Groupe Brandt CA-80 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MAYO 2012
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
MOD.: CA-80
VENTILADOR DE TORRE / TOWER FAN / VENTILATEUR COLONNE /
OSZLOPVENTILLÁTOR / SLOUPOVÝ VENTILÁTOR / STĹPOVÝ VENTILÁTOR /
WENTYLATOR PIONOWY /
БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
2
1
2
1
1
Fig. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Рис. 2
2.
Abb. 2
Fig. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
Рис. 4
4.
Abb. 4
Fig. 6
6. Ábra
Obr. 6
Rys 6
Рис. 6
6.
Abb. 6
Fig. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Рис. 3
3.
Abb. 3
Fig. 5
5. Ábra
Obr. 5
Rys 5
Рис. 5
5.
Abb. 5
SZ2L00023
007794900
0998990030
1
ES
1. Mando selector
2. Temporizador
3. Rejilla
4. Columna de la base
5. Base
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si está
sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo
etc.).
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no
superar el límite de potencia indicado en
el adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique
1. DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Рис. 1
1.
Abb. 1
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1
3
4
5
2
2
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
No cubra el cable por ejemplo con
alfombrillas o similares. Coloque el
cable lejos de la zona de paso y donde
no se pueda tropezar con él.
Para garantizar que no se bloqueen
las rejillas de entrada y salida de aire
mantenga una distancia mínima de
20cm de la pared.
No coloque el ventilador debajo de
cortinas o similares.
No introduzca objetos en la rejilla.
No deje el aparato al lado de focos de
calor o sobre superficies calientes.
No dirija el flujo de aire directamente
hacia un bebé o una persona enferma.
Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
6. LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento y limpieza posicione todos
los controles en Apagado y desenchufe el
aparato. Utilice un paño suave ligeramente
humedecido para limpiar el exterior del
ventilador. No deje que entre agua en el
motor durante su limpieza. No sumerja el
aparato en agua. No emplee disolventes,
ni productos abrasivos ni ningún otro
producto químico para la limpieza del
ventilador.
4. MONTAJE
A. Encaje las dos piezas de la columna de la
base (4) tal y como se indica en la Fig. 2.
Pasar el cable a través del agujero central
y alinear los agujeros para los tornillos
de la columna de la base (4) con los del
ventilador, después inserta los tornillos y
apriétalos con un destornillador. (Fig. 3)
B. Encaje las dos piezas de la base (5) tal
y como se indica en la Fig. 4. Pasar el
cable a través del agujero central de
la base. Alinear los agujeros para los
tornillos de la base con los del ventilador,
después inserta los tornillos y apriétalos
con un destornillador. (Fig. 5)
C. Posicione el cable en la ranura de la base
(Fig. 6).
5. FUNCIONAMIENTO
Antes de poner en funcionamiento el
ventilador, colóquelo sobre una superficie
estable y plana.
Coloque el temporizador (2) en posición de
apagado “0” y enchufe el aparato.
Encienda el aparato girando el
temporizador (2) a la posición de
encendido “I”.
Seleccione la velocidad deseada
girando el mando selector de ajuste
de velocidad (1) en sentido horario. Si
desea que el ventilador oscile, gire el
mando selector en sentido antihorario.
“0” = apagado
“1” = velocidad baja
“2” = velocidad media
“3” = velocidad alta
Si quiere seleccionar un periodo de
funcionamiento, ajuste el tiempo
deseado girando el mando del
temporizador (2) en sentido de las
agujas del reloj al tiempo deseado,
en el rango de 0 a 120 minutos (2
horas). Después de que pase el tiempo
seleccionado, el ventilador se apagará
automáticamente.
Para desconectar el ventilador, posicione
todos los controles en Apagado
(velocidad y temporizador) y desenchufe
el aparato.
3
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
4
PT
1. DESCRIÇÃO (FIG. 1)
1. Comando selector
2. Temporizador
3. Grelha
4. Coluna da base
5. Base
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
Verifique se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem
com as indicadas no aparelho.
Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do
aparelho, substitua a tomada por
outra adequada recorrendo a pessoal
profissionalmente qualificado.
A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligação à terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou cabos de
extensão. No caso de ser indispensável
usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente
adaptadores e extensões que estejam
conformes as normas de segurança
vigentes, prestando atenção para não
superar o limite de potência indicado no
adaptador.
Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
perfeitas condições, em caso de
dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
Os elementos da embalagem (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
não devem ser deixados ao alcance das
crianças, porque são fontes de perigo.
Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Qualquer
outro uso será considerado inadequado
ou perigoso.
O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido a
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado.
Não toque no aparelho com as mãos
ou pés molhados ou húmidos.
Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma
descarga eléctrica; Não ligue o produto
se estiver sobre uma superfície húmida.
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
sem vigilância.
Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre
que não o utilizar, desligue-o e não
o repare. No caso de necessitar de
reparação dirigir-se unicamente a
um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante e solicitar o
uso de peças de substituição originais.
Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para que
o substituam.
Não deixe o aparelho exposto aos agentes
atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.).
Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha
de gás ou eléctrica, fornos).
Não utilize detergentes ou baetas
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
5
abrasivas para limpar a unidade.
Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.Não cubra o cabo
por exemplo com almofadas ou algo
semelhante. Coloque o cabo afastado
da zona de passagem e onde não seja
possível tropeçar no cabo.
Para garantir que as grelhas de entrada
e saída de ar não são bloqueadas
mantenha uma distância mínima de
20cm da parede.
Não coloque o ventilador por baixo de
cortinas ou algo semelhante.
Não introduza objectos na grelha.
Não deixe o aparelho ao lado de focos
de calor ou sobre superfícies quentes.
Não direccione o fluxo de ar
directamente para um bebé ou uma
pessoa que esteja doente.
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas, ou com falta de
experiência ou conhecimentos, excepto
quando supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
6. LIMPEZA
Antes de realizar qualquer operação de
manutenção e limpeza posicione todos
os controlos em Desligado e desligue
o aparelho. Utilize um pano macio e
ligeiramente humedecido para limpar o
exterior do ventilador. Não deixe entrar
água no motor durante a sua limpeza.
Não coloque o aparelho dentro de água.
Não utilize dissolventes, nem produtos
abrasivos nem qualquer outro produto
químico para a limpeza do ventilador.
4. MONTAGEM
A. Encaixe as duas peças da coluna da
base (4) tal como indicado na Fig. 2.
Passar o cabo através do orifício central
e alinhar os orifícios para os parafusos
da coluna da base (4) com os orifícios
do ventilador, depois introduzir os
parafusos e apertá-los com uma chave
de parafusos. (Fig. 3)
B. Encaixe as duas peças da base (5)
tal como indicado na Fig. 4. Passar o
cabo através do orifício central da base.
Alinhar os orifícios para os parafusos
da base com os orifícios do ventilador,
depois introduza os parafusos com uma
chave de parafusos. (Fig. 5)
5. FUNCIONAMENTO
Antes de colocar o ventilador a funcionar
coloque-o numa superfície estável e plana.
Coloque o temporizador (2) na posição de
desligado “0” e ligue o aparelho.
Ligue o aparelho rodando o
temporizador (2) para a posição de
ligado “I”.
Seleccione a velocidade desejada
rodando o comando selector de ajuste
de velocidade (1) para a direita. Se
desejar que o ventilador oscile, rode o
comando selector para a esquerda.
“0” = desligado
“1” = velocidade baixa
“2” = velocidade média
“3” = velocidade alta
Se deseja seleccionar um período de
funcionamento, ajuste o tempo desejado
rodando o comando do temporizador (2)
no sentido dos ponteiros do relógio para
o tempo desejado, no intervalo de 0 a
120 minutos (2 horas). Depois de passar
o tempo seleccionado, o ventilador
desliga-se automaticamente.
Para desligar o ventilador, posicione
todos os controlos em Desligado
(velocidade e temporizador) e desligue o
aparelho.
C. Posicione o cabo na ranhura da base
(Fig. 6).
6
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
7
EN
1. DESCRIPTION (FIG. 1)
1. Selector dial
2. Timer
3. Grille
4. Base column
5. Base
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or
dangerous.
The manufacturer shall not be responsible
for any damages that may arise from
improper or inadequate use, or for repairs
conducted by non-qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the mains
if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
When removing the plug never pull on the
cable.
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
In the event of fault or malfunction where
the appliance is not to be used, turn
off the appliance and do not attempt to
repair. If a repair is required, contact a
Technical Assistance Service authorised
by the manufacturer and request the use
of original spare parts.
If the cable for this appliance is damaged,
contact an authorised Technical
Assistance Service for it to be replaced.
Do not leave the appliance exposed to the
elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or let any part of the appliance
come into contact or near hot surfaces
(kitchen gas or electric hobs or ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
Do not cover the cord, for example with
a rug or similar. Place the cord far away
from any walk way or anywhere where
people might trip over it.
In order to ensure the air grille does not
become blocked, keep the fan at least 20
cm away from the wall.
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
Make sure that the mains voltage in your
home corresponds to that indicated on
the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug,
replace the socket with a suitable one,
using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance is
only guaranteed if it is connected to an
efficient earth installation, as foreseen in
applicable electrical safety regulations. If in
doubt, contact a qualified professional.
The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended.
Where it is not possible to avoid their use,
only adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations should
be used, and ensuring that the indicated
voltage limit is not exceeded.
After removing the packaging, check that
the appliance is in perfect condition, if
in doubt, contact the nearest Technical
Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be left
within the reach of children because they
can be dangerous.
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
8
4. ASSEMBLY
5. OPERATION
Before operating the fan, place it on a flat,
stable surface.
Place the timer (2) in the off position (“0”)
and plug in the appliance.
Switch on the appliance by turning the
timer (2) to the on position (“I”).
Select the desired speed by turning
the speed adjustment selector dial (1)
clockwise. If you want the fan to oscillate,
turn the selector dial anti-clockwise.
“0” = off
“1” = low speed
A. Fit the two parts of the base column (4)
together as shown in Fig. 2. Thread the
cable through the central hole and align
the screw holes on the base column
(4) with those of the fan. Then insert
the screws and tighten them with a
screwdriver (Fig. 3).
B. Fit the two parts of the base (5) together
as shown in Fig. 4. Thread the cable
through the central hole in the base. Align
the screw holes on the base with those
of the fan. Then insert the screws and
tighten them with a screwdriver. (Fig. 5)
C. Position the cable in the groove on the
base (Fig. 6).
Do not place the fan beneath curtains or
similar.
Do not introduce any objects into the
grille.
Do not leave the appliance next to any
focus of heat or on hot surfaces.
Do not direct the flow of air directly
towards babies or ill persons.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
7. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to a
dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately
avoids possible negative consequences for
the environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and resources.
To remind you that you must collaborate with a
selective collection scheme, the symbol shown
appears on the product warning you not to
dispose of it in traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
6. CLEANING
Before carrying out any cleaning or
maintenance operations, switch off all the
controls and unplug the appliance. Use
a soft, slightly damp cloth to clean the
outside of the fan. Do not allow water into
the engine during cleaning. Do not immerse
the appliance in water. Do not use solvents,
abrasive products, or any other chemical
product to clean the fan.
“2” = medium speed
“3” = high speed
If you wish to select a period of
operation, set the desired time by
turning the timer control (2) clockwise
to the desired time within a range of
0 to 120 minutes (2 hours). Once the
selected time has passed, the fan will go
off automatically.
To disconnect the fan, switch all the
controls to Off (speed and timer) and
unplug the appliance.
9
FR
1. Commande
2. Temporisateur
3. Grille
4. Pied de support
5. Socle
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques de
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1. DESCRIPTION (FIG. 1)
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10
cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Veillez à ne pas recouvrir le cordon
d’alimentation d’un tapis ou d’une
moquette. Tenir le cordon éloigné
des zones de passage, pour éviter de
trébucher dessus et de tomber.
Afin de ne pas obstruer les grilles
d’entrée et de sortie d’air, veillez à
respecter une distance minimale de 20
cm entre le mur et l’appareil.
Ne pas situer le ventilateur sous des
rideaux ou similaires.
Veillez à n’introduire aucun objet à
travers la grille.
Veillez à ne pas laisser le ventilateur
près de foyers de chaleur ou sur des
surfaces chaudes.
Veillez à ne pas diriger le flux d’air du
ventilateur directement sur un bébé ou
une personne malade.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
4. MONTAGE
A. Emboîter les deux pièces du pied de
support (4) comme le montre la Fig. 2.
Passer le cordon à travers le trou central
et aligner les trous à vis du pied de
support base (4) sur ceux du ventilateur,
puis placer les vis et serrer avec un
tournevis. (Fig. 3)
B. Emboîter les deux pièces du socle (5)
comme le montre la Fig. 4. Passer le
cordon à travers le trou central du socle.
6. ENTRETIEN
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien ou de maintenance,
situez toutes les commandes sur la position
« éteint » et débranchez l’appareil du
secteur.
Utilisez un chiffon doux légèrement humide
pour nettoyer l’extérieur du ventilateur.
Veillez à ne pas laisser entrer d’eau dans le
moteur pendant l’entretien.
5. FONCTIONNEMENT
Avant de faire fonctionner le ventilateur,
déposez-le sur une superficie stable et lisse.
Situez le temporisateur (2) sur la position
« éteint » “0” et branchez le ventilateur au
secteur.
Pour allumer l’appareil, faites tourner
le temporisateur (2) et situez-le sur la
position « allumé » “I”.
Sélectionner la vitesse voulue en
tournant le bouton de réglage de la
vitesse (1) dans le sens horaire. Pour
faire osciller le ventilateur, tourner le
bouton dans le sens anti-horaire.
“0” = éteint
“1” = vitesse basse
“2” = vitesse moyenne
“3” = vitesse haute
Pour sélectionner une durée de
fonctionnement, réglez le temps
souhaité en faisant tourner le
temporisateur (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre et situez-le sur
le temps souhaité, de 0 à 120 minutes
(2 heures). Le temps sélectionné une
fois écoulé, le ventilateur s’éteindra
automatiquement.
Pour éteindre le ventilateur, situez toutes
les commandes sur la position « éteint »
(vitesse et temporisateur) et débranchez
l’appareil du secteur.
Aligner les trous à vis du socle sur ceux
du ventilateur, puis placer les vis et les
serrer avec un tournevis. (Fig. 5)
C. Positionner le cordon dans la rainure du
socle (Fig. 6).
11
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer
à la collecte sélective, le marquage
ci-dessus apposé sur le produit vise à
rappeler la non-utilisation des conteneurs
traditionnels pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser de solvants, ni de produits
abrasifs, ni de produits chimiques pour
nettoyer le ventilateur.
12
HU
forduljon a legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
A csomagolás elemei
(műanyagzacskók, polisztirol hab, stb.)
ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert
veszély forrása lehetnek.
Ez a készülék kizárólag háztartási
használatra készült. Bármely más
felhasználás nem megfelelő, és ennek
következtében veszélyesnek minősül.
A gyártó nem vállalja felelősséget a
nem rendeltetésszerű, téves vagy nem
megfelelő használatból eredő károkért
vagy a nem szakember által végzett
javításokból eredő károkért.
Ne érintse meg a készüléket nedves
vagy vizes kézzel vagy lábbal.
A készüléket tartsa víztől vagy más
folyadékoktól távol az elektromos
kisülés elkerülése érdekében. Ne
csatlakoztassa a készüléket az
elektromos hálózathoz, ha nedves
felületen van.
A készüléket helyezze egy száraz,
szilárd és stabil felületre.
Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült
személyek felügyelet nélkül kezeljék a
készüléket.
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket,
mert ez veszély forrása lehet.
Amikor áramtalanítja a készüléket, soha
ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a
készüléket.
A készülék műszaki hibája és/vagy
rendellenes működése esetén kapcsolja
ki és ne próbálja megjavítani. Ha
javításra lenne szüksége, kizárólag a
gyártó által kijelölt márkaszervizhez
forduljon és kérje eredeti alkatrészek
alkalmazását.
Ha a készülék kábele sérült, forduljon
hivatalos márkaszervizhez, ahol
kicserélik azt.
Ne tegye ki a készüléket környezeti
elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.)
A készüléket ne használja, és
semmilyen részét ne tegye forró
felületekre vagy azok közelébe (gáz
vagy elektromos főzőlapok vagy sütő)
Ne használjon dörzshatású
1. LEÍRÁS (1. ÁBRA)
1. Kiválasztókapcsoló
2. Időzítő
3. Rács
4. A talpazat állványa
5. Talpazat
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Mielőtt a készüléket először használná,
olvassa el figyelmesen ezt a használati
utasítást és őrizze meg szükség
esetére.
Mielőtt a készüléket használná,
ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat
feszültsége megegyezik-e a készüléken
jelzettel.
Amennyiben a fali konnektor és a
készülék csatlakozó dugója nem illik
össze, kérje szakembertől annak
cseréjét egy megfelelő típusra.
A készülék elektromos biztonsága
csak akkor garantálható, ha megfelelő
földeléssel ellátott aljzatba csatlakoztatják,
ahogy azt az érvényben lévő elektromos
biztonsági szabályok előírják. Kétség
esetén forduljon szakemberhez.
Nem javasoljuk adapterek, elosztók
és/vagy hosszabbítók használatát.
Amennyiben elkerülhetetlen a
használatuk, csak olyan adaptert
vagy hosszabbítót lehet használni,
amelyek megfelelnek az érvényben
lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni
kell arra, hogy az adapteren jelzett
teljesítményszintet ne haladják meg.
Miután eltávolította a csomagolást,
ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen
állapotban van-e, kétség esetén
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Lásd a típuscímkét
Ez a termék megfelel az elektromos
kompatibilitásra és a kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó európai
irányelveknek.
13
tisztítószereket vagy törlőruhát a
készülék tisztításához.
Ne érintse meg a forró felületeket.
Használja a füleket vagy fogantyúkat.
Ügyeljen arra, hogy a kábel ne
érintkezzen a készülék forró részeivel.
Ne takarja le a kábelt kis szőnyegekkel
vagy hasonlókkal. Ne tegye a kábelt
áthaladási területre, ahol elbotolhatnak
benne, vagy ráléphetnek.
Annak érdekében, nehogy a bemeneti
rácsok vagy a levegő kimenet
elzáródjanak, hagyjon a faltól legalább
20 cm-es távolságot.
A ventillátort ne tegye függönyök vagy
hasonlók alá.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a rácsba.
Ne hagyja a készüléket hőforrás vagy
forró felületek mellett.
A légáramot ne irányítsa közvetlenül
kisbabák vagy beteg személyek felé.
Ezt a készüléket nem használhatják
olyan személyek (beleértve gyerekeket),
akik fizikai, érzékelési vagy mentális
fogyatékossággal rendelkeznek,
vagy nem rendelkeznek megfelelő
tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
felelős személy nem felügyeli vagy
nem ad utasításokat a készülék
használatával kapcsolatban.
A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
készülékkel játszanak.
5. MŰKÖDÉS
Mielőtt a ventilátort beüzemelné, helyezze
egy stabil és sima felületre.
Tegye az időkapcsolót (2) a „O” kikapcsolt
helyzetbe, majd csatlakoztassa a készüléket
a hálózathoz.
Kapcsolja be a készüléket eltekerve
az időkapcsolót (2) az „I” bekapcsolási
helyzetbe.
Válassza ki a kívánt sebességet a
hőmérséklet-beállító kiválasztókapcsolót
elforgatva az óramutató járásával
megegyező irányba. Ha szeretné, hogy
a ventilátor lengjen, úgy forgassa el a
kiválasztókapcsolót az óramutató járásával
ellenkező irányba.
“0” = Kikapcsolás
“1” = alacsony sebesség
“2” = közepes sebesség
“3” = nagy sebesség
Ha a működési időt szeretné beállítani,
állítsa be a kívánt időt úgy, hogy az
időbeállító kapcsolóját (2) az óramutató
járásával megegyező irányban tekeri
a kívánt időre, 0 és 120 perces
tartományon (2 óra) belül. A beállított
idő elteltét követően a ventilátor
automatikusan kikapcsol.
A ventilátor kikapcsolásához tegye
az összes kapcsolót a kikapcsolási
helyzetbe (sebesség és időbeállító),
majd húzza ki a készüléket az
elektromos hálózatból.
4. ÖSSZESZERELÉS
A. Illessze össze a talpazat oszlopának
két darabját (4), ahogy azt a 2.
Ábra mutatja. Vezesse át a kábelt a
középső lyukon, és hozza egybe a
talpazat oszlopának (4) csavar-lyukait
a ventilátoréival, majd tegye be a
csavarokat és húzza meg őket egy
csavarhúzó segítségével. (3. Ábra)
B. Illessze össze a talpazat két darabját (5),
ahogy azt a 4. Ábra mutatja. Vezesse
át a kábelt a talpazat középső lyukán.
Hozza egybe az oszlop (4) csavar-
lyukait a ventilátoréval, majd tegye be
a csavarokat és húzza meg őket egy
csavarhúzó segítségével. (5. Ábra)
6. TISZTÍTÁS
Bármely karbantartási vagy tisztítási
művelet megkezdése előtt tegye az
összes kapcsolót kikapcsolási helyzetbe,
majd húzza ki a készüléket az elektromos
hálózatból. Használjon egy enyhén
nedves ruhát a ventilátor külsejének
letisztításához. A tisztítás során figyeljen
arra, hogy ne jusson víz a motorba. Ne
merítse a készüléket vízbe. Ne használjon
oldószereket, vagy dörzshatású szereket,
C. Helyezze el a kábelt a talpazat vájatába
(6. ábra).
14
7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végző kereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
sem bármely más vegyi anyagot a ventilátor
tisztításához.
15
CZ
1. POPIS (OBR. 1)
1. Ovládač
2. Časovač
3. Mřížka
4. Podpěrný stojan
5. Podstavec
v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti,
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Části obalu (plastové sáčky,
polystyrénové součásti, atd.), nesmí
zůstat v dosahu dětí, protože představují
zdroj nebezpečí.
Tento spotřebič je určen pouze pro použití
v domácnosti. Jiné používání by bylo
považováno za nevhodné a nebezpečné.
Výrobce neodpovídá za škody, které
mohou vzniknout z použití spotřebiče
nesprávným, nevhodným nebo
neodpovídajícím způsobem nebo jeho
opravou vykonanou nekvalifikovanou
osobou.
Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte
mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti
od vody a jiných tekutin, abyste předešli
elektrickému výboji. Nezapojujte
spotřebič, pokud se nachází na vlhkém
podkladu.
Položte spotřebič
na suchý, pevný a
rovný povrch.
Nedovolte dětem nebo nesvéprávným
osobám manipulovat se spotřebičem bez
dozoru.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru, protože může být zdrojem
nebezpečí.
Při odpojení síťového přívodu nikdy
netahejte za samotný přívod.
Odpojte spotřebič ze sítě před každou
operací související s čištěním nebo
údržbou.
Pokud dojde k poruše a/nebo
nesprávnému fungování spotřebiče,
vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit.
Pokud je nutná oprava, obraťte se
výhradně na výrobcem autorizovaný
servis a žádejte, aby byli použity
originální náhradní díly a příslušenství.
V případě, že je síťový přívod poškozen
nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na
výrobcem autorizovaný servis.
Nevystavujte spotřebič atmosférickým
vlivům (déšť, slunce, led, a pod.).
Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho
část na teplém povrchu ani v blízkosti
teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte
(plynové nebo elektrické hořáky, nebo
trouby).
Než poprvé použijete tento spotřebič,
přečtěte si pečlivě tento návod a
uschovejte si jej pro pozdější použití.
Před použitím spotřebiče si ověřte, zda
napětí domácí elektrické sítě odpovídá
napětí uvedenému na spotřebiči.
V případě, že zásuvka a zástrčka
spotřebiče nejsou kompatibilní,
nahraďte zástrčku jinou, vhodnou.
Výměnu může provádět jen osoba s
příslušnou kvalifikací.
Z hlediska elektrické bezpečnosti
smí být spotřebič zapojen pouze do
zásuvky, která odpovídá platným
předpisům a technickým normám
(dokonalé uzemnění). V případě
nejasností se obraťte na odborníka s
potřebnou kvalifikací.
Nedoporučujeme používání adaptérů,
rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud
je jejich použití nezbytné, používejte
pouze adaptéry a prodlužovačky
odpovídající platným bezpečnostním
předpisům a normám; dbejte aby nebyl
překročen výkon, který je uveden na
adaptérech.
Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viz štítek s údaji na spotřebiči.
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU
o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém
napětí.
Deklarovaná hladina akustického
výkonuvyzařovaného spotřebičem a
šířenéhovzduchem: 51 dB(A).
16
Na čištění spotřebiče nepoužívejte
abrazivní (drsné) čistící prostředky,
hubky nebo hadříky.
ťový přívod nepřikrývejte například
koberci a pod. Síťový přívod umístěte
do dostatečné vzdálenosti od místa,
kudy procházíte, tam, kde o něj
nemůžete zakopnou.
Aby se mřížky přívodu a výstupu
vzduchu nezablokovali, dodržte
nejméně 20 cm vzdálenost ventilátoru
od stěny.
Ventilátor neumísťujte pod záclony a
pod.
Přes mřížky neprostrkujte žádné
předměty.
Neklaďte ventilátor blízko zdrojů tepla
nebo teplých povrchů, ani na ně.
Nesměřujte ventilátor přímo na děti
nebo na nemocné osoby.
Tento přístroj nesmí používat bez
dohledu osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi, nebo
osoby bez skušeností a vědomostí;
pokud neabsolvují školení o
používání přístroje, vykonané osobou,
zodpovědnou za jeho bezpečnost.
Je potřebné dohlížet na děti, aby si
nehráli s přístrojem.
5. FUNGOVÁNÍ
Před zapnutím postavte ventilátor na pevný
a rovný povrch.
Nastavte časovač (2) do polohy vypnuto “0”
a spotřebič zapojte do sítě.
Zapněte ventilátor otočením časovače (2)
do polohy zapnuto “I”.
Zvolte požadovanou rychlost ovládacím
kolečkem pro nastavení rychlosti (1),
terým otáčejte ve směru hodinových
ručiček. Poud si přejete, aby se ventilátor
kýval, otočte ovládacím kolečkem proti
směru hodinových ručiček.
“0” = vypnuto
“1” = nízká rychlost
“2” = střední rychlost
“3” = vysoká rychlost
Pokud chcete aby ventilátor byl určitý čas
v chodu, nastavte jej otočením časovače
(2) ve směru hodinových ručiček na čas,
který si přejete v rozsahu od 0 do 120
minut (2 hodiny). Když nastavený čas
uplyne, ventilátor se automaticky vypne.
Pokud chcete ventilátor odpojit, nastavte
všechny ovláda
če do polohy Vypnuto
(rychlost a časovač) a spotřebič odpojte.
4. MONTÁŽ
A. Zapojte oba kusy podpěrného stojanu (4)
podle zobrazení na obr. 2. Protáhněte
kábel centrálním otvorem a srovnejte
otvory pro šrouby na podpěrném
stojanu (4) s otvory ventilátoru,
potom zašroubujte šrouby a utáhněte
šroubovákem. (Fig.3)
B. Zapojte oba kusy podstavce (5) podle
zobrazení na obr. 4. Protáhněte
kábel centrálním otvorem podstavce.
Srovnejte otvory pro šrouby na podstavci
s otvory ventilátoru, potom zašroubujte
šrouby a utáhněte šroubovákem. (Obr.5)
C. Zasuňte kábel do drážky na podstavci
(Obr. 6).
6. ČIŠTĚ
Před čištěním a údržbou nastavte všechny
ovládače do polohy Vypnuto a odpojte
spotřebič ze sítě. Na čištění vnějších částí
ventilátoru použijte mírně navlhčený hadřík.
Dbejte, aby při čištění ventilátoru nevnikla
do motoru voda. Neponořujte ventilátor do
vody. Na čištění ventilátoru nepoužívejte
ředidla, ani žádné jiné abrazivní (drsné)
čistící prostředky, ani žádné jiné chemické
prostředky.
17
7.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
18
uvedený na adaptéri.
Po odbalení si overte, či je výrobok v
dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí,
obráťte sa na najbližšie autorizované
servisné stredisko.
Časti obalu (plastové vrecká,
polystyrénové súčasti, atď.), nesmú
zostať v dosahu detí, pretože
predstavujú zdroj nebezpečenstva.
Tento výrobok je určený iba pre
použitie v domácnosti. Iné použitie
by bolo považované za nevhodné a
nebezpečné.
Výrobca nezodpovedá za škody,
ktoré môžu vzniknúť z použitia
spotrebiča nesprávnym, nevhodným
či nezodpovedajúcim spôsobom
alebo jeho opravou vykonanou
nekvalifikovanou osobou.
Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte
mokré alebo vlhké ruky alebo nohy.
Majte spotrebič v dostatočnej
vzdialenosti od vody a iných tekutín,
aby ste predišli elektrickému výboju.
Nezapojujte spotrebič, ak sa nachádza
na vlhkom podklade.
Položte spotrebič na suchý, pevný a
rovný povrch.
Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym
osobám manipulovať so spotrebičom
bez dozoru.
Nenechávajte zapnutý spotrebič bez
dozoru, pretože môže byť zdrojom
nebezpečenstva.
Pri odpojení sieťového prívodného kábla
nikdy ne
ťahajte za samotný kábel.
Odpojte spotrebič zo siete pred každou
operáciou súvisiacou s čistením alebo
údržbou.
V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
fungovania spotrebič vypnite a
nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade,
že je potrebná oprava, obráťte sa
výlučne na výrobcom autorizovaný
servis a žiadajte, aby boli použité
originálne náhradné diely.
V prípade, že je kábel poškodený
alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte
sa výlučne na výrobcom autorizovaný
servis.
Nevystavujte spotrebič atmosférickým
vplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.).
SK
1. OPIS (OBR. 1)
1. Ovládač
2. Časovač
3. Mriežka
4. Podperný stojan
5. Podstavec
Skôr než po prvý krát použijete tento
výrobok, prečítajte si starostlivo tento
návod a uschovajte si ho pre neskoršie
použitie.
Pred použitím výrobku si overte, či
napätie v domácej elektrickej sieti
zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na
štítku spotrebiča.
V prípade, že zásuvka a zástrčka
spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďte
zástrčku inou, vhodnou. Výmenu
môže urobiť len osoba s potrebnou
kvalifikáciou.
Z hľadiska elektrickej bezpečnosti môže
byť výrobok zapojený iba do zásuvky
s dokonalým uzemnením, tak ako
to určujú platné predpisy. V prípade
nejasností sa obráťte na odborníka s
potrebnou kvalifikáciou.
Neodporúčame používať adaptéry,
rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak
je ich použitie nevyhnutné, používajte
iba adaptéry, rozdvojky a predlžovacie
káble, ktoré zodpovedajú platným
bezpečnostným predpisom a normám;
dbajte aby nebol prekročený výkon,
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viď štítok s údajmi na spotrebiči.
Tento spotrebič bol vyrobený v súlade
so Smernicami EÚ o elektromagnetickej
kompatibilite a o nízkom napätí.
Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohtospotrebiča je 51 dB(A), čo predstavuje
hladinu”A” akustického výkonu vzhľadom
nareferenčný akustický výkon 1 pW.
19
Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jeho
časť na teplých povrchoch ani v ich
blízkosti, ani ho na ne neklaďte (plynové
alebo elektrické horáky, alebo rúry).
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
abrazívne (drsné) čistiace prostriedky,
hubky alebo handričky.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov.
Použite rukoväte alebo držadlá.
Dbajte na to, aby sa sieťový prívodný
kábel nedotýkal horúcich častí
spotrebiča.
Kábel nezakrývajte napríklad
kobercami a pod. Kábel umiestnite do
dostatočnej vzdialenosti od miesta, kde
prechádzate, tam kde oňho nemôžete
zakopnúť.
Aby sa mriežky prívodu a výstupu
vzduchu nezablokovali, dodržte
najmenej 20 cm vzdialenosť ventilátora
od steny.
Ventilátor neumiestňujte pod záclony a
pod.
Cez mriežky nevkladajte žiadne
predmety.
Neklaďte ventilátor do blízkosti
výhrevných telies alebo horúcich plôch,
ani na ne.
Nenasmerujte ventilátor priamo na deti
alebo na choré osoby.
Tento prístroj nesmú používať bez
dohľadu osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo
osoby bez skúseností a vedomostí;
pokiaľ neabsolvujú školenie o
používaní prístroja, vykonané osobou,
zodpovednou za jeho bezpečnosť.
Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa
nehrali s prístrojom.
5. FUNGOVANIE
Pred zapnutím postavte ventilátor na pevný
a rovný povrch.
Nastavte časovač (2) do polohy vypnuté “0”
a spotrebič zapojte do siete.
Zapnite ventilátor otočením časovača (2)
do polohy zapnuté “I”.
Zvoľte požadovanú rýchlosť ovládacím
kolieskom na nastavenie rýchlosti (1),
ktorým otáčajte v smere hodinových
ručičiek. Ak chcete, aby sa ventilátor
kýval, otočte ovládacím kolieskom proti
smeru hodinových ručičiek.
“0” = vypnuté
“1” = nízka rýchlosť
“2” = stredná rýchlosť
“3” = vysoká rýchlosť
Ak chcete aby bol ventilátor zapnutý
určitý čas, nastavte ho otočením
časovača (2) v smere hodinových
ručičiek na čas, ktorý si prajete v
rozsahu od 0 do 120 minút (2 hodiny).
Keď nastavený čas uplynie, ventilátor sa
automaticky vypne.
Ak chcete ventilátor odpojiť, nastavte
všetky ovládače do polohy Vypnuté
(rýchlosť a časovač) a spotrebič odpojte.
4. MONTÁŽ
A. Zapojte oba kusy podperného stojanu (4)
podľa zobrazenia na obr. 2. Pretiahnite
kábel centrálnym otvorom a zrovnajte
otvory pre skrutky na podpernom stojane
(4) s otvormi ventilátora, napokon
zasuňte skrutky a utiahnite skrutovačom.
(Obr.3)
B. Zapojte oba kusy podstavca (5) podľa
6. ČISTENIE
Pred čistením a údržbou nastavte všetky
ovládače do polohy Vypnuté a odpojte
spotrebič zo siete. Na čistenie vonkajších
častí ventilátora použite mierne navlhčenú
handričku. Dbajte, aby pri čistení ventilátora
nevnikla do motora voda. Neponárajte
ventilátor do vody. Na čistenie ventilátora
nepoužívajte riedidlá, ani žiadne iné
abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, ani
žiadne iné chemické prostriedky.
zobrazenia na obr. 4. Pretiahnite
kábel centrálnym otvorom podstavca.
Zrovnajte otvory pre skrutky na podstavci
s otvormi ventilátora, napokon zasuňte
skrutky a utiahnite skrutovačom. (Obr.5)
C. Zasuňte kábel do drážky na podstavci
(Obr. 6).
20
7.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo u predajcu,
ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou
likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde
možným negatívym vplyvom na životné
prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na
jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
21
PL
1. OPIS (RYS. 1)
1. Pokrętło regulacji prędkości
2. Czasomierz
3. Kratka ochronna
4. Kolumna
5. Podstawa
sprawdzić, czy urządzenie wygląda
właściwie, a wątpliwości należy
kierować do najbliższego Serwisu
Technicznego.
Elementy opakowania (plastikowe
torby, gąbka poliestrowa, itp.) nie mogą
pozostawać w zasięgu dzieci, ponieważ
stanowią potencjalne źródło ryzyka.
Urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Jakiekolwiek inne użycie jest
nieprawidłowe i niebezpieczne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody mogące wyniknąć z
nieodpowiedniego lub błędnego użycia
żelazka ani też za naprawy dokonane
przez niewykwalifikowany personel
Nie dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi lub stopami.
Urządzenia nie można stawiać w
pobliżu wody lub innych płynów aby nie
doszło do spięcia elektrycznego; Nie
włączaj urządzenia jeżeli stoi ono na
wilgotnej powierzchni.
Stawiaj żelazko na suchej, stabilnej i
twardej powierzchni.
Żelazko nie może być obsługiwane
przez dzieci lub osoby niepełnosprawne.
Nie pozostawiaj włączonego żelazka
ponieważ jest ono potencjalnym
źródłem ryzyka.
Przy wyłączaniu wtyczki z kontaktu nie
ciągnij za kabel
Wyłącz urządzenie z kontaktu przed
czyszczeniem lub konserwacją.
W przypadku awarii, nieprawidłowego
działania lub nie użytkowania
wyłą
cz urządzenie i nie podejmować
samodzielnych napraw. W przypadku,
gdyby konieczna była naprawa
należy zwrócić się wyłącznie do
autoryzowanego przez producenta
serwisu i żądać zastosowania
oryginalnych części zamiennych.
Jeżeli kabel jest uszkodzony
należy go wymienić w wyłącznie w
autoryzowanym serwisie technicznym.
Żelazko nie może być poddawane
działaniu czynnikom atmosferycznym
(deszcz, słońce, lód, etc.).
Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego
elementu żelazka na lub w pobliżu
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi i zachować
ją na wypadek potrzeby kolejnych
konsultacji.
Przed użyciem urządzenia należy
sprawdzi
ć, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu wskazanemu na
urządzeniu.
W przypadku niezgodności pomiędzy
kontaktem poboru prądu a wtyczką
urządzenia należy wymienić gniazdko
na odpowiednie korzystając z pomocy
właściwie wykwalifikowanego personelu.
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia
gwarantowane jest wyłącznie gdy
jest ono podłączone do instalacji z
uziemieniem tak jak przewidują to
obowiązujące normy bezpieczeństwa
elektrycznego. Wątpliwości
należy kierować do właściwie
wykwalifikowanego personelu.
Nie zalecamy stosowania adapterów,
trójników i/lub przedłużaczy. W
przypadku, gdy ich użycie jest
niezbędne należy stosować adaptery i
przedłużacze spełniają
ce obowiązujące
normy bezpieczeństwa uważając, aby
nie przekroczyć mocy wskazanej na
adapterze.
Po usunięciu opakowania należy
3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
2. OPIS TECHNICZNY
Patrz tabliczka znamionowa.
Urządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące
Kompatybilności Elektromagnetycznej i
Niskiego napięcia.
22
rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe,
elektryczne lub piekarniki).
Do mycia żelazka nie używaj płynów lub
szorstkich ściereczek.
Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni.
Stosuj łapki lub uchwyty.
Kabel elektryczny nie może dotykać
rozgrzanych powierzchni żelazka.
Nie przykrywaj kabla dywanem i
podobnymi materiałami. Pozostaw
kabel w bezpiecznej odległości od
przejść tak aby umożliwiał swobodne
przechodzenie.
Aby umożliwić swobodny przepływ
powietrza ustaw wentylator w odległości
co najmniej 20cm od ściany.
Nie ustawiaj wentylatora w pobliżu
zasłon i innych materiałów.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do
kratki ochronnej.
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła lub na gorących
powierzchniach.
Nie kieruj strumienia powietrza
bezpośrednio na małe dzieci lub osoby
chore.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do obsługi przez dzieci i osoby z
zaburzeniami sprawności fizycznej,
zmysłów, zdolności umysłowych,
oraz przez osoby bez odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiem
obsługi pod nadzorem opiekuna
prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia
w zakresie obsługi urządzenia.
Uważać na dzieci – urządzenie nie jest
przeznaczone do zabawy.
4. MONTAŻ
A. Połączyć ze sobą obie części kolumny
(4), tak jak to zostało ukazane na rys. 2.
Przeciągnąć kabel przez umieszczony
centralnie otwór. Odpowiednio ustawić
względem siebie otwory śrubowe
kolumny (4) i wentylatora, a następnie
założyć śruby i dokręcić je za pomocą
śrubokręta (rys. 3).
B. Połączyć ze sobą obie części podstawy
(5), tak jak to zostało ukazane na rys. 4.
Przeciągnąć kabel przez umieszczony
5. URUCHAMIANIE
Przed uruchomieniem ustaw wentylator na
stabilnej i płaskiej powierzchni.
Ustaw czasomierz (2) w pozycji “0” i podłącz
wentylator do prądu.
Włącz urządzenie ustawiając czasomierz
(2) w pozycji “I”.
Wybrać żądaną prędkość, obracając
pokrętło regulacyjne (1) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Ustawienie pokrętła w pozycji przeciwnej
do ruchu wskazówek zegara powoduje
uruchomienie obrotu wentylatora.
“0” = wyłączony
“1” = mała prędkość
“2” = średnia prędkość
“3” = duża prędkość
Jeżeli chcesz wybrać czas działania
wentylatora przekręć czasomierz (3)
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara między przedziałem 0 a 120 minut
(2 godziny). Po upływie wybranego czasu
wentylator wyłącza się automatycznie.
Aby wyłączyć wentylator ustaw wszystkie
przyciski w pozycji Wyłączonej (prędkość i
czasomierz) i wyłącz wentylator z gniazdka
elektrycznego.
centralnie otwór. Odpowiednio ustawić
względem siebie otwory śrubowe
podstawy i wentylatora, a następnie
założyć śruby i dokręcić je za pomocą
śrubokręta (rys. 5).
C. Przełożyć kabel przez szczelinę w
podstawie (rys. 6).
6. CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek
czynności konserwacyjnej i czyszczenia
ustaw wszystkie przyciski w pozycji
Wyłączonej i wyłącz wentylator z sieci
elektrycznej. Do mycia zewnętrznej
strony wentylatora używaj delikatnej,
wilgotnej ściereczki. Woda nie może
przedostać się do silnika. Nie zanurzaj
urządzenia w wodzie. Do mycia nie stosuj
rozpuszczalników, produktów żrących ani
żadnych produktów chemicznych.
23
7.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu
nie należy wyrzucać
do odpadów miejskich.
Można go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
segregujących odpady
przygotowanych przez władze miejskie lub
do jednostek
zapewniających takie usługi. Osobne
usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć
negatywnych skutków dla środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których jest
złożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi w
ładzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
24
RU
1. ОПИСАНИЕ (РИС. 1)
1. Ручка переключателя
2. Таймер
3. Решетка
4. Стойка основания
5. Основание
что прибор находится в безупречном
состоянии. При наличии сомнений
обратитесь в ближайший центр
технического обслуживания.
Компоненты упаковки (пластиковые
пакеты, полистирольная пена и т.д.)
следует хранить вдали от детей, так
как они могут стать потенциальными
источниками опасности.
Данный прибор
следует применять только
для бытового использования. Любое
другое использование рассматривается как
неадекватное или опасное.
Производитель не несет ответственности
за повреждения, нанесенные вследствие
неправильного, ошибочного или
нецелевого использования прибора,
а также за ремонт, произведенный
неквалифицированным персоналом.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми или
влажными руками и ногами.
Во избежание
электрического разряда
держите прибор вдали от воды или
других жидкостей. Не включайте прибор
в сеть, если он установлен на влажной
поверхности.
Устанавливайте прибор на сухую,
твердую и устойчивую поверхность.
Не позволяйте детям или инвалидам
использовать прибор без присмотра.
Не оставляйте включенный утюг без
присмотра, так как он может
стать
источником опасности.
Вынимая штепсельную вилку из розетки,
никогда не тяните за шнур питания.
Отключайте прибор от сети перед
началом любых операций по чистке и
обслуживанию.
В случае поломки или неправильной
работы прибора прекратите его
использование, выключите его и
не пытайтесь починить. В случае
необходимости ремонта, обращайтесь
исключительно в центр технического
обслуживания, сертифицированный
производителем, с запросом на замену
оригинальных деталей.
При повреждении шнура питания
данного прибора обращайтесь в
сертифицированный центр технического
обслуживания для его замены.
Не подвергайте прибор воздействию
Перед первым использованием данного
прибора внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации и сохраните
его для использования
в качестве
справочного материала в будущем.
Убедитесь, что напряжение в сети
в помещении и мощность розетки
соответствуют значению, указанному на
приборе.
В случае несовместимости розетки
источника тока со штепсельной вилкой
прибора произведите необходимую
замену розетки, прибегнув к помощи
квалифицированных специалистов.
Электрическая безопасность прибора
гарантируется только в случае,
если он
подключен к адекватному источнику
заземления, согласно действующим
нормам электрической безопасности.
При наличии сомнений обратитесь к
квалифицированным специалистам.
Не рекомендуется использовать адаптеры,
тройники и/или удлинители. В случае
необходимости следует использовать
только адаптеры и удлинители,
соответствующие действующим нормам
безопасности. При этом нужно следить,
чтобы не был превышен предел мощности
,
указанный на адаптере.
После извлечения из упаковки убедитесь,
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Посмотрите паспортную табличку прибора.
Данный прибор соответствует нормам
EC касательно Электромагнитной
Совместимости и Совместимости приборов
низкого напряжения
25
природных явлений (таких как дождь,
солнце, лед и т.д.).
Не используйте и не располагайте
никакие части данного прибора на горячих
поверхностях (газовых или электрических
варочных поверхностях или плитах).
Не используйте моющие средства или
абразивные ткани для чистки прибора.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
Используйте ручки или рукоятки
.
Не допускайте, чтобы шнур питания
касался горячих частей прибора.
Нельзя накрывать кабель, например,
ковром и т.д. Необходимо помещать
кабель вдалеке от зоны прохода, там, где
на него не будут наступать.
Чтобы избежать заблокирования решеток
входа и выхода воздуха, необходимо
устанавливать прибор на расстоянии
минимум 20 см от
стены.
Нельзя размещать вентилятор под
занавесками и т.д. Нельзя вставлять
предметы в решетку.
Нельзя оставлять прибор возле
источников жара или на горячих
поверхностях.
Нельзя направлять воздух
непосредственно на грудного ребенка или
больного человека.
Этот аппарат не предназначен
для использования лицами с
ограниченными двигательными или
умственными способностями
(в том
числе детьми), а также лицами, не
имеющими соответствующих знаний
и опыта. Разрешается пользоваться
аппаратом только под наблюдением или
руководством лица, ответственного за
его безопасное применение.
Детям запрещается играть с аппаратом.
4. МОНТАЖ
A. Вставить две детали стойки основания
(4), как показано на рис. 2. Ввести
кабель через центральное отверстие и
совместить отверстия для винтов стойки
основания (4) с отверстиями вентилятора,
после чего вставить винты и завинтить
их отверткой. (Рис. 3)
B. Вставить две детали основания (5),
5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Перед тем как запустить вентилятор,
разместите его на устойчивой и ровной
поверхности.
Установите таймер (2) в выключенное
положение «0» и включите прибор в
розетку.
Включите прибор, устанавливая таймер
(2) во включенное положение «I».
Выбрать требуемую скорость, вращая
ручку переключателя регулировки
скорости (1) по часовой стрелке. Если
вы желаете, чтобы вентилятор качался
,
поверните ручку переключателя против
часовой стрелки.
“0” = выключение
“1” = низкая скорость
“2” = средняя скорость
“3” = высокая скорость
Если вы хотите выбрать длительность
работы, настройте ее, вращая рычаг
таймера (2) по часовой стрелке до
желаемого времени в пределах от 0
до 120 минут (2 часа). После того как
выбранное время истечет, вентилятор
выключится автоматически.
Чтобы отключить вентилятор,
установите
все контроллеры в положение
«Выключено» (скорость и таймер) и
отключите прибор.
6. ОЧИСТКА
Перед тем как осуществить какую-либо
операцию по обслуживанию и очистке,
установите все контроллеры в положение
«Выключено» и выключите прибор из
розетки. С помощью мягкой слегка влажной
ткани очистите внешнюю поверхность
вентилятора. Нельзя позволять, чтобы вода
как показано на рис. 4. Ввести кабель
через центральное отверстие основания.
Совместить отверстия для винтов
основания с отверстиями вентилятора,
после чего вставить винты и завинтить
их отверткой. (Рис. 5)
C. Ввести кабель в паз основания (рис. 6).
26
7.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья
людей, которые
могут иметь место
вследствие неправильной утилизации, а
также позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной информации
свяжитесь с
местным органом власти или
с магазином, где Вы приобрели данный
продукт.
попадала в двигатель во время очистки.
Нельзя погружать аппарат в воду. Нельзя
использовать растворители или абразивные
продукты для очистки вентилятора.
27
AR
28
29
30
.7
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϊѧѧѧѧѧѧϣϪѧѧѧѧѧѧϴϣήΗϻίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍΍άѧѧѧѧѧѧϬϟΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ΓΎѧѧѧѧѧѧϴΤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϳΎϬϧΪѧѧѧѧѧѧϨϋ
ϦϴϋίϮѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΰϛ΍ήѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧϟ·ϒϴϟΎѧѧѧѧѧѧϜΗϱ΍ϥϭΪѧѧѧѧѧѧΑϪѧѧѧѧѧѧ΋Ύτϋ·ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ
ϰѧѧѧѧѧѧϠϋΔϴΒϠѧѧѧѧѧѧγΐѧѧѧѧѧѧϗ΍ϮϋΐѧѧѧѧѧѧϨΠΗϲϨѧѧѧѧѧѧόϳ΍ΪѧѧѧѧѧѧΣϰѧѧѧѧѧѧϠϋΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϲѧѧѧѧѧѧϣέΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ϩάѧѧѧѧѧѧϫϥϭήѧѧѧѧѧѧϓϮϳϦϳάѧѧѧѧѧѧϟ΍
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϗΎτϠϟϲѧѧѧѧѧѧѧѧϧϼϘόϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϭΓΰѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟϻ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧΒϛήϤϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟΎΑ΢ϤѧѧѧѧѧѧѧѧδϳϭΔΤѧѧѧѧѧѧѧѧμϟ΍ϭςѧѧѧѧѧѧѧѧϴΤϤϟ΍
ΎϫέΩΎμϣϭ
ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍˯ΎѧѧѧѧѧѧѧϨΘϗ·ϞѧѧѧѧѧѧѧΤϣϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΕΎτϠѧѧѧѧѧѧѧδϟΎΑϞѧѧѧѧѧѧѧμΗ·ΔϴϓΎѧѧѧѧѧѧѧο·ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ
7
31
DE
1. Wahlschalter
2. Zeitschalter
3. Luftgitter
4. Ständer
5. Sockel
und/oder dem Verlängerungskabel
angegebene Leistung nicht
überschritten wird.
Nach dem Entfernen der Verpackung
prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät
in einwandfreiem Zustand befindet.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
den nähstgelegenen Technischen
Kundendienst.
Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystyrolschaum) die das Produkt
enthält, müssen unzugänglich für
Kinder aufbewahrt werden, da sie eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Jede andere
Verwendung ist unsachgemäß oder
gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aus unsachgemäßer, falscher
oder nicht angemessener Benutzung
entstehen oder durch Reparaturen
hervorgerufen werden, die von
unqualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen bzw.
Füßen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
halten Sie den Apparat von Wasser und
anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie
den Apparat nicht ein, wenn er auf einer
feuchten Oberfläche steht.
Stellen Sie den Apparat auf eine
trockene, feste und stabile Oberfläche.
Vermeiden Sie, dass Kinder oder
Behinderte ohne Aufsicht das Gerät
benutzen.
Den eingeschalteten Apparat nicht
unbeaufsichtigt lassen, da er eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
Ziehen Sie den Stecker niemals am
Kabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgenwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
Bei Schäden oder Funktionsstörungen
und nach Benutzung, schalten Sie das
Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht,
es zu reparieren. Sollte eine Reparatur
notwendig sein, wenden Sie sich bitte
Bevor Sie diesen Apparat zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam
die Bedienungsanleitung und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannnung und die Steckdose
mit den Angaben auf dem Apparat
übereinstimmen.
Wenn der Netzstecker nicht mit der
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie
ihn von qualifiziertem professionellem
Personal durch einen entsprechenden
ersetzen.
Die elektrische Sicherheit des Geräts
kann nur garantiert werden, wenn
das Gerät an eine Installation mit
Erdanschluss angeschlossen ist, so
wie es die bestehenden elektrischen
Sicherheitsnormen vorschreiben.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
jemanden, der professionell qualifiziert
ist.
Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabeln raten wir ab.
Sollte deren Benutzung unvermeidbar
sein, dürfen nur solche Adapter
und Verlängerungskabel verwendet
werden, die den geltenden Normen
für Sicherheit entsprechen. Achten
Sie darauf, dass die auf dem Adapter
3. SICHERHEITSHINWEISE
1. BESCHREIBUNG (ABB. 1)
Siehe Typenschild.
Dieses Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien über elektromagnetische
Vereinbarkeit und Niedrigspannung.
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
32
ausschliesslich an einen autorisierten
Technischen Kundendienst und
bestehen Sie darauf, dass nur Original-
Ersatzteile eingesetzt werden.
Sollte das Kabel beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte zum Austausch
an einen autorisierten Technischen
Kundendienst.
Schützen Sie das Gerät vor
atmosphärischen Erregern (Regen,
Sonne, Eis, etc.)
Benutzen und stellen Sie weder das
Gerät noch Teile davon in die Nähe
oder auf heisse Oberflächen (elektrische
Heizplatten, Gaskocher oder Öfen).
Benutzen Sie weder Spülmittel noch
harte Reinigungstücher, um den
Apparat zu reinigen.
Die heissen Oberflächen nicht berühren.
Benutzen Sie die Henkel und Griffe.
Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit
den heissen Flächen des Apparats .
Decken Sie das Kabel nicht mit
Teppichen oder ähnlichem ab. Verlegen
Sie das Kabel außerhalb der Laufzonen,
so dass man nicht über es stolpern
kann.
Um zu garantieren, dass die Eingangs-
und Ausgangsgitter nicht blockiert
werden können, halten Sie einen
Abstand von mindestens 20cm von der
Wand.
Stellen Sie den Ventilator nicht unter
Gardinen oder ähnliches.
Stecken Sie keine Gegenstände in das
Gitter.
Stellen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von Hitzequellen oder auf heiße
Oberflächen.
Richten Sie den Luftstrom nicht direkt
auf ein Baby oder eine kranke Person.
Dieses Gerät ist nicht für die
Benutzung durch Personen konzipiert
(Kinder eingeschlossen), die über
eingeschränkte physische, sensorische
oder mentale Kapazitäten verfügen
oder die keine Erfahrung mit dem
Gerät verfügen, außer wenn diese unter
Aufsicht
Überwachen Sie die Kinder, um zu
garantieren, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen können.
4. MONTAGE
A. Setzen Sie die beiden Teile des Ständers
(4) zusammen (siehe Abbildung 2).
Führen Sie das Kabel durch das mittlere
Loch und richten Sie die Löcher für die
Schrauben im Ständer (4) mit denen des
Ventilators aus. Danach setzen Sie die
Schrauben ein und ziehen Sie mit einem
Schraubenzieher fest. (Abb. 3)
B. Setzen Sie die beiden Teile des Sockels
(5) zusammen (siehe Abbildung 4).
Führen Sie das Kabel durch das mittlere
Loch des Sockels. Richten Sie die
Löcher für die Schrauben im Sockel
mit denen des Ventilators aus. Danach
setzen Sie die Schrauben ein und ziehen
sie mit einem Schraubenzieher fest.
(Abb. 5)
C. Positionieren Sie das Kabel im
Kabelschlitz am Sockel (Abb. 6).
5. FUNKTION
Bevor Sie den Ventilator in Betrieb nehmen,
stellen Sie ihn auf eine stabile und ebene
Oberfläche.
Stellen Sie den Zeitschalter (2) auf die
ausgeschaltete Position “0” und stecken Sie
den Stecker ein.
Schalten Sie das Gerät ein, indem sie
den Zeitschalter (2) auf die Position
“I” stellen. Der Ventilator nimmt seinen
Betrieb auf.
Stellen Sie die gewünschte
Geschwindigkeit ein, indem Sie
den Geschwindigkeitsregler (1) im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn der
Ventilator hin und her schwenken
soll (Oszillation), drehen Sie den
Wahlschalter gegen den Uhrzeigersinn.
“0” = Ausgeschaltet
“1” = Niedrige Geschwindigkeit
“2” = Mittlere Geschwindigkeit
“3” = Hohe Geschwindigkeit
Wenn Sie eine Zeitspanne für den
Betrieb auswählen wollen, stellen Sie
die gewünschte Zeit ein, indem Sie
den Zeitschalter (2) in Richtung des
Uhrzeigersinns drehen. Die Werte
33
reichen von 0 bis 120 Minuten (2
Stunden). Nachdem die ausgewählte
Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der
Ventilator automatisch ab.
Um den Ventilator abzuschalten, stellen
Sie alle Knöpfe auf die abgeschaltete
Position (Geschwindigkeit und
Zeitschalter) und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
6. REINIGUNG
Bevor Sie mit einer Arbeit zur Reinigung
oder Wartung beginnen, stellen Sie alle
Knöpfe auf die abgeschaltete Position
und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Benutzen Sie einen weichen
angefeuchteten Lappen um das Äußere
des Ventilators zu reinigen. Es darf kein
Wasser bei der Reinigung in den Motor
eindringen. Tauchen Sie den Ventilator
nicht in Wasser ein. Benutzen Sie keine
aggressiven, kratzenden oder chemische
Reinigungsmittel zur Reinigung des
Ventilators.
7. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von
den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit,
die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht
sie die Wiederverwertung der Bestandteile
des Gerätes, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Groupe Brandt CA-80 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario