Panasonic SA-PM38 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PP
RQTX0192-1P
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento
CD Stereo System
Chaîne stéréo avec
lecteur audionumérique
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
These operating instructions are applicable to the following system.
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
Estas instrucciones son aplicables a los sistemas siguientes.
System/Chaîne/Sistema SC-PM38
Main unit/Appareil principal/
Unidad principal
SA-PM38
Speakers/Enceintes/Altavoces SB-PM48
Por favor verifique e identifique los accesorios
incluidos.
Use los números indicados en paréntesis cuando solicite
refacciones. (Los números de productos son correctos a
febrero de 2009. Podrían estar sujetos a cambio.)
Para pedir accessorios, llame al distribuidor con el que realizó su
compra.
1 x Mando a distancia (N2QAYB000429)
1 x Cable de alimentación de CA (K2CB2CB00021)
1 x Antena de cuadro de AM (N1DAAAA00001)
1 x Antena interior de FM (RSA0007-M o RSAX0002)
2 x Pilas del mando a distancia
ACCESORIOS INCLUIDOS
Vérifier et identifier les accessoires fournis.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les
numéros indiqués entre parenthèses. (Les numéros de
modèle des produits sont à jour en date de février 2009.
Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où
l’appareil a été acheté.
1 x Télécommande (N2QAYB000429)
1 x Cordon d’alimentation c.a. (K2CB2CB00021)
1 x Antenne-cadre AM (N1DAAAA00001)
1 x Antenne FM intérieure (RSA0007-M ou RSAX0002)
2 x Piles pour la télécommande
ACCESSOIRES FOURNIS
Please check and identify the supplied accessories.
Use numbers indicated in parentheses when asking for
replacement parts. (Product numbers are correct as of
February 2009. These may be subject to change.)
Only for U.S.A. and Puerto Rico: To order accessories, refer to
“Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)” on page
16.
Only for Canada: To order accessories, call the dealer from whom
you have made your purchase.
1 x Remote control (N2QAYB000429)
1 x AC power supply cord (K2CB2CB00021)
1 x AM loop antenna (N1DAAAA00001)
1 x FM indoor antenna (RSA0007-M or RSAX0002)
2 x Remote control batteries
SUPPLIED ACCESSORIES
As an ENERGY STAR Partner
, Panasonic
has determined that this product meets
the ENERGY STAR guidelines for energy
efficiency.
For Canada only: The word “Participant” is
used in place of the word “Partner”.
À titre de participant au programme ENERGY
STAR , Panasonic a déterminé que cet
appareil respecte les directives ENERGY
STAR en matière d’économie d’énergie.
Como socio de ENERGY STAR , Panasonic
ha determinado que este producto cumple con
las directrices de la ENERGY STAR para el
rendimiento energético.
Model No./Nº de modèle/Nº de modelo SC-PM38
Operations in these instructions are described using remote control,
but you can do the operations with the main unit if the controls are
the same.
Your unit may not look exactly as illustrated.
For Canada only
The warranty can be found on page 16.
For U.S.A. and Puerto Rico only
If you have any questions contact
In the U.S.A. and Puerto Rico: 1-800-211-PANA (7262)
In Canada: 1-800-561-5505
The warranty can be found on page 17.
Dans ce manuel, les procédures décrivent principalement le
fonctionnement à partir de la télécommande; toutefois, il est
possible d’utiliser les commandes de l’appareil principal si elles
sont les mêmes.
L’appareil peut varier légèrement de l’illustration.
La garantie se trouve à la page 16.
Pour toute question, veuillez contacter
1-800-561-5505
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en la unidad principal.
Es posible que su unidad no sea exactamente como la que se
muestra.
SC-PM38_PP_En_081230 (pg 1-17).indd 1 2/25/2009 4:28:20 PM
ESPAÑOL
RQTX0192
3534
3534
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Haga caso a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instálelo de
conformidad con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos
los amplificadores) que generen calor.
9) No fruste los propósitos de seguridad del enchufe polarizado
o con tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con tierra tiene dos patas
planas y una tercera pata redonda a tierra. La pata ancha o
la tercera pata a tierra se proporcionan para su seguridad.
Si el enchufe proporcionado no se puede conectar en su
tomacorriente, consulte a un electricista para que sustituya el
tomacorriente obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado
o quede pellizcado en los tomacorrientes, receptáculos de
conveniencia y el punto en el que sale del aparato.
11) Use solamente aditamentos/accesorios especificados por el
fabricante.
12) Úselo solamente con el carro, soporte,
trípode, repisa o mesa especificados por
el fabricante o vendidos con el aparato.
En caso de usar un mueble con ruedas,
tenga cautela al mover la combinación
mueble/aparato para prevenir lesiones por
su volcadura.
13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no se usará durante largos períodos.
14) Canalice el servicio a personal de servicio calificado. Se
requiere servicio cuando el aparato sufrió cualquier daño,
como daños al cable de alimentación eléctrica o el enchufe,
derrames de líquidos o caída de objetos dentro del aparato,
exposición del aparato a la lluvia o a condiciones húmedas,
o que no funcione normalmente o se haya caído.
Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad presentes en la unidad y
las instrucciones de seguridad siguientes que sean aplicables. Mantenga estas instrucciones de uso a la mano para su consulta futura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
*
NO EXPONGA ESTE AP
ARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
*
UTILICE SOLAMENTE LOS A
CCESORIOS
RECOMENDADOS.
*
NO Q
UITE LA CUBIERTA (O EL PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE
LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡PRECAUCIÓN!
NO INSTALE O COLOQUE ESTA UNIDAD EN UN LIBRERO,
GABINETE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO REDUCIDO.
ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA.
PARA PREVENIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
O EL DE INCENDIO POR SOBRECALENTAMIENTO,
ASEGÚRESE DE QUE LAS VENTILACIONES NO QUEDEN
OBSTRUIDAS POR CORTINAS U OTROS MATERIALES.
Estimado cliente
Muchas gracias por comprar este producto.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea completamente las instrucciones. Sírvase guardar este manual para su consulta futura.
PRECAUCIÓN:PARA DISMINUIR EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LOS TORNILLOS.
NO CONTIENE PARTES A LAS QUE PUEDA
DAR SERVICIO EL USUARIO.
CANALICE EL SERVICIO A PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
NO LO ABRA
El símbolo de rayo con cabeza de flecha
dentro de un triángulo equilátero tiene como
fin alertar al usuario respecto de la presencia
de “voltaje peligroso” no aislado dentro del
gabinete del producto, que podría ser de
magnitud suficiente para constituir un riesgo
de choque eléctrico para las personas.
El signo de cerrar admiración dentro de
un triángulo equilátero tiene como fin
alertar al usuario respecto de la presencia
de instrucciones de uso y mantenimiento
(servicio) importantes en la literatura que
acompaña al aparato.
Parte interior del aparato
2 3
PRECAUCIÓN
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 34 2/25/2009 4:33:47 PM
3534
ESPAÑOL
RQTX0192
3534
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .............2
Precauciones al escuchar ......................................................3
Servicio a productos ...............................................................3
Configuración sencilla ............................................................4
Colocación de los altavoces ..................................................5
Preparación del mando a distancia .......................................5
Función DEMO .........................................................................5
Descripción general de controles ..........................................6
Discos .......................................................................................7
Uso de la radio FM/AM ............................................................9
Uso del temporizador ............................................................10
Uso de efectos sonoros ........................................................11
Uso de otros equipos ............................................................12
Guía de solución de problemas ...........................................14
Especificaciones ...................................................................15
Mantenimiento .......................................................................15
Información Útil ................................................Contraportada
Contenido
La selección de un fino equipo de audio como la unidad que acaba
de adquirir es apenas el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el
momento de considerar cómo puede optimizar la diversión y emociones
que le puede brindar su equipo. Este fabricante y el Consumer
Electronics Group de la Electronic Industries Association desean que
aproveche al máximo su equipo usándolo en niveles seguros. Tales
niveles son los que hacen que el sonido se oiga fuerte y claro sin que
suene muy fuerte o haya distorsión y, lo más importante, sin que se
afecte su sentido de la audición.
Recomendamos que evite la exposición prolongada al ruido excesivo.
El sonido puede ser engañoso. Al paso del tiempo, su “nivel de
comodidad” auditivo se adapta a sonidos de volumen cada vez más
fuerte. Así, lo que le suena “normal” en realidad puede ser volumen
excesivo y resultar dañino para su sentido de la audición.
Protéjase contra esto al configurar su equipo en niveles seguros ANTES
de que se adapte su audición.
Para establecer un nivel seguro:
Empiece con el control de volumen en un nivel bajo.
Aumente el volumen poco a poco, hasta que pueda oir el sonido
cómoda y claramente, sin distorsión.
Una vez que haya establecido un nivel de sonido cómodo:
Ajuste el indicador y no lo mueva.
Dedicar ahora un minuto a esto puede prevenir que sufra daño o pérdida
auditiva en el futuro. Después de todo, queremos que escuche durante
el resto de su vida.
Precauciones al escuchar
1. Daños que requieren servicio — La unidad debe recibir servicio de
personal de servicio calificado si:
(a) El cable de alimentación eléctrica de CA o el adaptador de CA han
sufrido daños; o
(b) Han caído objetos o líquidos dentro de la unidad; o
(c) La unidad ha estado expuesta a la lluvia; o
(d) La unidad no funciona normalmente o presenta cambios
significativos en su funcionamiento; o
(e) La unidad sufrió una caída o el gabinete está dañado.
2.
Servicio — No intente dar servicio a la unidad más allá de lo descrito
en estas instrucciones de uso. Canalice cualquier otra necesidad de
servicio a personal de servicio autorizado.
3.
Refacciones — Cuando necesite refacciones, asegúrese de que
el personal de servicio use las partes que especifica el fabricante
o partes que tengan las mismas características que las originales.
Los sustitutos no autorizados pueden ocasionar incendios, choques
eléctricos u otros riesgos.
4.
Verificación de seguridad — Después de reparaciones o servicio,
pida
al personal de servicio que realice las verificaciones de seguridad
necesarias para confirmar que la unidad está en condiciones de uso
apropiadas.
El personal de servicio requerirá todos los componentes para dar
servicio a su sistema.
Por lo tanto, si acaso llega a necesitar servicio asegúrese de llevar el
sistema completo
Información del producto
Servicio a productos
Para información del producto o asistencia en su uso:
Consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Memorando del usuario:
El número de modelo y el número de serie de este producto se
localizan en las caras posterior o inferior de la unidad.
Por favor anote el número de serie en el espacio siguiente para su
uso futuro.
NÚMERO DE MODELO _________________________________
NÚMERO DE SERIE ____________________________________
SC-PM38
FECHA DE COMPRA ___________________________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR ___________________________
DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR _________________________
______________________________________________________
NÚMERO TELEFÓNICO ________________________________
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
-Si ve este símbolo-
EST . 1924
EST . 1924
2 3
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 35 2/25/2009 4:33:49 PM
ESPAÑOL
RQTX0192
3736
3736
Configuración sencilla
Conexiones
4
4
R
L
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Conecte la antena de FM para interiores.
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
Fije la antena con cinta a un muro o columna en la posición
que tenga interferencia mínima.
Conecte los cables de los altavoces.
Inserte
completamente
Conecte el cable de alimentación eléctrica de CA.
El cable de alimentación de CA incluido es sólo para uso con esta unidad. No
lo use con otro equipo.
No use un cable de alimentación de CA de otro equipo.
Ahorro de energía
La unidad consume aproximadamente 0,35 W inclusive al apagarla con
[8, POWER]. Para ahorrar energía cuando no usará la unidad por largo
tiempo, desconéctela del tomacorriente de CA de la casa. Acuérdese de
reconfigurar las estaciones de radio y otros elementos de la memoria antes de
usar nuevamente la unidad.
Pare la antena sobre su base. Mantenga el cable de la
antena alejado de otros cables o cordones eléctricos.
Al tomacorriente
de CA de la
casa
5 a 12 m
(16 a 40 pies)
Antena exterior de FM
75 cable coaxial
(no incluido)
Antena exterior de AM
Antena exterior de AM (no incluida)
Antena de cuadro
de AM (incluida)
Por ningún concepto use una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Puede conectar la antena exterior de FM para tener mejor recepción. Sírvase consultar a su distribuidor para la instalación.
Desconecte la antena interior de FM si instala una antena exterior de FM.
Conecte la antena exterior de AM sin retirar la antena de cuadro de AM. Disponga horizontalmente los 5 a 12 m (16 a 40 pies) de cable con
recubrimiento de vinil en una ventana u otra ubicación conveniente.
Antena exterior de FM (no incluida)
Conexiones opcionales de las antenas
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho las demás conexiones.
4 5
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 36 2/25/2009 4:33:51 PM
3736
ESPAÑOL
RQTX0192
3736
Pilas
Use pilas secas de manganeso o alcalinas.
Insértelas de modo que los polos (+ y – ) correspondan con los del
mando a distancia.
Retírelas si no usará el mando a distancia durante un largo período.
Guárdelas en un sitio fresco y oscuro.
No las caliente ni las exponga al fuego.
No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa
durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede
causar fuga de electrólitos, lo que a su vez podría ocasionar un
incendio.
Uso
Diríjalo hacia el sensor del mando a distancia, evitando obstáculos,
a una distancia máxima de 7 m (23 pies), directamente frente a la
unidad.
Consulte la posición del sensor del mando a distancia en la página 6.
Preparación del mando a distancia
Cuando se conecta por primera vez la unidad, en la pantalla aparece
una demostración de sus funciones.
Si el parámetro de demostración está configurado en apagado, puede
hacer que aparezca la demostración al seleccionar “DEMO ON”.
Presione sin soltar [g, –DEMO].
La pantalla cambia cada vez que mantiene presionado el botón.
Cuando la unidad está en el modo de espera, seleccione “DEMO OFF”
para reducir el consumo de energía.
DEMO OFF DEMO ON
Función DEMO
[g, –DEMO]
R6/LR6, AA
Inserte este extremo antes que el otro extremo
No:
mezcle pilas viejas y nuevas;
use al mismo tiempo pilas de tipos distintos;
las abra ni las ponga en cortocircuito;
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso;
use pilas cuyo recubrimiento se ha despegado.
Los altavoces son idénticos, de modo que es innecesaria la orientación
por canales izquierdo o derecho.
Use sólo los altavoces proporcionados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el
mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, además
de que afectará negativamente la calidad del sonido.
Colocación de los altavoces
Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm (13/32") del sistema,
para su ventilación apropiada.
Estos altavoces no tienen protección magnética. No los coloque
cerca de televisores, computadoras personales u otros dispositivos
fácilmente sujetos a la influencia del magnetismo.
A fin de no dañar los altavoces, no toque los conos de los altavoces si
quitó las rejillas.
Puede dañar los altavoces y abreviar su vida útil si reproduce sonidos
a volumen alto durante períodos prolongados.
Reduzca el volumen en los casos siguientes para evitar daños.
− Cuando reproduzca sonidos distorsionados.
− Cuando ajuste la calidad del sonido.
− Cuando apague o encienda la unidad.
Nota
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el
amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar
un incendio. Consulte a un técnico de servicio
especializado si se ha producido algún daño o
si se ha producido un cambio repentino en su
funcionamiento.
No fije estos altavoces en muros o techos.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si se reemplazan incorrectamente las pilas.
Sustitúyalas únicamente con pilas del mismo tipo o de tipo equivalente
recomendadas por el fabricante. Deseche las pilas usadas según las
instrucciones del fabricante.
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
/
iPod
/
USB
/
CD
FM/AM
POWER
4 5
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 37 2/25/2009 4:33:53 PM
ESPAÑOL
RQTX0192
3938
3938
Los números entre paréntesis corresponden a la página.
Interruptor de alimentación en espera/
conectada (8, POWER) (7, 10)
Pulse este interruptor para cambiar
del modo de alimentación conectada
al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
Reproducción/pausa de discos (7, 8)
Detener/Demo (5, 7, 8, 12, 13)
Pantalla
Selector de graves/agudos (11)
Puerto USB (13)
Control de volumen
Abrir/cerrar bandeja de discos (7)
Bandeja de discos
Los botones indicados con números como funcionan de manera similar a los controles de la unidad principal.
Esta función permite
que se apague la
unidad en los modos
de disco o USB sólo
después de que ha
estado
sin uso durante
10 minutos.
Este
valor se conserva
inclusive si la unidad
está apagada.
Atenúa la iluminación
de la pantalla.
Silencia el sonido.
Presione el botón para activar.
Presione de nuevo para
cancelar.
Parte superior de la unidad
Puerto para iPod
Reproducción/pausa de USB (13)
Encendido/apagado de D.BASS (11)
Omitir/buscar pista, selección
de canal de sintonización/prejuste,
ajuste de tiempo, ajuste de graves/
agudos (7 a 12)
Selector de FM/AM (9)
Conector para auriculares ( )
Reduzca el volumen y conecte los auriculares.
A fin de prevenir daños auditivos, evite escuchar
durante largos períodos.
La presión sonora excesiva de los audífonos y
auriculares puede causar daño auditivo.
Tipo de conector: Ø3,5 mm (1/8") estéreo (no incluido)
Descripción general de controles
Temporizador de sueño (10)
Programa (8, 9)
Información de MP3 (7, 13)
Modo de FM (9)
Detener (7, 8, 12, 13)
Selección de álbum/pista,
examinar menú de iPod (7, 8, 12, 13)
Sonido envolvente (11)
Pantalla (7, 13)
Regulador de iluminación de la pantalla
Reloj/Temporizador (10)
Temporizador de reproducción (10)
Teclado numérico (7, 8, 9, 13)
Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej., 16: [
10] [1] [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
p.ej., 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
Eliminar (8)
Preconfigurar ecualizador (11)
Silencio
Apagado automático
Control de volumen
Modo de reproducción, interruptor
de frecuencia mínima/actual (7, 9)
Menú de iPod (12)
Encendido/apagado
de D.BASS (11)
Encendido/apagado (7, 10)
Repetir (8)
Remasterizar (11)
Reproducción/pausa de iPod (12)
Unidad principal
Mando a distancia
Mando a distancia
Sensor del mando a distancia
Reproducción de disco/USB,
confirmar selección (7, 8, 12, 13)
Preconfigurar memorias
automáticamente (9)
Sintonización manual/selección de
memorias preconfiguradas (9)
MP3
INFO
AUTO
PRESET
TUNE
MODE
FM
MODE
REPEAT
PLAY MODE
FM/AM
PLAY
6 7
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 38 2/25/2009 4:33:56 PM
3938
ESPAÑOL
RQTX0192
3938
Selector de graves/agudos (11)
Abrir/cerrar bandeja de discos (7)
Discos
Reproducción básica
OPEN/CLOSE
1 Presione [CD q/h].
2 Presione [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Durante la reproducción con RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no
puede pasar a pistas que ya se han reproducido.
El modo de reproducción actual se borra cuando abre la bandeja de
discos.
Durante la reproducción con RANDOM, sólo puede buscar hacia atrás
o delante en la pista actual.
CD
Nota
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada en el disco.
Presione los botones numéricos para
seleccionar la pista.
1-ALBUM
1ALBUM
un álbum seleccionado en el disco.
Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
en orden aleatorio todas las pistas de un
album seleccionado.
Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
MP3
MP3
Función del modo de reproducción
PLAY MODE
1 Presione [^] para encender la unidad.
2 Presione [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja de
discos y luego coloque el disco. Presione nuevamente
[;, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
La etiqueta debe mirar
hacia arriba
Bandeja de discos
3 Presione [CD q/h] u [OK] para iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen.
Para Acción
detener el disco
Presione [g].
hacer una pausa en la
reproducción
Presione [CD q/h].
Presione de nuevo para reanudar la
reproducción.
omitir pistas
Presione [u/t] o [y/i].
buscar en pistas
Presione sin soltar [u/t] o [y/i]
durante la reproducción o pausa.
omitir álbum
Presione [e,r] en el modo de reproducción.
Presione una vez [e,r] y luego los botones
numéricos en el modo de detención.
CD
MP3
CD MP3
Esta función le permite desplegar la información de la pista actual.
Presione repetidamente [DISPLAY] durante los modos de
reproducción o pausa.
Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30
Esta unidad admite las etiquetas de las versiones 1.0 y 1.1 ID3. Los
datos de texto que no estén admitidos no se desplegarán.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información sobre la pista.
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción
restante
CD
MP3
Nota
Presione repetidamente [MP3 INFO] durante los modos de
reproducción o pausa.
ID3 (Artista)ID3 (Pista)ID3 (Álbum)
Tiempo de reproducción transcurrido
MP3
Función de despliegue
MP3
INFO
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Nombre de la
carpeta
Nombre de
la pista
6 7
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 39 2/25/2009 4:33:59 PM
ESPAÑOL
RQTX0192
4140
4140
Discos (continuación)
Puede repetir la reproducción de un programa u otro modo de
reproducción seleccionado.
Presione [REPEAT] antes de la reproducción o durante ésta.
Se muestran “ON REPEAT” y “ ”.
Para cancelar
Presione nuevamente [REPEAT].
Se muestra “OFF REPEAT” y desaparece “ ”.
&
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Presione [CD q/h] y luego [g].
2 Presione [PROGRAM].
3 Presione los botones numéricos para seleccionar la pista
deseada.
Repita este paso para programar otras pistas.
4 Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
1 Presione [CD q/h] y luego [g].
2 Presione [PROGRAM].
3 Presione [e,r] para seleccionar el álbum que desee.
4 Presione una vez [u/t] o [y/i] y luego los botones
numéricos para seleccionar la pista que desee.
5 Presione [OK].
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6 Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
&
CD MP3
CD
MP3
Para Acción
cancelar el modo de
programa
Presione [PROGRAM] en el modo de
detención.
reproducir de nuevo el
programa
Presione [PROGRAM] y luego [CD q/h].
ver el contenido del
programa
Presione [u/t] o [y/i] cuando se
muestre “PGM” en el modo de detención.
Para revisar el contenido mientras
programa, presione dos veces
[PROGRAM] después de que aparece
“PGM” y luego presione [u/t] o
[y/i].
hacer adiciones al
programa Repita el paso 3 en el modo de detención.
Repita los pasos 3 a 5 en el modo de
detención.
eliminar la última pista Presione [DEL] en el modo de detención.
eliminar todas las pistas
programadas
Presione [g] en el modo de detención.
Se muestra “CLR ALL”. Presione de
nuevo el botón antes de que transcurran 5
segundos para borrar todas las pistas.
CD
MP3
Nota
Cuando intenta programar más de 24 pistas, se muestra “PGM
FULL”.
La memoria del programa se borra cuando abre la bandeja de discos.
Durante la reproducción programada, sólo puede buscar hacia atrás o
delante en la pista actual.
CD
Reproducción avanzada
Reproducción de programas
Reproducción repetida
REPEAT
Esta unidad reproduce archivos MP3 y discos CD-R/RW con audio en
formato CD-DA que han sido finalizados.
Esta unidad tiene acceso hasta un máximo de 99 pistas.
Podría serle imposible reproducir algunos discos CD-R/RW, lo que
depende de las condiciones de grabación.
No use discos de formas irregulares.
No use discos con etiquetas que se estén desprendiendo o cuando
sale adhesivo por los bordes de las etiquetas.
No pegue etiquetas adicionales a los discos.
No escriba en los discos.
Los archivos reciben el trato de pistas, y las carpetas, el de álbumes.
Esta unidad tiene acceso cuando mucho a 999 pistas, 255 álbumes y
20 sesiones.
Los archivos deben tener las extensiones “.MP3” o “.mp3”
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 niveles 1 o 2
(excepto por los formatos extendidos).
A fin de reproducir en un cierto orden, asigne a los nombres de
carpetas y archivos un prefijo de tres dígitos en el orden con el que
desee reproducirlos.
CD
MP3
Nota
Nota acerca del uso de DualDisc
El contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las
especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio
(CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible.
8 9
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 40 2/25/2009 4:34:00 PM
4140
ESPAÑOL
RQTX0192
4140
1 Presione [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3 Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de
la estación deseada.
Se muestra “ST” cuando se recibe una emisión de FM estéreo.
Para sintonización automática
Presione [u/t] o [y/i] por un momento hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente. Se inicia la sintonización automática,
que se detiene cuando la unidad encuentra una estación.
La sintonización automática podría no funcionar cuando haya
interferencia excesiva.
Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más
[u/t] o [y/i].
Presione [FM MODE] para que se muestre “MONO”.
Para cancelar
Presione de nuevo [FM MODE] hasta que desaparezca “MONO”.
MONO también se cancela si se cambia la frecuencia.
Desactive “MONO” para la audición normal de radio.
Puede programar hasta 30 estaciones en la banda de FM y 15
estaciones en la banda de AM.
Preparación
Presione [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
1 Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias
mínima (“LOWEST”) o actual (“CURRENT”).
2 Presione [AUTO PRESET] para iniciar la preconfiguración.
1 Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2 Presione [u/t] o [y/i] para sintonizar la estación
deseada.
3 Presione [PROGRAM].
4 Presione los botones numéricos para seleccionar un canal.
La estación que ocupa un canal se borra cuando se preconfigura
otra estación en ese canal.
5 Repita los pasos 2 a 4 para preconfigurar otras estaciones.
Uso de la radio FM/AM
Preconfiguración automática
Preconfiguración manual
Para mejorar la calidad del sonido de FM
FM
MODE
AUTO
PRESET
TUNE
MODE
Preajuste de memorias
FM/AM
Sintonización manual
FM/AM
TUNE
MODE
Configuración de la asignación
de pasos de FM
Sólo en la unidad principal
Este sistema también puede recibir emisiones de FM asignadas con
pasos de 0,1 MHz.
Para cambiar el paso a 0,1 MHz
1 Presione sin soltar [FM/AM].
Después de unos cuantos segundos, en la pantalla parpadea la
frecuencia mínima actual.
2 Continúe presionando [FM/AM].
Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima.
Para regresar al paso original, repita las instrucciones
precedentes.
Después de cambiar este valor, se borra toda frecuencia
preconfigurada anteriormente.
FM/AM
Presione los botones numéricos para seleccionar el canal.
O BIEN
1 Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal.
Selección de una estación preconfigurada
TUNE
MODE
8 9
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 41 2/25/2009 4:34:02 PM
ESPAÑOL
RQTX0192
4342
4342
Se trata de un reloj de 12 horas.
1 Presione [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que presione el botón:
Puede ajustar el temporizador para que encienda la unidad a cierta hora
y usarla como despertador.
Preparación
Encienda la unidad y ajuste el reloj.
Prepare la fuente de música (disco, radio USB o iPod) y ajuste el
volumen.
6 Presione [^] para apagar la unidad.
Para Acción
cambiar los
parámetros
Repita los pasos 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o
el volumen
1) Presione [z, PLAY] para quitar de la
pantalla el indicador del temporizador.
2) Realice cambios a la fuente o el volumen.
3) Efectúe los pasos 5 y 6.
ver los parámetros
(cuando la unidad
está encendida o en
modo de espera)
Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para
seleccionar zPLAY.
cancelar
Presione [z, PLAY] para quitar de la pantalla
los indicadores de temporizador.
El temporizador de reproducción se activará a la hora preestablecida,
con aumento gradual del volumen hasta el nivel configurado.
El temporizador se enciende todos los días a la hora fijada si el
temporizador está activado.
La unidad debe estar en el modo de espera para que funcione el
temporizador.
Si apaga la unidad y la enciende nuevamente mientras está
funcionando el temporizador, no se activará el parámetro de tiempo
de terminación.
Uso del temporizador
Nota
Ajuste del reloj
Uso del temporizador de reproducción
PLAY
Esta función permite apagar automáticamente la unidad después de que
transcurra el tiempo configurado.
Presione repetidamente [SLEEP] para seleccionar el tiempo que
desee.
Para cancelar
Presione [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Cambio del tiempo restante
Presione [SLEEP] para mostrar el tiempo restante y presione de nuevo
[SLEEP] para seleccionar el tiempo que desee.
Se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción y de sueño.
El temporizador de sueño siempre tiene prioridad. Asegúrese de no
sobreponer los horarios de temporización.
Indicador del temporizador de sueño
Nota
Uso del temporizador de sueño
2 Antes de que transcurran 5 segundos, presione [u/t] o
[y/i] para ajustar la hora.
3 Presione de nuevo [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Despliegue del reloj
Presione [CLOCK/TIMER] para que se muestre el reloj unos cuantos
segundos.
El reloj se puede atrasar o adelantar algunos minutos con el paso del
tiempo. Reajuste según sea necesario.
Nota
1 Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el
temporizador de reproducción.
2 Antes de que transcurran 5 segundos, presione [u/t] o
[y/i] para configurar la hora de inicio.
3 Presione [CLOCK/TIMER] para confirmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora de terminación.
Para activar el temporizador
5 Presione [z, PLAY] para activar el temporizador de
reproducción.
zPLAY
Sin despliegue
(apagado)
Hora de terminación
Indicador del temporizador de reproducción
Hora de inicio
CLOCK
zPLAY
Despliegue
original
CLOCK
zPLAY
Despliegue
original
10 11
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 42 2/25/2009 4:34:04 PM
4342
ESPAÑOL
RQTX0192
4342
Le permite disfrutar el poderoso efecto de graves.
Presione [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS.
El efecto real depende de la fuente de música.
Presione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar el
parámetro que desee.
La remasterización digital es eficaz con CD (MP3) y USB
La remasterización analógica es eficaz con iPod
Esta característica reproduce las frecuencias perdidas durante la
grabación para brindarle sonidos cercanos a los originales.
Presione [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar
“ON RE-MASTER”.
Cada vez que presione el botón:
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
MP3
Uso de efectos sonoros
Nota
Selección de efectos sonoros
Remasterización–Disfrute de
sonidos más naturales
Intensificación de graves
Preconfigurar ecualizador
Graves o agudos
Le permite disfrutar los sonidos de tonalidades graves o agudas.
1 Presione repetidamente [BASS/TREBLE] para seleccionar el
parámetro que desee.
Parámetro Efecto
BASS Para sonidos más graves
TREBLE Para sonidos más agudos
2 Presione [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel.
El nivel del tono se puede variar desde -4 hasta +4.
Nota
Le permite añadir profundidad y anchura naturales al sonido estéreo.
Para activar
Presione [SURROUND] para que se muestre el indicador “ ”.
Para cancelar
Presione de nuevo [SURROUND] para que desaparezca el indicador
”.
El sonido envolvente es menos discernible cuando se escucha
mediante auriculares.
Cancele el efecto de sonido envolvente si aumenta la interferencia en
la recepción de estaciones de FM estéreo.
Nota
Disfrute el sonido envolvente
Puede cambiar el efecto sonoro al seleccionar el ecualizador
preconfigurado o ajustar el efecto de graves o agudos.
Parámetro Efecto
HEAVY Añade fuerza al rock
CLEAR Aclara los sonidos agudos
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Sin ningún efecto especial
BASS TREBLE
Despliegue
original
HEAVY CLEAR SOFT VOCAL FLAT
10 11
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 43 2/25/2009 4:34:06 PM
ESPAÑOL
RQTX0192
4544
4544
Se recomienda usar el adaptador de puerto de Apple.
Preparación
Verifique la conexión del iPod. ( arriba)
Presione [iPod q/h] para reproducir contenido del iPod.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
Mando a distancia Unidad principal
Para mostrar el menú
del iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Presione
[iPod MENU].
3
Para seleccionar
contenido con el menú
del iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Presione [e,r]
seguido de [OK].
3
Para hacer pausa en
una pista
Presione [iPod q/h]
o [g].
Presione [iPod q/h]
o [g].
Para omitir una pista
(Durante la
reproducción/pausa)
Presione [u/t] o
[y/i].
Presione [u/t] o
[y/i].
Para buscar en la pista
actual
(Durante la
reproducción/pausa)
Presione sin
soltar [u/t] o
[y/i].
Presione sin
soltar [u/t] o
[y/i].
El iPod se apaga cuando seleccione otra fuente o apague la unidad
principal.
Uso de otros equipos
Nota
Nota
iPod
Reproducción de contenido del iPod
Recarga del iPod
El iPod se empezará a recargar sin importar que la unidad esté
encendida o en modo de espera.
Se mostrará “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal cuando se
recargue el iPod con la unidad en modo de espera.
Revise el iPod para ver si las pilas se recargaron completamente.
Si no usará el iPod durante un largo período después de que se
complete la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que su
pila se descargará naturalmente. (Una vez completada la recarga, no
ocurre recarga adicional.)
El iPod no se cargará cuando la unidad está en el modo USB.
Modelos de iPod compatibles
Nombre Capacidad de
memoria
iPod touch, segunda generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano, cuarta generación (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch, primera generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano, tercera generación (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano, segunda generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod, quinta generación (video) 60 GB, 80 GB
iPod, quinta generación (video) 30 GB
iPod nano, primera generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod, cuarta generación (pantalla a color) 40 GB, 60 GB
iPod, cuarta generación (pantalla a color) 20 GB, 30 GB
iPod, cuarta generación 40 GB
iPod, cuarta generación 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
La compatibilidad depende de la versión de software del iPod.
1 Abra la tapa del puerto integrado para iPod.
2 Inserte el adaptador de puerto adecuado para su iPod.
3 Inserte el iPod en el puerto.
Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de
conectar/desconectar el iPod.
Sujete la unidad principal con la otra mano cuando conecte/
desconecte el iPod.
La recarga se inicia cuando se inserta el iPod.
Adaptador de puerto
(no incluido)
iPod (no incluido)
Presione
suavemente
la tapa
12 13
iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en Estados
Unidos y otros países.
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 44 2/25/2009 4:34:08 PM
4544
ESPAÑOL
RQTX0192
4544
Preparación
Asegúrese de que la bandeja de discos esté vacía.
Presione sin soltar [CD q/h] en la unidad principal y presione,
también sin soltar, [2] (o [1]) en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”).
La conectividad le permite conectar un dispositivo USB y reproducir
pistas MP3 de tal dispositivo. Por lo general, dispositivos de memoria
USB. (Especificación de transporte Bulk Only Transfer)
Preparación
Antes de conectar un dispositivo USB a la unidad, asegúrese de haber
respaldado los datos que contiene.
No se recomienda usar un cable de extensión USB. La unidad no
reconocerá un dispositivo USB conectado mediante el cable.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB.
2 Presione [USB q/h] u [OK] para iniciar la reproducción.
Para Acción
hacer una
pausa en la
reproducción
Presione [USB q/h].
Presione de nuevo para reanudar la reproducción.
detener la
reproducción
Presione [g].
Se despliega “RESUME”. Se memoriza la posición.
Presione
[USB q/h] para reanudar la reproducción.
Presione de nuevo [g] para borrar la posición.
omitir pista
Presione [w,q].
omitir álbum
Presione [e,r] en el modo de reproducción.
Presione una vez [e,r] y luego los botones
numéricos en el modo de detención.
Dispositivos que se definen como clases de almacenamiento
masivo USB:
Dispositivos USB que admiten la especificación de transporte Bulk
Only Transfer.
Dispositivos USB que admiten la especificación USB 2.0.
Los archivos deben tener las extensiones “.mp3” o “.MP3”.
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
/
iPod
/
USB
/
CD
FM/AM
POWER
Dispositivo USB
(no incluido)
No se admite el protocolo de transporte CBI (Control/Bulk/Interrupt).
No se admiten dispositivos que usen el sistema de archivos NTFS
[Sólo se admite el sistema de archivos FAT12/16/32 (Tabla de
asignación de archivos 12/16/32)].
Algunos archivos podrían no funcionar, lo que depende del tamaño
del sector.
Esta unidad puede tener acceso a 255 álbumes (lo que incluye
carpetas vacías) y 2500 pistas.
El número máximo de pistas en una carpeta es de 999.
Se selecciona sólo una tarjeta de memoria cuando se conecta un
lector de tarjetas USB de puertos múltiples. Usualmente es la primera
tarjeta de memoria que se haya insertado.
No desconecte el dispositivo USB durante su lectura o reproducción.
Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando retire la
tarjeta de memoria. No hacerlo puede hacer que falle el dispositivo.
Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible en el
puerto USB, se podría activar la recarga. No se cargará si la unidad
está en los modos de espera o de iPod.
Presione repetidamente [DISPLAY] durante el modo de
reproducción o pausa.
Presione sin soltar [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia al
menos durante 2 segundos.
Si el mando a distancia y la unidad principal usan códigos distintos,
aparece en la pantalla de la unidad principal un mensaje que muestra el
código actual de la unidad principal. Siga los pasos arriba indicados para
cambiar el código del mando a distancia al de la unidad principal.
Cambie el código si se da cuenta de que su mando a distancia también
controla no intencionalmente otros equipos.
Uso de otros equipos (continuación)
Nota
Dispositivos USB
Cambio del código del mando a distancia
Cambio del código en la unidad principal
Cambio del código en el mando a distancia
Dispositivos compatibles
Formato admitido
Otras funciones de operación son similares a las descritas en “Discos”
( páginas 7 y 8).
Presione repetidamente [MP3 INFO] durante los modos de
reproducción o pausa.
ID3 (Artista)ID3 (Pista)ID3 (Álbum)
Tiempo de reproducción transcurrido
MP3
Función de despliegue
MP3
INFO
12 13
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Nombre de
la carpeta
Nombre de
la pista
Tiempo de
reproducción
restante
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 45 2/25/2009 4:34:09 PM
ESPAÑOL
RQTX0192
4746
4746
Antes de solicitar servicio, realice las verificaciones siguientes. Si tiene duda acerca de alguno de los puntos de verificación o si las soluciones
indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para recibir instrucciones.
Problemas frecuentes
No se emiten sonidos. Aumente el volumen.
Los cables de los altavoces podrían estar conectados incorrectamente. Apague la unidad, verifique y
corrija las conexiones, y encienda de nuevo la unidad ( página 4).
El sonido no está fijo, se invierte
o sale únicamente por un
altavoz.
Verifique las conexiones de los altavoces ( página 4).
Se escucha un zumbido durante
la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables lejos de los cables de esta unidad.
Se muestra “ERROR”. Realizó una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente.
“- -:- -” aparece en la pantalla. Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o hubo recientemente un corte de la energía
eléctrica.
Ajuste la hora ( página 10).
Se muestra “F76”.
Verifique las conexiones de los cables de los altavoces ( página 4).
Si no se corrige el problema, entonces hay algún problema con la alimentación eléctrica. Consulte al
distribuidor.
Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y luego enciéndala nuevamente.
Cuando escucha la radio
Se escucha ruido.
El indicador de señal estéreo
parpadea o no se ilumina.
Se distorsiona el sonido.
Use una antena exterior ( página 4).
Se escucha un sonido de
golpeteo.
Apague el televisor o aléjelo de la unidad.
Se escucha un zumbido de
tonalidad grave durante las
emisiones de AM.
Mantenga la antena alejada de otros cables y cordones eléctricos.
Cuando hay un televisor cerca
Desaparece la imagen en el
televisor o aparecen franjas en
la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. Si usa una antena interior, cambie a una antena
exterior ( página 4).
El cable de la antena del televisor está muy cerca de la unidad. Separe el cable de la antena del televisor
respecto de la unidad.
Reproducción de discos
El despliegue en la pantalla
es incorrecto o no se inicia la
reproducción.
Es posible que el disco esté al revés ( página 7).
Limpie el disco.
Reemplace el disco si está rayado o deformado, o si no tiene forma estándar.
Es posible que se haya formado condensación dentro de la unidad debido a un cambio repentino de
temperatura. Espere aproximadamente una hora para que desaparezca e inténtelo de nuevo.
Mando a distancia
El mando a distancia no
funciona.
Verifique que las pilas estén insertadas correctamente ( página 5).
Sustituya las pilas si tienen poca carga.
iPod
No se enciende el iPod. Verifique que la pila del iPod no esté descargada completamente antes de conectarlo a la unidad.
Antes de insertar el iPod en el puerto, apague tanto la unidad como el iPod. Encienda la unidad y
seleccione la fuente apropiada.
No sale sonido por los
altavoces.
El iPod no está insertado correctamente en el puerto. Apague el iPod y retírelo del conector del puerto.
Reinsértelo y enciéndalo nuevamente.
Asegúrese de que el iPod en verdad esté reproduciendo algo.
Ajuste el volumen.
Se distorsiona la música o el
nivel del sonido es muy bajo.
Asegúrese de que esté desactivada la función de ecualizador del iPod.
No puede controlar el iPod
desde el sistema estéreo con
reproductor de CD.
Asegúrese de que el iPod esté insertado correctamente en el puerto.
Verifique la conexión del puerto y asegúrese de que el iPod está seleccionado como fuente de música.
(página 12)
El iPod no se recarga.
Compruebe todas las conexiones. (página 12)
Guía de solución de problemas
14 15
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 46 2/25/2009 4:34:10 PM
4746
ESPAÑOL
RQTX0192
4746
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño suave y seco.
Por ningún concepto use alcohol, disolvente para pinturas o benceno para limpiar esta unidad.
Antes de usar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones del paño.
Especificaciones
Mantenimiento
USB
No se pueden leer la unidad de
USB o su contenido.
El formato de la unidad de USB o su contenido son incompatibles con el sistema ( página 13). La función
de admisión de USB de este producto podría no funcionar con algunos dispositivos USB.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento mayor de 8 gigabytes podrían no funcionar en
algunos casos.
Operación lenta de los
dispositivos flash USB.
La lectura de archivos grandes o de dispositivos flash USB de alta capacidad de almacenamiento tarda
más.
“NO PLAY” Verifique el contenido.
Sólo se pueden reproducir archivos de formato MP3.
Guía de solución de problemas (continuación)
Mando a distancia
Si las superficies están sucias
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS modo estéreo
Canal anterior (ambos canales operados)
20 W por canal (4 ), 1 kHz,
Distorsión armónica total 10%
Potencia de salida FTC modo estéreo
Canal anterior (ambos canales operados)
15 W por canal (4 ), 60 Hz a 20 kHz,
Distorsión armónica total 10%
Terminal de enchufe
Telefónico Estéreo, 3,5 mm (1/8")
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Emisoras presintonizadas 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,9 MHz a 107,9 MHz (paso de 200 kHz)
87,9 MHz a 108,0 MHz (paso de 100 kHz)
Terminales de antena
75 (no balanceadas)
Amplitud modulada (AM)
Gama de frecuencias
520 kHz a 1710 kHz (paso de 10 kHz)
SECCIÓN DE USB
Formato de archivos de audio admitido
MP3 (*.mp3)
Potencia máxima del puerto 500 mA
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Disco reproducido [8 cm (3") o 12 cm (5")]
(1) CD de audio digital (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Pickup
Longitud de onda 785 nm
Potencia del láser CLASS I (CD)
Salida de audio (disco)
Número de canales FL, FR, 2 canales
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo 2 sistemas de altavoces de 2 vías
(reflejo de graves)
Altavoces
Altavoz de graves 10 cm (4") Tipo cono
Altavoz de agudos 6 cm (2
3
/
8
") Tipo cono
Impedancia 4
Potencia de entrada (IEC) 20 W (máx.)
Presión acústica de salida 80,5 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
145 mm x 226 mm x 197 mm
(5
23
/
32
" x 8
29
/
32
" x 7
3
/
4
")
Masa (peso) 1,9 kg (4,2 libras)
GENERALES
Alimentación eléctrica 120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía 70 W
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
153 mm x 226 mm x 292 mm
(6
1
/
32
" x 8
29
/
32
" x 11
1
/
2
")
Masa (peso) 2,5 kg (5,5 libras)
Gama de temperaturas de operación
0°C a 40°C
(32°F a 104°F)
Intervalo de humedad de operación
35 % a 80 % HR (sin condensación)
Las especificaciones están sujetas a cambio
sin previo aviso.
La distorsión armónica total se midió con el
analizador digital de espectro.
1.
2.
Consumo de energía en el modo de
espera de 0,35 W (aproximadamente)
Nota
14 15
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 47 2/25/2009 4:34:10 PM
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2009
Printed in Malaysia/Imprimé en Malaisie
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
www.panasonic.ca
RQTX0192-1P
H0209HU1029
En Cf Sp
Atención al Cliente
Información Útil
Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios
a través de nuestro Sitio Web para América Latina:
http://www.lar.panasonic.com
Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center:
Panamá 800-PANA (800-7262)
Colombia 1-8000-94PANA (1-8000-947262) - Línea Nacional
635-PANA (635-7262) - Línea Bogotá
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)
Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737)
El Salvador 800-PANA (800-7262)
Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
Chile 800-260602
Desde teléfono celular: 245-2520
Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)
Uruguay 0-800-PANA (0800-7262)
Directorio de Atención al Cliente
Para obtener información en la República de México contáctenos a través de:
O a través de los siguientes números telefónicos:
01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
Servicio en México
SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 48 2/25/2009 4:34:10 PM

Transcripción de documentos

Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de funcionamiento These operating instructions are applicable to the following system. Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante. Estas instrucciones son aplicables a los sistemas siguientes. System/Chaîne/Sistema SC-PM38 Main unit/Appareil principal/ Unidad principal Speakers/Enceintes/Altavoces SA-PM38 SB-PM48 As an ENERGY STAR Partner, Panasonic has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.  For Canada only: The word “Participant” is used in place of the word “Partner”. À titre de participant au programme ENERGY STAR , Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR en matière d’économie d’énergie. Como socio de ENERGY STAR , Panasonic ha determinado que este producto cumple con las directrices de la ENERGY STAR para el rendimiento energético. Operations in these instructions are described using remote control, but you can do the operations with the main unit if the controls are the same. Your unit may not look exactly as illustrated. If you have any questions contact In the U.S.A. and Puerto Rico: 1-800-211-PANA (7262) In Canada: 1-800-561-5505 For U.S.A. and Puerto Rico only The warranty can be found on page 16. For Canada only The warranty can be found on page 17. Dans ce manuel, les procédures décrivent principalement le fonctionnement à partir de la télécommande; toutefois, il est possible d’utiliser les commandes de l’appareil principal si elles sont les mêmes. L’appareil peut varier légèrement de l’illustration. Pour toute question, veuillez contacter 1-800-561-5505 La garantie se trouve à la page 16. Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en la unidad principal. Es posible que su unidad no sea exactamente como la que se muestra. PP SC-PM38_PP_En_081230 (pg 1-17).indd 1 CD Stereo System Chaîne stéréo avec lecteur audionumérique Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Model No./Nº de modèle/Nº de modelo SC-PM38 SUPPLIED ACCESSORIES Please check and identify the supplied accessories. Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts. (Product numbers are correct as of February 2009. These may be subject to change.) Only for U.S.A. and Puerto Rico: To order accessories, refer to “Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)” on page 16. Only for Canada: To order accessories, call the dealer from whom you have made your purchase. 1 x Remote control (N2QAYB000429) 1 x AC power supply cord (K2CB2CB00021) 1 x AM loop antenna (N1DAAAA00001) 1 x FM indoor antenna (RSA0007-M or RSAX0002) 2 x Remote control batteries ACCESSOIRES FOURNIS Vérifier et identifier les accessoires fournis. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Les numéros de modèle des produits sont à jour en date de février 2009. Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.) Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté. 1 x Télécommande (N2QAYB000429) 1 x Cordon d’alimentation c.a. (K2CB2CB00021) 1 x Antenne-cadre AM (N1DAAAA00001) 1 x Antenne FM intérieure (RSA0007-M ou RSAX0002) 2 x Piles pour la télécommande ACCESORIOS INCLUIDOS Por favor verifique e identifique los accesorios incluidos. Use los números indicados en paréntesis cuando solicite refacciones. (Los números de productos son correctos a febrero de 2009. Podrían estar sujetos a cambio.) Para pedir accessorios, llame al distribuidor con el que realizó su compra. 1 x Mando a distancia (N2QAYB000429) 1 x Cable de alimentación de CA (K2CB2CB00021) 1 x Antena de cuadro de AM (N1DAAAA00001) 1 x Antena interior de FM (RSA0007-M o RSAX0002) 2 x Pilas del mando a distancia RQTX0192-1P 2/25/2009 4:28:20 PM Estimado cliente Muchas gracias por comprar este producto. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea completamente las instrucciones. Sírvase guardar este manual para su consulta futura. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad presentes en la unidad y las instrucciones de seguridad siguientes que sean aplicables. Mantenga estas instrucciones de uso a la mano para su consulta futura. 1) Lea estas instrucciones. 10) Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o quede pellizcado en los tomacorrientes, receptáculos de conveniencia y el punto en el que sale del aparato. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Haga caso a todas las advertencias. 11) Use solamente aditamentos/accesorios especificados por el fabricante. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instálelo de conformidad con las instrucciones del fabricante. ESPAÑOL 8) No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que generen calor. 9) No fruste los propósitos de seguridad del enchufe polarizado o con tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con tierra tiene dos patas planas y una tercera pata redonda a tierra. La pata ancha o la tercera pata a tierra se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no se puede conectar en su tomacorriente, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente obsoleto. PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO LO ABRA PRECAUCIÓN:PARA DISMINUIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LOS TORNILLOS. NO CONTIENE PARTES A LAS QUE PUEDA DAR SERVICIO EL USUARIO. CANALICE EL SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El símbolo de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario respecto de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas. 13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se usará durante largos períodos. 14) Canalice el servicio a personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato sufrió cualquier daño, como daños al cable de alimentación eléctrica o el enchufe, derrames de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, exposición del aparato a la lluvia o a condiciones húmedas, o que no funcione normalmente o se haya caído. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, * NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. * UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. * NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ¡PRECAUCIÓN! NO INSTALE O COLOQUE ESTA UNIDAD EN UN LIBRERO, GABINETE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO REDUCIDO. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA. PARA PREVENIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O EL DE INCENDIO POR SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE LAS VENTILACIONES NO QUEDEN OBSTRUIDAS POR CORTINAS U OTROS MATERIALES. RQTX0192 El signo de cerrar admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario respecto de la presencia de instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña al aparato. 12) Úselo solamente con el carro, soporte, trípode, repisa o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. En caso de usar un mueble con ruedas, tenga cautela al mover la combinación mueble/aparato para prevenir lesiones por su volcadura. 2 Parte interior del aparato 34 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 34 2/25/2009 4:33:47 PM El número de modelo y el número de serie de este producto se localizan en las caras posterior o inferior de la unidad. Por favor anote el número de serie en el espacio siguiente para su uso futuro. SC-PM38 NÚMERO DE MODELO _________________________________ NÚMERO DE SERIE ____________________________________ Memorando del usuario: FECHA DE COMPRA ___________________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR ___________________________ DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR _________________________ ______________________________________________________ NÚMERO TELEFÓNICO ________________________________ La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. Precauciones al escuchar EST. 1924 EST. 1924 La selección de un fino equipo de audio como la unidad que acaba de adquirir es apenas el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el momento de considerar cómo puede optimizar la diversión y emociones que le puede brindar su equipo. Este fabricante y el Consumer Electronics Group de la Electronic Industries Association desean que aproveche al máximo su equipo usándolo en niveles seguros. Tales niveles son los que hacen que el sonido se oiga fuerte y claro sin que suene muy fuerte o haya distorsión y, lo más importante, sin que se afecte su sentido de la audición. Recomendamos que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. El sonido puede ser engañoso. Al paso del tiempo, su “nivel de comodidad” auditivo se adapta a sonidos de volumen cada vez más fuerte. Así, lo que le suena “normal” en realidad puede ser volumen excesivo y resultar dañino para su sentido de la audición. Protéjase contra esto al configurar su equipo en niveles seguros ANTES de que se adapte su audición. Para establecer un nivel seguro: • Empiece con el control de volumen en un nivel bajo. • Aumente el volumen poco a poco, hasta que pueda oir el sonido cómoda y claramente, sin distorsión. Una vez que haya establecido un nivel de sonido cómodo: • Ajuste el indicador y no lo mueva. Dedicar ahora un minuto a esto puede prevenir que sufra daño o pérdida auditiva en el futuro. Después de todo, queremos que escuche durante el resto de su vida. Contenido INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .............2 Precauciones al escuchar ......................................................3 Servicio a productos ...............................................................3 Configuración sencilla ............................................................4 Colocación de los altavoces ..................................................5 Preparación del mando a distancia .......................................5 Función DEMO .........................................................................5 Descripción general de controles ..........................................6 Discos .......................................................................................7 Uso de la radio FM/AM ............................................................9 Uso del temporizador ............................................................10 Uso de efectos sonoros ........................................................11 Uso de otros equipos ............................................................12 Guía de solución de problemas ...........................................14 Especificaciones ...................................................................15 Mantenimiento .......................................................................15 Información Útil ................................................ Contraportada -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Servicio a productos ESPAÑOL ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. 1. Daños que requieren servicio — La unidad debe recibir servicio de personal de servicio calificado si: (a) El cable de alimentación eléctrica de CA o el adaptador de CA han sufrido daños; o (b) Han caído objetos o líquidos dentro de la unidad; o (c) La unidad ha estado expuesta a la lluvia; o (d) La unidad no funciona normalmente o presenta cambios significativos en su funcionamiento; o (e) La unidad sufrió una caída o el gabinete está dañado. 2. Servicio — No intente dar servicio a la unidad más allá de lo descrito en estas instrucciones de uso. Canalice cualquier otra necesidad de servicio a personal de servicio autorizado. 3. Refacciones — Cuando necesite refacciones, asegúrese de que el personal de servicio use las partes que especifica el fabricante o partes que tengan las mismas características que las originales. Los sustitutos no autorizados pueden ocasionar incendios, choques eléctricos u otros riesgos. 4. Verificación de seguridad — Después de reparaciones o servicio, pida al personal de servicio que realice las verificaciones de seguridad necesarias para confirmar que la unidad está en condiciones de uso apropiadas. El personal de servicio requerirá todos los componentes para dar servicio a su sistema. Por lo tanto, si acaso llega a necesitar servicio asegúrese de llevar el sistema completo Información del producto Para información del producto o asistencia en su uso: Consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada. RQTX0192 ¡ADVERTENCIA! 3 35 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 35 2/25/2009 4:33:49 PM Configuración sencilla Conexiones Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho las demás conexiones. Conecte los cables de los altavoces. R 4 Conecte la antena de FM para interiores. L 4 Cinta adhesiva Inserte completamente Antena interior de FM ESPAÑOL Fije la antena con cinta a un muro o columna en la posición que tenga interferencia mínima. Al tomacorriente de CA de la casa Conecte la antena de cuadro de AM. Antena de cuadro de AM Conecte el cable de alimentación eléctrica de CA. El cable de alimentación de CA incluido es sólo para uso con esta unidad. No lo use con otro equipo. No use un cable de alimentación de CA de otro equipo. Ahorro de energía Pare la antena sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables o cordones eléctricos. La unidad consume aproximadamente 0,35 W inclusive al apagarla con [8, POWER]. Para ahorrar energía cuando no usará la unidad por largo tiempo, desconéctela del tomacorriente de CA de la casa. Acuérdese de reconfigurar las estaciones de radio y otros elementos de la memoria antes de usar nuevamente la unidad. Conexiones opcionales de las antenas Antena exterior de FM Antena exterior de AM Antena exterior de FM (no incluida) Antena exterior de AM (no incluida) Antena de cuadro de AM (incluida) 5 a 12 m (16 a 40 pies) RQTX0192 75 Ω cable coaxial (no incluido) 4 36 • • • • Por ningún concepto use una antena exterior durante una tormenta eléctrica. Puede conectar la antena exterior de FM para tener mejor recepción. Sírvase consultar a su distribuidor para la instalación. Desconecte la antena interior de FM si instala una antena exterior de FM. Conecte la antena exterior de AM sin retirar la antena de cuadro de AM. Disponga horizontalmente los 5 a 12 m (16 a 40 pies) de cable con recubrimiento de vinil en una ventana u otra ubicación conveniente. SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 36 2/25/2009 4:33:51 PM Colocación de los altavoces Use sólo los altavoces proporcionados. La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, además de que afectará negativamente la calidad del sonido. Precaución • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. • No fije estos altavoces en muros o techos. ESPAÑOL Los altavoces son idénticos, de modo que es innecesaria la orientación por canales izquierdo o derecho. Nota • Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm (13/32") del sistema, para su ventilación apropiada. • Estos altavoces no tienen protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales u otros dispositivos fácilmente sujetos a la influencia del magnetismo. • A fin de no dañar los altavoces, no toque los conos de los altavoces si quitó las rejillas. • Puede dañar los altavoces y abreviar su vida útil si reproduce sonidos a volumen alto durante períodos prolongados. • Reduzca el volumen en los casos siguientes para evitar daños. − Cuando reproduzca sonidos distorsionados. − Cuando ajuste la calidad del sonido. − Cuando apague o encienda la unidad. Preparación del mando a distancia  Pilas • Use pilas secas de manganeso o alcalinas. • Insértelas de modo que los polos (+ y – ) correspondan con los del mando a distancia. • Retírelas si no usará el mando a distancia durante un largo período. • Guárdelas en un sitio fresco y oscuro. • No las caliente ni las exponga al fuego. • No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede causar fuga de electrólitos, lo que a su vez podría ocasionar un incendio.  Uso Diríjalo hacia el sensor del mando a distancia, evitando obstáculos, a una distancia máxima de 7 m (23 pies), directamente frente a la unidad. Consulte la posición del sensor del mando a distancia en la página 6. R6/LR6, AA Inserte este extremo antes que el otro extremo No: • mezcle pilas viejas y nuevas; • use al mismo tiempo pilas de tipos distintos; • las abra ni las ponga en cortocircuito; • intente recargar pilas alcalinas o de manganeso; • use pilas cuyo recubrimiento se ha despegado. PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si se reemplazan incorrectamente las pilas. Sustitúyalas únicamente con pilas del mismo tipo o de tipo equivalente recomendadas por el fabricante. Deseche las pilas usadas según las instrucciones del fabricante. Función DEMO [g, –DEMO] DEMO VOLUME iPod USB / / FM/AM CD / Presione sin soltar [g, –DEMO]. La pantalla cambia cada vez que mantiene presionado el botón. DEMO OFF _ DEMO ON + OPEN/CLOSE Cuando la unidad está en el modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de energía. RQTX0192 POWER Cuando se conecta por primera vez la unidad, en la pantalla aparece una demostración de sus funciones. Si el parámetro de demostración está configurado en apagado, puede hacer que aparezca la demostración al seleccionar “DEMO ON”. 5 37 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 37 2/25/2009 4:33:53 PM Descripción general de controles Unidad principal Los números entre paréntesis corresponden a la página. Parte superior de la unidad Conector para auriculares ( ) Reduzca el volumen y conecte los auriculares. A fin de prevenir daños auditivos, evite escuchar durante largos períodos. La presión sonora excesiva de los audífonos y auriculares puede causar daño auditivo. Tipo de conector: Ø3,5 mm (1/8") estéreo (no incluido) Puerto para iPod Pantalla  Selector de graves/agudos (11) ESPAÑOL Sensor del mando a distancia  Omitir/buscar pista, selección de canal de sintonización/prejuste, ajuste de tiempo, ajuste de graves/ agudos (7 a 12) Interruptor de alimentación en espera/ conectada (8, POWER) (7, 10) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.  Reproducción/pausa de iPod (12)  Encendido/apagado de D.BASS (11) BASS TREBLE D.BASS POWER DEMO VOLUME iPod USB / / FM/AM Puerto USB (13) Detener/Demo (5, 7, 8, 12, 13) CD / Control de volumen _  Reproducción/pausa de USB (13) + Abrir/cerrar bandeja de discos (7) OPEN/CLOSE  Reproducción/pausa de discos (7, 8)  Selector de FM/AM (9) Bandeja de discos Mando Mando a a distancia distancia Los botones indicados con números como  funcionan de manera similar a los controles de la unidad principal. Encendido/apagado (7, 10) Temporizador de reproducción (10) Reloj/Temporizador (10) Apagado automático Temporizador de sueño (10) PLAY Regulador de iluminación de la pantalla Teclado numérico (7, 8, 9, 13) Para seleccionar un número de 2 dígitos p.ej., 16: [≧10]  [1]  [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos p.ej., 226: [≧10]  [≧10]  [2]  [2]  [6] Eliminar (8) Programa (8, 9)    Control de volumen Silencio Repetir (8) REPEAT PLAY MODE FM/AM Modo de reproducción, interruptor de frecuencia mínima/actual (7, 9)   Detener (7, 8, 12, 13) Remasterizar (11) Menú de iPod (12)  Encendido/apagado de D.BASS (11) Preconfigurar ecualizador (11)  Reproducción de disco/USB, confirmar selección (7, 8, 12, 13) Selección de álbum/pista, examinar menú de iPod (7, 8, 12, 13) RQTX0192 Pantalla (7, 13) Preconfigurar memorias automáticamente (9) Sintonización manual/selección de memorias preconfiguradas (9) 6 AUTO TUNE PRESET MODE FM MODE MP3 INFO Esta función permite que se apague la unidad en los modos de disco o USB sólo después de que ha estado sin uso durante 10 minutos. Este valor se conserva inclusive si la unidad está apagada. Atenúa la iluminación de la pantalla. Sonido envolvente (11) Información de MP3 (7, 13) Modo de FM (9) Silencia el sonido. • Presione el botón para activar. • Presione de nuevo para cancelar. 38 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 38 2/25/2009 4:33:56 PM Discos Reproducción básica Esta función le permite desplegar la información de la pista actual. Presione repetidamente [DISPLAY] durante los modos de reproducción o pausa. CD MP3 1 2 MP3 INFO Función de despliegue OPEN/CLOSE Presione [^] para encender la unidad. Presione [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja de discos y luego coloque el disco. Presione nuevamente [;, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja. CD Tiempo de reproducción restante Tiempo de reproducción transcurrido La etiqueta debe mirar hacia arriba Bandeja de discos MP3 Presione [CD q/h] u [OK] para iniciar la reproducción. Ajuste el volumen. Tiempo de reproducción transcurrido Para Acción detener el disco Presione [g]. hacer una pausa en la reproducción Presione [CD q/h]. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. omitir pistas Presione [u/t] o [y/i]. buscar en pistas CD Presione sin soltar [u/t] o [y/i] durante la reproducción o pausa. omitir álbum MP3 Presione [e,r] en el modo de reproducción. Presione una vez [e,r] y luego los botones numéricos en el modo de detención. Nombre de la carpeta Nombre de la pista Presione repetidamente [MP3 INFO] durante los modos de reproducción o pausa. MP3 ID3 (Álbum) ID3 (Pista) ESPAÑOL 3 4 ID3 (Artista) Tiempo de reproducción transcurrido Nota Función del modo de reproducción 1 2 PLAY MODE Presione [CD q/h]. Presione [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. Modo Para reproducir 1-TRACK una pista seleccionada en el disco. Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. 1-ALBUM un álbum seleccionado en el disco. Presione [e,r] para seleccionar el álbum. 1TR 1ALBUM MP3 RANDOM un disco aleatoriamente. 1-ALBUM RANDOM en orden aleatorio todas las pistas de un album seleccionado. Presione [e,r] para seleccionar el álbum. RND 1ALBUM RND MP3 • Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30 • Esta unidad admite las etiquetas de las versiones 1.0 y 1.1 ID3. Los datos de texto que no estén admitidos no se desplegarán. • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información sobre la pista. Nota • Durante la reproducción con RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede pasar a pistas que ya se han reproducido. • El modo de reproducción actual se borra cuando abre la bandeja de discos. RQTX0192 CD • Durante la reproducción con RANDOM, sólo puede buscar hacia atrás o delante en la pista actual. 7 39 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 39 2/25/2009 4:33:59 PM Discos (continuación) Nota Esta unidad reproduce archivos MP3 y discos CD-R/RW con audio en formato CD-DA que han sido finalizados. Reproducción avanzada Reproducción repetida REPEAT Puede repetir la reproducción de un programa u otro modo de reproducción seleccionado. CD MP3 Presione [REPEAT] antes de la reproducción o durante ésta. Se muestran “ON REPEAT” y “ & ”. Para cancelar Presione nuevamente [REPEAT]. Se muestra “OFF REPEAT” y desaparece “ & ”. Reproducción de programas Esta función le permite programar hasta 24 pistas. CD • Esta unidad tiene acceso hasta un máximo de 99 pistas. • Podría serle imposible reproducir algunos discos CD-R/RW, lo que depende de las condiciones de grabación. • No use discos de formas irregulares. • No use discos con etiquetas que se estén desprendiendo o cuando sale adhesivo por los bordes de las etiquetas. • No pegue etiquetas adicionales a los discos. • No escriba en los discos. Nota acerca del uso de DualDisc El contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible. CD ESPAÑOL 1 2 3 4 Presione [CD q/h] y luego [g]. Presione [PROGRAM]. Presione los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Repita este paso para programar otras pistas. Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. MP3 1 2 3 4 5 6 Presione [CD q/h] y luego [g]. Presione [PROGRAM]. Presione [e,r] para seleccionar el álbum que desee. Presione una vez [u/t] o [y/i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista que desee. Presione [OK]. Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas. Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. Para Acción cancelar el modo de programa Presione [PROGRAM] en el modo de detención. reproducir de nuevo el programa Presione [PROGRAM] y luego [CD q/h]. ver el contenido del programa Presione [u/t] o [y/i] cuando se muestre “PGM” en el modo de detención. Para revisar el contenido mientras programa, presione dos veces [PROGRAM] después de que aparece “PGM” y luego presione [u/t] o [y/i]. hacer adiciones al programa CD Repita el paso 3 en el modo de detención. MP3 Los archivos reciben el trato de pistas, y las carpetas, el de álbumes. • Esta unidad tiene acceso cuando mucho a 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. • Los archivos deben tener las extensiones “.MP3” o “.mp3” • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 niveles 1 o 2 (excepto por los formatos extendidos). • A fin de reproducir en un cierto orden, asigne a los nombres de carpetas y archivos un prefijo de tres dígitos en el orden con el que desee reproducirlos. RQTX0192 MP3 Repita los pasos 3 a 5 en el modo de detención. eliminar la última pista Presione [DEL] en el modo de detención. eliminar todas las pistas programadas Presione [g] en el modo de detención. Se muestra “CLR ALL”. Presione de nuevo el botón antes de que transcurran 5 segundos para borrar todas las pistas. Nota • Cuando intenta programar más de 24 pistas, se muestra “PGM FULL”. • La memoria del programa se borra cuando abre la bandeja de discos. CD • Durante la reproducción programada, sólo puede buscar hacia atrás o delante en la pista actual. 8 40 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 40 2/25/2009 4:34:00 PM Uso de la radio FM/AM 1 2 3 FM/AM TUNE MODE Presione [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la estación deseada. Preajuste de memorias FM/AM Puede programar hasta 30 estaciones en la banda de FM y 15 estaciones en la banda de AM. Preparación Presione [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. AUTO PRESET Preconfiguración automática 1 Se muestra “ST” cuando se recibe una emisión de FM estéreo. 2 Para sintonización automática Presione [u/t] o [y/i] por un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. Se inicia la sintonización automática, que se detiene cuando la unidad encuentra una estación. • La sintonización automática podría no funcionar cuando haya interferencia excesiva. • Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más [u/t] o [y/i]. Para mejorar la calidad del sonido de FM FM MODE Para cancelar Presione de nuevo [FM MODE] hasta que desaparezca “MONO”. • MONO también se cancela si se cambia la frecuencia. • Desactive “MONO” para la audición normal de radio. Configuración de la asignación de pasos de FM FM/AM TUNE MODE Preconfiguración manual 1 2 3 4 5 Presione [FM MODE] para que se muestre “MONO”. Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias mínima (“LOWEST”) o actual (“CURRENT”). Presione [AUTO PRESET] para iniciar la preconfiguración. Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Presione [u/t] o [y/i] para sintonizar la estación deseada. Presione [PROGRAM]. Presione los botones numéricos para seleccionar un canal. La estación que ocupa un canal se borra cuando se preconfigura otra estación en ese canal. Repita los pasos 2 a 4 para preconfigurar otras estaciones. ESPAÑOL Sintonización manual TUNE MODE Selección de una estación preconfigurada Presione los botones numéricos para seleccionar el canal. O BIEN 1 Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”. 2 Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal. Sólo en la unidad principal Este sistema también puede recibir emisiones de FM asignadas con pasos de 0,1 MHz. Para cambiar el paso a 0,1 MHz 1 RQTX0192 2 Presione sin soltar [FM/AM]. Después de unos cuantos segundos, en la pantalla parpadea la frecuencia mínima actual. Continúe presionando [FM/AM]. • Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima. Para regresar al paso original, repita las instrucciones precedentes. • Después de cambiar este valor, se borra toda frecuencia preconfigurada anteriormente. 9 41 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 41 2/25/2009 4:34:02 PM Uso del temporizador Para activar el temporizador 5 Presione [z, PLAY] para activar el temporizador de reproducción. Ajuste del reloj Se trata de un reloj de 12 horas. 1 Presione [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que presione el botón: CLOCK zPLAY zPLAY 6 Despliegue original 2 3 Antes de que transcurran 5 segundos, presione [u/t] o [y/i] para ajustar la hora. Presione de nuevo [CLOCK/TIMER] para confirmar. Despliegue del reloj Presione [CLOCK/TIMER] para que se muestre el reloj unos cuantos segundos. ESPAÑOL Nota El reloj se puede atrasar o adelantar algunos minutos con el paso del tiempo. Reajuste según sea necesario. Uso del temporizador de reproducción PLAY Puede ajustar el temporizador para que encienda la unidad a cierta hora y usarla como despertador. Preparación • Encienda la unidad y ajuste el reloj. • Prepare la fuente de música (disco, radio USB o iPod) y ajuste el volumen. 1 Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el temporizador de reproducción. CLOCK zPLAY Sin despliegue (apagado) Presione [^] para apagar la unidad. Para Acción cambiar los parámetros Repita los pasos 1 a 4 y 6. cambiar la fuente o el volumen 1) Presione [z, PLAY] para quitar de la pantalla el indicador del temporizador. 2) Realice cambios a la fuente o el volumen. 3) Efectúe los pasos 5 y 6. ver los parámetros (cuando la unidad está encendida o en modo de espera) Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar zPLAY. cancelar Presione [z, PLAY] para quitar de la pantalla los indicadores de temporizador. Nota • El temporizador de reproducción se activará a la hora preestablecida, con aumento gradual del volumen hasta el nivel configurado. • El temporizador se enciende todos los días a la hora fijada si el temporizador está activado. • La unidad debe estar en el modo de espera para que funcione el temporizador. • Si apaga la unidad y la enciende nuevamente mientras está funcionando el temporizador, no se activará el parámetro de tiempo de terminación. Uso del temporizador de sueño Esta función permite apagar automáticamente la unidad después de que transcurra el tiempo configurado. Presione repetidamente [SLEEP] para seleccionar el tiempo que desee. Despliegue original 2 Antes de que transcurran 5 segundos, presione [u/t] o [y/i] para configurar la hora de inicio. Hora de inicio Indicador del temporizador de sueño Indicador del temporizador de reproducción 3 4 Presione [CLOCK/TIMER] para confirmar. Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora de terminación. Hora de terminación Para cancelar Presione [SLEEP] para seleccionar “OFF”. Cambio del tiempo restante Presione [SLEEP] para mostrar el tiempo restante y presione de nuevo [SLEEP] para seleccionar el tiempo que desee. Nota RQTX0192 Se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción y de sueño. El temporizador de sueño siempre tiene prioridad. Asegúrese de no sobreponer los horarios de temporización. 10 42 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 42 2/25/2009 4:34:04 PM Uso de efectos sonoros Selección de efectos sonoros Intensificación de graves Puede cambiar el efecto sonoro al seleccionar el ecualizador preconfigurado o ajustar el efecto de graves o agudos. Le permite disfrutar el poderoso efecto de graves. Presione [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS. Nota El efecto real depende de la fuente de música. Preconfigurar ecualizador Remasterización–Disfrute de sonidos más naturales Presione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar el parámetro que desee. CLEAR SOFT VOCAL Parámetro Efecto HEAVY Añade fuerza al rock CLEAR Aclara los sonidos agudos SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Sin ningún efecto especial FLAT MP3 La remasterización digital es eficaz con CD (MP3) y USB La remasterización analógica es eficaz con iPod Esta característica reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para brindarle sonidos cercanos a los originales. Presione [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER”. • Cada vez que presione el botón: ON RE-MASTER Graves o agudos Le permite disfrutar los sonidos de tonalidades graves o agudas. 1 Presione repetidamente [BASS/TREBLE] para seleccionar el parámetro que desee. BASS OFF RE-MASTER ESPAÑOL HEAVY TREBLE Despliegue original 2 Parámetro Efecto BASS Para sonidos más graves TREBLE Para sonidos más agudos Presione [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel. Nota El nivel del tono se puede variar desde -4 hasta +4. Disfrute el sonido envolvente Le permite añadir profundidad y anchura naturales al sonido estéreo. Para activar Presione [SURROUND] para que se muestre el indicador “ ”. Para cancelar Presione de nuevo [SURROUND] para que desaparezca el indicador “ ”. RQTX0192 Nota • El sonido envolvente es menos discernible cuando se escucha mediante auriculares. • Cancele el efecto de sonido envolvente si aumenta la interferencia en la recepción de estaciones de FM estéreo. 11 43 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 43 2/25/2009 4:34:06 PM Uso de otros equipos Recarga del iPod iPod 1 2 3 Abra la tapa del puerto integrado para iPod. Inserte el adaptador de puerto adecuado para su iPod. Inserte el iPod en el puerto. • Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de conectar/desconectar el iPod. • Sujete la unidad principal con la otra mano cuando conecte/ desconecte el iPod. • La recarga se inicia cuando se inserta el iPod. Adaptador de puerto (no incluido) ESPAÑOL Presione suavemente la tapa iPod (no incluido) Nota Se recomienda usar el adaptador de puerto de Apple. RQTX0192 44 Nombre Capacidad de memoria iPod touch, segunda generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano, cuarta generación (video) 8 GB, 16 GB iPod classic 120 GB iPod touch, primera generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano, tercera generación (video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB, 160 GB iPod nano, segunda generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod, quinta generación (video) 60 GB, 80 GB iPod, quinta generación (video) 30 GB iPod nano, primera generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod, cuarta generación (pantalla a color) 40 GB, 60 GB iPod, cuarta generación (pantalla a color) 20 GB, 30 GB iPod, cuarta generación 40 GB iPod, cuarta generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países. Preparación Verifique la conexión del iPod. (➡ arriba)  Presione [iPod q/h] para reproducir contenido del iPod.  Ajuste el volumen de la unidad principal. 12 Modelos de iPod compatibles • La compatibilidad depende de la versión de software del iPod. Reproducción de contenido del iPod Mando a distancia • El iPod se empezará a recargar sin importar que la unidad esté encendida o en modo de espera. • Se mostrará “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal cuando se recargue el iPod con la unidad en modo de espera. • Revise el iPod para ver si las pilas se recargaron completamente. • Si no usará el iPod durante un largo período después de que se complete la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que su pila se descargará naturalmente. (Una vez completada la recarga, no ocurre recarga adicional.) • El iPod no se cargará cuando la unidad está en el modo USB. Unidad principal Para mostrar el menú del iPod (Durante la reproducción/pausa) Presione [iPod MENU]. 3 Para seleccionar contenido con el menú del iPod (Durante la reproducción/pausa) Presione [e,r] seguido de [OK]. 3 Para hacer pausa en una pista Presione [iPod q/h] o [g]. Presione [iPod q/h] o [g]. Para omitir una pista (Durante la reproducción/pausa) Presione [u/t] o [y/i]. Presione [u/t] o [y/i]. Para buscar en la pista actual (Durante la reproducción/pausa) Presione sin soltar [u/t] o [y/i]. Presione sin soltar [u/t] o [y/i]. Nota El iPod se apaga cuando seleccione otra fuente o apague la unidad principal. SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 44 2/25/2009 4:34:08 PM Uso de otros equipos (continuación) Dispositivos USB La conectividad le permite conectar un dispositivo USB y reproducir pistas MP3 de tal dispositivo. Por lo general, dispositivos de memoria USB. (Especificación de transporte Bulk Only Transfer) Preparación Antes de conectar un dispositivo USB a la unidad, asegúrese de haber respaldado los datos que contiene. No se recomienda usar un cable de extensión USB. La unidad no reconocerá un dispositivo USB conectado mediante el cable. BASS TREBLE D.BASS POWER DEMO VOLUME USB / / FM/AM CD / _ + Cambio del código del mando a distancia OPEN/CLOSE 1 2 Cambie el código si se da cuenta de que su mando a distancia también controla no intencionalmente otros equipos. Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB. Presione [USB q/h] u [OK] para iniciar la reproducción. Para Acción hacer una pausa en la reproducción Presione [USB q/h]. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. detener la reproducción Presione [g]. Se despliega “RESUME”. Se memoriza la posición. Presione [USB q/h] para reanudar la reproducción. Presione de nuevo [g] para borrar la posición. omitir pista Presione [w,q]. omitir álbum Presione [e,r] en el modo de reproducción. Presione una vez [e,r] y luego los botones numéricos en el modo de detención. Presione repetidamente [DISPLAY] durante el modo de reproducción o pausa. Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción restante Nombre de la carpeta Cambio del código en la unidad principal Preparación Asegúrese de que la bandeja de discos esté vacía. Presione sin soltar [CD q/h] en la unidad principal y presione, también sin soltar, [2] (o [1]) en el mando a distancia. Se muestra “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”). Cambio del código en el mando a distancia MP3 INFO Función de despliegue ESPAÑOL iPod Dispositivo USB (no incluido) Nota • No se admite el protocolo de transporte CBI (Control/Bulk/Interrupt). • No se admiten dispositivos que usen el sistema de archivos NTFS [Sólo se admite el sistema de archivos FAT12/16/32 (Tabla de asignación de archivos 12/16/32)]. • Algunos archivos podrían no funcionar, lo que depende del tamaño del sector. • Esta unidad puede tener acceso a 255 álbumes (lo que incluye carpetas vacías) y 2500 pistas. • El número máximo de pistas en una carpeta es de 999. • Se selecciona sólo una tarjeta de memoria cuando se conecta un lector de tarjetas USB de puertos múltiples. Usualmente es la primera tarjeta de memoria que se haya insertado. • No desconecte el dispositivo USB durante su lectura o reproducción. • Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando retire la tarjeta de memoria. No hacerlo puede hacer que falle el dispositivo. • Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible en el puerto USB, se podría activar la recarga. No se cargará si la unidad está en los modos de espera o de iPod. Nombre de la pista Presione sin soltar [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia al menos durante 2 segundos. Si el mando a distancia y la unidad principal usan códigos distintos, aparece en la pantalla de la unidad principal un mensaje que muestra el código actual de la unidad principal. Siga los pasos arriba indicados para cambiar el código del mando a distancia al de la unidad principal. Presione repetidamente [MP3 INFO] durante los modos de reproducción o pausa. MP3 ID3 (Álbum) ID3 (Pista) ID3 (Artista) Tiempo de reproducción transcurrido Otras funciones de operación son similares a las descritas en “Discos” (➡ páginas 7 y 8). Dispositivos que se definen como clases de almacenamiento masivo USB: • Dispositivos USB que admiten la especificación de transporte Bulk Only Transfer. • Dispositivos USB que admiten la especificación USB 2.0. Formato admitido Los archivos deben tener las extensiones “.mp3” o “.MP3”. RQTX0192 Dispositivos compatibles 13 45 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 45 2/25/2009 4:34:09 PM Guía de solución de problemas Antes de solicitar servicio, realice las verificaciones siguientes. Si tiene duda acerca de alguno de los puntos de verificación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para recibir instrucciones. Problemas frecuentes No se emiten sonidos. • Aumente el volumen. • Los cables de los altavoces podrían estar conectados incorrectamente. Apague la unidad, verifique y corrija las conexiones, y encienda de nuevo la unidad (➡ página 4). El sonido no está fijo, se invierte o sale únicamente por un altavoz. • Verifique las conexiones de los altavoces (➡ página 4). Se escucha un zumbido durante la reproducción. • Un cable de alimentación de CA o luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables lejos de los cables de esta unidad. Se muestra “ERROR”. • Realizó una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. “- -:- -” aparece en la pantalla. • Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o hubo recientemente un corte de la energía eléctrica. • Ajuste la hora (➡ página 10). Se muestra “F76”. • Verifique las conexiones de los cables de los altavoces (➡ página 4). • Si no se corrige el problema, entonces hay algún problema con la alimentación eléctrica. Consulte al distribuidor. • Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y luego enciéndala nuevamente. ESPAÑOL Cuando escucha la radio Se escucha ruido. El indicador de señal estéreo parpadea o no se ilumina. Se distorsiona el sonido. • Use una antena exterior (➡ página 4). Se escucha un sonido de golpeteo. • Apague el televisor o aléjelo de la unidad. Se escucha un zumbido de tonalidad grave durante las emisiones de AM. • Mantenga la antena alejada de otros cables y cordones eléctricos. Cuando hay un televisor cerca Desaparece la imagen en el televisor o aparecen franjas en la pantalla. • La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. Si usa una antena interior, cambie a una antena exterior (➡ página 4). • El cable de la antena del televisor está muy cerca de la unidad. Separe el cable de la antena del televisor respecto de la unidad. Reproducción de discos El despliegue en la pantalla es incorrecto o no se inicia la reproducción. • • • • Es posible que el disco esté al revés (➡ página 7). Limpie el disco. Reemplace el disco si está rayado o deformado, o si no tiene forma estándar. Es posible que se haya formado condensación dentro de la unidad debido a un cambio repentino de temperatura. Espere aproximadamente una hora para que desaparezca e inténtelo de nuevo. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Verifique que las pilas estén insertadas correctamente (➡ página 5). • Sustituya las pilas si tienen poca carga. RQTX0192 iPod No se enciende el iPod. • Verifique que la pila del iPod no esté descargada completamente antes de conectarlo a la unidad. • Antes de insertar el iPod en el puerto, apague tanto la unidad como el iPod. Encienda la unidad y seleccione la fuente apropiada. No sale sonido por los altavoces. • El iPod no está insertado correctamente en el puerto. Apague el iPod y retírelo del conector del puerto. Reinsértelo y enciéndalo nuevamente. • Asegúrese de que el iPod en verdad esté reproduciendo algo. • Ajuste el volumen. Se distorsiona la música o el nivel del sonido es muy bajo. • Asegúrese de que esté desactivada la función de ecualizador del iPod. No puede controlar el iPod desde el sistema estéreo con reproductor de CD. • Asegúrese de que el iPod esté insertado correctamente en el puerto. • Verifique la conexión del puerto y asegúrese de que el iPod está seleccionado como fuente de música. (➡ página 12) El iPod no se recarga. • Compruebe todas las conexiones. (➡ página 12) 14 46 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 46 2/25/2009 4:34:10 PM Guía de solución de problemas (continuación) USB No se pueden leer la unidad de USB o su contenido. • El formato de la unidad de USB o su contenido son incompatibles con el sistema (➡ página 13). La función de admisión de USB de este producto podría no funcionar con algunos dispositivos USB. • Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento mayor de 8 gigabytes podrían no funcionar en algunos casos. Operación lenta de los dispositivos flash USB. • La lectura de archivos grandes o de dispositivos flash USB de alta capacidad de almacenamiento tarda más. “NO PLAY” • Verifique el contenido. • Sólo se pueden reproducir archivos de formato MP3.  SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR  SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS  GENERALES Potencia de salida RMS modo estéreo Canal anterior (ambos canales operados) 20 W por canal (4 Ω), 1 kHz, Distorsión armónica total 10% Potencia de salida FTC modo estéreo Canal anterior (ambos canales operados) 15 W por canal (4 Ω), 60 Hz a 20 kHz, Distorsión armónica total 10% Terminal de enchufe Telefónico Estéreo, 3,5 mm (1/8") Disco reproducido [8 cm (3") o 12 cm (5")] (1) CD de audio digital (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Pickup Longitud de onda 785 nm Potencia del láser CLASS I (CD) Salida de audio (disco) Número de canales FL, FR, 2 canales  SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Tipo Alimentación eléctrica 120 V CA, 60 Hz Consumo de energía 70 W Dimensiones (anchura/altura/profundidad) 153 mm x 226 mm x 292 mm (6 1/32" x 8 29/32" x 11 1/2") Masa (peso) 2,5 kg (5,5 libras) Gama de temperaturas de operación 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Intervalo de humedad de operación 35 % a 80 % HR (sin condensación) Emisoras presintonizadas 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,9 MHz a 107,9 MHz (paso de 200 kHz) 87,9 MHz a 108,0 MHz (paso de 100 kHz) Terminales de antena 75 Ω (no balanceadas) Amplitud modulada (AM) Gama de frecuencias 520 kHz a 1710 kHz (paso de 10 kHz)  SECCIÓN DE USB Formato de archivos de audio admitido MP3 (*.mp3) Potencia máxima del puerto 500 mA  SECCIÓN DE ALTAVOCES 2 sistemas de altavoces de 2 vías (reflejo de graves) Altavoces Altavoz de graves 10 cm (4") Tipo cono Altavoz de agudos 6 cm (2 3/8") Tipo cono Impedancia 4Ω Potencia de entrada (IEC) 20 W (máx.) Presión acústica de salida 80,5 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB) 74 Hz a 27 kHz (-10 dB) Dimensiones (anchura/altura/profundidad) 145 mm x 226 mm x 197 mm (5 23/32" x 8 29/32" x 7 3/4") Masa (peso) 1,9 kg (4,2 libras) ESPAÑOL Especificaciones Consumo de energía en el modo de espera de 0,35 W (aproximadamente) Nota 1. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 2. La distorsión armónica total se midió con el analizador digital de espectro. Si las superficies Mando a distanciaestán sucias Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño suave y seco. • Por ningún concepto use alcohol, disolvente para pinturas o benceno para limpiar esta unidad. • Antes de usar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones del paño. RQTX0192 Mantenimiento 15 47 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 47 2/25/2009 4:34:10 PM Información Útil Atención al Cliente Directorio de Atención al Cliente Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina: http://www.lar.panasonic.com Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center: Panamá 800-PANA (800-7262) Colombia 1-8000-94PANA (1-8000-947262) - Línea Nacional 635-PANA (635-7262) - Línea Bogotá Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737) El Salvador 800-PANA (800-7262) Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Chile 800-260602 Desde teléfono celular: 245-2520 Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800) Uruguay 0-800-PANA (0800-7262) Servicio en México Para obtener información en la República de México contáctenos a través de: email: [email protected] O a través de los siguientes números telefónicos: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2009 Printed in Malaysia/Imprimé en Malaisie SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 48 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca En Cf Sp RQTX0192-1P H0209HU1029 2/25/2009 4:34:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic SA-PM38 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para