SEVERIN SM 9495 El manual del propietario

Categoría
Espumadores de leche
Tipo
El manual del propietario
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Milchaufschäumer 4
Milk frother 8
Mousseur à lait 12
Melkopschuimer 17
Espumador de leche 21
Montalatte 26
Mælkeskummer 31
Mjölkskummare 35
Maitovaahdotin 39
Spieniacz do mleka 43
   48
  53
www.severin.com
welcome home
21
Espumador de leche
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red
Debe conectar este aparato solamente a una
toma de tierra instalada según las normas
en vigor. Asegúrese de que la tensión de
la red coincide con la tensión indicada en
la placa de características. Este producto
cumple con las directivas obligatorias que
acompañan el etiquetado de la CEE.
Elementos componentes
1. Tapa (y compartimento para el cabezal
batidor)
2. Cabezal batidor - dentado (para
espumar leche)
3. Abrazadera lisa para el cabezal batidor
dentado (para calentar leche)
4. Recipiente para la leche y asa
5. Base
6. Interruptor de Encendido/Apagado
7. Cable eléctrico, con enchufe
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier peligro, la
reparación del aparato eléctrico o
del cable de alimentación deben ser
realizadas por técnicos cuali cados.
Si es preciso repararlo, se debe
mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red eléctrica y
se haya enfriado por completo. Para
tener información detallada sobre
la limpieza del aparato, consulte la
sección Limpieza y mantenimiento.
Para evitar riesgo de electrocución,
no limpie la unidad con agua ni la
sumerja.
Este aparato ha sido diseñado para
el uso doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal, en o cinas
y otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles,
pensiones, etc. y alojamientos
similares,
- en casas rurales.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños (mayores de 8 años) y
personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que
ES
22
hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del
aparato y entiendan por completo
el peligro y las precauciones de
seguridad.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos
que esté bajo vigilancia y tengan
más de 8 años.
El aparato y su cable eléctrico
siempre se deben mantener fuera
del alcance de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una super cie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para calentar y espumar
leche. No introduzca ningún otro tipo de
líquido o alimento sólido en el recipiente.
No deje el espumador de leche
funcionando sin supervisión.
Respete siempre las señales de nivel
mínimo y máximo del interior del
recipiente en cada utilización.
El saliente de la parte inferior del
recipiente (señal de nivel mín.) debe estar
cubierto de leche. Si no existe su ciente
leche, el aparato se podría sobrecalentar.
Para evitar el sobrecalentamiento, el
aparato se apagará automáticamente si
se intenta poner en funcionamiento vacío.
Precaución: Llenar excesivamente el
recipiente puede ser peligroso porque la
leche espumada podría salir.
Precaución: La tapa siempre debe estar
cerrada durante el funcionamiento del
aparato; solo se debe abrir para añadir
cacao en polvo u otro ingrediente similar.
Precaución: El recipiente para la leche
se calienta durante su funcionamiento. No
toque las super cies calientes.
Agarre el recipiente solo por el asa.
El aparato solo se debe utilizar con los
accesorios originales suministrados por el
fabricante.
El aparato siempre se debe montar sobre
una super cie plana y rme.
No deje que la caja ni el cable entren
en contacto con llamas ni con ninguna
super cie caliente tales como platos muy
calientes.
No permita que el cable eléctrico cuelgue
suelto; se debe mantener el cable
su cientemente alejado de las partes
calientes del aparato.
Desenchufe siempre el aparato
- si hay una avería,
- después del uso, y
-
antes de limpiarlo.
23
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación.
No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Antes de usarlo por primera vez
Retire todo el material de embalaje y
compruebe que tiene todos los componentes.
Antes de utilizar el aparato por vez primera,
o tras largos períodos de no utilización,
se debe limpiar meticulosamente como
viene indicado en la sección Limpieza y
mantenimiento.
Conservación de los accesorios
Los accesorios para espumar y calentar
la leche se pueden guardar en la tapa.
Primero, introduzca la abrazadera lisa con
la cara abierta hacia arriba, y después
introduzca el cabezal dentado.
Funcionamiento
Se recomienda utilizar leche de alto
contenido proteico. Para obtener mejores
resultados, se debe sacar la leche del
frigorí co inmediatamente antes de
espumarla.
La base del recipiente y la zona de contacto
en el interior de la base debe estar limpia y
seca.
Seleccionar el cabezal batidor
Para espumar y calentar la leche, utilice
el cabezal dentado.
Para calentar la leche, coloque el cabezal
batidor dentado dentro de la abrazadera
lisa, comprobando que encajan
perfectamente dentro del recipiente con la
abrazadera dirigida hacia abajo.
Nivel de llenado
Respete la señal de nivel mínimo de
llenado y compruebe que el recipiente
contiene al menos 60 ml de leche.
Para espumar leche, llene el recipiente
con un máximo de 120 ml (señal inferior
de nivel máx
).
Para calentar leche, llene el recipiente
con un máximo de 180 ml (señal superior
de nivel máx ).
Calentar o espumar la leche
Coloque el recipiente sobre la base.
Retire la tapa del recipiente para la leche.
Coloque el cabezal adecuado en el
saliente correspondiente de instalación
situado en la parte interior de la base del
recipiente.
Añada la cantidad necesaria de leche en
el recipiente.
Coloque la tapa en el recipiente.
Enchufe el cable en una toma de
corriente adecuada. Pulse el interruptor
de Encendido/Apagado.
Se emitirá una señal sonora, y a
continuación se escuchará el motor que
empieza a funcionar.
El aparato comienza a calentar y batir la
leche.
Cuando la leche esté su cientemente
caliente, el aparato automáticamente
dejará de calentar y batir la leche, y se
escuchará una serie de señales sonoras.
Ahora podrá extraer el recipiente para la
leche de la base.
Sirva la leche caliente, o utilice una
cuchara adecuada para extraer la
24
espuma de la leche.
El sistema refrigerante seguirá
funcionando durante un breve periodo de
tiempo. Puede desconectar el cable de
alimentación solo cuando el aparato se
haya detenido.
Observaciones
Antes de iniciar un nuevo ciclo de
funcionamiento, deberá esperar a que el
aparato se haya enfriado.
Preparación de chocolate caliente
El aparato también se puede utilizar para
preparar bebidas de cacao. Siga las
instrucciones de la sección ‚Calentar o
espumar la leche‘ (después de instalar el
cabezal batidor y la abrazadera) y encienda
el aparato. Cuando haya transcurrido un
minuto, abra la tapa, añada la cantidad
deseada de cacao en polvo y vuelva a cerrar
la tapa.
Para evitar la obstrucción del mecanismo
batidor, no utilice chocolate rallado o gotas
de chocolate para preparar chocolate
caliente.
Limpieza y mantenimiento
Pulse el interruptor de Encendido/Apagado
para detener el proceso de calentamiento
y espumado (se escuchar el sistema de
refrigeración del motor.
Para proseguir con el proceso para calentar
y espumar la leche, vuelva a pulsar el
interruptor de Encendido/Apagado.
Limpieza y Mantenimiento General
El usuario siempre deberá desenchufar
el cable eléctrico y esperar hasta que
el motor se haya detenido por completo
antes de proceder a limpiar el aparato.
Para evitar una descarga eléctrica, no
limpie la base ni el cable eléctrico con
agua y no los sumerja.
El recipiente, los cabezales batidores y la
tapa se deben limpiar después de cada
ciclo de utilización con agua caliente y
una pequeña cantidad de detergente, o
en el lavavajillas. Si fuera necesario, el
cabezal batidor dentado se puede limpiar
con un cepillo adecuado.
Seque por completo todos las piezas con
un paño.
La base se puede limpiar con un paño
suave y húmedo utilizando una pequeña
cantidad de detergente.
No utilice productos de limpieza abrasivos
o fuertes.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser eliminados
por separado de la basura
doméstica, porque contienen
componentes valiosos que pueden ser
reciclados. La eliminación correcta ayuda
a proteger el medio ambiente y la salud de
las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta
donde podrán facilitarle la información
relevante. Los aparatos eléctricos que
ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía sólo es válida si el aparato
ha sido utilizado siguiendo las instrucciones
25
de uso, sempre que no haya sido
modi cado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
58
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sara dis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642

Transcripción de documentos

www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Milchaufschäumer 4 GB Instructions for use Milk frother 8 FR Mode d’emploi Mousseur à lait 12 NL Gebruiksaanwijzing Melkopschuimer 17 ES Instrucciones de uso Espumador de leche 21 IT Montalatte 26 DK Brugsanvisning Mælkeskummer 31 SE Bruksanvisning Mjölkskummare 35 FI Maitovaahdotin 39 PL Instrukcja obsługi Spieniacz do mleka 43 GR Oδηγίες χρήσεως Συσκευή παρασκευής αφρογάλακτος 48 Manuale d’uso Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации Вспениватель молока 53 ES Espumador de leche Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. ∙ ∙ ∙ Elementos componentes 1. Tapa (y compartimento para el cabezal batidor) 2. Cabezal batidor - dentado (para espumar leche) 3. Abrazadera lisa para el cabezal batidor dentado (para calentar leche) 4. Recipiente para la leche y asa 5. Base 6. Interruptor de Encendido/Apagado 7. Cable eléctrico, con enchufe Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros ∙ servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales. Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que 21 hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para calentar y espumar leche. No introduzca ningún otro tipo de 22 líquido o alimento sólido en el recipiente. ∙ No deje el espumador de leche funcionando sin supervisión. ∙ Respete siempre las señales de nivel mínimo y máximo del interior del recipiente en cada utilización. ∙ El saliente de la parte inferior del recipiente (señal de nivel mín.) debe estar cubierto de leche. Si no existe suficiente leche, el aparato se podría sobrecalentar. ∙ Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato se apagará automáticamente si se intenta poner en funcionamiento vacío. ∙ Precaución: Llenar excesivamente el recipiente puede ser peligroso porque la leche espumada podría salir. ∙ Precaución: La tapa siempre debe estar cerrada durante el funcionamiento del aparato; solo se debe abrir para añadir cacao en polvo u otro ingrediente similar. ∙ Precaución: El recipiente para la leche se calienta durante su funcionamiento. No toque las superficies calientes. Agarre el recipiente solo por el asa. ∙ El aparato solo se debe utilizar con los accesorios originales suministrados por el fabricante. ∙ El aparato siempre se debe montar sobre una superficie plana y firme. ∙ No deje que la caja ni el cable entren en contacto con llamas ni con ninguna superficie caliente tales como platos muy calientes. ∙ No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto; se debe mantener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato. ∙ Desenchufe siempre el aparato - si hay una avería, - después del uso, y - antes de limpiarlo. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. ∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Antes de usarlo por primera vez Retire todo el material de embalaje y compruebe que tiene todos los componentes. Antes de utilizar el aparato por vez primera, o tras largos períodos de no utilización, se debe limpiar meticulosamente como viene indicado en la sección Limpieza y mantenimiento. Conservación de los accesorios Los accesorios para espumar y calentar la leche se pueden guardar en la tapa. Primero, introduzca la abrazadera lisa con la cara abierta hacia arriba, y después introduzca el cabezal dentado. Funcionamiento Se recomienda utilizar leche de alto contenido proteico. Para obtener mejores resultados, se debe sacar la leche del frigorífico inmediatamente antes de espumarla. La base del recipiente y la zona de contacto en el interior de la base debe estar limpia y seca. Seleccionar el cabezal batidor ∙ Para espumar y calentar la leche, utilice el cabezal dentado. ∙ Para calentar la leche, coloque el cabezal batidor dentado dentro de la abrazadera lisa, comprobando que encajan perfectamente dentro del recipiente con la abrazadera dirigida hacia abajo. Nivel de llenado ∙ Respete la señal de nivel mínimo de llenado y compruebe que el recipiente contiene al menos 60 ml de leche. ∙ Para espumar leche, llene el recipiente con un máximo de 120 ml (señal inferior de nivel máx ). ∙ Para calentar leche, llene el recipiente con un máximo de 180 ml (señal superior de nivel máx ). Calentar o espumar la leche ∙ Coloque el recipiente sobre la base. ∙ Retire la tapa del recipiente para la leche. ∙ Coloque el cabezal adecuado en el saliente correspondiente de instalación situado en la parte interior de la base del recipiente. ∙ Añada la cantidad necesaria de leche en el recipiente. ∙ Coloque la tapa en el recipiente. ∙ Enchufe el cable en una toma de corriente adecuada. Pulse el interruptor de Encendido/Apagado. ∙ Se emitirá una señal sonora, y a continuación se escuchará el motor que empieza a funcionar. ∙ El aparato comienza a calentar y batir la leche. ∙ Cuando la leche esté suficientemente caliente, el aparato automáticamente dejará de calentar y batir la leche, y se escuchará una serie de señales sonoras. ∙ Ahora podrá extraer el recipiente para la leche de la base. ∙ Sirva la leche caliente, o utilice una cuchara adecuada para extraer la 23 espuma de la leche. ∙ El sistema refrigerante seguirá funcionando durante un breve periodo de tiempo. Puede desconectar el cable de alimentación solo cuando el aparato se haya detenido. Observaciones Antes de iniciar un nuevo ciclo de funcionamiento, deberá esperar a que el aparato se haya enfriado. Preparación de chocolate caliente El aparato también se puede utilizar para preparar bebidas de cacao. Siga las instrucciones de la sección ‚Calentar o espumar la leche‘ (después de instalar el cabezal batidor y la abrazadera) y encienda el aparato. Cuando haya transcurrido un minuto, abra la tapa, añada la cantidad deseada de cacao en polvo y vuelva a cerrar la tapa. Para evitar la obstrucción del mecanismo batidor, no utilice chocolate rallado o gotas de chocolate para preparar chocolate caliente. Limpieza y mantenimiento Pulse el interruptor de Encendido/Apagado para detener el proceso de calentamiento y espumado (se escuchar el sistema de refrigeración del motor. Para proseguir con el proceso para calentar y espumar la leche, vuelva a pulsar el interruptor de Encendido/Apagado. Limpieza y Mantenimiento General ∙ El usuario siempre deberá desenchufar el cable eléctrico y esperar hasta que el motor se haya detenido por completo antes de proceder a limpiar el aparato. 24 ∙ Para evitar una descarga eléctrica, no limpie la base ni el cable eléctrico con agua y no los sumerja. ∙ El recipiente, los cabezales batidores y la tapa se deben limpiar después de cada ciclo de utilización con agua caliente y una pequeña cantidad de detergente, o en el lavavajillas. Si fuera necesario, el cabezal batidor dentado se puede limpiar con un cepillo adecuado. ∙ Seque por completo todos las piezas con un paño. ∙ La base se puede limpiar con un paño suave y húmedo utilizando una pequeña cantidad de detergente. ∙ No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. 25 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 [email protected] Croatia TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: [email protected] Cyprus G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992 Danmark Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Kundendienst Ausland Belgique Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49 Bosnia i Herzegovina Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062 Bulgaria Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: [email protected] Czech Republic ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz [email protected] 58 Estonia: Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444 Espana Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: [email protected] http://www.severin.es France SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 Greece BERSON C. Sarafidis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700 Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 [email protected] www.iranseverin.com Israel Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: [email protected] Italia Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: [email protected] Jordan F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SEVERIN SM 9495 El manual del propietario

Categoría
Espumadores de leche
Tipo
El manual del propietario