para detener la reproducción.
Para eliminar la música, utilice las teclas < >< > para
seleccionarla y, a continuación, presione el botón < >.
Nota
Para ver instrucciones sobre la copia de música de fondo en tarjetas, consulte las
Instrucciones de EOS Utility.
421
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes
Borrado de las condiciones de búsqueda
Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones de búsqueda.
Después de ajustar las condiciones de búsqueda de imágenes, puede reproducir y
visualizar solo las imágenes encontradas.
También puede proteger, clasificar, reproducir una presentación de diapositivas, borrar y
aplicar otras operaciones a las imágenes filtradas.
1. Seleccione [ : Ajustar cond. búsqueda img.].
422
2. Ajuste las condiciones de búsqueda.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una opción.
Utilice las teclas < >< > para ajustar la opción.
Se anexa una marca de verificación [ ] (1) a la izquierda de la opción.
(Especificado como la condición de búsqueda).
Si selecciona la opción y presiona el botón < >, la marca de
verificación [ ] se eliminará (lo que cancela la condición de
búsqueda).
Opción Descripción
Clasific. Muestra imágenes con la condición (clasificación)
seleccionada.
Fecha Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo
seleccionada.
Carpeta Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
Proteger Muestra imágenes con la condición (protección)
seleccionada.
Tipo de archivo (1) Muestra imágenes del tipo de archivo seleccionado.
Tipo de archivo (2) Muestra resúmenes de vídeos.
423
3. Aplique las condiciones de búsqueda.
Presione el botón < > y lea el mensaje que se muestra.
Seleccione [OK].
Se aplicará la condición de búsqueda.
4. Muestre las imágenes encontradas.
Presione el botón < >.
Solamente se reproducirán las imágenes que cumplan las condiciones
ajustadas (filtradas).
Cuando se filtren las imágenes para la visualización, la pantalla tendrá
un marco exterior amarillo (2).
424
Borrado de las condiciones de búsqueda
Acceda a la pantalla del paso 2 y, a continuación, presione el botón < > para borrar
todas las condiciones de búsqueda.
Precaución
Si ninguna imagen cumple las condiciones de búsqueda, presionar el botón < >
en el paso 3 no tendrá ningún efecto.
Nota
Es posible que las condiciones de búsqueda se borren si realiza operaciones
relacionadas con el encendido y apagado, la tarjeta o la edición de imágenes.
El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra la
pantalla [ : Ajustar cond. búsqueda img.].
425
Reanudación de la reproducción anterior
1. Seleccione [ : Ver desde últ. img.].
2. Seleccione una opción.
[Activ.]: la reproducción se reanuda desde la última imagen
visualizada (a menos que acabe de terminar de disparar).
[Desac.]: la reproducción se reanuda desde la fotografía más reciente
siempre que se reinicia la cámara.
426
Exploración de imágenes con el dial
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial < > para saltar entre
imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
1. Seleccione [ : Salto imág. con ].
2. Seleccione el método de salto.
Nota
Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar
el dial < > para seleccionar el número de imágenes que
desee saltar.
Con [Mostrar por clasificación de imagen], gire el dial < >
para seleccionar la clasificación ( ). Si selecciona , se
mostrarán todas las imágenes clasificadas mientras navega.
427
3. Examine saltando.
(1) Método de salto
(2) Posición de reproducción
Presione el botón < >.
En la visualización de una única imagen, gire el dial < >.
Puede navegar mediante el método de salto ajustado.
428
Visualización de información sobre la reproducción
Histograma
Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestra durante la
reproducción de imágenes.
1. Seleccione [ : Visualiz. info. reproducción].
2. Añada una marca de verificación [ ] junto al número de las pantallas
que desee mostrar.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar números y, a
continuación, presione el botón < > para añadir una marca de
verificación [ ].
Repita estos pasos para añadir una marca de verificación [ ] al
número de cada pantalla que desee mostrar y, a continuación,
seleccione [OK].
Puede presionar el botón < > durante la reproducción para
acceder a la información seleccionada.
429
Histograma
El histograma de brillo muestra la distribución de niveles de exposición y la luminosidad
general. El histograma RGB sirve para comprobar la gradación y la saturación de color.
Pantalla [Luminosidad]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de la luminosidad de
la imagen, donde el eje horizontal indica el nivel de luminosidad (más oscuro a la
izquierda y más luminoso a la derecha) y el eje vertical indica el número de píxeles en
cada nivel de luminosidad. Cuantos más píxeles haya hacia la izquierda, más oscura
será la imagen y cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminosa será la
imagen. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, los detalles de las sombras se
perderán y si hay demasiados píxeles a la derecha, los detalles de las altas luces se
perderán. Se reproducirá la gradación intermedia. Consultando la imagen y su
histograma de luminosidad, podrá ver la inclinación del nivel de exposición y la
gradación general.
Histogramas de ejemplo
Imagen oscura
Luminosidad normal
Imagen luminosa
430
Pantalla [RGB]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de luminosidad de
cada color primario de la imagen (RGB o rojo, verde y azul), donde el eje horizontal
indica el nivel de luminosidad del color (más oscuro a la izquierda y más luminoso a la
derecha) y el eje vertical indica el número de píxeles en cada nivel de luminosidad de
color. Cuantos más píxeles haya hacia la izquierda, más oscuro y menos prominente
será el color y cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y más denso
será el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del color
correspondiente y si hay demasiados píxeles a la derecha, el color estará demasiado
saturado, sin gradación. Si comprueba el histograma RGB de la imagen, podrá ver las
condiciones de saturación y gradación del color, así como la tendencia del balance de
blancos.
431
Representación del punto AF
Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se mostrarán con el
contorno en rojo en la pantalla de reproducción. Si se ajusta la selección automática del
punto AF, es posible que se muestren varios puntos AF.
1. Seleccione [ : Repr. punto AF].
2. Seleccione [Activ.].
432
Salida HDMI HDR
Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW en HDR.
1. Seleccione [ : Salida HDMI HDR].
2. Seleccione [On].
Nota
Asegúrese de que el televisor HDR esté configurado para la entrada HDR. Para
ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el televisor, consulte
el manual del televisor.
Dependiendo del televisor utilizado, quizá las imágenes no tengan el aspecto
esperado.
Es posible que algunos efectos de imagen y alguna información no se muestren en
un televisor HDR.
433
Funciones inalámbricas
En este capítulo se describe cómo conectar la cámara a un smartphone de manera
inalámbrica a través de Bluetooth® o Wi-Fi® y enviar imágenes a dispositivos o servicios
web, la manera de controlar la cámara desde un ordenador o un control remoto inalámbrico
y otras operaciones.
Precaución
Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún
daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica cuando utilice
la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún
otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la seguridad
correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon no se hará
responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no
autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos
Conexión Wi-Fi/Bluetooth
Conexión a un smartphone
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Envío de imágenes a un servicio Web
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
Conexión a un mando a distancia inalámbrico
Reconexión a través de Wi-Fi
Registro de varios ajustes de conexión
Modo avión
Configuración de Wi-Fi
Ajustes de Bluetooth
Apodo
Ajustes del GPS
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
Restablecimiento de los ajustes de comunicación
Pantalla Ver información
Operaciones con el teclado virtual
Respuesta a mensajes de error
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica
Seguridad
434
Revisión de los ajustes de la red
Estado de la comunicación inalámbrica
435
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos
Ajustes inalámbricos 1
(1) Conexión Wi-Fi/Bluetooth
(2) Modo avión
(3) Config. Wi-Fi
(4) Ajustes de Bluetooth
(5) Apodo
(6) Ajustes GPS
Ajustes inalámbricos 2
(1) Restablecer ajustes comunic.
436
Precaución
La comunicación inalámbrica no está disponible mientras la cámara está
conectada mediante un cable de interfaz a un ordenador u otro dispositivo.
No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores,
conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada a
dispositivos mediante Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi se detendrá si ajusta la alimentación de la cámara en < >
o abre la tapa del compartimento de la tarjeta/batería.
Con una conexión Wi-Fi establecida, la desconexión automática de la cámara no
funciona.
437
Conexión Wi-Fi/Bluetooth
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione una opción para la conexión de la cámara.
Conectar con smartphone ( )
Controle la cámara de manera remota y navegue por las imágenes de la cámara a través
de una conexión Wi-Fi utilizando la aplicación dedicada Camera Connect en smartphones o
tabletas (a los que en este manual se hace referencia, en conjunto, como “smartphones”).
Tras emparejar la cámara con un smartphone compatible con la tecnología de baja energía
Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”), solo necesitará usar el smartphone para conectar
mediante Wi-Fi.
Control remoto (EOS Utility) ( )
Conecte la cámara a un ordenador a través de Wi-Fi y maneje la cámara de manera remota
con EOS Utility (software EOS). Las imágenes de la cámara también se pueden enviar al
ordenador de forma automática.
Imprimir desde impres. Wi-Fi ( )
Conecte la cámara a una impresora a través de Wi-Fi para imprimir imágenes.
438
Cargar en servicio Web ( )
Los clientes de Canon que completen el registro de miembro (gratuito) podrán enviar
imágenes directamente desde la cámara al servicio en la nube image.canon. Los archivos
originales que se envían a image.canon se conservan durante 30 días, sin limitaciones de
espacio, y se pueden descargar en ordenadores y transferir a otros servicios Web.
Conectar a mando inalámbrico ( )
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por
separado) a través de Bluetooth para disparo con mando a distancia.
439
Conexión a un smartphone
Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone
Instalación de Camera Connect en un smartphone
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth mediante Wi-Fi
Funciones principales de Camera Connect
Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara está apagada
Cancelación del emparejado
Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth
Transferencia automática de imágenes mientras se dispara
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Finalización de conexiones Wi-Fi
Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones
Tras emparejar la cámara con un smartphone compatible con Bluetooth, podrá realizar las
tareas siguientes.
Establecer una conexión Wi-Fi utilizando solamente el smartphone ( ).
Establecer una conexión Wi-Fi con la cámara aunque esté apagada ( ).
Etiquetar geográficamente las imágenes con información GPS adquirida por el
smartphone ( ).
Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone ( ).
Tras conectar la cámara a un smartphone mediante Wi-Fi, también puede hacer lo
siguiente.
Examinar y guardar imágenes en la cámara desde un smartphone ( ).
Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone ( ).
Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara ( ).
440
Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone
Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone. Tenga en cuenta que
no es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone.
Nota
Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso.
441
Instalación de Camera Connect en un smartphone
En el smartphone con Android o iOS debe estar instalada la aplicación dedicada Camera
Connect (gratuita).
Utilice la versión más reciente del SO del smartphone.
Camera Connect puede instalarse desde Google Play o App Store. También se puede
obtener acceso a Google Play o App Store utilizando los códigos QR que aparecen al
emparejar la cámara o conectarla mediante Wi-Fi a un smartphone.
Nota
Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con
Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.
Es posible que las pantallas de ejemplo y otros detalles de esta guía no coincidan
con los elementos reales de la interfaz de usuario después de actualizaciones del
firmware de la cámara o actualizaciones de Camera Connect, Android o iOS.
442
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth
mediante Wi-Fi
Pasos en la cámara (1)
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione [ Conectar con smartphone].
3. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar].
443
4. Seleccione una opción.
Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar].
Si Camera Connect no está instalada, seleccione [Android] o [iOS],
escanee con el smartphone el código QR que se muestra y, a
continuación, acceda a Google Play o App Store e instale Camera
Connect.
444
5. Seleccione [Emparejar mediante Bluetooth].
Presione el botón < > para iniciar el emparejamiento.
Para emparejar con un smartphone diferente después de emparejar
con uno inicialmente, seleccione [OK] en la pantalla que se muestra
más arriba.
445
Pasos en el smartphone (1)
6. Inicie Camera Connect.
Siga las instrucciones de la aplicación para seleccionar la cámara para
el emparejado.
446
Pasos en la cámara (2)
7. Seleccione [OK].
8. Presione el botón < >.
El emparejado se completa y la cámara se conecta al smartphone a
través de Bluetooth.
Cuando aparezca un mensaje en el smartphone, siga las indicaciones.
Precaución
No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo a
través de Bluetooth. Para cambiar a un smartphone diferente para la conexión
Bluetooth, consulte Cambio o eliminación de ajustes de conexión.
La conexión Bluetooth consume energía de la batería incluso después de que se
active la desconexión automática de la cámara. Por lo tanto, es posible que el nivel
de la batería sea bajo cuando se utiliza la cámara.
Solución de problemas de emparejamiento
Conservar en el smartphone registros de emparejamiento de cámaras
emparejadas previamente impedirá emparejarlo con esta cámara. Antes de volver
a intentar el emparejamiento, elimine los registros de emparejamiento de las
cámaras previamente emparejadas desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del
smartphone.
447
Nota
Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para enviar
imágenes al smartphone ( ).
448
Pasos en el smartphone (2)
9. Toque una función de Camera Connect.
Para ver información detallada sobre las funciones de Camera
Connect, consulte Funciones principales de Camera Connect.
Toque una función de Camera Connect para iniciar una conexión Wi-
Fi.
Cuando se establezca una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
En la pantalla de la cámara se muestra [ Wi-Fi activado].
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya está completa.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte Finalización de conexiones Wi-Fi.
La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión Bluetooth.
Para volver a conectar mediante Wi-Fi, inicie Camera Connect y toque la función que
vaya a utilizar.
449
Pantalla [ Wi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error.
450
Funciones principales de Camera Connect
Imágenes en cámara
Puede examinar, eliminar o clasificar imágenes.
Puede guardar imágenes en un smartphone.
Se puede aplicar efectos a imágenes RAW desde un smartphone (Ayuda creativa).
Disparo con visión directa remota
Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en directo en el
smartphone.
Autotransferir
Activa el establecimiento de ajustes de la cámara y la aplicación para la transferencia
automática de fotografías ( ).
Controlador remoto por Bluetooth
Permite el control remoto de la cámara desde un smartphone emparejado mediante
Bluetooth. (No disponible cuando se conecta mediante Wi-Fi).
La desconexión automática se desactiva mientras se utiliza la función de controlador
remoto por Bluetooth.
Configuración de la cámara
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
Puede comprobar otras funciones de la pantalla principal de Camera Connect.
451
Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara
está apagada
Aunque el interruptor de alimentación de la cámara esté situado en < >, mientras esté
emparejada con un smartphone mediante Bluetooth, puede usar el smartphone para
conectar mediante Wi-Fi y examinar las imágenes de la cámara o realizar otras
operaciones.
Si prefiere no conectar mediante Wi-Fi con la cámara cuando esté apagada, ajuste [Modo
avión] en [On] o ajuste [Ajustes de Bluetooth] en [Desac.].
Precaución
Esta función no puede usarse si se restablecen los ajustes inalámbricos o se borra
la información de conexión del smartphone.
452
Cancelación del emparejado
Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente.
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione [ Conectar con smartphone].
Si aparece el historial ( ), presione las teclas < >< > para
cambiar de pantalla.
3. Seleccione [Editar/borrar dispositivo].
453
4. Seleccione el smartphone cuyo emparejamiento va a cancelar.
Los smartphones emparejados actualmente con la cámara están
etiquetados con [ ].
5. Seleccione [Borrar información de conexión].
6. Seleccione [OK].
7. Borre la información de la cámara en el smartphone.
En el menú de ajustes de Bluetooth del smartphone, borre la
información de la cámara registrada en el smartphone.
454
Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth
Pasos en la cámara (1)
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione [ Conectar con smartphone].
Si aparece el historial ( ), presione las teclas < >< > para
cambiar de pantalla.
3. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar].
455
4. Seleccione una opción.
Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar].
5. Seleccione [Conectar mediante Wi-Fi].
6. Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña.
Compruebe el SSID (1) y Contraseña (2) que se muestran en la
pantalla de la cámara.
No se mostrará ni será necesaria ninguna contraseña si ajusta
[Contraseña] en [Ninguna], en [Config. Wi-Fi] ( ).
456
Nota
Seleccione [Cambiar red] en el paso 6 para establecer una conexión Wi-Fi a
través de un punto de acceso ( ).
457
Pasos en el smartphone
7. Opere el smartphone para establecer una conexión Wi-Fi.
Pantalla del smartphone (ejemplo)
Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, toque el SSID
(nombre de red) comprobado en el paso 6 de Pasos en la cámara (1).
Para la contraseña, escriba la contraseña comprobada en el paso 6 de
Pasos en la cámara (1).
8. Inicie Camera Connect y empareje con la cámara.
458
Pasos en la cámara (2)
9. Seleccione [OK].
Para especificar las imágenes visibles, presione el botón < >.
Realice la configuración como se describe en Ajustes para hacer
visibles las imágenes de smartphones, a partir del paso 5.
La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera Connect ( ).
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte Finalización de conexiones Wi-Fi.
Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte Reconexión a través de Wi-Fi.
Nota
Cuando se conecte a través de Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde la pantalla de control rápido durante la reproducción ( ).
459
Transferencia automática de imágenes mientras se
dispara
Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente. Antes de seguir estos
pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén conectados mediante Wi-Fi.
1. Seleccione [ : Config. Wi-Fi].
2. Seleccione [Enviar a smartphone tras disparo].
3. Ajuste [Autoenviar] en [Activ.].
460
4. Ajuste [Tamaño para enviar].
5. Tome la fotografía.
461
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone emparejado mediante
Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado mediante Wi-Fi.
1. Cambie a reproducción.
2. Presione el botón < >.
3. Seleccione [ Enviar imág. a smartphone].
Si realiza este paso durante la conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión cambiará a una conexión Wi-Fi.
4. Seleccione las opciones de envío y envíe las imágenes.
462
(1) Envío de imágenes individuales
1. Seleccione la imagen que desea enviar.
Utilice el dial < > o las teclas < >< > para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación, presione el botón < >.
Para seleccionar la imagen desde la visualización de índice, presione
el botón < >.
2. Seleccione [Env. mostrada].
En [Tamaño para enviar], puede seleccionar el tamaño para el envío
de imágenes.
Cuando envíe vídeos, puede seleccionar la calidad de imagen de los
vídeos que vaya a enviar en [Calidad para envío].
463
(2) Envío de varias imágenes seleccionadas
1. Presione el botón < >.
2. Seleccione [Enviar selec.].
464
3. Seleccione las imágenes que desea enviar.
Utilice el dial < > o las teclas < >< > para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación, presione el botón < >.
Puede presionar el botón < > para seleccionar las imágenes en la
visualización de 3 imágenes. Para volver a la visualización de una
única imagen, presione el botón < >.
Después de seleccionar las imágenes que vaya a enviar, presione el
botón < >.
Seleccione [OK] cuando se muestre un mensaje.
465
4. Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad
para envío].
5. Seleccione [Enviar].
466
(3) Envío de un rango especificado de imágenes
1. Presione el botón < >.
2. Seleccione [Enviar rango].
3. Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará
una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la
primera y la última imagen.
Para cancelar la selección, repita este paso.
Para cambiar el número de imágenes mostradas en la visualización de
índice, presione el botón < > o < >.
467
4. Confirme el rango.
Presione el botón < >.
Seleccione [OK] cuando se muestre un mensaje.
5. Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad
para envío].
6. Seleccione [Enviar].
468
(4) Envío de todas las imágenes de la tarjeta
1. Presione el botón < >.
2. Seleccione [Env. todas tarj.].
469
3. Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad
para envío].
4. Seleccione [Enviar].
470
(5) Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de
búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda en [Ajustar
cond. búsqueda img.] a la vez. Para obtener información detallada sobre [Ajustar cond.
búsqueda img.], consulte Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes.
1. Presione el botón < >.
2. Seleccione [Env. todas enc.].
471
3. Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad
para envío].
4. Seleccione [Enviar].
472
Finalización de la transferencia de imágenes
Presione el botón < > en la pantalla de transferencia de imágenes.
Para finalizar la conexión Wi-Fi consulte Finalización de conexiones Wi-Fi.
Precaución
Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar
fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.
Nota
Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar] durante la
transferencia.
Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez.
Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
La selección del tamaño reducido para las fotografías se aplica a todas las
fotografías que se envíen en ese momento. Tenga en cuenta que las fotografías
tamaño no se reducen.
La selección de la compresión para vídeos se aplica a todos los vídeos que se
envíen en ese momento.
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
473
Finalización de conexiones Wi-Fi
En la pantalla [ Wi-Fi activado], seleccione [Descon,salir].
Si no se muestra la pantalla [ Wi-Fi activado], seleccione [ : Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
Seleccione [Descon,salir] y, a continuación, seleccione [OK] en la pantalla de
confirmación.
474
Ajustes para hacer visibles las imágenes de
smartphones
Las imágenes se pueden especificar después de que finalice la conexión Wi-Fi.
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione [ Conectar con smartphone].
Si aparece el historial ( ), presione las teclas < >< > para
cambiar de pantalla.
3. Seleccione [Editar/borrar dispositivo].
475
4. Seleccione un smartphone.
Seleccione el nombre del smartphone en el que desee dejar visibles
las imágenes.
5. Seleccione [Imág. visibles].
476
6. Seleccione una opción.
Seleccione [OK] para acceder a la pantalla de ajustes.
[Todas las imágenes]
Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles.
[Imág. de los últimos días]
Especifique las imágenes visibles según la fecha de toma. Se pueden
especificar las imágenes tomadas hasta nueve días atrás.
Cuando se selecciona [Imágenes de últimos días], se hacen visibles
las imágenes tomadas hasta la cantidad especificada de días antes de
la fecha actual. Presione las teclas < >< > para especificar el
número de días y, a continuación, presione el botón < > para
confirmar la selección.
Cuando seleccione [OK], se establecerán las imágenes visibles.
Precaución
Si [Imág. visibles] está establecido en un ajuste que no sea
[Todas las imágenes], no podrá usar la función de disparo
remoto.
477
[Seleccionar por clasificac.]
Especifique las imágenes visibles, según se haya añadido (o no) una
clasificación o por el tipo de clasificación.
Cuando seleccione el tipo de clasificación, se establecerán las
imágenes visibles.
[Rango de número de archivos] (Seleccionar rango)
Seleccione la primera y la última imagen, organizadas por número de
archivo, para especificar las imágenes visibles.
1.Presione el botón < > para mostrar la pantalla de selección de
imágenes. Para seleccionar imágenes, utilice el dial < > o las
teclas < >< >.
Para seleccionar la imagen desde la visualización de índice,
presione el botón < >.
2.Seleccione una imagen como punto inicial (1).
3.Presione la tecla < > y seleccione una imagen como punto final
(2).
4.Seleccione [OK].
478
Precaución
Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo
continuará.
Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotografías
finalizará.
Con una conexión Wi-Fi establecida con un smartphone, algunas funciones no
están disponibles.
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
Al guardar las imágenes en un smartphone, no se pueden tomar imágenes, incluso
si se presiona el disparador de la cámara. Además, es posible que la pantalla de la
cámara se apague.
Nota
Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
479
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Manejo de la cámara con EOS Utility
En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador mediante Wi-Fi y
realizar operaciones de la cámara utilizando software EOS u otro software dedicado. Instale
la versión más reciente del software en el ordenador antes de configurar una conexión
Wi-Fi.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador, consulte el manual del usuario
del ordenador.
Manejo de la cámara con EOS Utility
Puede utilizar EOS Utility (software EOS) para importar imágenes desde la cámara,
controlar la cámara y realizar otras operaciones.
Pasos en la cámara (1)
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
480
2. Seleccione [ Control remoto (EOS Utility)].
Si aparece el historial ( ), presione las teclas < >< > para
cambiar de pantalla.
3. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar].
4. Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña.
Compruebe el SSID (1) y Contraseña (2) que se muestran en la
pantalla de la cámara.
No se mostrará ni será necesaria ninguna contraseña si ajusta
[Contraseña] en [Ninguna], en [Config. Wi-Fi]. Para obtener
información detallada, consulte Configuración de Wi-Fi.
481
Pasos en el ordenador (1)
5. Seleccione el SSID y, a continuación, introduzca la contraseña.
Pantalla del ordenador (ejemplo)
En la pantalla de ajustes de red del ordenador, seleccione el SSID
comprobado en el paso 4 de Pasos en la cámara (1).
Para la contraseña, escriba la contraseña comprobada en el paso 4 de
Pasos en la cámara (1).
482
Pasos en la cámara (2)
6. Seleccione [OK].
Se muestra el siguiente mensaje. “******” representa los seis últimos
dígitos de la dirección MAC de la cámara que se va a conectar.
483
Pasos en el ordenador (2)
7. Inicie EOS Utility.
8. En EOS Utility, haga clic en [Asociación por Wi-Fi/LAN].
Si aparece un mensaje relacionado con el firewall, seleccione [].
9. Haga clic en [Conectar].
Seleccione la cámara con la que desea conectar y luego haga clic en
[Conectar].
484
Pasos en la cámara (3)
10. Establezca una conexión Wi-Fi.
Seleccione [OK].
485
Pantalla [ Wi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error.
La conexión Wi-Fi a un ordenador ya está completa.
Controle la cámara con EOS Utility en el ordenador.
Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte Reconexión a través de Wi-Fi.
Precaución
Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo
continuará.
Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotografías
finalizará.
No puede usar la cámara para disparar en el modo de toma de fotografías cuando
esté configurada en el modo de grabación de vídeos en EOS Utility.
Con una conexión Wi-Fi establecida con EOS Utility, algunas funciones no están
disponibles.
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
En el disparo con visión directa remota, la velocidad de transmisión de imagen es
más lenta comparada con una conexión por cable de interfaz. Por lo tanto, los
motivos móviles no pueden mostrarse correctamente.
486
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de imágenes
Ajustes de impresión
En esta sección, se describe cómo imprimir imágenes conectando directamente la cámara a
una impresora mediante Wi-Fi. Para ver las instrucciones de funcionamiento de la
impresora, consulte el manual del usuario de la impresora.
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione [ Imprimir desde impres. Wi-Fi].
Si aparece el historial ( ), presione las teclas < >< > para
cambiar de pantalla.
487
3. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar].
4. Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña.
Compruebe el SSID (1) y Contraseña (2) que se muestran en la
pantalla de la cámara.
No se mostrará ni será necesaria ninguna contraseña si ajusta
[Contraseña] en [Ninguna], en [Config. Wi-Fi] ( ).
5. Configure la impresora.
En el menú de configuración Wi-Fi de la impresora que vaya a utilizar,
seleccione el SSID que ha consultado.
Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 4.
488
6. Seleccione la impresora.
En la lista de impresoras detectadas, seleccione la impresora a la que
se va a conectar mediante Wi-Fi.
Si su impresora preferida no aparece en la lista, es posible que al
seleccionar [Buscar de nuevo] la cámara la encuentre y la muestre.
Nota
Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso.
489
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes individuales
1. Seleccione la imagen que desea imprimir.
Utilice el dial < > o las teclas < >< > para seleccionar una
imagen para imprimir y, a continuación, presione el botón < >.
Para seleccionar la imagen desde la visualización de índice, presione
el botón < >.
2. Seleccione [Impr. imagen].
490
3. Imprima la imagen.
Para ver los procedimientos de ajuste de impresión, consulte Ajustes
de impresión.
Seleccione [Imprimir] y, a continuación, [OK] para empezar a imprimir.
491
Impresión de acuerdo con las opciones de imagen especificadas
1. Presione el botón < >.
2. Seleccione [Orden impresión].
3. Ajuste las opciones de impresión.
Para ver los procedimientos de ajuste de impresión, consulte Orden de
impresión (DPOF).
Si se ha completado la orden de impresión antes de establecer la
conexión Wi-Fi, vaya al paso 4.
492
4. Seleccione [Imprimir].
Se puede seleccionar [Imprimir] únicamente cuando haya una imagen
seleccionada y la impresora esté lista para imprimir.
5. Configure [Parám. papel] ( ).
6. Imprima la imagen.
Cuando selecciona [OK], comienza la impresión.
Precaución
No es posible disparar mientras se haya establecido una conexión con una
impresora mediante Wi-Fi.
No es posible imprimir vídeos.
Antes de imprimir, no olvide ajustar el tamaño del papel.
Es posible que algunas impresoras no admitan la impresión del número de archivo.
Si se ajusta [Bordeado], es posible que algunas impresoras impriman la fecha en
el borde.
Según la impresora, puede que la fecha resulte poco visible si se imprime sobre un
fondo luminoso o sobre el borde.
Las imágenes RAW no se pueden imprimir si selecciona [Orden impresión].
Seleccione [Impr. imagen] para imprimir.
493
Nota
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
Después de seleccionar [Imprimir], puede que la impresión tarde en comenzar,
según el tamaño de archivo y la calidad de imagen.
Para detener la impresión, presione el botón < > mientras aparece [Cancelar] y,
a continuación, seleccione [OK].
Cuando se imprime con [Orden impresión], puede seleccionar [Resumen] para
seguir imprimiendo el resto de imágenes si ha detenido la impresión en curso.
Tenga en cuenta que la impresión no se reanudará si ocurre algo de lo siguiente:
Modifica el orden de impresión o elimina alguna de las imágenes especificadas
antes de reanudar la impresión.
Si el índice está configurado y modifica el ajuste de papel antes de reanudar la
impresión.
Si se produce un problema durante la impresión, consulte Nota.
494
Ajustes de impresión
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la
impresora. Además es posible que determinados ajustes no estén disponibles. Para
obtener información detallada, consulte las instrucciones de la impresora.
Pantalla de ajustes de impresión
(1) Ajusta la impresión de la fecha o del número de archivo ( ).
(2) Ajusta los efectos de impresión ( ).
(3) Ajusta el número de copias para imprimir ( ).
(4) Ajusta el área de impresión ( ).
(5) Ajusta el tamaño, el tipo y el diseño del papel ( , , ).
(6) Vuelve a la pantalla de selección de imágenes.
(7) Inicia la impresión.
(8) Se muestra el tamaño, el tipo y el diseño del papel que haya ajustado.
*Dependiendo de la impresora, es posible que algunos ajustes no se puedan seleccionar.
495
Ajustes del papel
Seleccione [Parám. papel].
[ ] Ajuste del tamaño de papel
Seleccione el tamaño del papel en la impresora.
[ ] Ajuste del tipo de papel
Seleccione el tipo de papel en la impresora.
496
[ ] Ajuste del diseño de papel
Seleccione el diseño de página.
Precaución
Si el formato de la imagen es diferente del formato del papel de impresión, es
posible que la imagen se someta a un recorte importante cuando la imprima en
forma de impresión sin bordes. También es posible que las imágenes se impriman
con menor resolución.
[ ] Ajuste de la impresión de la fecha/del número de archivo
Seleccione [ ].
Seleccione qué imprimir.
497
[ ] Ajuste de los efectos de impresión (optimización imagen)
Seleccione [ ].
Seleccione efectos de impresión.
Precaución
Es posible que las sensibilidades ISO no se identifiquen correctamente en la
información de disparo que se imprime en las imágenes tomadas con una
sensibilidad ISO ampliada (H).
[Predeter.] en los efectos de impresión y otras opciones se refiere a los ajustes
predeterminados establecidos por el fabricante de la impresora. Para obtener
información detallada sobre [Predeter.], consulte las instrucciones de la impresora.
[ ] Ajuste del número de copias
Seleccione [ ].
Seleccione el número de copias para imprimir.
498
Recortar la imagen
Ajuste el recorte inmediatamente antes de imprimir. Para cambiar otros ajustes de
impresión después de recortar imágenes, quizá sea necesario volver a recortar las
imágenes.
1. Seleccione [Recortar] en la pantalla de ajuste de la impresión.
2. Ajuste el tamaño, la posición y el formato del marco de recorte.
Se imprimirá la parte de la imagen que quede dentro del marco de
recorte. La forma del marco (formato) puede cambiarse en [Parám.
papel].
Cambio de tamaño del marco de recorte
Presione el botón < > o < > para cambiar el tamaño del marco de
recorte.
Desplazamiento del marco de recorte
Presione las teclas < >< >< >< > para mover el marco en
vertical u horizontal.
Cambio de la orientación del marco de recorte
Al presionar el botón < >, la orientación del marco de recorte cambia
entre horizontal y vertical.
3. Presione el botón < > para salir del recorte.
Puede comprobar el área de imagen recortada en la esquina superior
izquierda de la pantalla de ajuste de la impresión.
499
Precaución
En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se
imprima según lo especificado.
Cuanto menor sea el marco de recorte, menor será la resolución con la que se
imprimirán las imágenes.
Nota
Gestión de error de impresora
Si la impresión no se reanuda después de solucionar un error de impresión (como
falta de tinta o de papel) y seleccionar [Seguir], utilice los botones de la impresora.
Para obtener información detallada sobre cómo reanudar la impresión, consulte las
instrucciones de la impresora.
Mensajes de error
Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de la cámara. Después de resolver el problema, reanude la impresión.
Para obtener información sobre cómo solucionar un problema de impresión,
consulte las instrucciones de la impresora.
Error papel
Confirme que el papel se haya cargado correctamente.
Error tinta
Compruebe el nivel de tinta de la impresora y el depósito de residuos de tinta.
Error Hard
Compruebe si hay algún problema en la impresora que no tenga que ver con el
papel ni la tinta.
Error fichero
La imagen seleccionada no se puede imprimir. Las imágenes tomadas con una
cámara diferente o editadas con un ordenador quizá no se puedan imprimir.
500
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de image.canon
Envío de imágenes
En esta sección se describe cómo enviar imágenes a image.canon.
Registro de image.canon
Enlace la cámara a image.canon para enviar imágenes directamente desde la cámara.
Se requiere un ordenador o un smartphone con un navegador y conexión a Internet.
Deberá escribir una dirección de correo electrónico que utilice en el ordenador o el
smartphone.
Para ver instrucciones sobre el uso de los servicios de image.canon e información
detallada sobre los países y regiones donde está disponible, visite el sitio (https://
image.canon/).
Es posible que se apliquen tarifas separadas por la conexión al PSI y al punto de
acceso.
Pasos en la cámara (1)
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
501
2. Seleccione [ Cargar en servicio Web].
3. Seleccione [Acepto].
4. Establezca una conexión Wi-Fi.
Conectarse a un punto de acceso a través de Wi-Fi. Vaya al paso 6 de
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso.
502
5. Escriba su dirección de correo electrónico.
Escriba su dirección de correo electrónico y, a continuación, seleccione
[OK].
6. Escriba un número de cuatro dígitos.
Escriba el número de cuatro dígitos que desee y, a continuación,
seleccione [OK].
503
7. Seleccione [OK].
El icono [ ] cambia a [ ].
Pasos en el ordenador o el smartphone
8. Configure el enlace web de cámara.
Acceda a la página del mensaje de notificación.
Siga las instrucciones para completar los ajustes de la página de
ajustes de enlace web de cámara.
504
Pasos en la cámara (2)
9. Añada “image.canon” como destino.
Seleccione [ ].
image.canon se ha añadido.
505
Envío de imágenes
Las imágenes se pueden enviar a image.canon. Los archivos originales que se envían a
image.canon se conservan durante 30 días, sin limitaciones de espacio, y se pueden
descargar en ordenadores y transferir a otros servicios Web.
Conexión a image.canon mediante Wi-Fi
1.Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione image.canon.
Si aparece el historial ( ), presione las teclas < >< > para
cambiar de pantalla.
506
Envío de imágenes individuales
1. Seleccione la imagen que desea enviar.
Utilice el dial < > o las teclas < >< > para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación, presione el botón < >.
Para seleccionar la imagen desde la visualización de índice, presione
el botón < >.
2. Seleccione [Env. mostrada].
En [Tamaño para enviar], puede seleccionar el tamaño para el envío
de imágenes.
En la pantalla siguiente al envío de imágenes, seleccione [OK] para
finalizar la conexión Wi-Fi.
507
Envío de varias imágenes seleccionadas
1. Presione el botón < >.
2. Seleccione [Enviar selec.].
3. Seleccione las imágenes que desea enviar.
Utilice el dial < > o las teclas < >< > para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación, presione el botón < >.
Puede presionar el botón < > para seleccionar la imagen en la
visualización de 3 imágenes. Para volver a la visualización de una
única imagen, presione el botón <>.
508
4. Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
5. Seleccione [Enviar].
En la pantalla siguiente al envío de imágenes, seleccione [OK] para
finalizar la conexión Wi-Fi.
509
Envío de un rango especificado de imágenes
Especifique el rango de imágenes para enviar todas las imágenes del rango a la vez.
1. Presione el botón < >.
2. Seleccione [Enviar rango].
3. Especifique el rango de imágenes.
Seleccione la primera imagen (punto inicial).
Seleccione la última imagen (punto final).
Las imágenes se seleccionarán y aparecerá [ ].
Para cancelar la selección, repita este paso.
Puede presionar el botón < > para cambiar el número de imágenes
que se muestran en la visualización de índice.
510
4. Confirme el rango.
Presione el botón < >.
5. Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
6. Seleccione [Enviar].
En la pantalla siguiente al envío de imágenes, seleccione [OK] para
finalizar la conexión Wi-Fi.
511
Envío de todas las imágenes de la tarjeta
1. Presione el botón < >.
2. Seleccione [Env. todas tarj.].
512
3. Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
4. Seleccione [Enviar].
En la pantalla siguiente al envío de imágenes, seleccione [OK] para
finalizar la conexión Wi-Fi.
513
Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de
búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda en [Ajustar
cond. búsqueda img.] a la vez. Para obtener información detallada sobre [Ajustar cond.
búsqueda img.], consulte Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes.
1. Presione el botón < >.
2. Seleccione [Env. todas enc.].
514
3. Seleccione [Tamaño para enviar].
En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen.
4. Seleccione [Enviar].
En la pantalla siguiente al envío de imágenes, seleccione [OK] para
finalizar la conexión Wi-Fi.
Precaución
No es posible disparar cuando se ha establecido una conexión mediante Wi-Fi con
image.canon, aunque se haya presionado el disparador de la cámara.
515
Nota
Es posible que algunas imágenes no se puedan enviar con [Enviar rango], [Env.
todas tarj.] o [Env. todas enc.].
Cuando reduzca el tamaño de la imagen, todas las imágenes que se envíen al
mismo tiempo cambiarán de tamaño. Tenga en cuenta que los vídeos y las
fotografías de tamaño no se reducen.
[Reducido] solo se aplica a fotografías que se tomaron con cámaras del mismo
modelo que esta. Las fotografías tomadas con otros modelos se envían sin
cambiar de tamaño.
Cuando se accede a image.canon se puede consultar un registro de imágenes
enviadas.
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
516
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
Modo punto de acceso cámara
Configuración manual de la dirección IP
En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de un punto de
acceso compatible con WPS (modo PBC).
En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo presionarlo. El
establecimiento de una conexión Wi-Fi puede tardar aprox. 1 min.
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione una opción.
Si aparece el historial ( ), presione las teclas < >< > para
cambiar de pantalla.
517
3. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar].
El mensaje siguiente se muestra si se ha seleccionado [ Conectar
con smartphone]. Si Camera Connect ya está instalada, seleccione
[No mostrar].
En la pantalla [Conectar con smartphone] que se muestra a
continuación, seleccione [Conectar mediante Wi-Fi].
4. Seleccione [Cambiar red].
Se muestra cuando se selecciona [ ], [ ] o [ ].
518
5. Seleccione [Conectar con WPS].
Nota
Para [Modo punto de acceso cámara], que se muestra en el
paso 5, consulte Modo punto de acceso cámara.
6. Seleccione [WPS (modo PBC)].
Seleccione [OK].
519
7. Conecte con el punto de acceso a través de Wi-Fi.
Presione el botón WPS del punto de acceso.
Seleccione [OK].
8. Seleccione [Ajuste automático].
Seleccione [OK] para abrir la pantalla de ajuste de la función Wi-Fi.
Si se produce un error con [Ajuste automático], consulte
Configuración manual de la dirección IP.
520
9. Especifique los ajustes para la función Wi-Fi.
[ Conectar con smartphone]
En la pantalla de ajustes de Wi-Fi del smartphone, toque el SSID
(nombre de red) que se muestra en la cámara y, a continuación,
escriba la contraseña del punto de acceso para la conexión.
Vaya al paso 8 de Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth.
[ Control remoto (EOS Utility)]
Vaya al paso 7 u 8 de Pasos en el ordenador (2).
[ Imprimir desde impres. Wi-Fi]
Vaya al paso 6 de Conexión a una impresora a través de Wi-Fi.
Registre image.canon.
Vaya al paso 5 de Registro de image.canon.
521
Modo punto de acceso cámara
El modo punto de acceso cámara es un modo de conexión que permite conectar la cámara
directamente a cada dispositivo a través de Wi-Fi. Se muestra cuando se selecciona [ ],
[ ] o [ ] después de [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
522
Configuración manual de la dirección IP
Las opciones mostradas variarán según la función Wi-Fi.
1.Seleccione [Ajuste manual].
Seleccione [OK].
2. Seleccione una opción.
Seleccione una opción para acceder a la pantalla de entrada numérica.
Para usar una puerta de enlace, seleccione [Activ.] y, a continuación,
seleccione [Dirección].
523
3. Escriba los valores que desee.
Gire el dial < > para mover la posición de entrada en el área
superior y utilice las teclas < >< > para seleccionar los números
que desee introducir. Presione el botón < > para introducir el
número seleccionado.
Para eliminar el número que acaba de introducir, presione el botón
< >.
Seleccione [OK] después de introducir los números. Se volverá a
visualizar la pantalla del paso 2.
4. Seleccione [OK].
Cuando haya completado el ajuste de los elementos necesarios,
seleccione [OK].
Si no sabe con seguridad qué escribir, consulte Revisión de los ajustes
de la red o pregunte al administrador de la red o a otra persona con
conocimientos sobre la red.
524
Conexión a un mando a distancia inalámbrico
Cancelación del emparejado
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por
separado, ) a través de Bluetooth para disparo con mando a distancia.
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione [ Conectar a mando inalámbrico].
3. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar].
525
4. Empareje los dispositivos.
Cuando aparezca la pantalla [Emparejado], mantenga presionados los
botones <W> y <T> del BR-E1 simultáneamente durante al menos 3
seg.
Cuando aparezca un mensaje que confirma que la cámara está
emparejada con el BR-E1, presione el botón < >.
5. Configure la cámara para el disparo remoto.
Cuando tome fotografías, seleccione [ ] o [ ] como modo de
avance ( ).
Para la grabación de vídeos, ajuste [ : Mando a dist.] en [Activ.].
Para ver instrucciones tras completar el emparejado, consulte las
Instrucciones del BR-E1.
Precaución
Las conexiones Bluetooth consumen energía de la batería incluso después de
activar la desconexión automática de la cámara.
Nota
Cuando no se vaya a usar Bluetooth, es recomendable ajustar esta función en
[Desac.] en el paso 1.
526
Cancelación del emparejado
Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al control remoto
conectado.
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione [ Conectar a mando inalámbrico].
3. Seleccione [Borrar información de conexión].
527
4. Seleccione [OK].
528
Reconexión a través de Wi-Fi
Siga estos pasos para reconectar con dispositivos o servicios Web con ajustes de conexión
registrados.
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione una opción.
Seleccione una opción para conectar mediante Wi-Fi en el historial que
se muestra en la pantalla. Si no aparece la opción, presione las teclas
< >< > para cambiar de pantalla.
El historial no se muestra cuando [Hist. conexiones] está ajustado en
[Ocultar] ( ).
529
3. Opere el dispositivo conectado.
[ ] Smartphone
Inicie Camera Connect.
Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
[] Ordenador
En el ordenador, inicie el software EOS.
Si el destino de la conexión del ordenador ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse mediante Wi-Fi a la cámara o al punto de
acceso de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un ordenador mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
[] Impresora
Si el destino de conexión de la impresora ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi con la cámara o con el
mismo punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a una impresora mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
530
Registro de varios ajustes de conexión
Puede registrar hasta 10 ajustes de conexión para las funciones de comunicación
inalámbrica.
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione una opción.
Si aparece el historial ( ), cambie la pantalla con las teclas
< >< >.
Para ver información detallada sobre [ Conectar con smartphone],
consulte Conexión a un smartphone.
Para ver información detallada sobre [ Control remoto (EOS
Utility)], consulte Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi.
Para obtener información detallada sobre [ Imprimir desde impres.
Wi-Fi], consulte Conexión a una impresora a través de Wi-Fi.
Cuando envíe imágenes a un servicio Web, consulte Envío de
imágenes a un servicio Web.
531
Nota
Para eliminar ajustes de conexión, consulte Cambio o eliminación de ajustes de
conexión.
532
Modo avión
Puede desactivar temporalmente las funciones Wi-Fi y Bluetooth.
1. Seleccione [ : Modo avión].
2. Ajuste [On].
En la pantalla se muestra [ ].
Nota
Es posible que [ ] no se muestre en la toma de fotografías, la grabación de vídeo
o la reproducción, dependiendo de los ajustes de visualización. Si no se muestra,
presione repetidamente el botón < > para acceder a la visualización de
información detallada.
533
Configuración de Wi-Fi
1. Seleccione [ : Config. Wi-Fi].
2. Seleccione una opción.
Wi-Fi
Cuando el uso de dispositivos electrónicos e inalámbricos esté
prohibido, como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en
[Desac.].
Contraseña
Ajuste en [Ninguna] para permitir conexiones Wi-Fi sin contraseña
(excepto cuando se conecte a un punto de acceso mediante Wi-Fi).
Hist. conexiones
Puede ajustar el historial de conexión de dispositivos conectados
mediante Wi-Fi en [Mostrar] u [Ocultar].
Enviar a smartphone tras disparo
Se pueden transferir imágenes automáticamente a un smartphone
( ).
Dirección MAC
Puede consultar la dirección MAC de la cámara.
534
Ajustes de Bluetooth
1. Seleccione [ : Ajustes de Bluetooth].
2. Seleccione una opción.
Bluetooth
Si no va a utilizar la función Bluetooth, seleccione [Desac.].
Ver información de conexión
Puede comprobar el nombre y el estado de comunicación del
dispositivo emparejado.
Dirección Bluetooth
Puede comprobar la dirección Bluetooth de la cámara.
535
Apodo
Puede cambiar el apodo de la cámara (que se muestra en smartphones y otras cámaras) si
es necesario.
1. Seleccione [ : Apodo].
2. Escriba texto con el Operaciones con el teclado virtual.
Cuando termine de escribir caracteres, presione el botón < >.
536
Ajustes del GPS
GPS vía móvil
Visualización de la conexión GPS
GPS vía móvil
Puede etiquetar geográficamente imágenes con un smartphone con capacidad Bluetooth.
Complete estos ajustes después de instalar la aplicación dedicada Camera Connect ( ) en
el smartphone.
1. En el smartphone, active los servicios de localización.
2. Establezca una conexión Bluetooth.
Inicie Camera Connect y empareje la cámara y el smartphone
mediante Bluetooth.
3. Seleccione [ : Ajustes GPS].
537
4. Seleccione [GPS vía móvil].
5. Seleccione [Activ.].
6. Tome la fotografía.
Las imágenes se etiquetan geográficamente con la información del
smartphone.
538
Visualización de la conexión GPS
Puede consultar el estado de adquisición de la información de ubicación del smartphone en
el icono de la conexión GPS de las pantallas de toma de fotografías o grabación de vídeo
( y , respectivamente).
Gris: los servicios de ubicación están desactivados
Intermitente: no se puede adquirir información de ubicación
Encendida: información de ubicación adquirida
Etiquetado geográfico de imágenes al disparar
Las imágenes captadas mientras el icono GPS está encendido se etiquetan
geográficamente.
Información de etiquetado geográfico
Puede consultar la información de ubicación que se añade a las tomas en la pantalla de
información de disparo ( ).
(1) Latitud
(2) Longitud
(3) Elevación
(4) UTC (Hora universal coordinada)
539
Precaución
El smartphone solo puede adquirir información de ubicación cuando está
emparejado con la cámara mediante Bluetooth.
No se adquiere información de dirección.
Es posible que la información de ubicación adquirida no sea precisa, dependiendo
de las condiciones del viaje o del estado del smartphone.
La adquisición de información de ubicación desde el smartphone después de
encender la cámara puede tardar algún tiempo.
La información de ubicación deja de adquirirse después de cualquiera de las
operaciones siguientes.
Emparejar con un control remoto inalámbrico mediante Bluetooth
Apagar la cámara
Salir de Camera Connect
Desactivar los servicios de ubicación en el smartphone
La información de ubicación deja de adquirirse en cualquiera de las situaciones
siguientes.
Se apaga la alimentación de la cámara
Finaliza la conexión Bluetooth
El nivel de batería restante del smartphone es bajo
Nota
La hora universal coordinada (Coordinated Universal Time), abreviada como UTC,
es esencialmente igual a la Hora media de Greenwich (Greenwich Mean Time).
Para vídeos, se añade la información GPS adquirida inicialmente.
540
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
Para cambiar o eliminar los ajustes de conexión, finalice primero la conexión Wi-Fi.
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Seleccione una opción.
Si aparece el historial ( ), presione las teclas < >< > para
cambiar de pantalla.
3. Seleccione [Editar/borrar dispositivo].
Para cambiar la conexión Bluetooth, puede seleccionar un smartphone
etiquetado con [ ] en gris. Una vez que se muestre la pantalla
[Conectar con smartphone], seleccione [Emparejar mediante
Bluetooth] y, a continuación, presione < > en la pantalla siguiente.
541
4. Seleccione el dispositivo para el que desea cambiar o eliminar la
configuración de la conexión.
5. Seleccione una opción.
Cambie o elimine los ajustes de la conexión que se muestran en la
pantalla.
Cambiar apodo dispositivo
Puede cambiar el apodo usando el teclado virtual ( ).
Imág. visibles ( )
Se muestra cuando se selecciona [ Conectar con smartphone]. Los
ajustes aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
Borrar información de conexión
Cuando elimine la información de conexión de un smartphone
emparejado, elimine también la información de la cámara registrada en
el smartphone ( ).
Nota
Para eliminar los ajustes de conexión de image.canon, visite el sitio Web
image.canon.
542
Restablecimiento de los ajustes de comunicación
Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica. Si elimina los ajustes de
comunicación inalámbrica, puede evitar que su información quede expuesta cuando preste
o dé la cámara a otras personas.
1. Seleccione [ : Restablecer ajustes comunic.].
2. Seleccione [OK].
Precaución
Si ha emparejado la cámara con un smartphone, en la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone, elimine la información de conexión de la cámara para la
que haya restaurado los ajustes predeterminados de comunicación inalámbrica.
Nota
Se pueden borrar todos los ajustes de comunicación inalámbrica. Para ello,
seleccione la opción [Ajustes de comunicación] para [Otros ajustes] en [ :
Restabl. cámara].
543
Pantalla Ver información
Puede examinar los detalles del error y la dirección MAC de la cámara.
1. Seleccione [ : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
2. Presione el botón < >.
Aparecerá la pantalla [Ver información].
Si se produce un error, presione el botón < > para mostrar los
detalles del error.
544
Operaciones con el teclado virtual
(1) Área de entrada, para escribir texto
(2) Teclas del cursor, para desplazarse en el área de entrada
(3) N.º actual de caracteres/n.º disponible
(4) Teclado
(5) Cambiar modos de entrada
(6) Espacio
(7) Eliminar un carácter en el área de entrada
(8) Salir
Para mover el cursor dentro de (1), también puede girar el dial < >.
Para moverse dentro de (2) y (4)–(7), utilice las teclas < >< >< >< >.
Presione el botón < > para confirmar la entrada o cuando cambie de modo de
entrada.
545
Respuesta a mensajes de error
Cuando se haya producido un error, muestre los detalles del error mediante uno de los
procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa del error utilizando como
referencia los ejemplos que se muestran en este capítulo.
En la pantalla [Ver información], presione el botón < >.
Seleccione [Detalles error] en [Wi-Fi activado].
11 12
21 22 23
61 63 64 65 66 67 68 69
91
121 125 126 127
130 131 132 133 134 135
141 142
Nota
Cuando se produce un error, se muestra [Err**] en la parte superior derecha de la
pantalla [Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Desaparece cuando la alimentación de la
cámara se ajusta en < >.
546
11: Conexión no encontrada
En el caso de [ ], ¿se está ejecutando Camera Connect?
Establezca una conexión utilizando Camera Connect ( ).
En el caso de [ ], ¿se está ejecutando el software EOS?
Inicie el software EOS y vuelva a establecer la conexión ( ).
En el caso de [ ], ¿está encendida la alimentación de la impresora?
Encienda la impresora.
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de acceso
para la autentificación?
Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el método de
autentificación para el cifrado está ajustado en [Sistema abierto].
Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la contraseña correcta para la autentificación en la cámara ( ).
12: Conexión no encontrada
¿Está encendida la alimentación del dispositivo de destino y del punto de
acceso?
Encienda el dispositivo de destino y el punto de acceso y, a continuación, espere
unos momentos. Si continúa sin poder establecer una conexión, realice otra vez los
procedimientos para establecer la conexión.
547
21: El servidor DHCP no asignó dirección
Qué se debe comprobar en la cámara
En la cámara, la dirección IP está ajustada en [Ajuste automático]. ¿Es este el
ajuste correcto?
Si no se utiliza ningún servidor DHCP, especifique los ajustes después de ajustar la
dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara ( ).
Qué se debe comprobar en el servidor DHCP
¿Está encendida la alimentación del servidor DHCP?
Encienda el servidor DHCP.
¿Hay suficientes direcciones para que el servidor DHCP asigne?
Aumente el número de direcciones asignadas por el servidor DHCP.
Elimine de la red las direcciones asignadas a dispositivos por el servidor DHCP
para reducir el número de direcciones en uso.
¿Está funcionando correctamente el servidor DHCP?
Compruebe los ajustes del servidor DHCP para asegurarse de que esté
funcionando correctamente como servidor DHCP.
Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de que el servidor
DHCP está disponible.
548
22: El servidor DNS no responde
Qué se debe comprobar en la cámara
En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con la
dirección real del servidor?
Ajuste la dirección IP en [Ajuste manual] y, en la cámara, especifique la misma
dirección IP que el servidor DNS utilizado ( ).
Qué se debe comprobar en el servidor DNS
¿Está encendida la alimentación del servidor DNS?
Encienda el servidor DNS.
¿Son correctos los ajustes del servidor DNS para las direcciones IP y los
nombres correspondientes?
En el servidor DNS, asegúrese de que las direcciones IP y los nombres
correspondientes se hayan escrito correctamente.
¿Está funcionando correctamente el servidor DNS?
Compruebe los ajustes del servidor DNS para asegurarse de que esté funcionando
correctamente como servidor DNS.
Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de que el servidor
DNS está disponible.
Qué se debe comprobar en la red en general
¿Incluye su red un router o un dispositivo similar que sirva como puerta de
enlace?
Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de la puerta de
enlace de la red y ajústela en la cámara ( , ).
Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se escriba
correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la cámara.
549
23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma
dirección IP
¿Hay otro dispositivo en la red de la cámara que esté utilizando la misma
dirección IP que la cámara?
Cambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma dirección que otro
dispositivo de la red. También puede cambiar la dirección IP del dispositivo que
tenga la dirección duplicada.
Si la dirección IP de la cámara se ha ajustado en [Ajuste manual] en entornos de
red que utilicen un servidor DHCP, cambie el ajuste a [Ajuste automático] ( ).
Nota
Respuesta a los mensajes de error 21–23
Cuando responda a los errores con los números 21–23, compruebe además los
puntos siguientes.
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el método de
autentificación para el cifrado está ajustado en [Sistema abierto]. Compruebe
las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado la
contraseña correcta para la autentificación en la cámara ( ).
550
61: No se encontró el SSID seleccionado
¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la antena
del punto de acceso?
Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente visible desde
el punto de vista de la cámara ( ).
Qué se debe comprobar en la cámara
¿Coincide el ajuste del SSID de la cámara con el del punto de acceso?
Consulte el SSID en el punto de acceso y, a continuación, ajuste el mismo SSID en
la cámara.
Qué se debe comprobar en el punto de acceso
¿Está encendido el punto de acceso?
Encienda la alimentación del punto de acceso.
Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de acceso
la dirección MAC de la cámara utilizada?
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada. La
dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver información] ( ).
63: Fallo en la autentificación inalámbrica
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de autentificación en la cámara y en el
punto de acceso?
La cámara es compatible con los siguientes métodos de autenticación: [Sistema
abierto], [Clave compartida] y [WPA/WPA2-PSK].
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de acceso
para la autentificación?
Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la contraseña correcta para la autentificación en la cámara.
Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de acceso
la dirección MAC de la cámara utilizada?
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada. La
dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver información] ( ).
551
64: No puede conectar con el terminal inalámbrico
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en el punto
de acceso?
La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado: WEP, TKIP y AES.
Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de acceso
la dirección MAC de la cámara utilizada?
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada. La
dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver información] ( ).
65: Perdida conexión inalámbrica
¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la antena
del punto de acceso?
Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente visible desde
el punto de vista de la cámara.
La conexión Wi-Fi se perdió por alguna razón, y no se puede restablecer la
conexión.
Las siguientes son posibles razones: acceso excesivo al punto de acceso desde
otro dispositivo, un horno microondas o un aparato similar que se esté utilizando
cerca (que interfiere con IEEE 802.11b/g/n (banda de 2,4 GHz)), o la influencia de
la lluvia o una humedad elevada ( ).
66: Contraseña LAN inalámbrica incorrecta
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de acceso
para la autentificación?
Compruebe las mayúsculas y las minúsculas y asegúrese de que se haya ajustado
la contraseña correcta para la autentificación en la cámara.
67: Método de cifrado LAN inalámbrico incorrecto
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en el punto
de acceso?
La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado: WEP, TKIP y AES.
Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de acceso
la dirección MAC de la cámara utilizada?
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada. La
dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver información] ( ).
552
68: No se puede conectar con el terminal LAN inalámbrico. Vuelva a
intentarlo desde el principio.
¿Mantuvo presionado el botón WPS (Wi-Fi Protected Setup, Configuración
protegida de Wi-Fi) del punto de acceso durante el período de tiempo
especificado?
Mantenga presionado el botón WPS durante el tiempo que se indique en las
instrucciones del punto de acceso.
¿Está intentando establecer una conexión cerca del punto de acceso?
Intente establecer la conexión cuando ambos dispositivos estén dentro del alcance
correspondiente.
69: Se encontraron varios terminales LAN inalámbricos. No se puede
conectar. Vuelva a intentarlo desde el principio.
Hay una conexión en curso por parte de otros puntos de acceso en modo de
conexión pulsando un botón (modo PBC) de WPS (Wi-Fi Protected Setup,
Configuración protegida de Wi-Fi).
Espere unos momentos antes de intentar establecer la conexión.
91: Otro error
Se produjo un problema diferente de los errores con los números de código 11 a
69.
Apague y encienda la cámara con el interruptor de alimentación.
121: No hay suficiente espacio libre en el servidor
El servidor web de destino no tiene suficiente espacio libre.
Elimine las imágenes que no necesite en el servidor web, compruebe el espacio
libre en el servidor web y, a continuación, intente enviar los datos de nuevo.
125: Compruebe los ajustes de red
¿Está conectada la red?
Compruebe el estado de conexión de la red.
126: No se pudo conectar con el servidor
No se pudo conectar con el servidor Web.
Vuelva a intentar obtener acceso más tarde.
¿Está conectada la red?
Compruebe el estado de conexión de la red.
553
127: Se ha producido un error
Se ha producido un problema diferente de los errores con los números de código
121 a 126 al conectar la cámara al servicio Web.
Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi en image.canon.
130: El servidor está ocupado
Espere un momento y vuelva a intentarlo
El sitio image.canon está ocupado en ese momento.
Intente acceder de nuevo a image.canon mediante Wi-Fi más tarde.
131: Volver a intentar
Se produjo un error al conectarse a image.canon mediante Wi-Fi.
Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi en image.canon.
132: Error detectado en servidor
Volver a intentar más tarde
El sitio image.canon está desactivado en este momento por motivos de
mantenimiento.
Intente acceder de nuevo a image.canon mediante Wi-Fi más tarde.
133: Imposible conex. serv. Web
Se produjo un error al iniciar sesión en image.canon.
Compruebe la configuración de image.canon.
Intente acceder de nuevo a image.canon mediante Wi-Fi más tarde.
134: Ajustar fecha y hora correctas
Los ajustes de fecha, hora y zona horaria son incorrectos.
Compruebe los ajustes de [ : Fecha/Hora/Zona].
135: Los ajustes de servicio Web han cambiado
La configuración de image.canon ha cambiado.
Compruebe la configuración de image.canon.
554
141: La impresora está ocupada. Intente conectar otra vez.
¿Está realizando la impresora un proceso de impresión?
Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi para la impresora después de
terminar el proceso de impresión.
¿Hay otra cámara conectada a la impresora a través de Wi-Fi?
Trate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi con la impresora después de
que haya finalizado la conexión Wi-Fi con la otra cámara.
142: No se pudo adquirir información de la impresora. Conecte otra
vez para intentarlo de nuevo.
¿Está encendida la alimentación de la impresora?
Trate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi después de encender la
impresora.
555
Precauciones de la función de comunicación
inalámbrica
Distancia entre la cámara y el smartphone
Ubicación de instalación de la antena del punto de acceso
Dispositivos electrónicos cercanos
Precauciones para el uso de varias cámaras
Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se produce algún otro
problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente realizar las siguientes acciones
correctivas.
556
Distancia entre la cámara y el smartphone
Si la cámara está demasiado lejos del smartphone, no puede establecerse la conexión
Wi-Fi, incluso cuando la conexión Bluetooth es posible. En este caso, ponga la cámara y el
smartphone juntos y, a continuación, establezca una conexión Wi-Fi.
Ubicación de instalación de la antena del punto de
acceso
Cuando lo utilice en interiores, instale el dispositivo en la habitación donde esté usando
la cámara.
Instale el dispositivo donde no haya personas ni objetos entre el dispositivo y la cámara.
Dispositivos electrónicos cercanos
Si la velocidad de transmisión de Wi-Fi se reduce debido a la influencia de los siguientes
dispositivos electrónicos, deje de utilizarlos o transmita la comunicación en un área más
alejada de los dispositivos.
La cámara se comunica a través de Wi-Fi mediante IEEE 802.11b/g/n utilizando ondas
de radio en la banda de 2,4 GHz. Por esta razón, la velocidad de transmisión Wi-Fi se
reducirá si hay dispositivos Bluetooth, hornos de microondas, teléfonos inalámbricos,
micrófonos, smartphones, otras cámaras o dispositivos similares funcionando cerca en
la misma banda de frecuencia.
Precauciones para el uso de varias cámaras
Cuando conecte varias cámaras a un punto de acceso a través de Wi-Fi, asegúrese de
que las direcciones IP de las cámaras sean diferentes.
Cuando se conectan varias cámaras a un punto de acceso a través de Wi-Fi, la
velocidad de transmisión se reduce.
Cuando haya varios puntos de acceso IEEE 802.11b/g/n (banda de 2,4 GHz), deje un
espacio de cinco canales entre cada canal Wi-Fi para reducir las interferencias de las
ondas de radio. Por ejemplo, utilice los canales 1, 6 y 11, los canales 2 y 7, o los
canales 3 y 8.
557
Seguridad
Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden producirse los
siguientes problemas.
Monitoreo de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones LAN inalámbricas y
tratar de obtener los datos que usted envía.
Acceso no autorizado a la red
Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la red que esté
utilizando para robar, modificar o destruir información. Además, puede ser víctima de
otros tipos de acceso no autorizados, tales como la suplantación de identidad (donde
alguien asume una identidad para obtener acceso a información no autorizada) o
ataques de trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su red para
usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se infiltra en otros sistemas).
Se recomienda utilizar los sistemas y funciones para proteger correctamente la red y evitar
que ocurran este tipo de problemas.
558
Revisión de los ajustes de la red
Windows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y, a continuación, escriba ipconfig/all y presione
la tecla <Intro>.
Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran la máscara de
subred, la puerta de enlace y la información del servidor DNS.
macOS
En macOS, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y presione la tecla <Volver>.
La dirección IP asignada al ordenador se indica en el elemento [enX] (X: número) junto a
[inet], con el formato “***.***.***.***”.
Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal], consulte la ayuda de macOS.
Para evitar utilizar la misma dirección IP para el ordenador y otros dispositivos de la red,
cambie el número de la derecha cuando configure la dirección IP asignada a la cámara
mediante los procesos descritos en Configuración manual de la dirección IP.
Ejemplo: 192.168.1.10
559
Estado de la comunicación inalámbrica
El estado de la comunicación inalámbrica se puede consultar en la pantalla.
Pantalla de funciones de disparo
Pantalla de visualización de información durante la reproducción
(1) Función Wi-Fi
(2) Fuerza de la señal inalámbrica
(3) Función Bluetooth
Estado de comunicación Pantalla
Función Wi-Fi Fuerza de la señal inalámbrica
No conectada Wi-Fi: Desactivada Off
Wi-Fi: Activada
Conectando (Parpadeando)
Conectada
Enviando datos ( )
Error de conexión (Parpadeando)
560
Indicador de la función Bluetooth
Función Bluetooth Estado de conexión Pantalla
Diferente de [Desac.] Bluetooth conectado
Bluetooth no conectado
[Desac.] Bluetooth no conectado No se muestra
561
Configuración
En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de configuración ([ ]).
a la derecha de los títulos de página indica funciones que solo están disponibles en
los modos de la zona creativa (<P>, <Tv>, <Av> o <M>).
Menús de fichas: Configuración
Ajustes de carpeta
Numeración de archivos
Formateado de tarjetas
Autorrotación
Adición de información de orientación a vídeos
Fecha/Hora/Zona
Idioma
Sistema de vídeo
Avisos sonoros
Ahorro de energía
Modo Eco
Ajustes de visualización
Luminosidad de la pantalla
Luminosidad del visor
Resolución HDMI
Restablecimiento de la cámara
Funciones personalizadas (C.Fn)
Información de copyright
Otra información
562
Menús de fichas: Configuración
Configuración 1
(1) Seleccionar carpeta
(2) Número archivo
(3) Formatear tarjeta
(4) Autorrotación
(5) Agr. info rotac.
(6) Fecha/Hora/Zona
Configuración 2
(1) Idioma
(2) Sistema vídeo
(3) Aviso sonoro
(4) Ahorro energía
(5) Modo Eco
563
Configuración 3
(1) Ajuste visual.
(2) Luminosidad de pantalla
(3) Luminosidad de visor
(4) Resolución HDMI
Configuración 4
(1) Restabl. cámara
(2) Func. personalizadas(C.Fn)
(3) Información de copyright
(4) URL software/manual
(5) Pantalla logo certificación
(6) Firmware
564
En los modos de la zona básica, se muestra la pantalla siguiente
para [ 4].
(1) URL software/manual
565
Ajustes de carpeta
Creación de una carpeta
Selección de una carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes
captadas.
Creación de una carpeta
1. Seleccione [ : Seleccionar carpeta].
2. Seleccione [Crear carpeta].
566
3. Seleccione [OK].
567
Selección de una carpeta
(1) Nombre de la carpeta
(2) Número de imágenes en la carpeta
(3) Número de archivo más bajo
(4) Número de archivo más alto
Seleccione una carpeta en la pantalla de selección de carpeta.
Las imágenes captadas se almacenan en la carpeta seleccionada.
Nota
Carpetas
Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (número de archivo
0001–9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente una nueva
carpeta con el número de carpeta incrementado en uno. Además, si se ejecuta un
reinicio manual ( ), se crea automáticamente una nueva carpeta. Se pueden
crear carpetas numeradas de 100 a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta con el nombre
DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para guardar
y organizar las imágenes. 100ABC_D” es el formato requerido para los nombres
de carpeta; los tres primeros dígitos deben ser un número de carpeta en el
intervalo 100–999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier combinación
de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el guión bajo “_”. No
se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que dos nombres de
carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de tres dígitos (por
ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco caracteres de cada
nombre sean diferentes.
568
Numeración de archivos
Continuo
Reinicio automático
Reinicio manual
A las imágenes captadas guardadas en una carpeta se les asigna un número de archivo de
0001 a 9999. Puede cambiar la manera de numerar los archivos de imagen.
(Ejemplo)
(1) Número de archivo
1. Seleccione [ : Número archivo].
569
2. Ajuste el elemento.
Seleccione [Numeración].
Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].
Si desea reiniciar la numeración de archivos, seleccione [Reinic. man.]
( ).
Seleccione [OK] para crear una nueva carpeta y la numeración de
archivos se iniciará con 0001.
Precaución
Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible disparar
aunque la tarjeta aún tenga espacio libre. Cuando un mensaje le solicite que
sustituya la tarjeta, cambie a una tarjeta nueva.
570
Continuo
Para la numeración continua de archivos, independientemente de
los cambios de tarjeta o la creación de carpetas
Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de numeración de
archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se desea guardar imágenes con
números comprendidos entre 0001 y 9999, ubicadas en diversas tarjetas o en diversas
carpetas, en una carpeta de un ordenador.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes grabadas previamente,
la numeración de archivos de las nuevas imágenes puede continuar a partir de la
numeración de los archivos de las imágenes existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea
utilizar la numeración continua de archivos, es recomendable que utilice cada vez una
tarjeta recién formateada.
Numeración de archivos después de sustituir la tarjeta
Tarjeta 1
Tarjeta 2
(1) Siguiente número de archivo de la secuencia
Numeración de archivos después de crear una carpeta
Tarjeta 1
571
Reinicio automático
Para reiniciar la numeración de archivos desde 0001 tras cambiar
de tarjeta o crear carpetas
Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos se reiniciará
desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil si se desea organizar
imágenes por tarjetas o carpetas.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes grabadas previamente,
la numeración de archivos de las nuevas imágenes puede continuar a partir de la
numeración de los archivos de las imágenes existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea
guardar imágenes iniciando la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta
recién formateada.
Numeración de archivos después de sustituir la tarjeta
Tarjeta 1
Tarjeta 2
(1) Se reinicia la numeración de archivos
Numeración de archivos después de crear una carpeta
Tarjeta 1
572
Reinicio manual
Para reiniciar la numeración de archivos a 0001 o iniciarla desde
0001 en las carpetas nuevas
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea automáticamente una
nueva carpeta y la numeración de archivos de las imágenes guardadas en esa carpeta se
inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las imágenes tomadas
ayer y las tomadas hoy.
573
Formateado de tarjetas
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
Precaución
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se
borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe
asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario,
transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc. antes de formatear la
tarjeta.
1. Seleccione [ : Formatear tarjeta].
2. Formatee la tarjeta.
Seleccione [OK].
574
Para el formateado de bajo nivel, presione el botón < > para
añadir una marca de verificación [ ] a [Formateado de bajo nivel] y,
a continuación, seleccione [OK].
Nota
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado de la
tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
Circunstancias que requieren el formateo de la tarjeta
La tarjeta es nueva.
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
Se muestra un error relacionado con la tarjeta.
Formateado de bajo nivel
Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de lectura de la tarjeta
parece lenta o si desea borrar totalmente los datos de la tarjeta.
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores grabables de la
tarjeta, el formateado tardará más que el formateado normal.
Durante el formateado de bajo nivel, puede seleccionar [Cancelar] para cancelarlo.
Incluso en este caso, el formateado normal ya se habrá completado y podrá usar la
tarjeta de la manera habitual.
575
Formatos de archivo de las tarjetas
Las tarjetas SD/SDHC se formatearán en FAT32. Las tarjetas SDXC se
formatearán en exFAT.
Los vídeos individuales grabados en tarjetas exFAT se graban como archivos únicos
(sin dividirlos en varios archivos) aunque superen los 4 GB, así que los archivos de
vídeo resultantes superarán los 4 GB.
Precaución
Quizá no sea posible utilizar tarjetas SDXC formateadas con esta cámara en
otras cámaras. Tenga en cuenta también que es posible que las tarjetas con
formato exFAT no se reconozcan en algunos sistemas operativos de
ordenador o lectores de tarjetas.
Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran por
completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta. Cuando
deseche tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la información
personal, tales como destruirlas físicamente.
576
Autorrotación
Puede cambiar el ajuste de autorrotación que endereza las imágenes captadas con
orientación vertical cuando se muestran.
1. Seleccione [ : Autorrotación].
2. Seleccione una opción.
On
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.
On
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización
en ordenadores.
Off
Precaución
Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [Off] no rotarán
durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación automática a [On].
577
Nota
Si se toma una fotografía cuando la cámara esté apuntando hacia arriba o hacia
abajo, es posible que la autorrotación a la orientación correcta para la visualización
no se realice correctamente.
Si las imágenes no giran automáticamente en un ordenador, intente utilizar
software EOS.
578
Adición de información de orientación a vídeos
Para los vídeos grabados sosteniendo la cámara en vertical, es posible añadir
automáticamente información de orientación que indique qué lado es el de arriba, para
poder reproducirlos con la misma orientación en smartphones u otros dispositivos.
1. Seleccione [ : Agr. info rotac. ].
2. Seleccione una opción.
Activ.
Reproducir vídeos en smartphones u otros dispositivos con la
orientación en la que se grabaron.
Desac.
Reproducir vídeos en horizontal en smartphones u otros dispositivos,
independientemente de la orientación de la grabación.
Nota
Los vídeos se reproducen en horizontal en la cámara, independientemente del
ajuste de [ : Agr. info rotac. ].
579
Fecha/Hora/Zona
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y
zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente este ajuste y la
fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las imágenes captadas, no
olvide ajustarla.
1. Seleccione [ : Fecha/Hora/Zona].
580
2. Ajuste la zona horaria.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar la [Zona horaria].
Presione el botón < >.
Presione el botón < >.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione el botón < >.
Si su zona horaria no aparece, presione el botón < > y, a
continuación, ajuste la diferencia respecto a UTC en [Diferencia hora].
581
Utilice las teclas < >< > para seleccionar una opción de
[Diferencia hora] (+–/hora/minuto) y, a continuación, presione el botón
< >.
Ajuste con las teclas < >< > y, a continuación, presione el botón
< >.
Tras introducir la zona horaria o la diferencia horaria, utilice las teclas
<>< > para seleccionar [OK].
3. Ajuste la fecha y la hora.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar un elemento y, a
continuación, presione el botón < >.
Ajuste con las teclas < >< > y, a continuación, presione el botón
< >.
582
4. Ajuste el horario de verano.
Ajústelo si es necesario.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar [ ] y, a continuación,
presione el botón < >.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar [ ] y, a continuación,
presione el botón < >.
Cuando el horario de verano esté ajustado en [ ], la hora ajustada en
el paso 3 avanzará en 1 hora. Si se ajusta [ ], el horario de verano se
cancelará y la hora se retrasará en 1 hora.
5. Salga del ajuste.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar [OK].
Precaución
Es posible que el ajuste de [Fecha/Hora/Zona] se reinicie cuando se guarde la
cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se exponga a
temperaturas por debajo del punto de congelación durante un período prolongado
de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya ajustado
la fecha/hora correctas.
583
Nota
El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra la
pantalla [ : Fecha/Hora/Zona].
584
Idioma
1. Seleccione [ : Idioma ].
2. Ajuste el idioma deseado.
585
Sistema de vídeo
Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para la visualización. Este
ajuste determina las frecuencias de fotogramas disponibles para grabar vídeos.
1. Seleccione [ : Sistema vídeo].
2. Seleccione una opción.
Para NTSC
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte,
Japón, Corea del Sur, México, etc.).
Para PAL
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
586
Avisos sonoros
1. Seleccione [ : Aviso sonoro].
2. Seleccione una opción.
Activ.
La cámara emite avisos sonoros después de enfocar y en otras
situaciones.
Desac.
Desactiva los avisos sonoros para la confirmación del enfoque, el
disparo con autodisparador y otras situaciones.
587
Ahorro de energía
Puede ajustar el momento en el que la pantalla, la cámara y el visor se apagan
automáticamente después de dejar la cámara inactiva (Pantalla Off, Desconexión
automática y Visor Off).
1. Seleccione [ : Ahorro energía].
2. Seleccione una opción.
Nota
Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla se apagará después del
tiempo ajustado en [Pantalla Off].
Los ajustes [Pantalla Off] y [Descon. auto] no tienen ningún efecto cuando [ :
Modo Eco] se ajusta en [On].
588
Modo Eco
Permite ahorrar energía de la batería en el modo de disparo. Cuando la cámara no se está
utilizando, la pantalla se oscurece para reducir el consumo de la batería.
1. Seleccione [ : Modo Eco].
2. Seleccione [On].
La pantalla se oscurece cuando no se utiliza la cámara durante
aproximadamente dos segundos. Aproximadamente diez segundos
después de oscurecerse, la pantalla se apaga.
Para activar la pantalla y prepararse para el disparo cuando la pantalla
esté apagada, presione el disparador hasta la mitad.
589
Ajustes de visualización
Puede especificar que se utilice la pantalla o el visor para la visualización. Así evitará que
se active accidentalmente el sensor del visor.
1. Seleccione [ : Ajuste visual.].
2. Ajuste [Control de vista] en [Manual].
590
3. Seleccione [Visual. manual].
Visor
Se usará siempre el visor para la visualización.
Pantalla
Se usará siempre la pantalla para la visualización.
Nota
Con [Control de vista] ajustado en [Auto], siempre se usará la pantalla para la
visualización, a menos que mantenga el visor a la altura de su ojo, lo que
cambiaría a la visualización del visor.
591
Luminosidad de la pantalla
1. Seleccione [ : Luminosidad de pantalla].
2. Haga el ajuste.
Utilizando como referencia la imagen gris, utilice las teclas
< >< > para ajustar la luminosidad y, a continuación, presione el
botón < >.
Nota
Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el
histograma ( ).
592
Luminosidad del visor
1. Seleccione [ : Luminosidad de visor].
2. Haga el ajuste.
Si mantiene el visor a la altura del ojo, ajuste el valor con las teclas
< >< > y, a continuación, presione < >.
593
Resolución HDMI
Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la cámara a un
televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable HDMI.
1. Seleccione [ : Resolución HDMI].
2. Seleccione una opción.
Auto
Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima
correspondiente al televisor conectado.
1080p
Salida con resolución 1080p. Seleccione esta opción si prefiere evitar
problemas de visualización o retardos cuando la cámara cambie de
resolución.
594
Restablecimiento de la cámara
Es posible restaurar los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus
valores predeterminados.
1. Seleccione [ : Restabl. cámara].
2. Seleccione una opción.
Ajustes básicos
Restaura ajustes predeterminados de disparo y funciones de menú de
cámara.
Otros ajustes
Es posible restablecer los ajustes de elementos individuales
seleccionados.
3. Borre los ajustes.
Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.
595
Funciones personalizadas (C.Fn)
Ajuste de las funciones personalizadas
Funciones personalizadas
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
Ajuste de las funciones personalizadas
1. Seleccione [ : Func. personalizadas(C.Fn)].
2. Seleccione un número de función personalizada.
Utilice las teclas < >< > para seleccionar el número de una
función personalizada que configurar (1) y, a continuación, presione el
botón < >.
Los ajustes actuales de las funciones personalizadas se indican bajo
los números de las funciones respectivas en la parte inferior de la
pantalla (2).
596
3. Cambie el ajuste como desee.
Seleccione una opción de ajuste.
Para configurar otra función personalizada, repita los pasos 2–3.
Nota
Para borrar los ajustes de funciones personalizadas que haya configurado
(excepto [Controles personalizados]), acceda a [ : Restabl. cámara] y
seleccione [Func. personalizadas(C.Fn)], en [Otros ajustes].
597
Funciones personalizadas
El sombreado indica que la función personalizada no se aplica a esta toma de
fotografías o grabación de vídeo. (Los ajustes no tienen efecto).
C.Fn I: Exposición
Toma de fotografías Grabación de vídeo
(1) Ampliación ISO ○ ○
(2) Desplazamiento de seguridad
C.Fn II: Otros
Toma de fotografías Grabación de vídeo
(3) Controles personalizados Varían según los ajustes
(4) Disparar sin objetivo ○ ○
(5) Retraer objetivo al apagar ○ ○
598
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
Las funciones personalizadas se dividen en dos grupos según la función: C.Fn I: Exposición
y C.Fn II: Otros.
C.Fn I: Exposición
C.Fn 1: Ampliación ISO
Hace que “H” (equivalente a ISO 25600) esté disponible como una sensibilidad ISO que se
puede ajustar. Tenga en cuenta que las sensibilidades ISO ampliadas (H) no están
disponibles cuando [ : Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
0:Desac.
1:Activ.
C.Fn 2: Desplazamiento de seguridad
Puede disparar con la velocidad de obturación y el valor de abertura ajustados
automáticamente para hacer posible la exposición estándar si la exposición estándar no
fuera a estar disponible con la velocidad de obturación o el valor de abertura especificados
en el modo <Tv> o <Av>.
0:Desac.
1:Activ.
599
C.Fn II: Otros
C.Fn 3: Controles personalizados
Puede asignar funciones usadas con frecuencia a botones de la cámara que le resulten
sencillos de utilizar.
1. Seleccione un control de la cámara.
2. Seleccione una función que asignar.
Presione el botón < > para realizar el ajuste.
Nota
Mientras se muestra la pantalla del paso 1, puede presionar el botón < > para
restaurar los ajustes de los controles personalizados a sus valores
predeterminados. Los ajustes de [Controles personalizados] no se borran
aunque acceda a [Restabl. cámara] y seleccione [Func. personalizadas(C.Fn)],
en [Otros ajustes].
600
Funciones disponibles para controles de la cámara
AF
●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar
Función
Inicio de medición y AF
Parada AF
Ajustar punto AF en el centro
AF foto a foto AF Servo ○○○○○
Sistema AF
Detección ojos
Selecc. sujeto a seguir
MF
●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar
Función
Enfoque manual
Valor máximo
Exposición
●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar
Función
Inicio de medición
Bloqueo AE
Bloqueo AE (pulsando botón)
Bloqueo AE/Bloqueo FE
Compens. exposición
Ajustar sensibilidad ISO
Modo de medición
Ajustes de funciones del flash
Destello flash
Bloqueo FE
601
Vídeos
●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar
Función
Grabación vídeo
Pausa de AF servo vídeo
Imagen
●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar
Función
Calidad de imagen
Ajuste calidad imagen un toque
Calidad img. un toque(mantener)
Formato Imagen
Luminosidad Automática
Balance de blancos
Estilo imagen
602
Operación
●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar
Función
Previsualización DOF
Ampliar ○ ○ ○ ○ ○
Reproducir imagen
Ampliar imágenes durante reprod.
Mostrar menú
Modo de avance
Seleccionar carpeta
Crear carpeta
Maximizar brillo pantalla (temp)
Pantalla Off
Cambiar entre visor/pantalla
Modo Eco
Conexión Wi-Fi/Bluetooth
Sin función (desactivado)
603
C.Fn 4: Disparar sin objetivo
Puede especificar si es posible tomar fotografías o grabar vídeos sin un objetivo montado
en la cámara.
0:Desac.
1:Activ.
C.Fn 5: Retraer objetivo al apagar
Puede establecer si los objetivos STM de tipo engranaje (como el RF35mm F1.8 Macro IS
STM) se retraen automáticamente cuando se sitúa el interruptor de alimentación de la
cámara en < >.
0:Activ.
1:Desac.
Precaución
Con desconexión automática, el objetivo no se retraerá, independientemente del
ajuste.
Antes de desmontar el objetivo, asegúrese de que esté retraído.
Nota
Cuando se ajusta [0:Activ.], esta función tiene efecto independientemente del
ajuste del conmutador de modos de enfoque del objetivo (AF o MF).
604
Información de copyright
Revisión de la información de copyright
Borrado de la información de copyright
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif.
1. Seleccione [ : Información de copyright].
2. Seleccione una opción.
605
3. Escriba texto.
Utilice las teclas < >< >< >< > para seleccionar un carácter
y, a continuación, presione el botón < > para introducirlo.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
Seleccione [ ] para borrar un carácter.
4. Salga del ajuste.
Presione el botón < > y, a continuación, presione [OK].
Revisión de la información de copyright
Si selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2, podrá revisar la información de
[Autor] y [Copyright] que haya escrito.
606
Borrado de la información de copyright
Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la información de
[Autor] y [Copyright].
Precaución
Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre
completa cuando seleccione [Mostrar info. copyright].
Nota
También puede establecer o revisar la información de copyright con EOS Utility
(software EOS).
607
Otra información
URL software/manual
Para descargar instrucciones, seleccione [ : URL software/manual] y escanee el
código QR que se muestra con un smartphone. También puede usar un ordenador para
obtener acceso al sitio web de la dirección URL que se muestra y descargar software.
Pantalla logo certificación
Seleccione [ : Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de los logotipos de
las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación se encuentran en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje.
Firmware
Seleccione [ : Firmware] para actualizar el firmware de la cámara, del objetivo o de
otros accesorios compatibles que se estén utilizando.
608
Mi menú
En la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones personalizadas que
ajuste con frecuencia.
Precaución
La ficha [ ] no se muestra cuando [ : Visualiz. de menú] está ajustado en
[Guiado]. Cambie [ : Visualiz. de menú] a [Estándar] ( ).
Menús de fichas: Mi menú
Registro de Mi menú
609
Menús de fichas: Mi menú
(1) Añadir ficha Mi menú
(2) Borrar todas fichas Mi menú
(3) Borrar todos los ítems
(4) Visual. menú
610
Registro de Mi menú
Adición de fichas Mi menú
Registro de elementos de menú en las fichas de Mi menú
Ajustes de la ficha Mi menú
Eliminación de todas las fichas Mi menú/Eliminación de todos los elementos
Visualización de menú
Adición de fichas Mi menú
1. Seleccione [Añadir ficha Mi menú].
2. Seleccione [OK].
Puede crear hasta cinco fichas de Mi menú repitiendo los pasos 1 y 2.
611
Registro de elementos de menú en las fichas de Mi menú
1. Seleccione [MY MENU*: Configurar].
2. Seleccione [Seleccionar ítems a registrar].
3. Registre los elementos que desee.
Seleccione un elemento y, a continuación, presione el botón < >.
Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación.
Puede registrar como máximo seis elementos.
Para volver a la pantalla del paso 2, presione el botón < >.
612
Ajustes de la ficha Mi menú
Puede ordenar y eliminar elementos en la ficha de menú, así como cambiar el nombre o
eliminar la propia ficha de menú.
Ordenar ítems registrados
Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú. Seleccione [Ordenar
ítems registrados], seleccione un elemento para reordenarlo y, a continuación, presione el
botón < >. Mientras se muestra [ ], presione las teclas < >< > para reorganizar el
elemento y, a continuación, presione el botón < >.
Borrar ítems seleccionados/Borrar todos ítems de la ficha
Puede eliminar cualquiera de los elementos registrados. [Borrar ítems seleccionados]
elimina los elementos de uno en uno y [Borrar todos ítems de la ficha] elimina todos los
elementos registrados en la ficha.
Borrar ficha
Puede eliminar la ficha Mi menú actual. Seleccione [Borrar ficha] para eliminar la ficha [MY
MENU*].
Precaución
Al ejecutar [Borrar ficha] también se borran los nombres de las fichas cuyos
nombres se cambian con [Renombrar ficha].
613
Renombrar ficha
Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*].
1. Seleccione [Renombrar ficha].
2. Escriba texto.
Para eliminar cualquier carácter no necesario, seleccione [ ].
Utilice las teclas < >< >< >< > para seleccionar un carácter
y, a continuación, presione el botón < > para introducirlo.
Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
3. Confirme la entrada.
Presione el botón < > y, a continuación, seleccione [OK].
614
Eliminación de todas las fichas Mi menú/Eliminación de
todos los elementos
Puede eliminar todas las fichas de Mi menú que haya creado o los elementos de Mi menú
que haya registrado en las mismas.
Borrar todas fichas Mi menú
Puede borrar todas las fichas Mi menú que haya creado. Cuando seleccione [Borrar todas
fichas Mi menú], todas las fichas de [MY MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán y la ficha
[ ] recuperará su estado predeterminado.
Precaución
Al ejecutar [Borrar todas fichas Mi menú] también se borran los nombres de las
fichas cuyos nombres se hayan cambiado con [Renombrar ficha].
Borrar todos los ítems
Puede eliminar todos los elementos registrados bajo las fichas [MY MENU1] a [MY
MENU5]. Las propias fichas se mantendrán. Cuando se seleccione [Borrar todos los
ítems], todos los elementos registrados en todas las fichas creadas se eliminarán.
615
Visualización de menú
Puede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero
cuando presione el botón < >.
Visualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.
Mostrar desde ficha Mi menú
Muestra con la ficha [ ] seleccionada.
Mostrar solo ficha Mi menú
Restringe la visualización a la ficha [ ] (las fichas [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ] no se
muestran).
616
Referencia
En este capítulo se proporciona información de referencia sobre las funciones de la cámara.
Importación de imágenes en un ordenador
Guía de solución de problemas
Códigos de error
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo
Visualización de información
Especificaciones
617
Importación de imágenes en un ordenador
Conexión a un ordenador con un cable de interfaz
Uso de un lector de tarjetas
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un ordenador.
Conexión a un ordenador con un cable de interfaz
1. Instale EOS Utility ( ).
2. Conecte la cámara al ordenador.
Utilice un cable de interfaz.
Conecte el otro extremo a un puerto USB del ordenador.
3. Utilice EOS Utility para importar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de EOS Utility.
Precaución
Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el
ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz.
618
Uso de un lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador.
1. Instale Digital Photo Professional ( ).
2. Inserte la tarjeta en el lector de tarjetas.
3. Utilice Digital Photo Professional para importar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional.
Nota
Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.
619
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Puede conectar la cámara al ordenador mediante Wi-Fi e importar imágenes en el
ordenador ( ).
620
Guía de solución de problemas
Problemas relacionados con la alimentación
Problemas relacionados con el disparo
Problemas con las funciones inalámbricas
Problemas de funcionamiento
Problemas de visualización
Problemas de reproducción
Problemas de conexión con el ordenador
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de
problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problema, lleve la cámara al
centro de asistencia de Canon más cercano.
Problemas relacionados con la alimentación
Las baterías no se pueden cargar con el cargador de baterías.
No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.
Si tiene algún problema con la carga o el cargador de la batería, consulte Carga de la
batería.
La lámpara del cargador de batería parpadea.
El parpadeo en naranja de la lámpara indica que un circuito de protección ha impedido
la carga porque (1) hay un problema con el cargador de batería o la batería, o bien (2)
ha fallado la comunicación con una batería distinta de Canon. En el caso (1),
desenchufe el cargador de batería, vuelva a insertar la batería y espere unos minutos
antes de enchufar el cargador de nuevo. Si el problema persiste, lleve la cámara al
centro de asistencia de Canon más próximo.
La cámara no se activa aunque se sitúe el interruptor de alimentación
en < >.
Asegúrese de que la batería esté correctamente insertada en la cámara ( ).
Asegúrese de que la tapa del compartimento de la tarjeta/batería esté cerrada ( ).
Cargue la batería ( ).
621
La lámpara de acceso continúa iluminada o parpadeando aunque el
interruptor de alimentación esté situado en < >.
Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la
lámpara de acceso continuará encendida o parpadeando durante unos segundos.
Cuando se complete la grabación de la imagen, la alimentación se apagará
automáticamente.
Se muestra [Error de comunicación de la batería. ¿Aparece el logotipo
de Canon en esta batería o estas baterías?].
No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.
Extraiga la batería e instálela de nuevo ( ).
Si los contactos eléctricos están sucios, utilice un paño suave para limpiarlos.
La batería se agota rápidamente.
Utilice una batería completamente cargada ( ).
Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado. Si el rendimiento de la
batería es mediocre, sustituya la batería por una nueva.
El número de disparos disponibles se reducirá con cualquiera de las operaciones
siguientes:
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía
Usar el estabilizador de imagen del objetivo
Usar las funciones de comunicación inalámbricas
La cámara se apaga por sí sola.
La desconexión automática está activa. Para desactivar la desconexión automática,
ajuste [Descon. auto] de [ : Ahorro energía] en [Desac.] ( ).
Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla y el visor continuarán
apagándose después de que la cámara esté inactiva durante el tiempo ajustado en
[Pantalla Off] o [Visor Off] (aunque la cámara permanecerá encendida).
Ajuste [ : Modo Eco] en [Off].
622
Problemas relacionados con el disparo
No se puede montar el objetivo.
Para montar objetivos EF o EF-S, necesitará un adaptador de montura. La cámara no
se puede utilizar con objetivos EF-M ( ).
No se puede captar o grabar imágenes.
Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente ( ).
Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta al ajuste de escritura/
borrado ( ).
Si la tarjeta está llena, reemplace la tarjeta o elimine imágenes que no necesite para
crear espacio ( , ).
Si el punto AF se vuelve naranja al intentar enfocar, no es posible disparar. Presione el
disparador hasta la mitad otra vez para reenfocar automáticamente o enfoque
manualmente ( , ).
No se puede utilizar la tarjeta.
Si se muestra un mensaje de error de la tarjeta, consulte Inserción y extracción de la
batería y la tarjeta y Códigos de error.
Al insertar la tarjeta en otra cámara se muestra un mensaje de error.
Dado que las tarjetas SDXC se formatean en exFAT, si formatea una tarjeta con esta
cámara y, a continuación, la inserta en otra cámara, es posible que se muestre un error
y que no sea posible usar la tarjeta.
La imagen está desenfocada o borrosa.
Ajuste el modo de enfoque en [AF] ( ).
Presione el disparador con suavidad para evitar la trepidación de la cámara ( ).
Con un objetivo equipado con estabilizador de imagen, sitúe el conmutador del
estabilizador de imagen en < >.
Con poca luz, es posible que la velocidad de obturación se reduzca. Utilice una
velocidad de obturación más rápida ( ), ajuste una sensibilidad ISO más alta ( ),
utilice flash ( ) o utilice un trípode.
Consulte Minimización de fotografías borrosas.
No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma.
Ajuste la operación AF en AF foto a foto ( ). Con AF Servo, no es posible disparar con
el enfoque bloqueado ( ).
623
La velocidad de disparos en serie es baja.
Es posible que la velocidad de los disparos en serie sea más lenta en función del nivel
de batería, la temperatura ambiente, la reducción del parpadeo, la velocidad de
obturación, el valor de abertura, las condiciones del motivo, la luminosidad, la operación
AF, el tipo de objetivo, el uso del flash, los ajustes de disparo y otras condiciones. Para
obtener información detallada, consulte Modo de avance o Ráfaga máxima (disparos
aprox.).
La ráfaga máxima durante los disparos en serie es más lenta.
La toma de motivos complejos, como los campos de hierba, puede producir tamaños de
archivo más grandes y la ráfaga máxima real podría ser inferior a la que aparece en las
orientaciones de Ráfaga máxima (disparos aprox.).
Incluso después de cambiar la tarjeta, la ráfaga máxima que se muestra
para los disparos en serie no cambia.
La ráfaga máxima estimada que se indica en el visor no cambia al cambiar de tarjeta,
aunque se cambie a una tarjeta de alta velocidad. La ráfaga máxima mostrada en
Ráfaga máxima (disparos aprox.) se basa en la tarjeta de prueba estándar de Canon.
La ráfaga máxima real es superior para tarjetas con velocidades de escritura más
rápidas. Por este motivo, es posible que la ráfaga máxima estimada sea diferente de la
ráfaga máxima real.
No se puede ajustar ISO 100 para tomar fotografías.
La sensibilidad mínima de la gama de sensibilidad ISO es ISO 200 cuando [ :
Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
Las sensibilidades ISO ampliadas no se pueden seleccionar para tomar
fotografías.
Compruebe el ajuste de [Sensibilidad ISO] en [ : Ajustes de sensibilidad ISO].
Las sensibilidades ISO ampliadas (H) no están disponibles cuando [ : Prioridad
tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado], incluso con el valor de
[Ampliación ISO] ajustado en [1:On], en [ : Func. personalizadas(C.Fn)].
Aunque ajusto una compensación de exposición reducida, la imagen
sale clara.
Ajuste [ : Luminosidad Automática] en [Desac.] ( ). Cuando se ajuste [Baja],
[Estándar] o [Alta], aunque ajuste una compensación de la exposición o una
compensación de la exposición con flash reducida, es posible que la imagen salga
clara.
624
No puedo ajustar la compensación de la exposición cuando están
ajustadas tanto la exposición manual como ISO Auto.
Consulte M: Exposición manual para ajustar la compensación de la exposición.
No se muestran todas las opciones de corrección de las aberraciones
del objetivo.
Aunque [Corr. aberr. crom.] y [Corrección de difracción] no se muestran cuando
[Optimizador digital de obj.] se ajusta en [Activ.], ambas funciones se aplican al
disparar, como cuando se ajustan en [Activ.].
Durante la grabación de vídeo, no se muestra [Optimizador digital de obj.] ni
[Corrección de difracción].
El uso del flash en el modo <Av> o <P> reduce la velocidad de
obturación.
Ajuste [Sincro Lenta], que está en [ : Control del flash], en [1/250-1/60 seg.
automática] o [1/250 seg. (fijo)] ( ).
El flash incorporado no dispara.
Es posible que la fotografía con flash esté desactivada temporalmente para proteger el
cabezal del flash si este se usa de forma repetida durante un periodo corto de tiempo.
El flash Speedlite externo no dispara.
Asegúrese de que cualquier unidad de flash externa esté bien montada en la cámara.
El flash Speedlite siempre dispara a plena potencia.
Las unidades de flash que no son flashes Speedlite serie EL/EX disparan siempre a
plena potencia cuando se utilizan en modo de flash automático ( ).
El flash siempre dispara a plena potencia cuando la opción [Modo de medición del
flash] de los ajustes de funciones personalizadas del flash externo se ajusta en [1:TTL]
(flash automático) ( ).
La compensación de la exposición con flash externo no se puede
ajustar.
Si la compensación de la exposición con flash se ha ajustado con el flash externo
Speedlite, la cantidad de compensación no se puede ajustar con la cámara. Cuando la
compensación de la exposición con flash del flash Speedlite se cancela (se ajusta en 0),
la compensación de la exposición con flash se puede ajustar con la cámara.
625
La sincronización de alta velocidad no está disponible en modo <Av>.
Ajuste [Sincro Lenta] de [ : Control del flash] en una opción que no sea [1/250 seg.
(fijo)] ( ).
No es posible disparar con mando a distancia.
Al tomar fotografías, ajuste el modo de avance en < > o < > ( ). En la
grabación de vídeos, ajuste [ : Mando a dist.] en [Activ.] ( ).
Compruebe la posición del interruptor de temporización de disparo del control remoto.
Si está utilizando el control remoto inalámbrico BR-E1, consulte Control remoto
inalámbrico BR-E1.
Para utilizar un mando a distancia para la grabación de vídeo time-lapse, consulte
Vídeos time-lapse.
En la toma de fotografías, se muestra un icono [ ] blanco o [ ] rojo.
Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Es posible que la calidad de
imagen de las fotografías sea peor cuando se muestre un icono [ ] blanco. El icono
[ ] rojo indica que el disparo finalizará pronto automáticamente ( ).
Se muestra un icono [ ] rojo durante la grabación de vídeo.
Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra el icono [ ] rojo,
indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto automáticamente ( ).
Se muestra un icono [ ] rojo.
Si la cámara se sobrecalienta temporalmente durante una grabación 4K prolongada, se
muestra [ ] y la grabación se detiene. En este momento, la grabación de vídeo no
estará disponible aunque se pulse el botón de grabación de vídeo.
Siguiendo las instrucciones que se muestran, ajuste un tamaño de grabación de vídeo
en una opción diferente de [ ] o [ ], o bien apague la cámara para dejar
que se enfríe antes de reanudar la grabación.
626
La grabación de vídeo se detiene por sí sola.
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación de vídeo
se detenga automáticamente. Para ver información detallada sobre las tarjetas capaces
de grabar vídeo, consulte Requisitos para el rendimiento de tarjetas (grabación de
vídeo) [velocidad de escritura/lectura]. Para averiguar la velocidad de escritura de la
tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.
Realice un formateo de bajo nivel para inicializar la tarjeta si la velocidad de escritura o
lectura de la tarjeta parece lenta ( ).
Tras iniciar la grabación de un vídeo, esta se detendrá automáticamente después de 29
min. 59 seg.
No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en el modo de grabación [ ]. En el
modo [ ], puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO ( ).
La sensibilidad mínima de la gama de sensibilidad ISO es ISO 200 cuando [ :
Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
La sensibilidad ISO ajustada manualmente cambia al cambiar a la
grabación de vídeo.
Para la toma de fotografías, la sensibilidad ISO se ajusta según el valor de
[Sensibilidad ISO] en [ : Ajustes de sensibilidad ISO] ( ), mientras que para la
grabación de vídeo, se ajusta según el valor de [Sensibilidad ISO] en [ : Ajustes
de sensibilidad ISO] ( ).
Las sensibilidades ISO ampliadas no se pueden seleccionar para la
grabación de vídeo.
Compruebe el ajuste de [Sensibilidad ISO] en [ : Ajustes de sensibilidad ISO].
Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando [ : Prioridad tonos
altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
H (sensibilidad ISO ampliada) no está disponible (no se muestra) en la grabación de
vídeo 4K.
La exposición cambia durante la grabación de vídeo.
Si cambia la velocidad de obturación o el valor de abertura durante la grabación de
vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom durante la
grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de vídeos puede provocar
que se graben cambios de exposición o sonidos del objetivo, o bien pérdida del
enfoque.
627
La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante la
grabación de vídeo.
La causa del parpadeo, las bandas horizontales (ruido) o la exposición irregular durante
la grabación de vίdeo puede estar en la iluminación fluorescente, la iluminación LED u
otras fuentes de luz. Además, es posible que se graben cambios en la exposición
(luminosidad) o en el tono de color. En modo [ ], el uso de una velocidad de
obturación más lenta puede reducir el problema. En la grabación de vídeo time-lapse,
es posible que el problema se haga más evidente.
El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo.
Si mueve la cámara a la izquierda o a la derecha (barrido) o graba un motivo en
movimiento, es posible que la imagen aparezca distorsionada.
No puedo tomar fotografías durante la grabación de vídeo.
No se puede tomar fotografías durante la grabación de vídeo. Para tomar fotografías,
detenga la grabación de vídeo y, a continuación, seleccione un modo de disparo para
las fotografías.
628
Problemas con las funciones inalámbricas
No se puede emparejar con un smartphone.
Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la especificación
Bluetooth.
Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone.
No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone. Instale la aplicación específica Camera Connect (gratuita) en
el smartphone ( ).
El emparejamiento con un smartphone emparejado anteriormente no es posible si la
información de emparejamiento registrada para otra cámara permanece en el
smartphone. En este caso, quite el registro de la cámara retenido en la configuración
Bluetooth en el smartphone y vuelva a intentar el emparejamiento ( ).
No es posible ajustar las funciones Wi-Fi.
Si la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo con un cable de interfaz,
no se puede ajustar funciones Wi-Fi. Desconecte el cable de interfaz antes de ajustar
cualquier función ( ).
No se pueden utilizar dispositivos conectados por cable de interfaz.
No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores,
conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada a
dispositivos mediante Wi-Fi. Finalice la conexión Wi-Fi antes de conectar el cable de
interfaz.
Las operaciones como el disparo y la reproducción no son posibles.
Con una conexión Wi-Fi establecida, puede que operaciones como el disparo y la
reproducción no estén disponibles. Finalice la conexión Wi-Fi y, a continuación, realice
la operación.
No puedo reconectar con un smartphone.
Incluso con una combinación de la misma cámara y el mismo smartphone, si ha
cambiado los ajustes o ha seleccionado un ajuste diferente, quizá no sea posible
establecer de nuevo la conexión aunque se haya seleccionado el mismo SSID. En este
caso, elimine los ajustes de conexión de la cámara de los ajustes Wi-Fi del smartphone
y configure de nuevo una conexión.
Es posible que no se establezca una conexión si se está ejecutando Camera Connect al
reconfigurar los ajustes de conexión. En este caso, salga de Camera Connect un
momento y, a continuación, reiníciela.
629
Problemas de funcionamiento
Los ajustes cambian cuando cambio de la toma de fotografías a la
grabación de vídeo o viceversa.
Se conservan ajustes independientes para utilizarlos al tomar fotografías y al grabar
películas vídeos.
Un botón o un dial de la cámara no funciona de la manera esperada.
En la grabación de vídeo, compruebe el ajuste de [ : Función disparador para
vídeos] ( ).
Compruebe los detalles del ajuste de [Controles personalizados] en [ : Func.
personalizadas(C.Fn)] ( ).
630
Problemas de visualización
La pantalla de menú muestra menos fichas y elementos.
Algunas fichas y elementos no se muestran en los modos de la zona básica o en la
grabación de vídeo.
La visualización comienza con [ ] Mi menú, o solo se muestra la ficha
[ ].
[Visual. menú], en la ficha [ ], se ha ajustado en [Mostrar desde ficha Mi menú] o
[Mostrar solo ficha Mi menú]. Ajuste [Visualización normal] ( ).
El primer carácter del nombre de archivo es un subrayado (“_”).
Ajuste [ : Espacio color] en [sRGB]. Si se ajusta [Adobe RGB], el primer carácter
será un subrayado ( ).
El nombre de archivo comienza por “MVI_”.
Es un archivo de vídeo ( ).
La numeración de archivos no comienza desde 0001.
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen no se
inicie desde 0001 ( ).
La fecha y la hora de disparo que se muestran son incorrectas.
Compruebe que se haya ajustado correctamente la fecha y la hora ( ).
Compruebe la zona horaria y el horario de verano ( ).
La fecha y la hora no están en la imagen.
La fecha y la hora de disparo no aparecen en la imagen. La fecha y la hora se graban
en los datos de imagen como información de disparo. Cuando imprima fotografías, se
puede usar esta información para incluir la fecha y la hora ( ).
Se muestra [###].
Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que puede mostrar
la cámara, se mostrará [###].
631
La pantalla no muestra una imagen clara.
Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla.
Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta a bajas
temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas temperaturas, pero a
temperatura ambiente se recupera la normalidad.
632
Problemas de reproducción
Se muestra un cuadro rojo en la imagen.
[ : Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] ( ).
Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no se muestran.
Los puntos AF no se muestran cuando se reproducen los siguientes tipos de imágenes:
Imágenes tomadas en modo < : >.
Imágenes tomadas en modo < : >.
Imágenes tomadas con la reducción de ruido multidisparo aplicada.
Imágenes recortadas.
La imagen no se puede borrar.
Si la imagen está protegida, no se puede borrar ( ).
No es posible reproducir fotografías y vídeos.
Es posible que la cámara no pueda reproducir imágenes tomadas con otra cámara.
Los vídeos editados con un ordenador no se pueden reproducir con la cámara.
Solo se pueden reproducir unas pocas imágenes.
Las imágenes se han filtrado para la reproducción con [ : Ajustar cond. búsqueda
img.] ( ). Borre las condiciones de búsqueda de imágenes.
Durante la reproducción de vídeo, se pueden oír sonidos mecánicos o
sonidos de funcionamiento de la cámara.
Si se realizan operaciones AF o se maneja la cámara o el objetivo durante la grabación
de vídeo, el micrófono incorporado de la cámara también podría grabar sonidos
mecánicos del objetivo o sonidos de operaciones de la cámara o del objetivo. En este
caso, el uso de un micrófono externo puede reducir estos sonidos. Si con un micrófono
externo los sonidos continúan siendo una distracción, quizá sea más efectivo retirar el
micrófono externo de la cámara y colocarlo lejos de la cámara y del objetivo.
633
El vídeo parece congelarse momentáneamente.
Un cambio drástico en el nivel de exposición durante la grabación de vídeo con
exposición automática puede provocar que la grabación se detenga momentáneamente
hasta que se estabilice la luminosidad. En tal caso, grabe en el modo [ ] ( ).
No aparece ninguna imagen en el televisor.
Asegúrese de que [ : Sistema vídeo] esté ajustado correctamente en [Para NTSC] o
[Para PAL] para el sistema de vídeo de su televisor.
Asegúrese de que la clavija del cable HDMI esté insertada a fondo en ( ).
Hay varios archivos de vídeo para una única grabación de vídeo.
Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, se creará automáticamente otro
archivo de vídeo ( ). Sin embargo, si utiliza una tarjeta SDXC formateada con la
cámara, puede grabar vídeo en un único archivo aunque supere 4 GB.
Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta.
Dependiendo del lector de tarjetas utilizado y del sistema operativo del ordenador, es
posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan correctamente. En este caso, conecte
la cámara al ordenador con el cable de interfaz y, a continuación, importe las imágenes
en el ordenador con EOS Utility (software EOS, ).
Las imágenes no se pueden recortar o cambiar de tamaño.
Esta cámara no puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG, RAW ni de
fotogramas extraídos de vídeos 4K guardados como fotografías ( ).
Esta cámara no puede recortar imágenes RAW ni fotogramas extraídos de vídeos 4K
guardados como fotografías ( ).
634
Problemas de conexión con el ordenador
No puedo importar imágenes en un ordenador.
Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador ( ).
Asegúrese de que se muestre la ventana principal de EOS Utility.
Si la cámara ya está conectada mediante Wi-Fi, no se puede comunicar con ningún
ordenador conectado con un cable de interfaz.
Compruebe la versión de la aplicación.
La comunicación entre la cámara conectada y el ordenador no
funciona.
Cuando utilice EOS Utility (software EOS), ajuste [ : Vídeo time-lapse] en [Desac.]
( ).
635
Códigos de error
(1) Número de error
(2) Causa y medidas correctoras
Si hay algún problema con la cámara, aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Si el problema persiste, anote el código de error (Err xx) y solicite asistencia.
636
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo
En modo [ ]/[ ], cuando se ajusta en ISO Auto
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en una gama de ISO 100–12800 para
vídeos Full HD/HD e ISO 100–6400 para vídeos 4K.
El valor máximo de la gama de ajuste automático se amplía a H (equivalente a ISO
25600) en la grabación de vídeo Full HD/HD cuando [Ampliación ISO], que está en [ :
Func. personalizadas(C.Fn)], se ajusta en [1:Activ.] ( ) y, a continuación, [Máx. para
Auto], que está en [ : Ajustes de sensibilidad ISO], se ajusta en [H(25600)]
( ). Tenga en cuenta que en la grabación de vídeo 4K, la ampliación de la sensibilidad
ISO máxima no está disponible, incluso con el valor [Ampliación ISO] ajustado en
[1:Activ.].
Con el valor [ : Prioridad tonos altas luces] ajustado en [Activ.] ( ), el valor
mínimo de la gama de ajuste automático es ISO 200. La sensibilidad ISO máxima no se
amplía, incluso con el valor [Máx. para Auto] ajustado en [H (25600)].
En modo [ ] con la sensibilidad ISO ajustada manualmente
La sensibilidad ISO se puede ajustar manualmente en una gama de ISO 100–12800
para vídeos Full HD/HD e ISO 100–6400 para vídeos 4K.
El valor máximo de la gama de ajuste manual se amplía a H (equivalente a ISO 25600)
en la grabación de vídeo Full HD/HD cuando [Ampliación ISO], que está en [ : Func.
personalizadas(C.Fn)], se ajusta en [1:Activ.]. Tenga en cuenta que en la grabación
de vídeo 4K, la ampliación de sensibilidad ISO máxima no está disponible (no se
muestra [H]), incluso con el valor [Ampliación ISO] ajustado en [1:Activ.].
Con el valor [ : Prioridad tonos altas luces] ajustado en [Activ.] ( ), el valor
mínimo de la gama de ajuste manual es ISO 200. La sensibilidad ISO máxima no se
amplía, incluso con el valor [Ampliación ISO] ajustado en [1:Activ.].
637
Visualización de información
Pantalla de control rápido
Pantalla de toma de fotografías
Pantalla de grabación de vídeo
Iconos de escena
Pantalla de reproducción
638
Pantalla de control rápido
En modos de la zona creativa (distintos de la pantalla de
funciones de disparo)
(1) Sistema AF
(2) Operación AF
(3) Modo de avance
(4) Modo de medición
(5) Calidad de imagen
(6) Tamaño de grabación de vídeo
(7) Balance de blancos
(8) Estilo de imagen
(9) Luminosidad Automática
(10) Filtros creativos
(11) Formato de imagen fija
639
Pantalla de funciones de disparo en modos de la zona creativa
(1) Velocidad de obturación
(2) Modo de disparo*
(3) Ajuste de compensación de la exposición/AEB
(4) Balance de blancos
(5) Estilo de imagen
(6) Corrección del balance de blancos
(7) Sistema AF
(8) Operación AF
(9) Modo de avance
(10) Valor de abertura
(11) Sensibilidad ISO
(12) Compensación de la exposición con flash
(13) Luminosidad Automática
(14) Modo de medición
(15) Ahorquillado del balance de blancos
(16) Calidad de imagen
(17) Autodisparador
* Estas funciones no se pueden ajustar con el control rápido.
640
Durante la grabación de vídeo
(1) Modo de disparo
(2) Sistema AF
(3) Autodisparador de vídeo
(4) Tamaño de grabación de vídeo
(5) Zoom digital
(6) IS digital de vídeo
(7) Balance de blancos
(8) Estilo de imagen
(9) Luminosidad Automática
(10) Efecto miniatura de vídeo
641
Pantalla de toma de fotografías
Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará.
La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
642
(1) Nivel de la batería
(2) Tiempo de grabación de vídeo disponible
(3) Ráfaga máxima
(4) Número de disparos disponibles/seg. hasta que dispare el autodisparador
(5) Modo de disparo/Icono de escena
(6) Retícula
(7) Sistema AF
(8) Operación AF
(9) Modo de avance
(10) Modo de medición
(11) Calidad de imagen
(12) Tamaño de grabación de vídeo
(13) Función Wi-Fi
(14) Advertencia para usar flash (parpadeando)/Flash listo (encendida)/Bloqueo FE/
Sincronización de alta velocidad
(15) Bloqueo AE
(16) Velocidad de obturación
(17) Valor de abertura
(18) AEB
(19) Punto AF (AF 1 punto)
(20) Advertencia: se recomienda la desactivación de IS digital de vídeo
(21) Histograma (Luminosidad/RGB)
(22) Balance de blancos/Corrección del balance de blancos
(23) Estilo de imagen
(24) Luminosidad Automática
(25) Filtros creativos
(26) Formato de imagen fija
(27) Simulación de la exposición
(28) Fuerza de la señal Wi-Fi
(29) Sensibilidad ISO
(30) Prioridad a tonos de altas luces
(31) Función Bluetooth
(32) Compensación de la exposición
(33) Indicador del nivel de exposición
(34) Modo avión
Nota
Puede especificar la información que se muestra en respuesta a presionar el botón
< > ( ).
Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente otros
iconos.
643
Pantalla de grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará.
La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
644
(1) Indicador de grabación de sonido apagada
(2) Información de orientación de vídeo
(3) Nivel de la batería
(4) Tiempo de grabación de vídeo disponible/Tiempo de grabación transcurrido
(5) Modo de grabación de vídeo
(6) Retícula
(7) Sistema AF
(8) Autodisparador de vídeo
(9) Tamaño de grabación de vídeo
(10) Zoom digital
(11) IS digital de vídeo
(12) AF servo vídeo
(13) Bloqueo AE
(14) Velocidad de obturación
(15) Indicador del nivel de grabación de vídeo (manual/entrada de línea)
(16) Valor de abertura
(17) Compensación de la exposición
(18) Advertencia de temperatura
(19) Punto AF (AF 1 punto)
(20) Histograma
(21) Balance de blancos/Corrección del balance de blancos
(22) Estilo de imagen
(23) Luminosidad Automática
(24) Efecto miniatura de vídeo
(25) Fuerza de la señal Wi-Fi
(26) Función Bluetooth
(27) Sensibilidad ISO
(28) Prioridad a tonos de altas luces
(29) Función Wi-Fi
(30) Modo avión
Precaución
Puede especificar la información que se muestra en respuesta a presionar el botón
< > ( ).
La retícula y el histograma no se pueden mostrar durante la grabación del vídeo (y
si se están mostrando, desaparecerán al comenzar la grabación).
Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación de vídeo
cambiará al tiempo transcurrido.
645
Nota
Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente otros
iconos.
646
Motivo
Fondo
Iconos de escena
En el modo de disparo < >, la cámara detecta el tipo de escena y establece todos los
ajustes en consecuencia. El tipo de escena detectado se indica en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
Personas Motivo diferente a personas
Color de fondo
En
movimiento
Escena
de
naturaleza/
exterior
En
movimiento De cerca
Luminosa Gris
Contraluz
Incluye el cielo azul Azul claro
Contraluz
Puesta de sol *1 *1 Naranja
Foco
Azul oscuroOscuro
Con trípode *1 *1
* 1: Se muestran iconos de las escenas seleccionadas entre las que se pueden detectar.
Precaución
Es posible que los iconos que aparezcan no coincidan con la escena real,
dependiendo de la escena, las condiciones del disparo, el objetivo utilizado y otros
factores.
647
Pantalla de reproducción
Visualización de información básica para fotografías
(1) Función Wi-Fi
(2) Fuerza de la señal Wi-Fi
(3) Nivel de la batería
(4) N.º de imagen actual/Imágenes totales/N.º de imágenes encontradas
(5) Modo avión
(6) Velocidad de obturación
(7) Valor de abertura
(8) Cantidad de compensación de la exposición
(9) Función Bluetooth
(10) Clasificación
(11) Protección de imagen
(12) Número de carpeta-Número de archivo
(13) Calidad de imagen/Imagen editada/Recorte
(14) Sensibilidad ISO
(15) Prioridad a tonos de altas luces
648
Precaución
Puede especificar la información que se muestra en respuesta a presionar el botón
< > ( ).
Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada información de
disparo no se muestre.
Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con esta
cámara.
649
Visualización de información detallada para fotografías
(1) Velocidad de obturación
(2) Modo de disparo
(3) Valor de abertura
(4) Balance de blancos
(5) Cantidad de corrección del balance de blancos
(6) Cantidad de compensación de la exposición
(7) Fecha y hora de disparo
(8) Histograma (Luminosidad/RGB)
(9) Sensibilidad ISO
(10) Prioridad a tonos de altas luces
(11) Modo de medición
(12) Fotografía con flash/Cantidad de compensación de la exposición con flash
(13) Luminosidad Automática
(14) Estilo de imagen/Ajustes
(15) Calidad de imagen/Imagen editada/Recorte
(16) Tamaño del archivo
* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño de archivo de la imagen RAW.
*Se muestran líneas que indican el área de imagen para las imágenes captadas con la opción de formato ajustada ( ) y con
la calidad de imagen RAW o RAW+JPEG ajustada.
* Durante la fotografía con flash sin compensación de la exposición con flash, se mostrará [ ].
* [ ] indica fotografías con filtros creativos o imágenes guardadas después del cambio de tamaño, recorte o extracción de
fotograma.
650
Visualización de información detallada para vídeos
(1) Reproducción de vídeos
(2) Modo de grabación de vídeo/Vídeo time-lapse
(3) Información de orientación de vídeo
(4) Tamaño de imagen
(5) Frecuencia de fotogramas
(6) IS digital de vídeo
(7) Tiempo de grabación
(8) Formato de grabación de vídeo
(9) Método de compresión de vídeo
* Para simplificar, se omiten las explicaciones de los elementos que también se incluyen en la visualización de información
básica o detallada de fotografías, que no se muestran aquí.
Nota
Durante la grabación de vídeo, se muestra “*, *” para los parámetros [Radio] y
[Umbral] de [Nitidez] en [Estilo imagen].
651
Especificaciones
Tipo
Tipo: cámara digital no réflex monocular con AF/AE
Montura del objetivo: montura Canon RF
Objetivos compatibles: grupo de objetivos Canon RF (incluidos objetivos RF-S)
* Los objetivos Canon EF o EF-S (excepto los objetivos EF-M) también son compatibles, usando el
adaptador de montura EF-EOS R
Distancia focal del objetivo: aprox. 1,6 veces la distancia focal indicada en el objetivo
Sensor de imagen
Tipo: sensor CMOS APS-C
Píxeles efectivos*1*2Máx. aprox. 24,1 megapíxeles
Píxeles totales*1Aprox. 25,8 megapíxeles
Tamaño de la pantalla Aprox. 22,3×14,9 mm
Dual Pixel CMOS AF Compatible
* 1: Redondeado a la centena de millar (100.000) más cercana.
* 2: Con objetivos RF o EF.
El recuento de píxeles efectivos puede verse reducido con algunos objetivos y procesados de imagen.
Sistema de grabación
Formato de grabación de imagen: cumple la Regla de diseño para sistema de archivo de
cámara 2.0 y Exif 2.31*1
*1: Compatible con la información de diferencia horaria
Tipo de imagen y extensión
Tipo de imagen Extensión
Fotografías
JPEG .JPG
RAW
.CR3
C-RAW
Vídeos ALL-I*1, IPB (Estándar) .MP4
* 1: Solo vídeos time-lapse
* Fotografías: HEIF no compatible
*Vídeos: IPB (Ligero) no compatible
652
Soporte de grabación
Soporte de grabación
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
UHS-I Compatible
Clase de velocidad UHS Compatible
Clase de velocidad SD Compatible
Ranura de tarjetas: equipada con una sola ranura
*Compatible con UHS-I
Grabación de fotos
Número de píxeles de las fotos
Calidad de imagen
Píxeles grabados
Formato
3:2 4:3 16:9 1:1
JPEG
24,0 megapíxeles
(6000×4000)
Aprox. 21,3
megapíxeles*1
(5328×4000)
Aprox. 20,2
megapíxeles*1
(6000×3368)
16,0 megapíxeles
(4000×4000)
Aprox. 10,6
megapíxeles
(3984×2656)
Aprox. 9,5
megapíxeles
(3552×2664)
Aprox. 8,9
megapíxeles*1
(3984×2240)
Aprox. 7,1
megapíxeles
(2656×2656)
Aprox. 5,9
megapíxeles
(2976×1984)
Aprox. 5,3
megapíxeles
(2656×1992)
Aprox. 5,0
megapíxeles*1
(2976×1680)
Aprox. 3,9
megapíxeles
(1984×1984)
Aprox. 3,8
megapíxeles
(2400×1600)
Aprox. 3,4
megapíxeles*1
(2112×1600)
Aprox. 3,2
megapíxeles*1
(2400×1344)
Aprox. 2,6
megapíxeles
(1600×1600)
RAW / 24,0 megapíxeles
(6000×4000)
* Los valores de los píxeles grabados se redondean a la centena de millar más cercana (100.000).
* Las imágenes RAW/C-RAW se generan en 3:2 y se etiquetan para indicar el formato especificado.
*Las imágenes JPEG se generan con el formato especificado.
* Estos formatos (M/S1/S2) y números de píxeles se aplican también a los cambios de tamaño.
* 1: Los formatos son ligeramente diferentes para estos tamaños de imagen.
653
Tamaño de archivo/número de disparos disponibles
Calidad de imagen Tamaño de archivo
[MB aprox.]
Disparos disponibles
[Aprox.]*1
JPEG
8,4 3600
4,5 6610
4,6 6480
2,6 11400
3,1 9690
1,8 16010
1,8 16340
RAW
27,2 1120
15,8 1930
RAW+JPEG
+ 27,2 + 8,4 850
+ 15,8 + 8,4 1250
* 1: El número de disparos usando una tarjeta de 32 GB que es conforme a los estándares de pruebas de
Canon.
* Los tamaños de archivo se determinan en función de los estándares de pruebas de Canon.
*El tamaño de archivo varía según las condiciones de disparo (como el formato, el motivo, la sensibilidad
ISO, el estilo de imagen y las funciones personalizadas).
654
Ráfaga máxima (disparos aprox.)
Número de disparos disponibles cuando se ajusta en [ ], sin una velocidad de disparos en
serie más lenta
Calidad de imagen
Electrónico 1ª cortina (aprox. 6,5 disparos/seg.)*1
Tarjeta estándar*2
JPEG
100
97
97
97
RAW
6
17
RAW+JPEG
+ 6
+ 13
* 1: Para ver información detallada sobre las condiciones del disparo, consulte Modo de avance y
velocidad de disparos en serie”.
* 2: El número de disparos usando una tarjeta UHS-I de 32 GB que sea conforme a los estándares de
pruebas de Canon.
*La ráfaga máxima medida en condiciones conforme a los estándares de pruebas de Canon (disparos en
serie en modo AF foto a foto, ISO 100 y estilo de imagen estándar).
* La ráfaga máxima varía en función de las condiciones de disparo (como el formato, el motivo, la marca de
la tarjeta de memoria, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas, etc.).
* El ajuste de Luminosidad Automática en [Alta] reduce la ráfaga máxima.
655
Grabación de vídeo
Formato de grabación de vídeo: MP4
Tiempo de grabación estimado y frecuencia de bits de vídeo/tamaño de archivo
Tamaño de grabación de vídeo Tiempo de grabación total (aprox.) Frecuencia
de bits de
vídeo
(Mbps
aprox.)
Tamaño de
archivo
(MB/min.
aprox.)
Grabación
de vídeo
Frecuencia de
fotogramas
(fps) Método de
compresión 32 GB 128 GB 512 GB
NTSC PAL
4K UHD 23,98 25,00 IPB
(Estándar) 35 min. 2 h. 21
min.
9 h. 27
min. 120 861
Full HD
59,94 50,00 IPB
(Estándar)
1 h. 10
min.
4 h. 43
min.
18 h. 52
min. 60 432
29,97
23,98 25,00 IPB
(Estándar)
2 h. 20
min.
9 h. 23
min.
37 h. 35
min. 30 217
HD 59,94 50,00 IPB
(Estándar)
2 h. 42
min.
10 h. 49
min.
43 h. 19
min. 26 188
Vídeos de
alta
velocidad
fps
119,88 100,00 IPB
(Estándar)
1 h. 22
min.
5 h. 28
min.
21 h. 52
min. 52 372
Vídeos
time-lapse
4K
29,97 25,00 ALL-I 14 min. 56 min. 3 h. 47
min. 300 2146
Vídeos
time-lapse
Full HD
29,97 25,00 ALL-I 47 min. 3 h. 9 min. 12 h. 38
min. 90 644
Efecto
miniatura
de vídeo
29,97
23,98 25,00 IPB
(Estándar)
2 h. 20
min.
9 h. 23
min.
37 h. 35
min. 30 217
* La frecuencia de bits se aplica a salida de vídeo, no a audio o metadatos.
*La grabación de vídeo se detiene cuando se ha alcanzado el tiempo máximo de grabación por vídeo.
*Cuando el método de compresión para la calidad de grabación de vídeo es IPB (Estándar), el sonido no
se graba durante aproximadamente los dos últimos fotogramas. Además, la imagen y el sonido pueden
aparecer ligeramente desincronizados cuando se reproducen los vídeos en Windows.
656
Requisitos para el rendimiento de tarjetas (grabación de vídeo) [velocidad de
escritura/lectura]
Tamaño de grabación de vídeo
Tarjeta SD
Grabación de vídeo
Frecuencia de fotogramas
(fps) Método de
compresión
NTSC PAL
4K UHD 23,98 25,00 IPB (Estándar) Clase de velocidad
UHS 3 o superior
Full HD
59,94 50,00 IPB (Estándar) Clase de velocidad
SD 10 o superior
29,97
23,98 25,00 IPB (Estándar) Clase de velocidad
SD 6 o superior
HD 59,94 50,00 IPB (Estándar) Clase de velocidad
SD 4 o superior
Vídeos de alta
velocidad fps 119,88 100,00 IPB (Estándar) Clase de velocidad
SD 10 o superior
Vídeos time-lapse 4K 29,97 25,00 ALL-I
Velocidad de lectura
de 40 MB/seg. o
superior
Vídeos Full HD time-
lapse 29,97 25,00 ALL-I
Velocidad de lectura
de 20 MB/seg. o
superior
Efecto miniatura de
vídeo
29,97
23,98 25,00 IPB (Estándar) Clase de velocidad
SD 6 o superior
* Cuando se ajusta en [ IS Digital: Desac.].
Micrófono incorporado: micrófono mono
Micrófono externo (terminal IN de micrófono externo): minijack estéreo de 3,5 mm de
diámetro
657
Enfoque automático
Método de enfoque
Toma de fotografías, grabación de vídeo HD o Full HD: AF CMOS Dual Pixel
Grabación de vídeo 4K: AF por contraste
* Con AF por contraste, tal como se usa en la grabación de vídeos 4K, el enfoque puede llevar más
tiempo que en la grabación de vídeos HD o Full HD, y el enfoque con ciertos objetivos puede ser
difícil.
Gama de luminosidad de enfoque
Toma de fotografías: EV –4,0 a 20
(Con un objetivo f/1,2,* punto AF central, AF foto a foto a temperatura ambiente e ISO 100)
*Excepto objetivos RF con revestimiento DS (“Defocus Smoothing” o suavizado de desenfoque)
Grabación de vídeo: EV –2,0 a 20
(Con un objetivo f/1,2,* punto AF central, AF foto a foto a temperatura ambiente e ISO 100)
* Excepto objetivos RF con revestimiento DS (“Defocus Smoothing” o suavizado de desenfoque)
* Durante la grabación en Full HD (29,97/25,00 fps)
Operación de enfoque
Toma de fotografías Grabación de vídeo
Operación AF AF foto a foto*1
AF Servo*1
AF foto a foto
AF servo vídeo
Enfoque manual (MF) Compatible Compatible
* 1: Disponible en los modos de la zona creativa. Se ajusta automáticamente en los modos de la zona
básica para adecuarse al modo de disparo.
*En el modo < >, la cámara cambia automáticamente de AF foto a foto a AF Servo en respuesta
al movimiento del motivo.
Modo de enfoque: AF / MF
* Se aplica cuando se utiliza un objetivo RF o RF-S sin conmutador de modos de enfoque.
* Cuando se utilizan objetivos con conmutador de modos de enfoque, el ajuste en el objetivo tiene
prioridad.
Compatibilidad de objetivos según área de enfoque: consulte el sitio web de Canon
658
Número de áreas AF disponibles para la selección automática
Área de enfoque Horizontal: aprox. 88 %, Vertical: aprox. 100 %
Número de
zonas AF
Fotografías Máx. 143 zonas (13×11)
Vídeos Máx. 117 zonas (13×9)
* Puede variar según la configuración.
Posiciones seleccionables para punto AF
Área de enfoque Horizontal: aprox. 88 %, Vertical: aprox. 100 %
Números de
posiciones
Fotografías Máx. 3975 posiciones (75×53)
Vídeos Máx. 3375 posiciones (75×45)
* Cuando se ajusta en [AF 1 punto] y se selecciona usando las teclas en cruz.
*Los valores de las posiciones seleccionables para puntos AF no representan la realización de AF.
659
Visor
Tipo: visor electrónico en color OLED
Tamaño de la pantalla: aprox. 1,0 cm (0,39 pulgadas)
Número de puntos: aprox. 2.360.000 puntos
Ampliación / Ángulo de visión: aprox. 0,95×/28,0° (formato 3:2, con un objetivo de 50 mm
en infinito, –1 m–1)
Cobertura: aprox. 100 % (en calidad de imagen JPEG grande, un formato 3:2 y punto de
visión de 22 mm aprox.)
Punto de visión: aprox. 22 mm (a –1 m–1 desde el extremo de la lente del ocular)
Ajuste dióptrico: aprox. de –3,0 a +1,0 m–1 (dpt)
Pantalla
Tipo: monitor TFT de cristal líquido en color
Tamaño de la pantalla: aprox. 7,5 cm (3,0 pulgadas) (formato de la pantalla 3:2)
Número de puntos: aprox. 1.040.000 puntos
Ángulo de visión: aprox. 150° en vertical y en horizontal
Cobertura: aprox. 100 % en vertical y en horizontal (con tamaño de imagen L y un formato
de 3:2)
Luminosidad de pantalla: se puede ajustar manualmente en un rango de 1–7
Salida HDMI
Salida de audio / vídeo HDMI: terminal HDMI micro OUT (Tipo D)
* No compatible con HDMI CEC
Resolución HDMI: Auto / 1080p
660
Control de la exposición
Funciones de medición bajo diversas condiciones de disparo
Elemento Toma de fotografías Grabación de vídeo
Método de medición Medición de 384 zonas (24×16) mediante señales de salida del sensor de
imagen
Modo de
medición
Medición
evaluativa Se ajusta automáticamente cuando se
detectan caras con [ +Seguim.]
Medición parcial
*Aprox. 5,8 % en el centro de la pantalla
Medición
puntual*1
*Aprox. 2,9 % en el centro de la pantalla
Medición
promediada con
preponderancia
central
Se ajusta automáticamente cuando no
se detectan caras con [AF 1 punto],
[Zona AF] ni [ +Seguim.]
Rango de luminosidad de medición
(a temperatura ambiente, ISO 100) EV –2 a 20 EV 0 a 20
* 1: Medición multipuntual no disponible (no compatible).
Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) en la toma de fotografías
Ajuste manual de sensibilidad ISO para fotografías
Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO normal ISO 100–12800 (en incrementos de 1/3 de punto o 1 punto)
Sensibilidad ISO ampliada H (equivalente a ISO 25600)
* Cuando se ajusta en [Prioridad tonos altas luces], el rango de ajuste manual disponible es ISO 200–
12800.
Rango de ajuste manual de sensibilidad ISO para fotografías: No compatible
Ajuste de límite máximo de ISO Auto para fotografías
Máx. para ISO Auto ISO 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 / 12800
Rango de ajuste ISO Auto para fotografías: No compatible
661
Detalles de ISO Auto para la toma fotografías
Modo de disparo Sin flash Con flash*5
Zona creativa
P / Tv / Av / M
(diferente de “B”) ISO 100*1*2–12800*2ISO 100*1*2–1600*2
M (“B”) ISO 400*3ISO 400*3
Zona básica
/ ISO 100–6400 ISO 100–3200*4
Varía según el modo de disparo
Varía según el modo de disparo
* 1: ISO 200 cuando se ajusta en [Prioridad tonos altas luces: Activ./Mejorado].
* 2: Varía según los ajustes de [Máx. para Auto].
* 3: Si está fuera del rango de ajuste, se cambia al valor más cercano a ISO 400.
* 4: Cuando se utiliza el flash incorporado. ISO 1600 cuando se utiliza una unidad de flash externa.
* 5: Se puede utilizar con objetivos no compatibles con el control variable del límite máximo de ISO Auto
para E-TTL.
Control variable del límite máximo de ISO Auto para E-TTL: compatible
662
Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) en la grabación de vídeo
Ajustes de sensibilidad ISO manual para vídeos
Full HD/HD 4K
Sensibilidad ISO normal ISO 100 a 12800*1 (en incrementos de
1/3 de punto) ISO 100 a 6400*2 (en incrementos de
1/3 de punto)
Sensibilidad ISO ampliada H (equivalente a ISO 25600)*1
* 1: Cuando se ajusta en [Prioridad tonos altas luces], el rango de ajuste es ISO 200–12800.
*2: Cuando se ajusta en [Prioridad tonos altas luces], el rango de ajuste es ISO 200–6400.
Ajuste automático de sensibilidad ISO para vídeos (con ISO Auto)
Full HD/HD 4K
Sensibilidad ISO normal ISO 100 a 12800*1 (en incrementos de
1/3 de punto) ISO 100 a 6400*2 (en incrementos de
1/3 de punto)
Sensibilidad ISO ampliada H (equivalente a ISO 25600)*1
* La sensibilidad ISO máxima cuando se ajusta automáticamente corresponde al ajuste [Máx. para Auto].
* 1: Cuando se ajusta en [Prioridad tonos altas luces], el rango de ajuste es ISO 200–12800.
* 2: Cuando se ajusta en [Prioridad tonos altas luces], el rango de ajuste es ISO 200–6400.
Límite del rango de ajuste manual de sensibilidad ISO para vídeos: No compatible
Ajuste de ISO Auto máximo para vídeos
Máx. para ISO Auto ISO 6400 / 12800 / H (equivalente a ISO 25600)
Ajuste de ISO Auto máximo para vídeos time-lapse: No compatible
663
Obturador
Toma de fotografías
Tipo:
Obturador de plano focal controlado electrónicamente
* Electrónico 1ª cortina/mecánico 2ª cortina
*Excepto en el modo de obturador silencioso
Rolling shutter, con el sensor de imagen
* Obturador electrónico
* En el modo de obturador silencioso
Modo de obturador
Modo de obturador Fotografía con flash
1ª cortina electrónica Posible
Obturador electrónico Desactivado
Velocidad del obturador / Velocidad de sincronización X
Zona creativa: 1/4000–30 seg.,*1 “B”*2
Zona básica: 1/4000–1 seg.*3
Velocidad máxima de sincronización de flash: 1/250 seg.
* 1: En incrementos de 1/3 de punto
* 2: Solo en el modo de disparo manual
* 3: Varía según el modo.
Grabación de vídeo
Tipo: rolling shutter, con el sensor de imagen
Velocidad de obturación:
Exposición automática de vídeos: 1/4000–1/25*1 seg.
Exposición manual de vídeos: 1/4000–1/8 seg.
* 1: Varía según la frecuencia de fotogramas.
664
Avance
Modo de avance y velocidad de disparos en serie
(Máx. aprox.)
Modo de avance Operación AF 1ª cortina electrónica Obturador electrónico
Disparo único AF foto a foto / AF Servo
Disparos en serie
AF foto a foto 6,5 disparos/seg. No se admite
AF Servo 3,5 disparos/seg. No se admite
Autodisparador: 10 seg./mando a distancia
Autodisparador: 2 seg./mando a distancia
Autodisparador: Disparo en serie No se admite
665
Flash incorporado
Tipo: flash retráctil
Método de retracción: manual
Número de guía: núm. de guía de aprox. 6 (ISO 100/m) / 19,7 (ISO 100/pie)
Compensación de la exposición con flash: ±2 puntos (en incrementos de 1/3 de punto)
Alcance efectivo del flash (ejemplo)
(Aprox.)
Sensibilidad ISO
Objetivo: RF-S18-45mm F4.5-6.3 IS STM
Extremo gran angular f/4,5 Extremo teleobjetivo f/6,3
m pies m pies
100 0,3–1,2 1,0–3,9 0,4–0,9 1,3–3,0
1600 1,2–4,9 3,9–16,1 0,9–3,5 3,0–11,5
12800 3,5–13,8 11,5–45,3 2,5–9,9 8,2–32,5
* Redondeado al primer decimal.
*Es posible que no se consiga la exposición adecuada cuando se realicen tomas de motivos lejanos a
altas sensibilidades ISO, ya que se pueden superar los límites de medición del disparo previo del flash.
Flash externo
Contactos de la zapata para accesorios: contacto de 5 clavijas
Compensación de la exposición con flash: ±2 puntos (en incrementos de 1/3 de punto)
* Cuando se ajusta desde el menú de la cámara
666
Reproducción
Elemento Fotografías Vídeos
Representación del punto AF
Vista ampliada 1,5×–10× (15 niveles)
Ajustar cond. búsqueda img.
Condiciones de búsqueda
Clasificación / Fecha / Carpeta / Protección / Tipo de archivo (1) / Tipo de
archivo (2)
Clasificación
OFF / a ★★★★★
Seleccionar imágenes / Seleccionar rango / Todas las imágenes en carpeta /
Todas las imágenes en tarjeta / Todas las imágenes encontradas
Proteger imágenes
Seleccionar imágenes / Seleccionar rango / Todas las imágenes en carpeta /
Desproteger todas imág. carpeta / Todas las imágenes en tarjeta / Desproteger
todas imág. tarjeta / Todas imágenes encontradas / Desproteger todas las
imágenes encontradas
Extracción de fotograma de vídeos 4K
Los fotogramas individuales de los vídeos 4K grabados con la cámara se pueden guardar
como fotografías de aprox. 8,3 megapíxeles (3840×2160) (JPEG).
* El cambio de tamaño o el recorte en la cámara no se admiten para fotografías extraídas, y estas
imágenes no pueden editarse con filtros creativos o ayuda creativa.
Orden de impresión (DPOF)
Compatible con DPOF versión 1.1
Interfaz externa
Terminal digital
Tipo de terminal: USB Tipo C
Transmisión: Equivalente a USB de alta velocidad (USB 2.0)
Aplicaciones: Para la comunicación con PC
* No se puede conectar a una impresora
* No sirve para la comunicación con smartphones
* No se permite la carga ni la alimentación de la cámara a través de USB
Terminal de salida HDMI: terminal HDMI micro OUT (Tipo D)
Terminal IN de micrófono externo: minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro
Terminal del mando a distancia: terminal compatible con el Disparador remoto RS-60E3
667
Fuente de alimentación
Batería
Compatible con batería LP-E17
Cantidad utilizada 1
Comprobación de la batería: comprobación automática de la batería con visualización de
4 niveles cuando el interruptor de alimentación está en ON.
Información de la batería: No compatible
Carga de batería y suministro de alimentación de la cámara por USB: No compatible
Fuente de alimentación de CA
Adaptador de CA AC-E6N
Acoplador de CC DR-E18
Número de disparos disponibles
Tipo de disparo Temperatura
Disparos disponibles (aprox.)
Uso del 50 % del flash Disparo AE*2
Ahorro de
energía*1Nítido*2Ahorro de energía
Disparo con visor
+23 °C/73 °F
320 320 340
Disparo en pantalla 400 320 430
* 1: Según las directrices CIPA.
*2: Según las condiciones de medida de Canon, que se basan en las directrices CIPA.
*Usando una nueva LP-E17 completamente cargada
* El número de disparos disponibles puede variar en gran medida en función del entorno de la toma.
668
Tiempo de funcionamiento disponible
Condiciones de uso Temperatura
Tiempo de
funcionamiento
disponible
Tiempo disponible para exposición “B” 23 °C/73 °F Aprox. 3 h. 20 min.
Tiempo disponible para disparo con Visión en Directo
* Uso de la pantalla 23 °C/73 °F Aprox. 3 h. 00 min.
Tiempo disponible
para la grabación de
vídeo
*AF servo vídeo:
desactivado
4K
IPB (Estándar)
23,98 fps/25,00
fps
23 °C/73 °F Aprox. 1 h. 50 min.
0 °C/32 °F Aprox. 1 h. 50 min.
Full HD
IPB (Estándar)
29,97 fps/25,00
fps
23 °C/73 °F Aprox. 2 h. 40 min.
0 °C/32 °F Aprox. 2 h. 30 min.
Tiempo disponible
para reproducción
continua
(reproducción
normal)
4K
IPB (Estándar)
23,98 fps/25,00
fps
23 °C/73 °F Aprox. 3 h. 10 min.
*Con una LP-E17 nueva completamente cargada
669
Dimensiones y peso
Dimensiones
(An.) × (Al.) × (Pr.) Aprox. 116,3 × 85,5 × 68,8 mm / Aprox. 4,58 × 3,37 × 2,71
pulgadas
* Según las directrices CIPA.
Peso
Peso
Cuerpo
(incluidas batería y tarjeta)*1Aprox. 356 g / Aprox. 12,56 onzas
Solo cuerpo Aprox. 309 g / Aprox. 10,90 onzas
* Sin incluir la tapa del cuerpo.
*1: Según las directrices CIPA.
Entorno de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento: 0–40 °C/32–104 °F
Humedad de funcionamiento: 85 % o inferior
670
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
Estándares compatibles (equivalente a los estándares IEEE 802.11b/g/n)
Estándares Wi-Fi Método de transmisión Velocidad de enlace máxima
IEEE 802.11b Modulación DSSS 11 Mbps
IEEE 802.11g
Modulación OFDM
54 Mbps
IEEE 802.11n 72,2 Mbps
* No compatible con MIMO (entrada múltiple y salida múltiple).
Frecuencia de transmisión (frecuencia central)
Frecuencia 2412 a 2462 MHz
Canales 1 a 11
Métodos de autentificación y encriptación de datos
Método de conexión Autentificación
Encriptación
Método de cifrado
Punto de acceso de la cámara
WPA2-PSK AES
Abierta Desactivada
Infraestructura
Abierta
WEP
Desactivada
Clave compartida WEP
WPA-PSK TKIP
AES
WPA2-PSK
Bluetooth
Cumplimiento de estándares: compatible con la versión 4.2 de la especificación Bluetooth
(tecnología Bluetooth de baja energía)
Método de transmisión: modulación GFSK
Todos los datos anteriores se basan en los métodos de comprobación estándar de
Canon y en los métodos y directrices de comprobación estándar de la CIPA (Camera &
Imaging Products Association).
Las dimensiones y el peso antes mencionados se basan en las directrices CIPA
(excepto el peso del cuerpo de la cámara solo).
Las especificaciones y la apariencia exterior del producto pueden cambiar sin previo
aviso.
Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara,
póngase en contacto con el fabricante del objetivo en cuestión.
671
Marcas comerciales y licencias
Marcas comerciales
Acerca de la licencia MPEG-4
Accesorios
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en
los Estados Unidos y/o en otros países.
App Store y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y
en otros países.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google LLC.
IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU.
y en otros países y se utiliza bajo licencia.
QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales
de Wi-Fi Alliance.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una
licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
USB Type-C™ y USB-C™ son marcas comerciales del USB Implementers Forum.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
672
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for
encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was
encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider
licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted
or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT
RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (''AVC VIDEO'') AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY
A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED
OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
673
Accesorios
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza con
accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable usar este
producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este producto ni de
accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el fallo de accesorios que no
sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una explosión de una batería). Tenga en
cuenta que las reparaciones derivadas de la avería de accesorios no originales no estarán
cubiertas por la garantía de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones
abonando su importe.
Precaución
La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con
un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o
accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Consulte el siguiente sitio web para conocer detalles sobre accesorios compatibles.
https://cam.start.canon/H002/
674
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674

Canon EOS R100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario