LG LFX25980 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Please read this guide
thoroughly before
operating and keep it handy
for reference at all times.
Veuillez lire ce guide attentivement
avant la mise en service de l’appareil
et gardez-le à portée de main
pour le consulter en cas de besoin.
Lea detenidamente estas
instrucciones antes utilizar
el frigorífico y guárdelas como
referencia para el futuro.
LFX25980**,LFX21980**
P/No. MFL37933503
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par
jour, 7 jours par semaine :
1-800-243-0000
Ou visitez notre site Web à l’adresse : us.lge.com
Para comunicarse con LG Electronics,
24 horas al día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ……………89
Eliminación de CFC ………………………………90
Cómo conectar la electricidad ……………………91
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales ………………………92
Piezas y componentes importantes ……………93
INSTALACIÓN
Elija la ubicación adecuada ………………………94
Espacios libres …………………………………….94
Pisos ………………………………………………95
Cómo quitar la manija ……………………………95
Cómo quitar la puerta y el cajón …………………96
Cómo conectar el suministro de agua ……….102
Cómo conectar las líneas de agua ……………102
Cómo nivelar las puertas del refrigerador ……104
Inicio ………………………………………………105
CÓMO UTILIZAR
Características del panel de control ……………106
Pantalla de LCD/LED ……………………………107
Cómo ajustar las temperaturas y las funciones
……108
Cómo operar el dispensador ……………………109
Confi guración de las funciones ………………110
Reservorio de hielo en la puerta ………………111
Máquina automática para hacer hielo …………112
Control de humedad del cajón de
verduras y frutas OptiBin ™ ……………………113
Almacenamiento de alimentos …………………113
Ubicación de los alimentos ……………………114
Ajuste de altura de los estantes ………………115
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo quitar y cambiar los componentes ……116
Limpieza del refrigerador ……………………….120
Información general ……………………………120
Cómo cambiar el fi ltro de agua ………………121
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio técnico ………………122
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y especifi caciones importantes
…… 126
GARANTÍA
Información sobre registro de producto ………127
88
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia de LG. Su
nuevo refrigerador LG con
congelador inferior combina la
tecnología de refrigeración más
avanzada con un funcionamiento
simple y una elevada eficiencia.
Siguiendo las instrucciones de
funcionamiento y cuidado de este
manual, su refrigerador le brindará
muchos años de servicio confiable.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, o lesiones a personas cuando utilice
el producto, deben cumplirse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este artefacto.
• NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del
cable de energía. Siempre tome el enchufe con fi
rmeza y quítelo del tomacorriente.
• Repare o reemplace de manera inmediata todos
los cables eléctricos que se hayan desgastado o
dañado. No utilice cables que den muestras de
grietas o desgaste en su longitud o en el enchufe
o extremo del conector.
• Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no aplastar o dañar el cable de
energía.
• NO almacene o use gasolina u otros vapores o
líquidos infl amables cerca de este o cualquier
otro artefacto.
• NO permita que los niños se cuelguen, suban, o
paren en las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir lesiones
graves.
• Mantenga los dedos alejados de los puntos de
pellizco; los espacios entre las puertas y armario
son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al
cerrar puertas cuando hay niños en la cercanía.
• Desenchufe su refrigerador antes de limpiar o
hacer reparaciones.
NOTA: Las reparaciones debe realizarlas un
técnico califi cado.
Antes de reemplazar un bombilla de luz quemada,
desenchufe el refrigerador o desconecte la
electricidad del disyuntor o caja de fusibles para
evitar contacto con un fi lamento cargado (una
bombilla quemada puede romperse al cambiarla).
NOTA: Confi gurar cualquiera de los dos controles
en la posición OFF (apagado) no elimina la corriente
de electricidad dirigida al circuito de la luz.
• Este refrigerador debe instalarse de manera
adecuada según las instrucciones dirigidas al
instalador adheridas al frente del refrigerador.
• Después de instalar su refrigerador, no toque las
superfi cies frías del congelador con las manos
mojadas o húmedas. La piel puede adherirse a
las superfi cies muy frías.
• En refrigeradores con máquinas automáticas para
hacer hielo, evite el contacto con las piezas en
movimiento del mecanismo eyector o con el
elemento calentador que libera los cubitos. NO
coloque sus dedos o manos en el mecanismo de
la máquina para hacer hielo mientras el
refrigerador se encuentre enchufado.
No modifi que o extienda la longitud del cable
de energía. Esto provocará una descarga
eléctrica o un incendio.t.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
ww
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alerta sobre mensajes de seguridad que informan
sobre peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted o a otros o provocar daños al producto. Todos los
mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las palabras PELIGRO,
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
Todos los mensajes identificarán el peligro, le señalarán cómo reducir las posibilidades de lesiones, y le
explicarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ww
PELIGRO
El usuario morirá o sufrirá graves lesiones si no sigue las
instrucciones.
ww
ADVERTENCIA
ww
ADVERTENCIA
El usuario puede morir o sufrir graves lesiones si no sigue
las instrucciones.
ww
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede provocar una lesión menor o mediana., o
solamente daños al producto.
89
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD (CONT.)
• NO vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado por completo. El Ministerio de
Agricultura de los EE.UU., Boletín N° 69 sobre
Hogares y Jardines señala:
... Pueden volverse a congelar los alimentos que
hayan sido descongelados si todavía contienen
cristales de hielo o si todavía están fríos, por
debajo de 40°F (4°C).
... Las carnes rojas picadas, carnes de ave, o
pescado que tengan olores o colores extraños no
deben volver a congelarse y tampoco deben
consumirse. Los helados descongelados deben
eliminarse. Si el olor o color de cualquier alimento
es pobre o dudoso, elimínelo.
Dicho alimento puede ser peligroso para la salud.
Incluso el descongelado parcial y recongelado
reduce la calidad comestible de los alimentos, en
especial frutas, vegetales, y comidas preparadas.
La calidad comestible de las carnes rojas se ve
menos afectada que la de otros alimentos. Utilice
alimentos recongelados lo antes posible para
preservar la mayor calidad posible.
ELIMINACIÓN DE CFC
Su viejo refrigerador puede tener un sistema de
enfriamiento con CFC (clorofluorocarbonos). Se
cree que los CFC son dañinos para el ozono
estratosférico.
Si va a tirar su viejo refrigerador, asegúrese que
quitar el refrigerante CFC para una eliminación
adecuada por parte de un técnico calificado. Si
libera este refrigerante de CFC de manera
intencional, usted puede ser objeto de multas y de
prisión según lo indicado por la legislación
ambiental.
ww
PELIGRO
Riesgo de encierro para niños
Los refrigeradores eliminados o abandonados son
peligrosos, aunque queden en un sitio durante
sólo unos días. Si va a desechar su viejo
refrigerador, siga las siguientes instrucciones para
prevenir accidentes.
Antes de eliminar su viejo refrigerador o
congelador:
• Quite las puertas.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subirse fácilmente.
90
Peligro de descarga eléctrica
Para seguridad personal, este artefacto debe
conectarse a tierra de manera adecuada. Haga
que un técnico calificado verifique el
tomacorriente de pared y el circuito para
verificar que tengan una conexión a tierra
adecuada.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.
91
ww
ADVERTENCIA
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador siempre debe estar conectado a
un tomacorriente individual con conexión a tierra
clasificado para 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y
con fusibles de 15 o 20 amperes. Esto otorga un
mejor desempeño y también evita la sobrecarga
de los circuitos de cableado de la casa, lo que
podría generar un peligro de incendio por
sobrecarga. Se recomienda que este artefacto
cuente con un circuito individual.
Utilice un tomacorriente que no pueda apagarse
con un interruptor o cadena. No utilice un cable
de extensión. Para el uso de este artefacto, es
su responsabilidad y obligación cambiar un
tomacorriente estándar de dos patas por uno de
tres patas con adecuada conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
tercera pata (a tierra) del cable de energía.
No utilice un enchufe adaptador.
NOTA: Antes de realizar cualquier clase de
instalación, limpieza o quitar una bombilla de
luz, gire el control (termostato, control de
refrigerador o control de congelador,
dependiendo del modelo) a OFF (apagado) y
luego desconecte el refrigerador de la fuente de
energía. Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el refrigerador a la fuente de energía y
cambie el control (termostato, control de
refrigerador, o control de congelador,
dependiendo del modelo) a la configuración
deseada.
USO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad
en ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no utilizar un cable de
extensión. Sin embargo, si aún así decide
utilizar un cable de extensión, es absolutamente
necesario que se trate de un cable de extensión
de tres patas listado UL (EE.UU.) con enchufe y
tomacorriente a tierra, y que la clasificación
eléctrica del cable sea de 15 amperes (mínimo)
y 120 voltios. El uso de un cable de extensión
incrementará el espacio necesario en la parte
trasera del refrigerador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANTALLA DE LCD DEL PANEL DE
CONTROL
Los simples controles electrónicos son fáciles de
usar. La pantalla de LCD indica temperaturas
del refrigerador y del congelador, muestra el
estado del filtro de agua, información sobre el
dispensador, y más.
92
1
ICE PLUS
Si está activada esta función, la sección del refrigerador
funcionará a la temperatura más baja posible durante 24
horas para aumentar la producción de hielo un 20 por
cien.
2
DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y
HIELO
El dispensador de agua ofrece agua fresca y
filtrada a través de la puerta para un rápido
refresco. El dispensador ofrece hielo en cubitos o
picado.
3
ALARMA DE LA PUERTA
Una alarma de advertencia suena a intervalos de
30 segundos cuando las puertas del refrigerador
o freezer quedan abiertas por más de 60
segundos.
4
RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA
La máquina para hacer hielo automáticamente
produce 100-130 cubitos en un período de 24
horas para mantener el dispensador de hielo
bien abastecido. El diseño dentro de la puerta
crea más espacio en los estantes.
5
CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS
OPTIBIN ™
Los cajones de OptiBin ™ de LG mantienen los
vegetales frescos.
6
BISAGRA AUTOCIERRE
Cuando presione ligeramente la puerta del
compartimento de refrigeración, ésta se cerrará
automáticamente.(La puerta se cerrará
automáticamente en un ángulo no superior a 40
grados).
7
PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES
Además de las características y componentes
especiales señalados en la sección Características
Especiales, existen otros componentes importantes
mencionados en este manual.
93
5
5
4
1
2
3
2
REPISA DEL CONGELADOR, REGULABLE.
Los estantes del refrigerador son ajustables para
mayor flexibilidad en el almacenamiento.
1
RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES
Tres cajones intercambiables que pueden
disponerse para satisfacer las necesidades de
almacenamiento.
2
BANDEJA DE SNACKS
La bandija de snacks es ideal para guardar
panes, fiambres y snacks.
3
RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE
HIELO DESMONTABLE
El recipiente de almacenamiento de hielo puede
quitarse para llenar hieleras, heladeritas, o
jarras.
4
LÁMPARAS INTERIORES
Dos lámparas individuales iluminan el
congelador y la parte interna del refrigerador.
5
ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA
94
Peligro de peso excesivo
Se necesitan dos o más personas para
trasladar o desempacar el artefacto.
Almacene e instale el refrigerador donde no
vaya a sufrir temperaturas bajo cero o
condiciones climáticas externas.
• Instale este artefacto en un área donde la
temperatura se encuentre entre los 55°F (13°C)
y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor del
artefacto es demasiado alta o baja, la
capacidad de enfriamiento puede verse
afectada negativamente.
• Si este refrigerador se instala donde la
temperatura supera los 110°F (43°C), la
capacidad de congelado se ve comprometida y
el costo de electricidad consumida se elevará.
A fi n de reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, no instale el refrigerador en un área
húmeda o mojada.
• Elija un lugar en donde el suministro de agua
pueda conectarse fácilmente entre la máquina
de hacer hielo y el dispensador.
• Una instalación inestable puede provocar
vibraciones y ruidos. Si el suelo no está
nivelado, nivélelo haciendo rotar la altura de los
tornillos de ajuste.
• Conecte a tierra el refrigerador para cumplir
con los códigos y ordenanzas vigentes.
ww
PRECAUCIÓN
Evite ubicar la unidad cerca de fuentes de
calor, luz directa del sol, o humedad.
ESPACIOS LIBRES
Deje un espacio libre de por lo menos 2 pulg. (5 cm)
desde el techo y 1 pulg. (2.5 cm) desde las paredes
laterales para una mejor eficiencia de enfriamiento,
facilidad de instalación, adecuada circulación de aire, y
conexiones eléctricas.
Tenga en cuenta paredes, puertas, y molduras que
pueden incrementar los espacios necesarios.
• Una distancia muy pequeña desde los elementos
adyacentes puede disminuir la capacidad de
enfriamiento y elevar el gasto de electricidad.
Deje por lo menos 24 pul. (61 cm) frente al
refrigerador para poder abrir las puertas.
ww
ADVERTENCIA
Menos 2 pulg.
(5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
Para trasladar el refrigerador a través de una
puerta, puede ser necesario quitar las manijas
de la puerta del refrigerador.
NOTA: La apariencia de las manijas puede
diferir de las incluidas en la ilustración.
ww
PRECAUCIÓN
• Tenga mucho cuidado al quitar las manijas
para evitar rayar las puertas.
• La manija puede dañarse si la golpea con un
martillo mientras la quita o coloca.
• Cuando coloque o quite una manija, usted
debe empujar y tirar de ella con bastante
fuerza.
95
PISOS
• Para minimizar ruidos y vibraciones, el
refrigerador DEBE estar instalado en un piso de
construcción sólida.
Para evitar vibraciones, la unidad debe estar
nivelada. Si fuera necesario, ajuste las patas
niveladoras para compensar el desequilibrio del
piso. La parte delantera debe estar un poco más
elevada que la trasera para facilitar el cierre de la
puerta. Las patas de nivelación pueden girarse con
facilidad inclinando el gabinete ligeramente. Gire
las patas de nivelación en sentido de las agujas del
reloj para levantar la unidad o en sentido contrario
a las agujas del reloj para bajarla.
• No se recomienda el uso de alfombras y de
baldosas frágiles.
• Nunca instale el refrigerador en una plataforma
o una estructura de apoyo débiles.
NOTA: Cuando desplace el refrigerador para
realizar la limpieza o para efectuar un servicio,
asegúrese de proteger el piso. Siempre tire del
refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No
menee o contonee el refrigerador cuando quiera
desplazarlo, porque podría dañar el piso.
CÓMO QUITAR LA MANIJA
1
Afloje los tornillos de fijación con una llave
Allen de 3/32” y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
2
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 3/32” y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
Tornillos de
montaje
96
CÓMO QUITAR LA MANIJA (CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA MANIJA
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN
CÓMO QUITAR LA PUERTA
1 Para quitar la puerta izquierda del
refrigerador:
Saque el tubo de agua del accesorio
mientras presiona el anillo de liberación del
mismo.
Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte el suministro eléctrico del
refrigerador antes de instalar. No hacerlo puede
provocar la muerte o una lesión personal grave.
• No coloque sus manos, pies, o varillas de metal
en los orifi cios de ventilación, parrilla de la
base, o parte inferior del refrigerador. Puede
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla
de la base y retén. Puede resultar herido.
Si la puerta de entrada de su hogar es demasiado
angosta para que pase el refrigerador, quite la
puerta del refrigerador y traslade el mismo de
costado a través de la puerta.
Antes de comenzar, retire los alimentos y
recipientes de las puertas.
ww
ADVERTENCIA
1
Sujete la manija a los tornillos de montaje y
ajuste los tornillos de fijación con una llave
Allen de 3/32”.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
2
Sujete la manija firmemente a los tornillos de
montaje y ajuste los tornillos de fijación en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 3/32”.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
Tornillos de
montaje
97
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO QUITAR LA PUERTA (CONT.)
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
2
Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1).
Use un destornillador de lados planos para
destrabar los ganchos (no se muestran) en
el lado inferior frontal de la tapa (2).
Levante la tapa.
Desconecte retire la tapa. Quite el tubo (3).
Desconecte todos los arneses de cableado
(4).
Quite el tornillo de conexión a tierra (5).
Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido
contrario a las agujas del reloj y quítelo.
Levante la bisagra superior (7) separada del
sujetador de la palanca de la bisagra (8).
IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra
separada del sujetador, tenga cuidado de que
la puerta no caiga hacia delante.
Levante la puerta desde la clavija de la
bisagra del medio y quite la puerta.
PRECAUCIÓN: Proceda a su
acople/desacople siempre con la puerta
abierta formando un ángulo de 90 grados, o
superior.
Coloque la puerta, con la parte interna
hacia arriba, sobre una superfi cie que no
raye.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
3
Para quitar la puerta derecha del
refrigerador:
Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1). Levante la tapa
(2).
Desconecte retire la tapa.
Desconecte el arnés de cableado (3).
Gire la palanca de la bisagra (4) en sentido
de las agujas del reloj y quítela. Levante la
bisagra superior (5) separada del sujetador
de la palanca de la bisagra (6).
MPORTANTE: Cuando levante la bisagra
separada del sujetador, tenga cuidado de que
la puerta no caiga hacia delante.
Levante la puerta desde la clavija de la
bisagra del medio y quite la puerta.
PRECAUCIÓN: Proceda a su
acople/desacople siempre con la puerta
abierta formando un ángulo de 90 grados, o
superior.
Coloque la puerta, con la parte interna
hacia arriba, sobre una superfi cie que no
raye.
98
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
1 Instale primero la puerta derecha.
Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra
del medio como puede verse.
Asegúrese de que el manguito de plástico
esté insertado en la parte inferior de la
puerta.
(7)
(5)
(6)
(4)
(3)
(2)
(1)
2
Coloque la bisagra superior (1) sobre el
sujetador de la palanca de la bisagra (2) y
en su lugar. Introduzca la palanca de la
bisagra (3) bajo el sujetador de la palanca.
Gire la palanca en sentido contrario a las
agujas del reloj y ajuste la bisagra.
Conecte el arnés de cableado (4).
Conecte el arnés de cableado del
interruptor de la puerta (5).
Enganche la lengüeta sobre el lado del interruptor
de la puerta de la tapa (6) bajo el extremo de la
apertura del cableado en la parte superior del
gabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzca
y ajuste el tornillo de la tapa (7).
3
Instale la puerta izquierda.
Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra
del medio.
(5)
(2)
(1)
(3)
(4)
4
Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador
de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar.
Introduzca la palanca de la bisagra (3) bajo el
sujetador de la palanca. Gire la palanca en
sentido de las agujas del reloj y ajuste la bisagra.
Instale el tornillo de toma a tierra (4) y
conecte todos los arneses (5).
99
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.)
Cover Screw
(6)
Cover
(7)
5 Conecte el arnés de cableado del
interruptor de la puerta (6).
Empuje el tubo de suministro de agua (7)
por el orificio de la parte superior y sáquelo
por la parte posterior.
6
Introduzca el tubo de suministro de agua
dentro del conector.
Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in. (15
mm) dentro del conector.
Enganche la lengüeta ubicada sobre el lado
del interruptor de la puerta de la tapa bajo
el extremo de la apertura del cableado en la
parte superior del gabinete. Coloque la tapa
en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de
la tapa.
Tapa
(Tornillo de la tapa)
Correct
Incorrect
1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea.
2. Tras insertarlo,extraiga el tubo para comprobar si ha sido insertado correctamente.
3. Abrazadera de montaje.
ww
AVERTISSEMENT
Correcto
Incorrecto
Collar
Tubo
Abrazadera
Línea de inserción
100
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO QUITAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
A fin de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para llevar a cabo las siguientes
instrucciones.
Cuando quite el cajón, no sostenga la manija.
Puede salirse y provocar lesiones personales.
Cuando deposite el cajón, tenga cuidado de no
dañar el piso o lastimar sus pies con los
extremos afilados del lado de la bisagra.
ww
PRECAUCIÓN
ww
CUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones personales.
ww
CUIDADO : Al colocar el cajón en el piso, tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el pie con las orillas afiladas
en el lado de la bisagra.
1
To remove the freezer drawer, pull the drawer
open to full extension. Remove the lower
DuraBase ® basket by lifting the basket from
the rail system.
2
3
Separe la cubierta izquierda y derecha de la guía.
4
Con ambas manos, sujete los dos lados de la
puerta y tire hacia arriba para separarla.
5
Con ambas manos, sujete el centro de la barra y empuje
hacia dentro para que las dos guías encajen a la vez.
Retire los tornillos de ambos lados
de la guía.
101
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
A fi n de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para efectuar las siguientes personas
para efectuar las siguientes instrucciones.
ww
PRECAUCIÓN
Riesgo de encierro para niños
Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi
xia de niños y animales, NO permita que
jueguen dentro del cajón del freezer.
NO se pare o siente sobre el cajón del freezer.
ww
PELIGRO
1
Para volver a instalar el cajón del freezer, sostenga la
barra central con ambas manos y tire hacia afuera hasta
que los dos rieles estén extendidos por completo.
1
2
2
Monte el conector de la puerta (1) a la
percha de la guía (2).
3
Empuje hacia abajo y monte el conector de
la puerta apretando los tornillos.
4
Alinee los orificios superiores de la cubierta de la
guía con los orificios superiores del conector de la
puerta para montar la guía de la cubierta .
5
Con el cajón extraído en toda su extensión, inserte
la canasta inferior en el ensamble del riel hasta que
no se mueva hacia adelante.
w ADVERTENCIA:Para prevenir riesgos de
atrapamiento y sofocación
accidental de niños y mascotas,
NO les permita jugar dentro del
cajón.
w ADVERTENCIA:NO se pare ni se siente sobre la
puerta del congelador.
Guía
derecha
Guía
izquierda
102
CÓMO CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA
ww
ADVERTENCIA
Conecte solamente a una fuente
segura de agua potable.
La presión de agua debe ser de 21~121 psi
(1.5~8.5 kgf/cm
2
) en modelos sin filtro de agua
y entre 43 y 121 psi (3~8.5 kgf/cm
2
) en
modelos con filtro de agua.
Si la presión no alcanza los 21 psi (1.5 kgf/cm
2
) o cae debajo de la misma, resulta necesario
comprar una bomba de presión separada para
lograr un funcionamiento normal de la máquina
automática de hielo y del dispensador de agua.
Se recomienda que la longitud del tubo de
suministro de agua no supere los 26 pies (8 m).
Instale la línea de suministro de agua donde no
se vea afectada por el calor.
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones por
completo antes de comenzar.
Si pone en funcionamiento el refrigerador antes
de instalar la conexión de agua, gire la
máquina de hielo a la posición OFF (apagado)
para evitar el funcionamiento sin agua.
Todas las instalaciones deben cumplir con
requerimientos locales de códigos de plomería.
Use tuberías de cobre y controle posibles
pérdidas.
Instale tuberías sólo en áreas en donde las
temperaturas se mantengan por encima del
punto de congelación.
La máquina de hacer hielo puede tardar hasta
24 horas en comenzar a producir cubitos.
Herramientas necesarias
Destornillador estándar
Llave inglesa de extremo abierto de 7/16 pulg.
y 1/2 pulg. o dos llaves ajustables
Llave de tuercas de 1/4 pulg
Broca de perforadora de 1/4 pulg
Perforadora de mano o eléctrica (con conexión
a tierra adecuada)
NOTA: Los vendedores de refrigeradores
ofrecen un kit con una válvula de retención de
tipo montura, una unión, y una tubería de cobre.
Antes de comprar, verifique que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería.
No utilice una válvula de montura del tipo
perforadora o de 3/16 pulg., ya que reduce el
flujo de agua y se tapa más fácilmente.
NOTA: Deberá cumplirse con el Código de
Plomería de la Mancomunidad de Massachusetts
248CMR. Las válvulas de montura son ilegales
en Massachusetts y su uso no está permitido.
Consulte con un plomero matriculado.
Suministro de agua fría
La válvula de agua de la máquina de hielo
contiene una arandela de fl ujo que se utiliza
como un regulador de presión de agua.
La máquina de hielo necesita estar conectada
a una línea de agua fría con una presión de
agua de 21~121 psi (1.5~8.5 kgf/cm
2
) en
modelos sin fi ltro de agua y entre 43 y 121 psi
(3~8.5 kgf/ cm
2
) en modelos con fi ltro de
agua.
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA
IMPORTANTE: Antes de conectar las tuberías a
la línea de agua, desenchufe el refrigerador o
desconecte la energía.
Apague el suministro de agua principal y abra
la canilla más cercana para liberar presión de
la línea. Abrir una canilla externa puede ayudar
a drenar agua de la línea del hogar.
Busque una tubería vertical de agua FRÍAde
1/2 pulg. ubicada cerca del refrigerador.
NOTA: Puede utilizarse una tubería horizontal,
pero debe tomarse la siguiente precaución:
Perfore la parte superior de la tubería, no la
inferior. Esto servirá para mantener el agua lejos
de la perforadora y también evitará que se
acumule sedimento en la válvula.
Para determinar la longitud de la tubería de
cobre que necesitará, mida la distancia desde
la conexión de la parte inferior izquierda del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2.1 m) para permitir el desplazamiento
del refrigerador para la limpieza. Use tuberías
de cobre de 1/4 pulg. de diámetro externo.
Verifique que ambos lados de la tubería de
cobre estén cortados en ángulo recto.
Con una perforadora, realice un orificio de 1/4
pulg. en la tubería de agua fría.
IMPORTANTE: Antes de conectar la tubería al
refrigerador, asegúrese de que el cable de
energía del refrigerador no esté enchufado en el
tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua
incorporado, recomendamos la instalación de un
filtro de agua externo en línea. Si el suministro
de agua contiene arena o partículas, dicho
sedimento podría tapar el filtro de la válvula de
agua del refrigerador. Instale el filtro en la línea
de agua cerca del refrigerador.
NOTA: Si su refrigerador está equipado con un
filtro de agua interno, no deberá utilizarse un
filtro de agua externo en línea.
Quite la tapa plástica fl exible de la válvula de
agua.
Coloque la tuerca de compresión y casquillo
(manga) en el extremo de la tubería como puede
verse.
Introduzca el extremo de la tubería de cobre en la
conexión lo más adentro posible. Mientras
sostiene la tubería, ajuste el accesorio.
IMPORTANTE: Ajuste las conexiones que tengan
pérdidas. Abra el agua desde la válvula de
retención.
Enchufe el refrigerador.
Coloque el rollo de tubería de cobre detrás del
refrigerador de modo que no vibre contra la parte
trasera del refrigerador o la pared.
Controle la presencia de pérdidas.
Purgue los primeros 6 vasos de agua obtenidos
después de la instalación. NOTA: El agua puede
tardar unos segundos en comenzar a fl uir hasta
que el tanque interno se llene y el aire
desaparezca de las líneas.
Empuje el refrigerador contra la pared.
Coloque el interruptor de la máquina de hacer
hielo en la posición ON (encendido).
NOTA: La máquina de hielo comenzará a funcionar
cuando alcance la temperatura de 15°F (-9°C).
Comenzará a funcionar de manera automática.
NOTA: Deseche las primeras tandas de hielo
(cerca de 20 cubitos).
103
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA (CONT.)
Conecte la válvula de retención a la tubería de
agua fría con la abrazadera. Asegúrese de que el
extremo de la salida se encuentre bien colocado
en el orificio de 1/4 pulg. de la tubería de agua y
que la arandela esté bajo la abrazadera de la
tubería. Ajuste la tuerca prensaestopas. Ajuste los
tornillos de la abrazadera con cuidado y en forma
pareja para que la arandela haga un sellado
hermético. No ajuste de más ya que puede
romper la tubería de cobre, especialmente si utiliza
tubería de cobre blanda (enrollada). Ya está listo
para conectar la tubería de cobre
Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión en la tubería de cobre como puede
verse. Introduzca el extremo de la tubería en la
salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca
de compresión en el extremo de la salida con una
llave inglesa. Una llave para tuercas cónicas es lo
mejor, pero es suficiente una llave de extremo
abierto. No ajuste de más.
Coloque el extremo libre de la tubería en el
recipiente o fregadero, y abra el suministro de
agua principal. Haga circular agua por la
tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre
la válvula de retención de la tubería de agua.
Enrosque la tubería de cobre como puede
verse.
Tuerca de
compresión
Tuber ía de agua fría
Manga de
compresión
Tuerca
presaestopas
Válvula de
retención
Abrazadera
de tubería
Rollo de
polietileno o
tubo de cobre
Abrazadera
de tubería
Válvula
de agua
Casquillo
(manga)
Conexión del
refrigerador
Tuerca de
compresión
de
"
Tuber ía de
"
104
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
Peligro de descarga eléctrica
Tenga cuidado al trabajar con las bisagras,
parrilla de la base, y retén. Puede resultar
herido.
No coloque sus manos, pies, o varillas de metal
en los orifi cios de ventilación, parrilla de la
base, o parte inferior del refrigerador. Puede
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Nivelación
Su refrigerador cuenta con dos patas niveladoras
en el frente, una sobre la derecha y otra sobre la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de frente a parte trasera o de lado a
lado. Si su refrigerador no parece estable o si
desea que las puertas se cierren más fácilmente,
ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las
siguientes instrucciones:
ww
ADVERTENCIA
A fi n de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para llevar a cabo las siguientes
instrucciones.
ww
PRECAUCIÓN
1
Enchufe el cable de energía en un
tomacorriente de tres patas con conexión a
tierra y desplace el refrigerador a su
ubicación final. Quite los tornillos de la
defensa de la puerta y luego la defensa de la
puerta.
Abra el cajón del congelador.
Una vez abierto el cajón, queda sufi ciente
espacio para quitar los tornillos ubicados
sobre la defensa de la puerta.
NOTA: Para volver a instalar la defensa,
colóquela en su lugar y luego introduzca los
tornillos.
2
Nivele el refrigerador mediante una llave de 8mm o un
destornillador de punta plana.
Suba (en sentido horario) o baje (en sentido
antihorario) la pata izquierda /derecha para nivelar
el refrigerador.
NOTA: Si alguien empuja el refrigerador hacia
atrás desde la parte superior, se quita peso sobre
las patas de nivelación, lo que facilita el ajuste.
Abra las dos puertas para verificar que cierren
bien. Si no, eleve las patas niveladoras girando las
dos en forma equitativa en sentido de las agujas
del reloj.
Una vez que el refrigerador esté nivelado, vuelva a
colocar la defensa de la puerta.
NOTA: Su nuevo refrigerador tiene un diseño
original de dos puertas para alimentos frescos. Las
dos puertas pueden abrirse o cerrarse de manera
independiente. Tendrá que ejercer un poco de
presión sobre las puertas para cerrarlas por
completo.
Defensa de la puerta
105
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (CONT.)
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
1
Desmonte la rejilla base.
Gire los soportes niveladores para aumentar
(CCW) o disminuir (CW) la altura de la parte
frontal del frigorífico utilizando el destornillador
de cabeza plana o la llave de 11/32" pulg.
Use the wrench (Included with the User
Manual) to adjust the bolt in the door hinge to
adjust the height. (CCW to raise or CW to
lower the height.)
INICIO
Antes de cargar su refrigerador con alimentos
frescos:
Quite cintas adhesivas o etiquetas temporarias
de su refrigerador antes del uso. Para quitar
restos de adhesivos, frote el área con el pulgar,
o frote una pequeña cantidad de detergente de
platos sobre el adhesivo con sus dedos. Limpie
con agua tibia y seque. No utilice instrumentos
fi losos, alcohol, líquidos infl amables, o
limpiadores abrasivos para quitar cinta
adhesiva o pegamento.
NOTA: No quite etiquetas de advertencia, la
etiqueta con el modelo y número de serie, o la
planilla técnica adherida sobre la pared trasera
del refrigerador.
Limpie muy bien su refrigerador y elimine todo
el polvillo que se haya podido acumular
durante el envío.
Instale los accesorios tales como el recipiente
de cubitos de hielo, cajones, y estantes en sus
lugares indicados. Están embalados juntos
para evitar posibles daños durante el
transporte.
Ajuste la temperatura deseada para el
refrigerador y congelador (ver Cómo ajustar la
temperatura y las funciones).
Deje funcionar su refrigerador por lo menos 2 o
3 horas antes de guardar alimentos. Verifi que
el fl ujo de aire frío en el congelador para
garantizar un enfriamiento adecuado. Su
refrigerador ya está listo para usar.
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
Para detalles completos sobre las funciones de los botones, ver páginas 108-110.
106
PANTALLA DE LCD
La pantalla de LCD muestra las confi guraciones de
temperatura, opciones del dispensador, y el fi ltro de
agua, alarma de la puerta, y mensajes de estado de
trabado. La pantalla puede cambiarse al Modo
Ahorro de Energía, por el cual sólo se encienden
luces cuando se abre una puerta o se presiona un
botón.
1
BOTÓN CUBITO/PICADO
El botón CUBITO/PICADO permite elegir entre
cubitos de hielo o hielo picado.
2
BOTÓN FREEZER
Pulse el botón FREEZER (Congelador) para ajustar
la temperatura del compartimento del frigorífico.
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el
botón REFRIGERATOR (refrigerador) durante más de
cinco segundos, la pantalla de temperatura cambiará
de Fahrenheit a Celsius o viceversa. Cuando se
presiona simultáneamente con el botón ICE PLUS
durante cinco segundos, la pantalla de Modo Ahorro
Energía encenderá y apagará esta función.
3
BOTÓN REFRIGERATOR
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador)
para ajustar la temperatura del refrigerador.
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con
el botón FREEZER durante más de cinco
segundos, la pantalla de temperatura cambiará de
Fahrenheit a Celsius o viceversa.
4
BOTON ICE PLUS
Pulse este boton para activar la funcion ICE PLUS,
la cual aumenta la produccion de hielo en aprox.
un 20 por ciento.
5
BOTÓN BLOQUEO
Pulse este botón para bloquear o desbloquear las
funciones del resto de botones del panel de
control, incluyendo el funcionamiento del
dispensador.
8
BOTÓN RESTABLECER FILTRO
El botón RESTABLECER FILTRO restablece el
indicador de sustitución del filtro de agua una vez
que éste se ha cambiado.
9
BOTÓN LUZ
El botón LUZ permite controlar la lámpara del
dispensador.
7
BOTÓN ALARMA DE LA PUERTA
Pulse este botón para controlar la alarma cuando
la puerta esté abierta.
6
CUBE/CRUSH
FREEZER
REFRIGERATOR
ICE PLUS
DOOR ALARM
LIGHT
LOCK 3SECS
FILTER RESET
107
PANTALLA de LCD
La pantalla de LCD muestra las confi
guraciones de temperatura, opciones del
dispensador, y el fi ltro de agua, alarma de la
puerta, y mensajes de estado de trabado.
INDICADORES DE SELECCIÓN DEL
DISPENSADOR
Muestra la selección de hielo triturado, agua, o
cubitos que se servirá cuando se presione el
interruptor.
1
TEMPERATURA DEL CONGELADOR
Indica la temperatura establecida del congelador
en Celsius o Fahrenheit.
2
TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
Indica la temperatura establecida del refrigerador
en Celsius o Fahrenheit.
3
ESTADO CONGELACIÓN RÁPIDA
Si pulsa el botón CONGELACIÓN RÁPIDA, la
pantalla mostrará la función seleccionada que se
ha activado.
4
INDICADOR DE ALARMA DE PUERTA
Este indicador señala que se ha activado la
alarma de advertencia de apertura de puerta.
5
INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADOR
Si pulsa el botón LUZ, la pantalla mostrará la
función seleccionada. Cuando la luz del
dispensador está encendida, este indicador
aparecerá en el panel de visualización.
6
ESTADO DE TRABADO
Este indicador muestra que el estado actual de
las funciones del panel de control se encuentra
configurado en LOCK (trabado).
7
ESTADO DEL FILTRO DE AGUA
Este indicador muestra el estado actual del filtro
de agua. Ver Reconfiguración del indicador del
filtro.
7
1
2
4
5
6
8
3
7
108
CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA PANTALLA
Ajuste de la temperatura del
congelador
Para ajustar la temperatura del congelador,
presione el botón FREEZER para desplazarse a
través de las opciones de confi guración.
Ajuste de la temperatura del
refrigerador
Para ajustar la temperatura del refrigerador, presione el
botón REFRIGERATOR para desplazarse a través de las
opciones de confi guración.
NOTA: La temperatura interna real varía en
relación al estado de los alimentos, ya que la
confi guración de temperatura indicada es la
temperatura objetivo y no la temperatura real
dentro del refrigerador.
Inicialmente configure el CONTROL DEL
REFRIGERADOR en 37°F (3°C). Deje esta
configuración durante 24 horas (un día) para
estabilizar. Luego ajuste la temperatura como se
indica.
Visualización de temperatura
Para cambiar la visualización de temperatura de
Fahrenheit a Celsius:
Simultáneamente presione y sostenga los
botones FREEZER y REFRIGERATOR durante
más de 5 segundos.
Realice los mismos pasos para convertir de
vuelta a Fahrenheit.
REFRIGERATOR
FREEZER
REFRIGERATOR
FREEZER
CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR
Para dispensar el hielo, seleccione Hielo en
cubitos o Hielo triturado y pulse el botón del hielo
con un vaso o con otro recipiente.
Para dispensar el agua, pulse el botón del agua
con un vaso o con otro recipiente.
Para obtener agua, coloque un vaso u otro recipiente en
el lugar de salida del agua y a continuación presione el
botón de activación ejerciendo presión con el dedo.
109
CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADO
Presione el botón
DISPENSER para iluminar
el ícono de hielo triturado.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderá
hielo triturado.
CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELO
Presione el botón
DISPENSER para iluminar
el ícono de cubitos de
hielo.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderán
cubitos de hielo.
NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en su
lugar durante unos segundos después de
servirse hielo o agua para retener los últimos
cubitos o gotas. El dispensador está diseñado
para no funcionar cuando las puertas del
refrigerador están abiertas.
CÓMO DISPENSAR AGUA
Presione el botón DISPENSER
para iluminar el ícono de agua.
Presione el interruptor de presión
con un vaso u otro recipiente y
se expenderá agua bien fría.
Cuando el botón del agua o el de activación del agua
esté pulsado, se iluminará la luz.
CÓMO CONTROLAR LA LUZ DEL
DISPENSADOR
Presione el botón
LIGHT/FILTER (luz/ fi ltro)
para encender y apagar la
luz del dispensador.
CUBE/CRUSH
BOTÓN PARAACTIVAR EL
AGUA
PULSADOR DE AGUA
PULSADOR DE HIELO
LIGHT
Cuando abra el compartimento ligeramente, manténgase lo más cerca posible de la salida del agua o del
dispensador de hielo.
ww
PRECAUCIÓN
Incorrect Correct
110
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES
Presione el botón de la función deseada para
visualizar y seleccionar otras configuraciones.
NOTA: Algunas funciones están disponibles sólo
en modelos selectos.
CÓMO CONFIGURAR LA TRABA DEL
DISPENSADOR
Presione y sostenga el
botón ALARM/ LOCK
(alarma/traba) durante tres
segundos para trabar el
dispensador y todos las
otras funciones del panel
de control. Presione y
sostenga de nuevo por 3
segundos para destrabar.
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE
LA PUERTA
El botón ALARM/LOCK
también controla la alarma
de puerta abierta que
suena tres veces a
intervalos de 30 segundos
cuando se deja abierta
una puerta por más de 60
segundos. La alarma deja
de sonar cuando se cierra
la puerta.
Presione el botón ALARM/LOCK una vez para
activar y desactivar la función de alarma de
puerta.
NOTA: Contacte el centro de servicio local si la
alarma sigue sonando después de cerradas las
puertas.
CÓMO RECONFIGURAR EL
INDICADOR DE FILTRO
Presione y sostenga el
botón LIGHT/FILTER
(luz/filtro) por más de 3
segundos para
reconfigurar el indicador
de filtro después de que
haya sido cambiado el
filtro de agua.
NOTA: Se recomienda recambiar el filtro cuando
la luz del indicador del filtro del agua alcance 0 o
cuando el agua o los cubitos sepan mal.
CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUS
Presione el botón ICE
PLUS una vez para activar
la función Ice Plus. El
ícono ICE PLUS del panel
de visualización se
iluminará cuando se
active.
La función Ice Plus, la
sección del refrigerador
funcionará a la
temperatura más baja posible durante 24 horas
para aumentar la producción de hielo un
20 %, y a continuación se apagará
automáticamente.
NOTA: Pulse el botón de nuevo para cancelar la
función Ice Plus.
LOCK 3SECS
FILTER RESET
DOOR ALARM
ICE PULS
DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS
La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un
código de diagnóstico aparecerá en la pantalla. NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalla
durante el uso, registre el código y llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día/7 días por semana) y
seleccione la opción para ubicar un centro de reparación autorizado.
Evite tocar el brazo de apagado automático
cuando reemplace el reservorio de hielo. Para
más detalles, vea la etiqueta de la puerta
del reservorio de hielo.
111
RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA
Mantenga manos y herramientas fuera de la
puerta del reservorio de hielo y de la tolva del
dispensador. Podría romper algo o lesionarse.
La máquina de hielo deja de producir hielo cuando
se llena el reservorio de hielo. Si necesita más hielo,
vacíe el reservorio de hielo en el recipiente de hielo
extra del congelador para que la máquina de hielo
pueda seguir produciendo hielo.
Sacuda el reservorio de hielo de vez en cuando
para nivelar el hielo. A veces el hielo se apila cerca
de la máquina de hielo, y ésta interpreta que hay
suficiente hielo y detiene la producción.
NOTA: Guardar latas u otros elementos en el
reservorio de hielo puede dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del reservorio de hielo bien cerrada.
Si el reservorio de hielo no se cierra bien, el aire frío del
mismo congelará los alimentos del refrigerador. Esta
también podría provocar que la máquina de hacer hielo
deje de producirlo.
NOTA: Si el interruptor On/Off de la heladera
permanece en Off (apagado) durante un periodo
prolongado de tiempo, el compartimento de hielo se
calentará gradualmente, hasta alcanzar la temperatura
del refrigerador. Para evitar que se derritan los cubitos y
se derramen del dispensador, vacíe la cubitera cuando
la heladera esté en Off durante más de [MISSING
TEXT: IF YOU MEANT "HOURS", THE
TRANSLATION WOULD BE "UNAS HORAS",
OTHERWISE RESEND]
ww
PRECAUCIÓN
Presione en el pestillo con firmeza donde se
señala para cerrar la puerta del reservorio de
hielo; hará un clic cuando se cierre por
completo.
Para quitar el reservorio de hielo en la puerta, tome
la manija frontal, levante un poco la parte inferior, y
lentamente saque el recipiente como puede verse.
Para reinstalar el reservorio de hielo de la puerta,
doble un poco el recipiente para evitar contacto
con la máquina de hacer hielo.
Brazo de apagado
automático
112
MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO
El hielo se fabrica en la máquina automática y se
envía al dispensador. La máquina de hielo puede
hacer 6 cubitos por vez, 100130 unidades por
período de 24 horas. Esta cantidad puede variar
en diferentes circunstancias, como temperatura
del congelador, temperatura ambiente, apertura
de puertas y carga del congelador, y otras
condiciones operativas.
Un refrigerador recién instalado tarda 1224
horas en hacer hielo.
La fabricación de hielo se detiene cuando el
recipiente de almacenamiento de hielo se llena.
El tamaño del cubo variará según el Ajuste de
selección de la cantidad de agua, así como
según la propia agua
Puede ajustar el tamaño del cubo pulsando el
Botón de selección de la cantidad de agua.
El tamaño de los cubitos puede regularse
presionando el Botón de Selección de Tamaño.
NOTA: Es normal que se produzcan ruidos
cuando el hielo cae dentro del recipiente de
almacenamiento.
La llave de agua funciona incluso con la tubería
de agua no conectada y la heladera activada.
El ruido se debe a que la tubería de agua no está
conectada y no indica un fallo en la heladera.
Peligro de lesiones personales
Evite el contacto con las piezas en movimiento del
mecanismo eyector o con el elemento calentador que
libera los cubitos. NO coloque sus dedos o manos en
el mecanismo de la máquina para hacer hielo
mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
NOTA: Levantar el brazo de apagado automático
no apaga la máquina de hacer hielo.
Cuando se utiliza por primera vez, el hielo y el
agua pueden incluir partículas u olores
provenientes de la línea de suministro de agua
o del tanque de agua.
Arroje las primeras tandas de hielo (cerca de
20 unidades) y purgue los primeros 6~7 vasos
de agua expendidos después de la instalación.
Esto también es necesario si el refrigerador no
ha sido usado durante un largo período.
Nunca coloque latas de bebida u otros alimentos en
el reservorio de hielo para lograr un enfriamiento
rápido. Hacerlo puede dañar la máquina de hacer
hielo o los recipientes pueden explotar.
Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el fi
ltro de agua y el suministro de agua. Si el
problema continúa, comuníquese con un
Centro de Atención Autorizado. No consuma el
hielo o el agua hasta corregir el problema.
Mantenga a los niños alejados del dispensador.
Los niños pueden jugar con él o dañar los
controles.
El paso de hielo también puede bloquearse con
escarcha si sólo se utiliza hielo triturado. Retire
la escarcha que se acumula.
Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla
de loza para recoger hielo. Dichos recipientes
pueden romperse, y los fragmentos de vidrio
pueden caer en el hielo.
Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo
con agua u otras bebidas. Pueden provocarse
salpicaduras si se sirve hielo en un vaso que
ya contiene líquido.
Nunca utilice un vaso demasiado angosto o
profundo. El hielo puede trabarse en el paso
del hielo y puede afectar el funcionamiento del
refrigerador.
Mantenga el vaso a una distancia prudencial
de la salida del hielo. Si sostiene el vaso
demasiado cerca puede bloquear la salida del
hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga las
manos lejos de la puerta y del paso del hielo.
Nunca quite la tapa de la máquina de hielo.
Si descubre que sale hielo o agua
inesperadamente, cierre el suministro de agua
y comuníquese con un Centro de Atención
Autorizada. Llame al 1-800-243-0000 (24
horas al día, 365 días al año) y seleccione la
opción para ubicar un técnico autorizado.
ww
ADVERTENCIA
ww
PRECAUCIÓN
Máquina para hacer
hielo
Luces
informativas
de la
cantidad de
agua
Botón de
selección de
la cantidad
de agua
Interruptor de
encendido/
apagado
Brazo de
apagado
automático
Guarde los alimentos frescos en el refrigerador.
La manera en que los alimentos se congelan y
descongelan es un factor importante para
mantener la frescura y el sabor.
No almacene alimentos que se echan a perder
con facilidad, como bananas y melones, a
bajas temperaturas.
Deje que los alimentos calientes se enfríen
antes de almacenarlos; colocar alimentos
calientes en el refrigerador puede arruinar otros
alimentos y provocar un mayor consumo de
energía.
Al guardar alimentos, cúbralos con un
envoltorio plástico o deposítelos en un
recipiente con tapa. Esto evita que la humedad
se evapore y ayuda a que los alimentos
mantengan su sabor y nutrición.
No bloquee las ventilaciones de aire con
alimentos o contenedores. Una buena
circulación de aire frío mantiene constantes las
temperaturas del refrigerador.
No abra las puertas con frecuencia. Cuando se
abren las puertas del refrigerador y del freezer,
ingresa aire caliente, lo que provoca un
aumento de las temperaturas.
Nunca sobrecargue los estantes de la puerta; si
lo hace, los productos pueden golpear contra
los estantes internos y evitar que las puertas se
cierren correctamente.
Congelador
No guarde botellas de vidrio en el congelador; el vidrio
puede romperse cuando los contenidos se congelen.
No vuelva a congelar alimentos que han sido
descongelados. Esto provoca pérdida de sabor
y de nutrición.
No toque alimentos o recipientes fríos, en
especial hechos de metal, con manos húmedas
o coloque productos de vidrio en el congelador.
No utilice la huevera como un recipiente para
hielo en el congelador. La huevera se romperá
con facilidad si se congela.
Refrigerador
No coloque alimentos húmedos en los estantes
superiores del refrigerador, ya que podrían
congelarse por contacto directo con el aire frío.
Siempre lave los alimentos antes de colocarlos
en el refrigerador. Los vegetales y frutas deben
lavarse y secarse, y los alimentos
empaquetados deben secarse para evitar que
los alimentos cercanos se echen a perder.
NOTA: Instalar el refrigerador en un lugar
caliente y húmedo, la frecuente apertura de la
puerta o guardar muchos vegetales en el
refrigerador puede generar condensación. Limpie
la condensación con un paño limpio o una toalla
de papel.
113
CONTROL DE HUMEDAD DEL CAJÓN DE VERDURAS Y FRUTAS OPTIBIN
Con humedad fácil de controlar dentro de los recipientes,
los cajones Optibin garantizan frutas y vegetales de un
sabor más fresco.
Los cajones Optibin incluyen un botón de control de
humedad en la parte frontal de la cubierta de los cajones.
Usted puede controlar la cantidad de humedad dentro de
los cajones, que cuentan con un sellado para ese
propósito. Conserve vegetales o frutas que requieran
más o menos humedad en cajones separados. Ajuste el
control entre Alto (H) y Bajo (L).
Una configuración de menor humedad deja salir del
cajón el aire húmedo para una mejor conservación de
frutas.
Una configuración de mayor humedad mantiene el aire
del cajón húmedo para una mejor conservación de
vegetales de hoja frescos.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
H
IG
H
LO
W
H
U
M
ID
IT
Y C
O
N
TR
O
L
114
UBICACIÓN DE ALIMENTOS
1
5
2
4
6
3
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Guarde productos, fuentes, y recipientes más
grandes en los estantes expansivos del
refrigerador.
1
BANDEJA PARA APERITIVOS
Conserve alimentos pequeños como pan y
snacks.
2
CAJONES
Conserve vegetales o frutas con control de
humedad.
3
RINCÓN PARA LÁCTEOS
Conserve productos lácteos como manteca y
queso.
5
RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES
Almacene pequeños alimentos empaquetados y
bebidas, como condimentos, condimentos para
ensalada, alimentos para bebé, leche, o jugo.
6
CAJÓN DEL FREEZER DESLIZABLE
Almacene pequeños alimentos congelados y
empaquetados, o conserve carne, pescado, y
pollo envueltos en papel metálico. Guarde los
productos secos.
4
115
AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ESTANTES
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades de almacenamiento.
Su modelo puede tener estantes de vidrio o de
alambre.Guardar alimentos similares juntos en su
refrigerador y ajustar los estantes a diferentes
alturas facilitarán el acceso al elementos buscado;
también reducirá el tiempo en que la puerta del
refrigerador queda abierta, y así se ahorrará
energía.
IMPORTANTE: No limpie estantes de vidrio con
agua tibia cuando están fríos. Los estantes pueden
romperse si se los expone a cambios de
temperatura o a impactos. Para su protección, los
estantes de vidrio están hechos de vidrio templado,
el que se rompe en pequeños pedazos del tamaño
de guijarros.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga mucho cuidado al quitarlos para evitar que
caigan al suelo.
Estantes ajustables
Quite los estantes de la posición de envío y
cámbielos por la posición que desee.
Verifique que los estantes estén nivelados de
lado a lado. Si no se hace, los estantes pueden
caerse y derramar alimentos.nt.
ww
MISE EN GARDE
Incline hacia arriba el frente del estante.
Levante la parte trasera y quite el estante.
Quite el estante
Incline el frente del estante y guíe los ganchos
del estante dentro de las ranuras a la altura
deseada. Luego baje el frente del estante para
que los ganchos encajen en las ranuras.
Reinstale el estante
116
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
NOTA: Cuando reinstale componentes, invierta el
orden de los pasos tomados al quitarlos. A fin de
evitar daños, nunca aplique demasiada fuerza al
quitar o reinstalar componentes.
ww
PRECAUCIÓN
Pueden provocarse lesiones personales si los
recipientes de la puertas no están bien colocados.
NOTA: NO ajuste un recipiente cargado.
NO permita que los niños jueguen con los canastos.
Los extremos afi lados de los canastos pueden
provocar lesiones.
La bandeja de goteo del dispensador no tiene función
autovaciante. Debe limpiarse de manera regular. Retire
la tapa presionando y tirando de la bandeja. Séquela
con un paño. Para reinstalar la bandeja, incline un poco
el frente de la bandeja e introduzca los rebordes dentro
de los orificios.
Bandeja de goteo del dispensador
Para quitar el recipiente de lácteos, sólo levántelo y
sáquelo. Para volver a colocarlo, deslícelo en su lugar y
presiónelo hacia abajo hasta que se detenga.
Recipiente de lácteos
Los recipientes de la puerta son desmontables para
una limpieza y ajuste sencillos. Sólo levante el
recipiente y tire de él para retirarlo. Para volver a
colocarlo, deslícelo sobre el soporte deseado y
empújelo hacia abajo hasta que se detenga.
Recipiente de puerta modular
Cuando repita la instalación, extraiga el
raíl en su totalidad y después combine el
gancho 1 como se muestra en la Fig. 1 y el gancho como indica la Fig. 2.
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)
117
igh Low
Humidity Control
Optibin
Crisper
High Low
Humidity Control
Para quitar el recipiente del cajón, sáquelo por completo.
Levante el frente del cajón y quite el recipiente.
Cajones Optibin
Para retirar el cristal de la cubierta del cajón, levante el
cristal desde debajo de la cubierta del cajón. Tire del
cristal hacia arriba y hacia afuera para sacarlo.
Cómo quitar los cajones OptiBin (cont.)
El soporte de botellas almacena botellas en posición
horizontal. Puede colocarse en cualquier estante.
Para quitar el soporte de botellas, tire de él hacia fuera y
retírelo del estante. Para instalar el soporte de botellas,
colóquelo en el extremo del estante deseado y empújelo
hacia atrás hasta que quede en su lugar.
Soporte de botellas
High Low
Humidity Control
Optibin
Crisper
High Lo
Humidity Control
Fig1
Fig2
118
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)
Peligro de pellizco! Mantenga manos y pies lejos
de la base de la puerta cuando la abra y cierra.
ww
PRECAUCIÓN
Para acceder la sección del congelador, incline la
puerta hacia abajo y extiéndala por completo.
Puerta del congelador inclinable
Para separar el recipiente de hielo, extienda el
cajón por completo. Con suavidad, levante y
quite el recipiente de hielo. Para volver a instalar,
coloque el recipiente de hielo en su posición
correcta.
Recipiente de hielo
Cajón
1 Para quitar el canasto de la puerta inclinable,
presione sobre el soporte de extremo, luego
tire del extremo del canasto para quitarlo.
Canasto de la puerta inclinable
2 Para volver a colocar el cajón de la puerta
inclinable, introduzca el soporte dentro de un
lado y enganche un extremo del canasto al
soporte. Luego, enganche el otro extremo del
canasto en el otro soporte y empuje el
soporte hacia abajo.
NOTA: Asegúrese de que la parte trasera del
canasto esté ubicada detrás de la lengüeta
de retención de cada soporte.
119
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)
La división DuraBase organiza el área en
secciones. Tire de la división hacia arriba para
quitarla. Para volver a instalarlo, enganche las
esquinas superiores de la división sobre el
extremo superior del DuraBase.
Peligro de encierro para niños
Cuando quite la división del cajón del
congelador, los niños pueden subirse.
División DuraBase ®
ww
ADVERTENCIA
1
Para sacar el cajón, empuje las lengüetas
situadas en la superficie interior delantera de
cada raíl.
A continuación, levante con cuidado los lados
derecho e izquierdo posteriores del cajón y
tire hacia afuera.
Cajón deslizable
2 Para volver a colocarlo, saque totalmente los
dos raíles. Inserte el extremo del saliente en
la abrazadera a izquierda y derecha.
Asegúrese de que las guías de la parte
delantera estén correctamente alineadas y
empújelas con cuidado hacia los dos
laterales.
Bracket
120
Almacenamiento
Durante vacaciones de una extensión promedio,
probablemente sea mejor dejar el refrigerador en
funcionamiento. Coloque los productos que
requieren congelado en el congelador para
lograr una mayor vida útil.
Cuando planee dejar de usar el refrigerador,
quite todos los alimentos, desconecte el cable de
energía, limpie el interior por completo, y deje
las puertas abiertas para evitar la formación de
moho. Asegúrese de que el refrigerador no
presente un peligro de encierro para niños.
Traslado
Descargue el refrigerador para cambiar la ubicación.
(Esto no es necesario cuando lo mueva para limpiar
detrás). Verifique que el refrigerador alcance la
temperatura ambiente, y seque la parte interna antes
de cerrar las puertas para prepararlo para la mudanza.
Para no dañar los tornillos de ajuste de altura, gírelos
por completo dentro de la base.
Corte de energía
La mayoría de los cortes de energía que se
corrigen en una o dos horas no afectarán las
temperaturas del refrigerador. Sin embargo,
usted debe minimizar la cantidad de veces que
abra la puerta mientras no hay energía. Durante
un corte de energía, puede gotear agua del
reservorio de hielo y del recipiente de hielo. Para
evitarlo, retire el reservorio de hielo y el
recipiente de hielo, elimine todo el hielo, seque
el recipiente, y vuelva a colocarlo.
CÓMO LIMPIAR EL REFRIGERADOR
INFORMACIÓN GENERAL
ww
ADVERTENCIA:
Peligro de explosión
Utilice limpiadores no inflamables.
No hacerlo puede provocar la muerte, una
explosión, o un incendio.
Las secciones del refrigerador y del congelador
se descongelan de manera automática. Sin
embargo, limpie las dos secciones una vez al
mes para prevenir olores. Limpie derrames de
alimentos de inmediato.
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
energía.
Quite todas las piezas desmontables, como
estantes y cajones.
Use una esponja limpia o un paño con
detergente suave en agua tibia. No utilice
productos de limpieza abrasivos o fuertes.
Lave a mano, enjuague, y seque bien todas las
superfi cies.
Enchufe el refrigerador o conecte la energía.
NOTA: Los pulverizadores para ventanas,
limpiadores abrasivos, o los fluidos inflamables
pueden rayar o dañar las tapas o paneles
plásticos.
Cómo limpiar la parte externa
En modelos con exterior de acero inoxidable, use
un limpiador de acero inoxidable disponible
comercialmente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. También puede usar una esponja
limpia o un paño con detergente suave en agua
tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes. Seque por completo con un paño suave.
IMPORTANTE: No use ceras de limpieza,
detergentes concentrados, o limpiadores a base
de petróleo en piezas plásticas del refrigerador
como cubas interiores o juntas.
Cuidado y limpieza de la parte interna
NOTA: Espere a que el congelador suba la
temperatura para que el paño de limpieza no se
pegue. Para ayudar a quitar olores, limpie la parte
interna del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato de sodio y agua tibia. Mezcle 1
cucharadita de bicarbonato de sodio en 1 cuarto
de galón de agua (26 g de bicarbonato en 1 L de
agua). Verifique que el bicarbonato de sodio se
disuelva por completo para que no raye las
superficies del refrigerador.
IMPORTANTE: No utilice una boquilla de
pulverización para limpiar el interior.
Después de cambiar el filtro, sirva 6 o 7 vasos de
agua del dispensador para purgar el sistema.
Verifique que el filtro no sufra pérdidas.
Cuando el indicador de filtro de agua muestra el
mensaje 0 Filter Month, Hold 3 Seconds (0 filtro
mes, sostenga durante 8 segundos), reconfigure la
pantalla y luz indicadora de estado del filtro
presionando y sosteniendo el botón LIGHT/
FILTER (luz/filtro) durante más de 3 segundos.
NOTA: Para comprar nuevos cartuchos de filtro de
agua, visite a su distribuidor local de artefactos o
piezas. También puede visitar nuestro sitio web:
www.lgappliances.com, o llame al
1-877-714-
7486
. El número de repuesto del cartucho de filtro
de agua es 5231JA2006A.
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA
1 Gire la perilla del cartucho viejo en sentido
contrario a las agujas del reloj. Cuando se haya
liberado el cartucho, escuchará un clic.
NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde
una pequeña cantidad de agua (alrededor de 1
oz o 25 cc). Coloque una taza bajo el filtro para
recogerla.
Se recomienda que cambie el filtro cuando el
indicador del filtro de agua alcance 0 o el
dispensador de agua o máquina de hielo baje la
producción notablemente.
CARE AND CLEANING
2 Quite el cartucho usado. Saque el cartucho
nuevo de su empaque y quite la tapa
protectora de las juntas tóricas. Sostenga la
manija del cartucho en posición vertical y con
firmeza presione el cartucho del filtro nuevo
en su lugar hasta que se detenga.
3 Use la manija para girar el cartucho en 14 de
giro en sentido de las agujas del reloj, hasta
que la manija esté en posición horizontal.
Sentirá que el filtro encaja en su lugar con un
clic.
NOTA: Si el filtro no gira de lado a lado, no
está bien colocado.
121
122
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista
incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos
del artefacto.
Causas posibles
El control del refrigerador está
apagado
El refrigerador está en el ciclo
de descongelado.
El enchufe del tomacorriente
está desconectado.
Corte de energía. Verifique
las luces de la casa.
El refrigerador es más grande
que su artefacto anterior.
La habitación o el clima
externo son muy calurosos.
El refrigerador fue
recientemente desconectado
por un rato.
Se han guardado grandes
cantidades de alimentos tibios
o calientes.
Las puertas se abren muy a
menudo o durante mucho
tiempo.
Las puertas del refrigerador o
congelador pueden estar
apenas abiertas.
El control del refrigerador está
configurado a una
temperatura muy baja.
La junta del refrigerador o
congelador está sucia,
gastada, rota, o mal colocada.
El termostato está
manteniendo el refrigerador a
una temperatura constante.
El control del congelador está
configurado en una
temperatura demasiado baja.
El control del refrigerador está
configurado en una
temperatura muy baja.
Problema
El compresor del
refrigerador no
funciona.
El refrigerador
funciona muy a
menudo o durante
mucho tiempo.
El compresor del
refrigerador se
enciende y apaga.
La temperatura del
refrigerador es muy
baja, pero la del
congelador es
satisfactoria.
La temperatura del
refrigerador es muy
baja, pero la del
congelador es
satisfactoria.
Soluciones
Configure el control del refrigerador.
Esto es normal para un refrigerador de
descongelado totalmente automático. El ciclo de
descongelado ocurre en forma periódica.
Verifique que el enchufe esté bien colocado en el
tomacorriente.
Llame a la compañí a local de electricidad.
Esto es normal. Las unidades más grandes y más
eficientes funcionan durante más tiempo.
Es normal para el refrigerador funcionar bajo estas
condiciones.
El refrigerador tarda unas horas en alcanzar
temperaturas de enfriado.
Los alimentos tibios harán que el refrigerador
funcione durante más tiempo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
El aire tibio que ingresa al refrigerador hace que
funcione más. No abra las puertas tan seguido.
Verifique que el refrigerador no esté torcido. No
permita que alimentos y recipientes bloqueen la
puerta.
Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría hasta que la temperatura
sea satisfactoria.
Limpie o cambie la junta. Las filtraciones en el
sellado de la puerta harán que el refrigerador
funcione por más tiempo para mantener las
temperaturas deseadas.
Esto es normal. El refrigerador se enciende y
apaga para mantener la temperatura constante.
Ajuste el control del congelador en una
configuración menos fría hasta que la temperatura
sea satisfactoria.
Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría.
123
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)
Causas posibles
El control del refrigerador está
configurado en una
temperatura muy fría.
El control del congelador o
refrigerador está configurado en
una temperatura muy elevada.
Las puertas se abren muy a
menudo o durante mucho
tiempo.
La puerta está apenas abierta.
Se han guardado grandes
cantidades de alimentos tibios o
calientes.
El refrigerador fue
recientemente desconectado
por un rato.
El control del refrigerador está
configurado a una
temperatura muy elevada.
El refrigerador funciona a
presiones más altas durante
el inicio del ciclo ON
(encendido).
El piso está desparejo o débil.
El refrigerador se tambalea
sobre el piso cuando se lo
mueve un poco.
Los productos colocados sobre
el refrigerador vibran.
Vibran los platos ubicados en
los estantes del refrigerador.
El refrigerador roza la pared o
los armarios.
El clima es caluroso y
húmedo, lo que eleva la
formación de escarcha y
condensación interna.
La puerta está apenas
abierta.
La puerta se abre muy a
menudo o por mucho tiempo.
El clima es muy húmedo.
La puerta está apenas
abierta.
Problema
Los alimentos
guardados en
cajones se congelan.
Las temperaturas
del refrigerador o
congelador están
muy elevadas.
La temperatura del
refrigerador es muy
elevada, pero la del
congelador es
satisfactoria.
Los niveles de
sonido son mayores
cuando se enciende
el compresor.
Hay vibraciones o
golpeteos.
Se acumula
humedad en las
paredes internas
del refrigerador.
Se acumula
humedad en la
parte externa del
refrigerador o entre
las puertas.
Soluciones
Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría.
Ajuste el control del congelador o refrigerador a
una configuración más fría hasta que la
temperatura sea satisfactoria.
Aire caliente ingresa al refrigerador/congelador
cuando se abre la puerta. No abra la puerta tan
seguido.
Cierre la puerta por completo.
Espere a que el refrigerador o congelador haya
tenido tiempo de enfriar los alimentos para
configurar la temperatura.
El refrigerador tarda unas horas en alcanzar
temperaturas configuradas.
Ajuste el control del refrigerador a una
configuración más fría.
Esto es normal.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y
que pueda dar soporte adecuado al refrigerador.
Quite los productos.
Es normal que los platos vibren un poco. Mueva
los platos ligeramente. Asegúrese de que el
refrigerador esté nivelado y firmemente asentado
sobre el piso.
Mueva el refrigerador para que no toque la pared.
Esto es normal.
Cierre la puerta.
No abra la puerta tan seguido.
Esto es normal en climas húmedos. Cuando la
humedad ambiente baje, la humedad del
refrigerador debe desaparecer.
Cierre la puerta por completo.
124
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)
Causas posibles
Puede formarse humedad
cuando la temperatura o la
humedad son elevadas.
Debe limpiarse la parte
interna.
Hay alimentos con olor fuerte
en el refrigerador.
Algunos recipientes y
envoltorios producen olores.
Los paquetes de alimentos no
dejan cerrar las puertas.
La puerta se cerró con mucha
fuerza, lo que provocó que la
otra se abra un poco.
El refrigerador no está
nivelado. Se tambalea sobre
el piso cuando se lo mueve
un poco.
El piso está desparejo o débil.
El refrigerador se tambalea
sobre el piso cuando se lo
mueve un poco.
El refrigerador toca la pared o
los armarios.
Hay alimentos que tocan el
estante en la parte superior
del cajón.
La guía del cajón está sucia.
La válvula de la línea de agua
doméstica no está abierta.
La puerta del refrigerador o
congelador no está cerrada.
El agua ha estado en el
tanque durante mucho
tiempo.
La unidad no está bien
conectada a la línea de agua
fría.
Problema
Se acumula
humedad en el
dispensador.
Hay olores en el
refrigerador.
Las puertas no
cierran.
Es difícil mover los
cajones.
No sale agua del
dispensador.
El agua tiene sabor
y/o olor extraño.
Soluciones
Limpie la humedad con un paño.
Limpie el interior con una esponja, agua tibia, y
bicarbonato de sodio. Asegúrese de que el
bicarbonato de sodio se disuelva por completo
para que no actúe como un compuesto abrasivo.
Cubra los alimentos por completo.
Use otros recipientes u otra marca de envoltorio.
Mueva los paquetes que no dejan cerrar la puerta.
Cierre las dos puertas con suavidad.
Modifi que el tornillo de ajuste de altura.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y que pueda
brindar apoyo adecuado al refrigerador. Comuníquese
con un carpintero para corregir pisos hundidos o
combados.
Mueva el refrigerador.
Conserve menos alimentos en el cajón.
Limpie el cajón y la guía.
Abra la válvula de la línea de agua doméstica.
Verifi que que ambas puertas estén cerradas.
Sirva y elimine 7 vasos de agua para refrescar el
suministro. Sirva y elimine otros 7 vasos para
enjuagar el tanque por completo.
Conecte la unidad a la línea de agua fría que
suministra agua a la canilla de la cocina.
125
ANTES DEL LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)
Causas posibles
El recipiente de
almacenamiento de hielo está
vacío.
La válvula de la línea de agua
doméstica no está abierta.
La puerta del refrigerador o
freezer no está cerrada.
El hielo se ha derretido y
congelado alrededor de la
barrena debido a un uso poco
frecuente, fl uctuaciones de
temperatura y/o cortes de
energía.
Los cubitos de hielo se han
trabado entre el brazo de la
máquina de hacer hielo y la
parte trasera del recipiente.
Los cubitos de hielo están
pegados.
Cubitos de hielo que fueron
comprados o fabricados de
otra manera han sido
utilizados en el dispensador.
Ha caído una tanda de hielo
en el recipiente.
La máquina de hacer hielo
está recibiendo agua.
Problema
No sale hielo del
dispensador.
Ruido a caída de
hielo.
Ruido a agua
corriendo.
Otros
Soluciones
Cuando el primer suministro de hielo cae en el
recipiente, el dispensador debería funcionar.
Abra la válvula de la línea de agua doméstica y
espere el tiempo necesario para que se haga el
hielo. Cuando se haga el hielo, el dispensador
debe funcionar.
Verifi que que ambas puertas estén cerradas.
Quite el recipiente de almacenamiento de hielo y
descongele el contenido. Limpie el recipiente,
séquelo con un paño y vuelva a colocarlo en su
lugar. Cuando se fabrique el hielo, el dispensador
debe funcionar.
Quite los cubitos de hielo que están trabando el
dispensador.
Use el dispensador a menudo para evitar que los
cubitos se peguen entre sí.
Con el dispensador deben utilizarse sólo los
cubitos hechos en la máquina de hacer hielo.
Este sonido se produce cuando el hielo fabricado
automáticamente cae en el recipiente de
almacenamiento de hielo. El volumen puede variar
según la ubicación del refrigerador.
Este sonido se escucha normalmente cuando la
máquina de hielo recibe agua después de liberar el
hielo fabricado automáticamente.
Tenga a bien leer detenidamente las secciones Máquina Automática para Hacer
Hielo y Cómo Operar el Dispensador de este manual.
126
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES IMPORTANTES
La apariencia y especifi caciones listadas en esta guía pueden variar debido a mejoras constantes del
producto.
Descripción
Refrigerador de puerta francesa
Requerimientos eléctricos
115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua máxima
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm
2
)
Dimensiones
35 "(W) X 30"(D) X 69 "(H), 42 " (P con puerta la abierta)
908 mm (W) X 762 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P con la puerta
abierta)
Peso neto
288 lb. (131 kg)
Capacidad de almacenamiento
14,7 pies cúbicos
del refrigerador
Capacidad de almacenamiento
5,8 pies cúbicos
del congelador
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX21980
Descripción
Refrigerador de puerta francesa
Requerimientos eléctricos
115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua máxima
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm
2
)
Dimensiones
35 "(W) X 34 "(D) X 69 "(H), 46 " (P con puerta la abierta)
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P con la puerta
abierta)
Peso neto
324 lb. (131 kg)
Capacidad de almacenamiento
17.6 pies cúbicos
del refrigerador
Capacidad de almacenamiento
7.1 pies cúbicos
del congelador
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX25980
Su refrigerador LG será reparado o reemplazado, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o mano
de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía (Período de Garantía) establecido a continuación, vigente
desde la fecha (Fecha de Compra) original de compra del producto. Esta garantía es válida sólo para el comprador
original del producto y vigente sólo en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai, y los Territorios de los EE.UU.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR.
EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA ANTERIOR. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN
LOS EE.UU. SERÁN SUJETOS A DAÑOS INCIDEN-TALES, RESULTANTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O
PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GANANCIAS O INGRESOS
PERDIDOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO EXPRESADO MEDIANTE CONTRATO, EXTRACONTRACTUALMENTE O
DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones
incidentales o resultantes sobre el tiempo de duración de una garantía, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Este garantía le otorga derechos legales específi cos y usted puede contar
con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
Viajes a su hogar para entregar, retirar y/o instalar el producto, informar, o reemplazar fusibles del hogar o corregir cableado, o la
corrección de reparaciones no autorizadas.
Daños o problemas operativos generados por uso indebido, abuso, operación fuera de las especifi caciones ambientales o contrarias a los requerimientos
de precauciones en la Guía de Operación, accidentes, alimañas, incendio, inundación, instalaciones inadecuadas, caso fortuito, modifi caciones o
alteraciones no autorizadas, corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o uso comercial, o uso con un objetivo para el que no fue diseñado.
Reparaciones cuando su refrigerador LG se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar.
El costo de la reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas quedará a cargo del consumidor.
NÚMEROS DEL CENTRO INTERACTIVO DEL CLIENTE
PARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR
CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Información sobre registro de producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
El modelo y el número de serie pueden encontrarse en la
caja interna o la parte trasera del compartimento del
refrigerador.
LG ELECTRONICS, INC.
REFRIGERADOR LG CON FREEZER INFERIOR GARANTÍA LIMITADA EE.UU.
PERÍODO DE GARANTÍA:
REFRIGERADOR/CONGELADOR
MANO DE OBRA:Un año desde la Fecha de Compra.
PIEZAS:Un año desde la Fecha de Compra.
SISTEMA SELLADO
(Compresor, condensador, y evaporador).
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de Compra.
PIEZAS: Siete años desde la Fecha de Compra.
Las unidades de reemplazo y las piezas de repuesto
están cubiertas por la garantía durante el tiempo
restante del período de garantía de la unidad original.
CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO:
Servicio doméstico:
Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del
distribuidor con fecha respectiva como evidencia de la
Fecha de Compra como prueba de garantía, y envíe una
copia del recibo de venta al técnico en el momento en
que se brinde el servicio de garantía.
Llame al 1-800-243-0000 y elija la opción
apropiada para ubicar al Centro de Servicio
Autorizado LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com.
Para obtener Asistencia al Cliente,
Información sobre Productos o Centros de
Reparación o Distribución Autorizados:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año)
y seleccione la opción apropiada del menú.
O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com.
127

Transcripción de documentos

To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-800-243-0000 Or visit us on the Web at: us.lge.com Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour, 7 jours par semaine : 1-800-243-0000 Ou visitez notre site Web à l’adresse : us.lge.com Para comunicarse con LG Electronics, 24 horas al día, 7 días a la semana: 1-800-243-0000 O visítenos en la Web en: us.lge.com Please read this guide thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. Veuillez lire ce guide attentivement avant la mise en service de l’appareil et gardez-le à portée de main pour le consulter en cas de besoin. Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar el frigorífico y guárdelas como referencia para el futuro. LFX25980**,LFX21980** P/No. MFL37933503 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad ……………89 Eliminación de CFC ………………………………90 Cómo conectar la electricidad ……………………91 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Felicitaciones por su compra y Características especiales ………………………92 Piezas y componentes importantes ……………93 bienvenido a la familia de LG. Su INSTALACIÓN nuevo refrigerador LG con Elija la ubicación adecuada ………………………94 Espacios libres …………………………………….94 Pisos ………………………………………………95 Cómo quitar la manija ……………………………95 Cómo quitar la puerta y el cajón …………………96 Cómo conectar el suministro de agua ……….102 Cómo conectar las líneas de agua ……………102 Cómo nivelar las puertas del refrigerador ……104 Inicio ………………………………………………105 CÓMO UTILIZAR Características del panel de control ……………106 Pantalla de LCD/LED ……………………………107 Cómo ajustar las temperaturas y las funciones ……108 Cómo operar el dispensador ……………………109 Confi guración de las funciones ………………110 Reservorio de hielo en la puerta ………………111 Máquina automática para hacer hielo …………112 Control de humedad del cajón de verduras y frutas OptiBin ™ ……………………113 Almacenamiento de alimentos …………………113 Ubicación de los alimentos ……………………114 Ajuste de altura de los estantes ………………115 CUIDADO Y LIMPIEZA Cómo quitar y cambiar los componentes ……116 Limpieza del refrigerador ……………………….120 Información general ……………………………120 Cómo cambiar el fi ltro de agua ………………121 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar servicio técnico ………………122 ESPECIFICACIONES Dimensiones y especifi caciones importantes …… 126 GARANTÍA Información sobre registro de producto ………127 88 ¡GRACIAS! congelador inferior combina la tecnología de refrigeración más avanzada con un funcionamiento simple y una elevada eficiencia. Siguiendo las instrucciones de funcionamiento y cuidado de este manual, su refrigerador le brindará muchos años de servicio confiable. PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. w Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alerta sobre mensajes de seguridad que informan sobre peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted o a otros o provocar daños al producto. Todos los mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: wPELIGRO wADVERTENCIA wPRECAUCIÓN El usuario morirá o sufrirá graves lesiones si no sigue las instrucciones. El usuario puede morir o sufrir graves lesiones si no sigue las instrucciones. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar una lesión menor o mediana., o solamente daños al producto. Todos los mensajes identificarán el peligro, le señalarán cómo reducir las posibilidades de lesiones, y le explicarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones a personas cuando utilice el producto, deben cumplirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este artefacto. • NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de energía. Siempre tome el enchufe con fi rmeza y quítelo del tomacorriente. • Repare o reemplace de manera inmediata todos los cables eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No utilice cables que den muestras de grietas o desgaste en su longitud o en el enchufe o extremo del conector. • Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no aplastar o dañar el cable de energía. • NO almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos infl amables cerca de este o cualquier otro artefacto. • NO permita que los niños se cuelguen, suban, o paren en las puertas o estantes del refrigerador. Podrían dañar el refrigerador y sufrir lesiones graves. • Mantenga los dedos alejados de los puntos de pellizco; los espacios entre las puertas y armario son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar puertas cuando hay niños en la cercanía. • Desenchufe su refrigerador antes de limpiar o hacer reparaciones. NOTA: Las reparaciones debe realizarlas un técnico califi cado. • Antes de reemplazar un bombilla de luz quemada, desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad del disyuntor o caja de fusibles para evitar contacto con un fi lamento cargado (una bombilla quemada puede romperse al cambiarla). NOTA: Confi gurar cualquiera de los dos controles en la posición OFF (apagado) no elimina la corriente de electricidad dirigida al circuito de la luz. • Este refrigerador debe instalarse de manera adecuada según las instrucciones dirigidas al instalador adheridas al frente del refrigerador. • Después de instalar su refrigerador, no toque las superfi cies frías del congelador con las manos mojadas o húmedas. La piel puede adherirse a las superfi cies muy frías. • En refrigeradores con máquinas automáticas para hacer hielo, evite el contacto con las piezas en movimiento del mecanismo eyector o con el elemento calentador que libera los cubitos. NO coloque sus dedos o manos en el mecanismo de la máquina para hacer hielo mientras el refrigerador se encuentre enchufado. • No modifi que o extienda la longitud del cable de energía. Esto provocará una descarga eléctrica o un incendio.t. 89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD • NO vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado por completo. El Ministerio de Agricultura de los EE.UU., Boletín N° 69 sobre Hogares y Jardines señala: ... Pueden volverse a congelar los alimentos que hayan sido descongelados si todavía contienen cristales de hielo o si todavía están fríos, por debajo de 40°F (4°C). ... Las carnes rojas picadas, carnes de ave, o pescado que tengan olores o colores extraños no deben volver a congelarse y tampoco deben consumirse. Los helados descongelados deben eliminarse. Si el olor o color de cualquier alimento es pobre o dudoso, elimínelo. wPELIGRO Riesgo de encierro para niños Los refrigeradores eliminados o abandonados son peligrosos, aunque queden en un sitio durante sólo unos días. Si va a desechar su viejo refrigerador, siga las siguientes instrucciones para prevenir accidentes. Antes de eliminar su viejo refrigerador o congelador: • Quite las puertas. • Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subirse fácilmente. ELIMINACIÓN DE CFC Su viejo refrigerador puede tener un sistema de enfriamiento con CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son dañinos para el ozono estratosférico. Si va a tirar su viejo refrigerador, asegúrese que quitar el refrigerante CFC para una eliminación adecuada por parte de un técnico calificado. Si libera este refrigerante de CFC de manera intencional, usted puede ser objeto de multas y de prisión según lo indicado por la legislación ambiental. 90 (CONT.) Dicho alimento puede ser peligroso para la salud. Incluso el descongelado parcial y recongelado reduce la calidad comestible de los alimentos, en especial frutas, vegetales, y comidas preparadas. La calidad comestible de las carnes rojas se ve menos afectada que la de otros alimentos. Utilice alimentos recongelados lo antes posible para preservar la mayor calidad posible. CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD IMPORTANTE: Lea cuidadosamente. wADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Para seguridad personal, este artefacto debe conectarse a tierra de manera adecuada. Haga que un técnico calificado verifique el tomacorriente de pared y el circuito para verificar que tengan una conexión a tierra adecuada. MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO El refrigerador siempre debe estar conectado a un tomacorriente individual con conexión a tierra clasificado para 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y con fusibles de 15 o 20 amperes. Esto otorga un mejor desempeño y también evita la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa, lo que podría generar un peligro de incendio por sobrecarga. Se recomienda que este artefacto cuente con un circuito individual. Utilice un tomacorriente que no pueda apagarse con un interruptor o cadena. No utilice un cable de extensión. Para el uso de este artefacto, es su responsabilidad y obligación cambiar un tomacorriente estándar de dos patas por uno de tres patas con adecuada conexión a tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera pata (a tierra) del cable de energía. No utilice un enchufe adaptador. NOTA: Antes de realizar cualquier clase de instalación, limpieza o quitar una bombilla de luz, gire el control (termostato, control de refrigerador o control de congelador, dependiendo del modelo) a OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de energía y cambie el control (termostato, control de refrigerador, o control de congelador, dependiendo del modelo) a la configuración deseada. USO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN Debido a peligros potenciales de seguridad en ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no utilizar un cable de extensión. Sin embargo, si aún así decide utilizar un cable de extensión, es absolutamente necesario que se trate de un cable de extensión de tres patas listado UL (EE.UU.) con enchufe y tomacorriente a tierra, y que la clasificación eléctrica del cable sea de 15 amperes (mínimo) y 120 voltios. El uso de un cable de extensión incrementará el espacio necesario en la parte trasera del refrigerador. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 91 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES 1 PANTALLA DE LCD DEL PANEL DE CONTROL Los simples controles electrónicos son fáciles de usar. La pantalla de LCD indica temperaturas del refrigerador y del congelador, muestra el estado del filtro de agua, información sobre el dispensador, y más. 2 ICE PLUS Si está activada esta función, la sección del refrigerador funcionará a la temperatura más baja posible durante 24 horas para aumentar la producción de hielo un 20 por cien. 3 DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y HIELO El dispensador de agua ofrece agua fresca y filtrada a través de la puerta para un rápido refresco. El dispensador ofrece hielo en cubitos o picado. 4 ALARMA DE LA PUERTA Una alarma de advertencia suena a intervalos de 30 segundos cuando las puertas del refrigerador o freezer quedan abiertas por más de 60 segundos. 5 RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA La máquina para hacer hielo automáticamente produce 100-130 cubitos en un período de 24 horas para mantener el dispensador de hielo bien abastecido. El diseño dentro de la puerta crea más espacio en los estantes. 6 CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS OPTIBIN ™ Los cajones de OptiBin ™ de LG mantienen los vegetales frescos. 7 BISAGRA AUTOCIERRE Cuando presione ligeramente la puerta del compartimento de refrigeración, ésta se cerrará automáticamente.(La puerta se cerrará automáticamente en un ángulo no superior a 40 grados). 92 PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES Además de las características y componentes especiales señalados en la sección Características Especiales, existen otros componentes importantes mencionados en este manual. 1 REPISA DEL CONGELADOR, REGULABLE. Los estantes del refrigerador son ajustables para mayor flexibilidad en el almacenamiento. 2 RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES Tres cajones intercambiables que pueden disponerse para satisfacer las necesidades de almacenamiento. 4 RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE HIELO DESMONTABLE El recipiente de almacenamiento de hielo puede quitarse para llenar hieleras, heladeritas, o jarras. 5 LÁMPARAS INTERIORES Dos lámparas individuales iluminan el congelador y la parte interna del refrigerador. 3 BANDEJA DE SNACKS La bandija de snacks es ideal para guardar panes, fiambres y snacks. 5 1 3 2 2 5 4 93 ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA wADVERTENCIA Peligro de peso excesivo Se necesitan dos o más personas para trasladar o desempacar el artefacto. • Almacene e instale el refrigerador donde no vaya a sufrir temperaturas bajo cero o condiciones climáticas externas. • Instale este artefacto en un área donde la temperatura se encuentre entre los 55°F (13°C) y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor del artefacto es demasiado alta o baja, la capacidad de enfriamiento puede verse afectada negativamente. • Si este refrigerador se instala donde la temperatura supera los 110°F (43°C), la capacidad de congelado se ve comprometida y el costo de electricidad consumida se elevará. • A fi n de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda o mojada. • Elija un lugar en donde el suministro de agua pueda conectarse fácilmente entre la máquina de hacer hielo y el dispensador. • Una instalación inestable puede provocar vibraciones y ruidos. Si el suelo no está nivelado, nivélelo haciendo rotar la altura de los tornillos de ajuste. • Conecte a tierra el refrigerador para cumplir con los códigos y ordenanzas vigentes. wPRECAUCIÓN Evite ubicar la unidad cerca de fuentes de calor, luz directa del sol, o humedad. ESPACIOS LIBRES Menos 2 pulg. (5 cm) 1 pulg. (2.5 cm) Deje un espacio libre de por lo menos 2 pulg. (5 cm) desde el techo y 1 pulg. (2.5 cm) desde las paredes laterales para una mejor eficiencia de enfriamiento, facilidad de instalación, adecuada circulación de aire, y conexiones eléctricas. Tenga en cuenta paredes, puertas, y molduras que pueden incrementar los espacios necesarios. • Una distancia muy pequeña desde los elementos adyacentes puede disminuir la capacidad de enfriamiento y elevar el gasto de electricidad. 94 1 pulg. (2.5 cm) Deje por lo menos 24 pul. (61 cm) frente al refrigerador para poder abrir las puertas. PISOS • Para minimizar ruidos y vibraciones, el refrigerador DEBE estar instalado en un piso de construcción sólida. • Para evitar vibraciones, la unidad debe estar nivelada. Si fuera necesario, ajuste las patas niveladoras para compensar el desequilibrio del piso. La parte delantera debe estar un poco más elevada que la trasera para facilitar el cierre de la puerta. Las patas de nivelación pueden girarse con facilidad inclinando el gabinete ligeramente. Gire las patas de nivelación en sentido de las agujas del reloj para levantar la unidad o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarla. • No se recomienda el uso de alfombras y de baldosas frágiles. • Nunca instale el refrigerador en una plataforma o una estructura de apoyo débiles. NOTA: Cuando desplace el refrigerador para realizar la limpieza o para efectuar un servicio, asegúrese de proteger el piso. Siempre tire del refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No menee o contonee el refrigerador cuando quiera desplazarlo, porque podría dañar el piso. CÓMO QUITAR LA MANIJA Para trasladar el refrigerador a través de una puerta, puede ser necesario quitar las manijas de la puerta del refrigerador. NOTA: La apariencia de las manijas puede diferir de las incluidas en la ilustración. wPRECAUCIÓN • Tenga mucho cuidado al quitar las manijas para evitar rayar las puertas. • La manija puede dañarse si la golpea con un martillo mientras la quita o coloca. • Cuando coloque o quite una manija, usted debe empujar y tirar de ella con bastante fuerza. Tornillos de montaje 1 Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32” y retire la manija. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4”. 2 Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 3/32” y retire la manija. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4”. 95 CÓMO QUITAR LA MANIJA (CONT.) REINSTALACIÓN DE LA MANIJA Tornillos de montaje 1 Sujete la manija a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32”. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4”. 2 Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 3/32”. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4”. CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN CÓMO QUITAR LA PUERTA wADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el suministro eléctrico del refrigerador antes de instalar. No hacerlo puede provocar la muerte o una lesión personal grave. • No coloque sus manos, pies, o varillas de metal en los orifi cios de ventilación, parrilla de la base, o parte inferior del refrigerador. Puede lesionarse o recibir una descarga eléctrica. • Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla de la base y retén. Puede resultar herido. Si la puerta de entrada de su hogar es demasiado angosta para que pase el refrigerador, quite la puerta del refrigerador y traslade el mismo de costado a través de la puerta. Antes de comenzar, retire los alimentos y recipientes de las puertas. 96 1 Para quitar la puerta izquierda del refrigerador: Saque el tubo de agua del accesorio mientras presiona el anillo de liberación del mismo. CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.) CÓMO QUITAR LA PUERTA (2) (CONT.) (1) (2) (1) (4) (3) (5) (6) (5) (4) (6) (7) (3) (8) 2 • Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior (1). • Use un destornillador de lados planos para destrabar los ganchos (no se muestran) en el lado inferior frontal de la tapa (2). Levante la tapa. • Desconecte retire la tapa. Quite el tubo (3). • Desconecte todos los arneses de cableado (4). • Quite el tornillo de conexión a tierra (5). • Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido contrario a las agujas del reloj y quítelo. Levante la bisagra superior (7) separada del sujetador de la palanca de la bisagra (8). IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra separada del sujetador, tenga cuidado de que la puerta no caiga hacia delante. • Levante la puerta desde la clavija de la bisagra del medio y quite la puerta. PRECAUCIÓN: Proceda a su acople/desacople siempre con la puerta abierta formando un ángulo de 90 grados, o superior. • Coloque la puerta, con la parte interna hacia arriba, sobre una superfi cie que no raye. 3 Para quitar la puerta derecha del refrigerador: • Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior (1). Levante la tapa (2). • Desconecte retire la tapa. • Desconecte el arnés de cableado (3). • Gire la palanca de la bisagra (4) en sentido de las agujas del reloj y quítela. Levante la bisagra superior (5) separada del sujetador de la palanca de la bisagra (6). MPORTANTE: Cuando levante la bisagra separada del sujetador, tenga cuidado de que la puerta no caiga hacia delante. • Levante la puerta desde la clavija de la bisagra del medio y quite la puerta. PRECAUCIÓN: Proceda a su acople/desacople siempre con la puerta abierta formando un ángulo de 90 grados, o superior. • Coloque la puerta, con la parte interna hacia arriba, sobre una superfi cie que no raye. 97 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (6) (7) (3) (5) (2) (1) (4) 1 Instale primero la puerta derecha. • Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra del medio como puede verse. • Asegúrese de que el manguito de plástico esté insertado en la parte inferior de la puerta. 2 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar. Introduzca la palanca de la bisagra (3) bajo el sujetador de la palanca. Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj y ajuste la bisagra. • Conecte el arnés de cableado (4). • Conecte el arnés de cableado del interruptor de la puerta (5). • Enganche la lengüeta sobre el lado del interruptor de la puerta de la tapa (6) bajo el extremo de la apertura del cableado en la parte superior del gabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de la tapa (7). (5) (4) (2) (1) (3) 3 Instale la puerta izquierda. • Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra del medio. 98 4 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar. Introduzca la palanca de la bisagra (3) bajo el sujetador de la palanca. Gire la palanca en sentido de las agujas del reloj y ajuste la bisagra. • Instale el tornillo de toma a tierra (4) y conecte todos los arneses (5). REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.) REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.) (Tornillo la tapa) Cover de Screw Tapa Cover (6) (7) 5 • Conecte el arnés de cableado del interruptor de la puerta (6). Empuje el tubo de suministro de agua (7) por el orificio de la parte superior y sáquelo por la parte posterior. wAVERTISSEMENT 6 Introduzca el tubo de suministro de agua dentro del conector. • Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in. (15 mm) dentro del conector. • Enganche la lengüeta ubicada sobre el lado del interruptor de la puerta de la tapa bajo el extremo de la apertura del cableado en la parte superior del gabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de la tapa. Collar Tubo Línea de inserción Abrazadera 1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea. 2. Tras insertarlo,extraiga el tubo para comprobar si ha sido insertado correctamente. 3. Abrazadera de montaje. Correct Correcto Incorrecto Incorrect 99 CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.) CÓMO QUITAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR wPRECAUCIÓN • A fin de evitar posibles lesiones o daños al producto y a la propiedad, harán falta dos personas para llevar a cabo las siguientes instrucciones. • Cuando quite el cajón, no sostenga la manija. Puede salirse y provocar lesiones personales. • Cuando deposite el cajón, tenga cuidado de no dañar el piso o lastimar sus pies con los extremos afilados del lado de la bisagra. 1 To remove the freezer drawer, pull the drawer open to full extension. Remove the lower DuraBase ® basket by lifting the basket from the rail system. 2 Separe la cubierta izquierda y derecha de la guía. 4 Con ambas manos, sujete los dos lados de la puerta y tire hacia arriba para separarla. 100 3 Retire los tornillos de ambos lados de la guía. 5 Con ambas manos, sujete el centro de la barra y empuje hacia dentro para que las dos guías encajen a la vez. w CUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones personales. w CUIDADO : Al colocar el cajón en el piso, tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el pie con las orillas afiladas en el lado de la bisagra. CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.) CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR wPRECAUCIÓN wPELIGRO • A fi n de evitar posibles lesiones o daños al producto y a la propiedad, harán falta dos personas para efectuar las siguientes personas para efectuar las siguientes instrucciones. Riesgo de encierro para niños • Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi xia de niños y animales, NO permita que jueguen dentro del cajón del freezer. • NO se pare o siente sobre el cajón del freezer. 1 2 1 Para volver a instalar el cajón del freezer, sostenga la barra central con ambas manos y tire hacia afuera hasta que los dos rieles estén extendidos por completo. 2 Monte el conector de la puerta (1) a la percha de la guía (2). Guía derecha Guía izquierda 3 Empuje hacia abajo y monte el conector de la puerta apretando los tornillos. 4 Alinee los orificios superiores de la cubierta de la guía con los orificios superiores del conector de la puerta para montar la guía de la cubierta . w ADVERTENCIA:Para prevenir riesgos de atrapamiento y sofocación accidental de niños y mascotas, NO les permita jugar dentro del cajón. w ADVERTENCIA:NO se pare ni se siente sobre la puerta del congelador. 5 Con el cajón extraído en toda su extensión, inserte la canasta inferior en el ensamble del riel hasta que no se mueva hacia adelante. 101 CÓMO CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA wADVERTENCIA Conecte solamente a una fuente segura de agua potable. • La presión de agua debe ser de 21~121 psi (1.5~8.5 kgf/cm 2 ) en modelos sin filtro de agua y entre 43 y 121 psi (3~8.5 kgf/cm 2 ) en modelos con filtro de agua. • Si la presión no alcanza los 21 psi (1.5 kgf/cm2 ) o cae debajo de la misma, resulta necesario comprar una bomba de presión separada para lograr un funcionamiento normal de la máquina automática de hielo y del dispensador de agua. • Se recomienda que la longitud del tubo de suministro de agua no supere los 26 pies (8 m). • Instale la línea de suministro de agua donde no se vea afectada por el calor. IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones por completo antes de comenzar. • Si pone en funcionamiento el refrigerador antes de instalar la conexión de agua, gire la máquina de hielo a la posición OFF (apagado) para evitar el funcionamiento sin agua. • Todas las instalaciones deben cumplir con requerimientos locales de códigos de plomería. • Use tuberías de cobre y controle posibles pérdidas. • Instale tuberías sólo en áreas en donde las temperaturas se mantengan por encima del punto de congelación. • La máquina de hacer hielo puede tardar hasta 24 horas en comenzar a producir cubitos. Herramientas necesarias • Destornillador estándar • Llave inglesa de extremo abierto de 7/16 pulg. y 1/2 pulg. o dos llaves ajustables • Llave de tuercas de 1/4 pulg • Broca de perforadora de 1/4 pulg • Perforadora de mano o eléctrica (con conexión a tierra adecuada) NOTA: Los vendedores de refrigeradores ofrecen un kit con una válvula de retención de tipo montura, una unión, y una tubería de cobre. Antes de comprar, verifique que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería. No utilice una válvula de montura del tipo perforadora o de 3/16 pulg., ya que reduce el flujo de agua y se tapa más fácilmente. NOTA: Deberá cumplirse con el Código de Plomería de la Mancomunidad de Massachusetts 248CMR. Las válvulas de montura son ilegales en Massachusetts y su uso no está permitido. Consulte con un plomero matriculado. Suministro de agua fría • La válvula de agua de la máquina de hielo contiene una arandela de fl ujo que se utiliza como un regulador de presión de agua. • La máquina de hielo necesita estar conectada a una línea de agua fría con una presión de agua de 21~121 psi (1.5~8.5 kgf/cm 2 ) en modelos sin fi ltro de agua y entre 43 y 121 psi (3~8.5 kgf/ cm 2 ) en modelos con fi ltro de agua. CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA IMPORTANTE: Antes de conectar las tuberías a la línea de agua, desenchufe el refrigerador o desconecte la energía. • Apague el suministro de agua principal y abra la canilla más cercana para liberar presión de la línea. Abrir una canilla externa puede ayudar a drenar agua de la línea del hogar. • Busque una tubería vertical de agua FRÍA de 1/2 pulg. ubicada cerca del refrigerador. NOTA: Puede utilizarse una tubería horizontal, pero debe tomarse la siguiente precaución: Perfore la parte superior de la tubería, no la inferior. Esto servirá para mantener el agua lejos de la perforadora y también evitará que se acumule sedimento en la válvula. 102 • Para determinar la longitud de la tubería de cobre que necesitará, mida la distancia desde la conexión de la parte inferior izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2.1 m) para permitir el desplazamiento del refrigerador para la limpieza. Use tuberías de cobre de 1/4 pulg. de diámetro externo. Verifique que ambos lados de la tubería de cobre estén cortados en ángulo recto. • Con una perforadora, realice un orificio de 1/4 pulg. en la tubería de agua fría. CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA (CONT.) • Conecte la válvula de retención a la tubería de agua fría con la abrazadera. Asegúrese de que el extremo de la salida se encuentre bien colocado en el orificio de 1/4 pulg. de la tubería de agua y que la arandela esté bajo la abrazadera de la tubería. Ajuste la tuerca prensaestopas. Ajuste los tornillos de la abrazadera con cuidado y en forma pareja para que la arandela haga un sellado hermético. No ajuste de más ya que puede romper la tubería de cobre, especialmente si utiliza tubería de cobre blanda (enrollada). Ya está listo para conectar la tubería de cobre • Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión en la tubería de cobre como puede verse. Introduzca el extremo de la tubería en la salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el extremo de la salida con una llave inglesa. Una llave para tuercas cónicas es lo mejor, pero es suficiente una llave de extremo abierto. No ajuste de más. • Coloque el extremo libre de la tubería en el recipiente o fregadero, y abra el suministro de agua principal. Haga circular agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de retención de la tubería de agua. Enrosque la tubería de cobre como puede verse. IMPORTANTE: Antes de conectar la tubería al refrigerador, asegúrese de que el cable de energía del refrigerador no esté enchufado en el tomacorriente. Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua incorporado, recomendamos la instalación de un filtro de agua externo en línea. Si el suministro de agua contiene arena o partículas, dicho sedimento podría tapar el filtro de la válvula de agua del refrigerador. Instale el filtro en la línea de agua cerca del refrigerador. NOTA: Si su refrigerador está equipado con un filtro de agua interno, no deberá utilizarse un filtro de agua externo en línea. • Quite la tapa plástica fl exible de la válvula de agua. • Coloque la tuerca de compresión y casquillo (manga) en el extremo de la tubería como puede verse. • Introduzca el extremo de la tubería de cobre en la conexión lo más adentro posible. Mientras sostiene la tubería, ajuste el accesorio. IMPORTANTE: Ajuste las conexiones que tengan pérdidas. Abra el agua desde la válvula de retención. • Enchufe el refrigerador. • Coloque el rollo de tubería de cobre detrás del refrigerador de modo que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o la pared. • Controle la presencia de pérdidas. • Purgue los primeros 6 vasos de agua obtenidos después de la instalación. NOTA: El agua puede tardar unos segundos en comenzar a fl uir hasta que el tanque interno se llene y el aire desaparezca de las líneas. • Empuje el refrigerador contra la pared. • Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en la posición ON (encendido). NOTA: La máquina de hielo comenzará a funcionar cuando alcance la temperatura de 15°F (-9°C). Comenzará a funcionar de manera automática. NOTA: Deseche las primeras tandas de hielo (cerca de 20 cubitos). Abrazadera de tubería Tuber ía de Tuerca de compresión de " Casquillo (manga) Válvula de agua Conexión del refrigerador Tuber ía de agua fría Tuerca presaestopas Abrazadera de tubería Rollo de polietileno o tubo de cobre Válvula de retención Manga de compresión " Tuerca de compresión 103 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR wADVERTENCIA wPRECAUCIÓN Peligro de descarga eléctrica • A fi n de evitar posibles lesiones o daños al producto y a la propiedad, harán falta dos personas para llevar a cabo las siguientes instrucciones. • Tenga cuidado al trabajar con las bisagras, parrilla de la base, y retén. Puede resultar herido. • No coloque sus manos, pies, o varillas de metal en los orifi cios de ventilación, parrilla de la base, o parte inferior del refrigerador. Puede lesionarse o recibir una descarga eléctrica. Nivelación Su refrigerador cuenta con dos patas niveladoras en el frente, una sobre la derecha y otra sobre la izquierda. Ajuste las patas para modificar la inclinación de frente a parte trasera o de lado a lado. Si su refrigerador no parece estable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las siguientes instrucciones: Defensa de la puerta 1 Enchufe el cable de energía en un tomacorriente de tres patas con conexión a tierra y desplace el refrigerador a su ubicación final. Quite los tornillos de la defensa de la puerta y luego la defensa de la puerta. • Abra el cajón del congelador. • Una vez abierto el cajón, queda sufi ciente espacio para quitar los tornillos ubicados sobre la defensa de la puerta. NOTA: Para volver a instalar la defensa, colóquela en su lugar y luego introduzca los tornillos. 104 2 Nivele el refrigerador mediante una llave de 8mm o un destornillador de punta plana. Suba (en sentido horario) o baje (en sentido antihorario) la pata izquierda /derecha para nivelar el refrigerador. NOTA: Si alguien empuja el refrigerador hacia atrás desde la parte superior, se quita peso sobre las patas de nivelación, lo que facilita el ajuste. Abra las dos puertas para verificar que cierren bien. Si no, eleve las patas niveladoras girando las dos en forma equitativa en sentido de las agujas del reloj. Una vez que el refrigerador esté nivelado, vuelva a colocar la defensa de la puerta. NOTA: Su nuevo refrigerador tiene un diseño original de dos puertas para alimentos frescos. Las dos puertas pueden abrirse o cerrarse de manera independiente. Tendrá que ejercer un poco de presión sobre las puertas para cerrarlas por completo. CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (CONT.) ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS 1 • Desmonte la rejilla base. • Gire los soportes niveladores para aumentar (CCW) o disminuir (CW) la altura de la parte frontal del frigorífico utilizando el destornillador de cabeza plana o la llave de 11/32" pulg. • Use the wrench (Included with the User Manual) to adjust the bolt in the door hinge to adjust the height. (CCW to raise or CW to lower the height.) INICIO Antes de cargar su refrigerador con alimentos frescos: • Quite cintas adhesivas o etiquetas temporarias de su refrigerador antes del uso. Para quitar restos de adhesivos, frote el área con el pulgar, o frote una pequeña cantidad de detergente de platos sobre el adhesivo con sus dedos. Limpie con agua tibia y seque. No utilice instrumentos fi losos, alcohol, líquidos infl amables, o limpiadores abrasivos para quitar cinta adhesiva o pegamento. NOTA: No quite etiquetas de advertencia, la etiqueta con el modelo y número de serie, o la planilla técnica adherida sobre la pared trasera del refrigerador. • Limpie muy bien su refrigerador y elimine todo el polvillo que se haya podido acumular durante el envío. • Instale los accesorios tales como el recipiente de cubitos de hielo, cajones, y estantes en sus lugares indicados. Están embalados juntos para evitar posibles daños durante el transporte. • Ajuste la temperatura deseada para el refrigerador y congelador (ver Cómo ajustar la temperatura y las funciones). • Deje funcionar su refrigerador por lo menos 2 o 3 horas antes de guardar alimentos. Verifi que el fl ujo de aire frío en el congelador para garantizar un enfriamiento adecuado. Su refrigerador ya está listo para usar. 105 CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL Para detalles completos sobre las funciones de los botones, ver páginas 108-110. 2 BOTÓN CUBITO/PICADO El botón CUBITO/PICADO permite elegir entre cubitos de hielo o hielo picado. 3 BOTÓN FREEZER Pulse el botón FREEZER (Congelador) para ajustar la temperatura del compartimento del frigorífico. NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el botón REFRIGERATOR (refrigerador) durante más de cinco segundos, la pantalla de temperatura cambiará de Fahrenheit a Celsius o viceversa. Cuando se presiona simultáneamente con el botón ICE PLUS durante cinco segundos, la pantalla de Modo Ahorro Energía encenderá y apagará esta función. 4 BOTÓN REFRIGERATOR CUBE/CRUSH FREEZER REFRIGERATOR ICE PLUS DOOR ALARM Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador) para ajustar la temperatura del refrigerador. NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el botón FREEZER durante más de cinco segundos, la pantalla de temperatura cambiará de Fahrenheit a Celsius o viceversa. 5 BOTON ICE PLUS Pulse este boton para activar la funcion ICE PLUS, la cual aumenta la produccion de hielo en aprox. un 20 por ciento. LIGHT 6 BOTÓN ALARMA DE LA PUERTA LOCK 3SECS FILTER RESET 1 PANTALLA DE LCD La pantalla de LCD muestra las confi guraciones de temperatura, opciones del dispensador, y el fi ltro de agua, alarma de la puerta, y mensajes de estado de trabado. La pantalla puede cambiarse al Modo Ahorro de Energía, por el cual sólo se encienden luces cuando se abre una puerta o se presiona un botón. Pulse este botón para controlar la alarma cuando la puerta esté abierta. 7 BOTÓN LUZ El botón LUZ permite controlar la lámpara del dispensador. 8 BOTÓN BLOQUEO Pulse este botón para bloquear o desbloquear las funciones del resto de botones del panel de control, incluyendo el funcionamiento del dispensador. 9 BOTÓN RESTABLECER FILTRO El botón RESTABLECER FILTRO restablece el indicador de sustitución del filtro de agua una vez que éste se ha cambiado. 106 PANTALLA de LCD La pantalla de LCD muestra las confi guraciones de temperatura, opciones del dispensador, y el fi ltro de agua, alarma de la puerta, y mensajes de estado de trabado. 1 1 INDICADORES DE SELECCIÓN DEL DISPENSADOR Muestra la selección de hielo triturado, agua, o cubitos que se servirá cuando se presione el interruptor. 2 3 4 7 2 TEMPERATURA DEL CONGELADOR Indica la temperatura establecida del congelador en Celsius o Fahrenheit. 3 TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR Indica la temperatura establecida del refrigerador en Celsius o Fahrenheit. 4 ESTADO CONGELACIÓN RÁPIDA Si pulsa el botón CONGELACIÓN RÁPIDA, la pantalla mostrará la función seleccionada que se ha activado. 5 INDICADOR DE ALARMA DE PUERTA Este indicador señala que se ha activado la alarma de advertencia de apertura de puerta. 5 6 8 6 INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADOR Si pulsa el botón LUZ, la pantalla mostrará la función seleccionada. Cuando la luz del dispensador está encendida, este indicador aparecerá en el panel de visualización. 7 ESTADO DE TRABADO Este indicador muestra que el estado actual de las funciones del panel de control se encuentra configurado en LOCK (trabado). 7 ESTADO DEL FILTRO DE AGUA Este indicador muestra el estado actual del filtro de agua. Ver Reconfiguración del indicador del filtro. 107 CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA PANTALLA Ajuste de la temperatura del congelador Para ajustar la temperatura del congelador, presione el botón FREEZER para desplazarse a través de las opciones de confi guración. FREEZER Ajuste de la temperatura del refrigerador Para ajustar la temperatura del refrigerador, presione el botón REFRIGERATOR para desplazarse a través de las opciones de confi guración. REFRIGERATOR NOTA: La temperatura interna real varía en relación al estado de los alimentos, ya que la confi guración de temperatura indicada es la temperatura objetivo y no la temperatura real dentro del refrigerador. Inicialmente configure el CONTROL DEL REFRIGERADOR en 37°F (3°C). Deje esta configuración durante 24 horas (un día) para estabilizar. Luego ajuste la temperatura como se indica. 108 FREEZER REFRIGERATOR Visualización de temperatura Para cambiar la visualización de temperatura de Fahrenheit a Celsius: • Simultáneamente presione y sostenga los botones FREEZER y REFRIGERATOR durante más de 5 segundos. • Realice los mismos pasos para convertir de vuelta a Fahrenheit. CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR Para dispensar el hielo, seleccione Hielo en cubitos o Hielo triturado y pulse el botón del hielo con un vaso o con otro recipiente. Para dispensar el agua, pulse el botón del agua con un vaso o con otro recipiente. Para obtener agua, coloque un vaso u otro recipiente en el lugar de salida del agua y a continuación presione el botón de activación ejerciendo presión con el dedo. CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADO CUBE/CRUSH Presione el botón DISPENSER para iluminar el ícono de hielo triturado. Presione el interruptor de presión con un vaso u otro recipiente y se expenderá hielo triturado. CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELO Presione el botón DISPENSER para iluminar CUBE/CRUSH el ícono de cubitos de hielo. Presione el interruptor de presión con un vaso u otro recipiente y se expenderán cubitos de hielo. NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en su lugar durante unos segundos después de servirse hielo o agua para retener los últimos cubitos o gotas. El dispensador está diseñado para no funcionar cuando las puertas del refrigerador están abiertas. CÓMO DISPENSAR AGUA Presione el botón DISPENSER para iluminar el ícono de agua. Presione el interruptor de presión con un vaso u otro recipiente y se expenderá agua bien fría. Cuando el botón del agua o el de activación del agua esté pulsado, se iluminará la luz. CÓMO CONTROLAR LA LUZ DEL DISPENSADOR LIGHT Presione el botón LIGHT/FILTER (luz/ fi ltro) para encender y apagar la luz del dispensador. BOTÓN PARA ACTIVAR EL AGUA PULSADOR DE AGUA PULSADOR DE HIELO wPRECAUCIÓN Cuando abra el compartimento ligeramente, manténgase lo más cerca posible de la salida del agua o del dispensador de hielo. Incorrect Correct 109 CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES Presione el botón de la función deseada para visualizar y seleccionar otras configuraciones. NOTA: Algunas funciones están disponibles sólo en modelos selectos. CÓMO CONFIGURAR LA TRABA DEL DISPENSADOR LOCK 3SECS Presione y sostenga el botón ALARM/ LOCK (alarma/traba) durante tres segundos para trabar el dispensador y todos las otras funciones del panel de control. Presione y sostenga de nuevo por 3 segundos para destrabar. CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE LA PUERTA DOOR ALARM El botón ALARM/LOCK también controla la alarma de puerta abierta que suena tres veces a intervalos de 30 segundos cuando se deja abierta una puerta por más de 60 segundos. La alarma deja de sonar cuando se cierra la puerta. Presione el botón ALARM/LOCK una vez para activar y desactivar la función de alarma de puerta. NOTA: Contacte el centro de servicio local si la alarma sigue sonando después de cerradas las puertas. CÓMO RECONFIGURAR EL INDICADOR DE FILTRO Presione y sostenga el botón LIGHT/FILTER FILTER RESET (luz/filtro) por más de 3 segundos para reconfigurar el indicador de filtro después de que haya sido cambiado el filtro de agua. NOTA: Se recomienda recambiar el filtro cuando la luz del indicador del filtro del agua alcance 0 o cuando el agua o los cubitos sepan mal. CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUS Presione el botón ICE PLUS una vez para activar la función Ice Plus. El ICE PULS ícono ICE PLUS del panel de visualización se iluminará cuando se active. La función Ice Plus, la sección del refrigerador funcionará a la temperatura más baja posible durante 24 horas para aumentar la producción de hielo un 20 %, y a continuación se apagará automáticamente. NOTA: Pulse el botón de nuevo para cancelar la función Ice Plus. DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un código de diagnóstico aparecerá en la pantalla. NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalla durante el uso, registre el código y llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día/7 días por semana) y seleccione la opción para ubicar un centro de reparación autorizado. 110 RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA wPRECAUCIÓN • Mantenga manos y herramientas fuera de la puerta del reservorio de hielo y de la tolva del dispensador. Podría romper algo o lesionarse. La máquina de hielo deja de producir hielo cuando se llena el reservorio de hielo. Si necesita más hielo, vacíe el reservorio de hielo en el recipiente de hielo extra del congelador para que la máquina de hielo pueda seguir produciendo hielo. Sacuda el reservorio de hielo de vez en cuando para nivelar el hielo. A veces el hielo se apila cerca de la máquina de hielo, y ésta interpreta que hay suficiente hielo y detiene la producción. Presione en el pestillo con firmeza donde se señala para cerrar la puerta del reservorio de hielo; hará un “clic” cuando se cierre por completo. NOTA: Guardar latas u otros elementos en el reservorio de hielo puede dañar la máquina de hielo. Mantenga la puerta del reservorio de hielo bien cerrada. Si el reservorio de hielo no se cierra bien, el aire frío del mismo congelará los alimentos del refrigerador. Esta también podría provocar que la máquina de hacer hielo deje de producirlo. NOTA: Si el interruptor On/Off de la heladera permanece en Off (apagado) durante un periodo prolongado de tiempo, el compartimento de hielo se calentará gradualmente, hasta alcanzar la temperatura del refrigerador. Para evitar que se derritan los cubitos y se derramen del dispensador, vacíe la cubitera cuando la heladera esté en Off durante más de [MISSING TEXT: IF YOU MEANT "HOURS", THE TRANSLATION WOULD BE "UNAS HORAS", OTHERWISE RESEND] Para quitar el reservorio de hielo en la puerta, tome la manija frontal, levante un poco la parte inferior, y lentamente saque el recipiente como puede verse. Brazo de apagado automático Para reinstalar el reservorio de hielo de la puerta, doble un poco el recipiente para evitar contacto con la máquina de hacer hielo. Evite tocar el brazo de apagado automático cuando reemplace el reservorio de hielo. Para más detalles, vea la etiqueta de la puerta del reservorio de hielo. 111 MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO El hielo se fabrica en la máquina automática y se envía al dispensador. La máquina de hielo puede hacer 6 cubitos por vez, 100–130 unidades por período de 24 horas. Esta cantidad puede variar en diferentes circunstancias, como temperatura del congelador, temperatura ambiente, apertura de puertas y carga del congelador, y otras condiciones operativas. • Un refrigerador recién instalado tarda 12–24 horas en hacer hielo. • La fabricación de hielo se detiene cuando el recipiente de almacenamiento de hielo se llena. • El tamaño del cubo variará según el Ajuste de selección de la cantidad de agua, así como según la propia agua • Puede ajustar el tamaño del cubo pulsando el Botón de selección de la cantidad de agua. • El tamaño de los cubitos puede regularse presionando el Botón de Selección de Tamaño. NOTA: Es normal que se produzcan ruidos cuando el hielo cae dentro del recipiente de almacenamiento. • La llave de agua funciona incluso con la tubería de agua no conectada y la heladera activada. El ruido se debe a que la tubería de agua no está conectada y no indica un fallo en la heladera. wPRECAUCIÓN 112 • Cuando se utiliza por primera vez, el hielo y el agua pueden incluir partículas u olores provenientes de la línea de suministro de agua o del tanque de agua. • Arroje las primeras tandas de hielo (cerca de 20 unidades) y purgue los primeros 6~7 vasos de agua expendidos después de la instalación. • Esto también es necesario si el refrigerador no ha sido usado durante un largo período. • Nunca coloque latas de bebida u otros alimentos en el reservorio de hielo para lograr un enfriamiento rápido. Hacerlo puede dañar la máquina de hacer hielo o los recipientes pueden explotar. • Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el fi ltro de agua y el suministro de agua. Si el problema continúa, comuníquese con un Centro de Atención Autorizado. No consuma el hielo o el agua hasta corregir el problema. • Mantenga a los niños alejados del dispensador. Los niños pueden jugar con él o dañar los controles. • El paso de hielo también puede bloquearse con escarcha si sólo se utiliza hielo triturado. Retire la escarcha que se acumula. wADVERTENCIA Peligro de lesiones personales • Evite el contacto con las piezas en movimiento del mecanismo eyector o con el elemento calentador que libera los cubitos. NO coloque sus dedos o manos en el mecanismo de la máquina para hacer hielo mientras el refrigerador se encuentre enchufado. Máquina para hacer hielo Luces informativas de la cantidad de agua Botón de selección de la cantidad de agua Interruptor de encendido/ apagado Brazo de apagado automático NOTA: Levantar el brazo de apagado automático no apaga la máquina de hacer hielo. • Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla de loza para recoger hielo. Dichos recipientes pueden romperse, y los fragmentos de vidrio pueden caer en el hielo. • Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo con agua u otras bebidas. Pueden provocarse salpicaduras si se sirve hielo en un vaso que ya contiene líquido. • Nunca utilice un vaso demasiado angosto o profundo. El hielo puede trabarse en el paso del hielo y puede afectar el funcionamiento del refrigerador. • Mantenga el vaso a una distancia prudencial de la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca puede bloquear la salida del hielo. • Para evitar lesiones personales, mantenga las manos lejos de la puerta y del paso del hielo. • Nunca quite la tapa de la máquina de hielo. • Si descubre que sale hielo o agua inesperadamente, cierre el suministro de agua y comuníquese con un Centro de Atención Autorizada. Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción para ubicar un técnico autorizado. CONTROL DE HUMEDAD DEL CAJÓN DE VERDURAS Y FRUTAS OPTIBIN ™ Con humedad fácil de controlar dentro de los recipientes, los cajones Optibin garantizan frutas y vegetales de un sabor más fresco. Los cajones Optibin incluyen un botón de control de humedad en la parte frontal de la cubierta de los cajones. Usted puede controlar la cantidad de humedad dentro de los cajones, que cuentan con un sellado para ese propósito. Conserve vegetales o frutas que requieran más o menos humedad en cajones separados. Ajuste el control entre Alto (H) y Bajo (L). Una configuración de menor humedad deja salir del cajón el aire húmedo para una mejor conservación de frutas. Una configuración de mayor humedad mantiene el aire del cajón húmedo para una mejor conservación de vegetales de hoja frescos. HUMIDITY CONTROL LOW HIGH ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS • Guarde los alimentos frescos en el refrigerador. • La manera en que los alimentos se congelan y descongelan es un factor importante para mantener la frescura y el sabor. • No almacene alimentos que se echan a perder con facilidad, como bananas y melones, a bajas temperaturas. • Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de almacenarlos; colocar alimentos calientes en el refrigerador puede arruinar otros alimentos y provocar un mayor consumo de energía. • Al guardar alimentos, cúbralos con un envoltorio plástico o deposítelos en un recipiente con tapa. Esto evita que la humedad se evapore y ayuda a que los alimentos mantengan su sabor y nutrición. • No bloquee las ventilaciones de aire con alimentos o contenedores. Una buena circulación de aire frío mantiene constantes las temperaturas del refrigerador. • No abra las puertas con frecuencia. Cuando se abren las puertas del refrigerador y del freezer, ingresa aire caliente, lo que provoca un aumento de las temperaturas. • Nunca sobrecargue los estantes de la puerta; si lo hace, los productos pueden golpear contra los estantes internos y evitar que las puertas se cierren correctamente. Congelador • No guarde botellas de vidrio en el congelador; el vidrio puede romperse cuando los contenidos se congelen. • No vuelva a congelar alimentos que han sido descongelados. Esto provoca pérdida de sabor y de nutrición. • No toque alimentos o recipientes fríos, en especial hechos de metal, con manos húmedas o coloque productos de vidrio en el congelador. • No utilice la huevera como un recipiente para hielo en el congelador. La huevera se romperá con facilidad si se congela. Refrigerador • No coloque alimentos húmedos en los estantes superiores del refrigerador, ya que podrían congelarse por contacto directo con el aire frío. • Siempre lave los alimentos antes de colocarlos en el refrigerador. Los vegetales y frutas deben lavarse y secarse, y los alimentos empaquetados deben secarse para evitar que los alimentos cercanos se echen a perder. NOTA: Instalar el refrigerador en un lugar caliente y húmedo, la frecuente apertura de la puerta o guardar muchos vegetales en el refrigerador puede generar condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel. 113 UBICACIÓN DE ALIMENTOS 5 1 2 6 3 4 1 ESTANTES DEL REFRIGERADOR Guarde productos, fuentes, y recipientes más grandes en los estantes expansivos del refrigerador. 2 BANDEJA PARA APERITIVOS Conserve alimentos pequeños como pan y snacks. 3 CAJONES Conserve vegetales o frutas con control de humedad. 4 CAJÓN DEL FREEZER DESLIZABLE Almacene pequeños alimentos congelados y empaquetados, o conserve carne, pescado, y pollo envueltos en papel metálico. Guarde los productos secos. 114 5 RINCÓN PARA LÁCTEOS Conserve productos lácteos como manteca y queso. 6 RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES Almacene pequeños alimentos empaquetados y bebidas, como condimentos, condimentos para ensalada, alimentos para bebé, leche, o jugo. AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ESTANTES Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades de almacenamiento. Su modelo puede tener estantes de vidrio o de alambre.Guardar alimentos similares juntos en su refrigerador y ajustar los estantes a diferentes alturas facilitarán el acceso al elementos buscado; también reducirá el tiempo en que la puerta del refrigerador queda abierta, y así se ahorrará energía. NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga mucho cuidado al quitarlos para evitar que caigan al suelo. Estantes ajustables Quite los estantes de la posición de envío y cámbielos por la posición que desee. wMISE EN GARDE IMPORTANTE: No limpie estantes de vidrio con agua tibia cuando están fríos. Los estantes pueden romperse si se los expone a cambios de temperatura o a impactos. Para su protección, los estantes de vidrio están hechos de vidrio templado, el que se rompe en pequeños pedazos del tamaño de guijarros. Verifique que los estantes estén nivelados de lado a lado. Si no se hace, los estantes pueden caerse y derramar alimentos.nt. Quite el estante Reinstale el estante Incline hacia arriba el frente del estante. Levante la parte trasera y quite el estante. Incline el frente del estante y guíe los ganchos del estante dentro de las ranuras a la altura deseada. Luego baje el frente del estante para que los ganchos encajen en las ranuras. 115 CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES NOTA: Cuando reinstale componentes, invierta el orden de los pasos tomados al quitarlos. A fin de evitar daños, nunca aplique demasiada fuerza al quitar o reinstalar componentes. • Pueden provocarse lesiones personales si los recipientes de la puertas no están bien colocados. NOTA: NO ajuste un recipiente cargado. • NO permita que los niños jueguen con los canastos. Los extremos afi lados de los canastos pueden provocar lesiones. Recipiente de lácteos Recipiente de puerta modular Para quitar el recipiente de lácteos, sólo levántelo y sáquelo. Para volver a colocarlo, deslícelo en su lugar y presiónelo hacia abajo hasta que se detenga. Los recipientes de la puerta son desmontables para una limpieza y ajuste sencillos. Sólo levante el recipiente y tire de él para retirarlo. Para volver a colocarlo, deslícelo sobre el soporte deseado y empújelo hacia abajo hasta que se detenga. Bandeja de goteo del dispensador 116 wPRECAUCIÓN La bandeja de goteo del dispensador no tiene función autovaciante. Debe limpiarse de manera regular. Retire la tapa presionando y tirando de la bandeja. Séquela con un paño. Para reinstalar la bandeja, incline un poco el frente de la bandeja e introduzca los rebordes dentro de los orificios. CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.) Cajones Optibin™ Humidity Control igh Low Humidity Control High Low Optibin Crisper Fig1 Humidity Control High Low Humidity Control High Lo Optibin Crisper Para quitar el recipiente del cajón, sáquelo por completo. Levante el frente del cajón y quite el recipiente. Cómo quitar los cajones OptiBin ™ (cont.) Cuando repita la instalación, extraiga el Fig2 raíl en su totalidad y después combine el gancho 1 como se muestra en la Fig. 1 y el gancho como indica la Fig. 2. Para retirar el cristal de la cubierta del cajón, levante el cristal desde debajo de la cubierta del cajón. Tire del cristal hacia arriba y hacia afuera para sacarlo. Soporte de botellas El soporte de botellas almacena botellas en posición horizontal. Puede colocarse en cualquier estante. Para quitar el soporte de botellas, tire de él hacia fuera y retírelo del estante. Para instalar el soporte de botellas, colóquelo en el extremo del estante deseado y empújelo hacia atrás hasta que quede en su lugar. 117 CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.) wPRECAUCIÓN • Peligro de pellizco! Mantenga manos y pies lejos de la base de la puerta cuando la abra y cierra. Puerta del congelador inclinable Recipiente de hielo Cajón Para acceder la sección del congelador, incline la puerta hacia abajo y extiéndala por completo. Para separar el recipiente de hielo, extienda el cajón por completo. Con suavidad, levante y quite el recipiente de hielo. Para volver a instalar, coloque el recipiente de hielo en su posición correcta. Canasto de la puerta inclinable 1 Para quitar el canasto de la puerta inclinable, presione sobre el soporte de extremo, luego tire del extremo del canasto para quitarlo. 118 2 Para volver a colocar el cajón de la puerta inclinable, introduzca el soporte dentro de un lado y enganche un extremo del canasto al soporte. Luego, enganche el otro extremo del canasto en el otro soporte y empuje el soporte hacia abajo. NOTA: Asegúrese de que la parte trasera del canasto esté ubicada detrás de la lengüeta de retención de cada soporte. CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.) wADVERTENCIA Peligro de encierro para niños • Cuando quite la división del cajón del congelador, los niños pueden subirse. División DuraBase ® La división DuraBase organiza el área en secciones. Tire de la división hacia arriba para quitarla. Para volver a instalarlo, enganche las esquinas superiores de la división sobre el extremo superior del DuraBase. Cajón deslizable 1 Para sacar el cajón, empuje las lengüetas situadas en la superficie interior delantera de cada raíl. A continuación, levante con cuidado los lados derecho e izquierdo posteriores del cajón y tire hacia afuera. Bracket 2 Para volver a colocarlo, saque totalmente los dos raíles. Inserte el extremo del saliente en la abrazadera a izquierda y derecha. Asegúrese de que las guías de la parte delantera estén correctamente alineadas y empújelas con cuidado hacia los dos laterales. 119 CÓMO LIMPIAR EL REFRIGERADOR wADVERTENCIA: Peligro de explosión • Utilice limpiadores no inflamables. • No hacerlo puede provocar la muerte, una explosión, o un incendio. Las secciones del refrigerador y del congelador se descongelan de manera automática. Sin embargo, limpie las dos secciones una vez al mes para prevenir olores. Limpie derrames de alimentos de inmediato. • Desenchufe el refrigerador o desconecte la energía. • Quite todas las piezas desmontables, como estantes y cajones. • Use una esponja limpia o un paño con detergente suave en agua tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes. • Lave a mano, enjuague, y seque bien todas las superfi cies. • Enchufe el refrigerador o conecte la energía. NOTA: Los pulverizadores para ventanas, limpiadores abrasivos, o los fluidos inflamables pueden rayar o dañar las tapas o paneles plásticos. Cómo limpiar la parte externa En modelos con exterior de acero inoxidable, use un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. También puede usar una esponja limpia o un paño con detergente suave en agua tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes. Seque por completo con un paño suave. IMPORTANTE: No use ceras de limpieza, detergentes concentrados, o limpiadores a base de petróleo en piezas plásticas del refrigerador como cubas interiores o juntas. Cuidado y limpieza de la parte interna NOTA: Espere a que el congelador suba la temperatura para que el paño de limpieza no se pegue. Para ayudar a quitar olores, limpie la parte interna del refrigerador con una mezcla de bicarbonato de sodio y agua tibia. Mezcle 1 cucharadita de bicarbonato de sodio en 1 cuarto de galón de agua (26 g de bicarbonato en 1 L de agua). Verifique que el bicarbonato de sodio se disuelva por completo para que no raye las superficies del refrigerador. IMPORTANTE: No utilice una boquilla de pulverización para limpiar el interior. INFORMACIÓN GENERAL 120 Almacenamiento Traslado Durante vacaciones de una extensión promedio, probablemente sea mejor dejar el refrigerador en funcionamiento. Coloque los productos que requieren congelado en el congelador para lograr una mayor vida útil. Cuando planee dejar de usar el refrigerador, quite todos los alimentos, desconecte el cable de energía, limpie el interior por completo, y deje las puertas abiertas para evitar la formación de moho. Asegúrese de que el refrigerador no presente un peligro de encierro para niños. Descargue el refrigerador para cambiar la ubicación. (Esto no es necesario cuando lo mueva para limpiar detrás). Verifique que el refrigerador alcance la temperatura ambiente, y seque la parte interna antes de cerrar las puertas para prepararlo para la mudanza. Para no dañar los tornillos de ajuste de altura, gírelos por completo dentro de la base. Corte de energía La mayoría de los cortes de energía que se corrigen en una o dos horas no afectarán las temperaturas del refrigerador. Sin embargo, usted debe minimizar la cantidad de veces que abra la puerta mientras no hay energía. Durante un corte de energía, puede gotear agua del reservorio de hielo y del recipiente de hielo. Para evitarlo, retire el reservorio de hielo y el recipiente de hielo, elimine todo el hielo, seque el recipiente, y vuelva a colocarlo. CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA Se recomienda que cambie el filtro cuando el indicador del filtro de agua alcance 0 o el dispensador de agua o máquina de hielo baje la producción notablemente. 1 Gire la perilla del cartucho viejo en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando se haya liberado el cartucho, escuchará un “clic”. NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde una pequeña cantidad de agua (alrededor de 1 oz o 25 cc). Coloque una taza bajo el filtro para recogerla. 2 Quite el cartucho usado. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la tapa protectora de las juntas tóricas. Sostenga la manija del cartucho en posición vertical y con firmeza presione el cartucho del filtro nuevo en su lugar hasta que se detenga. Después de cambiar el filtro, sirva 6 o 7 vasos de agua del dispensador para purgar el sistema. Verifique que el filtro no sufra pérdidas. 3 Use la manija para girar el cartucho en 1⁄4 de giro en sentido de las agujas del reloj, hasta que la manija esté en posición horizontal. Sentirá que el filtro encaja en su lugar con un “clic”. NOTA: Si el filtro no gira de lado a lado, no está bien colocado. Cuando el indicador de filtro de agua muestra el mensaje “0 Filter Month, Hold 3 Seconds” (0 filtro mes, sostenga durante 8 segundos), reconfigure la pantalla y luz indicadora de estado del filtro presionando y sosteniendo el botón LIGHT/ FILTER (luz/filtro) durante más de 3 segundos. NOTA: Para comprar nuevos cartuchos de filtro de agua, visite a su distribuidor local de artefactos o piezas. También puede visitar nuestro sitio web: www.lgappliances.com, o llame al 1-877-7147486. El número de repuesto del cartucho de filtro de agua es 5231JA2006A. 121 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto. Problema Causas posibles Soluciones El compresor del refrigerador no funciona. • El control del refrigerador está apagado • El refrigerador está en el ciclo de descongelado. • Configure el control del refrigerador. • El enchufe del tomacorriente está desconectado. • Corte de energía. Verifique las luces de la casa. • El refrigerador es más grande que su artefacto anterior. • La habitación o el clima externo son muy calurosos. • El refrigerador fue recientemente desconectado por un rato. • Se han guardado grandes cantidades de alimentos tibios o calientes. • Las puertas se abren muy a menudo o durante mucho tiempo. • Las puertas del refrigerador o congelador pueden estar apenas abiertas. • El control del refrigerador está configurado a una temperatura muy baja. • La junta del refrigerador o congelador está sucia, gastada, rota, o mal colocada. • Esto es normal. Las unidades más grandes y más eficientes funcionan durante más tiempo. • Es normal para el refrigerador funcionar bajo estas condiciones. • El refrigerador tarda unas horas en alcanzar temperaturas de enfriado. El compresor del refrigerador se enciende y apaga. • El termostato está manteniendo el refrigerador a una temperatura constante. • Esto es normal. El refrigerador se enciende y apaga para mantener la temperatura constante. La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la del congelador es satisfactoria. • El control del congelador está configurado en una temperatura demasiado baja. • Ajuste el control del congelador en una configuración menos fría hasta que la temperatura sea satisfactoria. La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la del congelador es satisfactoria. • El control del refrigerador está configurado en una temperatura muy baja. • Ajuste el control del refrigerador a una configuración menos fría. El refrigerador funciona muy a menudo o durante mucho tiempo. 122 • Esto es normal para un refrigerador de descongelado totalmente automático. El ciclo de descongelado ocurre en forma periódica. • Verifique que el enchufe esté bien colocado en el tomacorriente. • Llame a la compañí a local de electricidad. • Los alimentos tibios harán que el refrigerador funcione durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura deseada. • El aire tibio que ingresa al refrigerador hace que funcione más. No abra las puertas tan seguido. • Verifique que el refrigerador no esté torcido. No permita que alimentos y recipientes bloqueen la puerta. • Ajuste el control del refrigerador a una configuración menos fría hasta que la temperatura sea satisfactoria. • Limpie o cambie la junta. Las filtraciones en el sellado de la puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las temperaturas deseadas. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.) Problema Causas posibles Soluciones Los alimentos guardados en cajones se congelan. • El control del refrigerador está configurado en una temperatura muy fría. • Ajuste el control del refrigerador a una configuración menos fría. Las temperaturas del refrigerador o congelador están muy elevadas. • El control del congelador o refrigerador está configurado en una temperatura muy elevada. • Las puertas se abren muy a menudo o durante mucho tiempo. • La puerta está apenas abierta. • Se han guardado grandes cantidades de alimentos tibios o calientes. • El refrigerador fue recientemente desconectado por un rato. • Ajuste el control del congelador o refrigerador a una configuración más fría hasta que la temperatura sea satisfactoria. • Aire caliente ingresa al refrigerador/congelador cuando se abre la puerta. No abra la puerta tan seguido. • Cierre la puerta por completo. • Espere a que el refrigerador o congelador haya tenido tiempo de enfriar los alimentos para configurar la temperatura. • El refrigerador tarda unas horas en alcanzar temperaturas configuradas. La temperatura del refrigerador es muy elevada, pero la del congelador es satisfactoria. • El control del refrigerador está configurado a una temperatura muy elevada. • Ajuste el control del refrigerador a una configuración más fría. Los niveles de sonido son mayores cuando se enciende el compresor. • El refrigerador funciona a presiones más altas durante el inicio del ciclo ON (encendido). • Esto es normal. Hay vibraciones o golpeteos. • El piso está desparejo o débil. El refrigerador se tambalea sobre el piso cuando se lo mueve un poco. • Los productos colocados sobre el refrigerador vibran. • Vibran los platos ubicados en los estantes del refrigerador. • Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y que pueda dar soporte adecuado al refrigerador. • El refrigerador roza la pared o los armarios. Se acumula humedad en las paredes internas del refrigerador. Se acumula humedad en la parte externa del refrigerador o entre las puertas. • Quite los productos. • Es normal que los platos vibren un poco. Mueva los platos ligeramente. Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado y firmemente asentado sobre el piso. • Mueva el refrigerador para que no toque la pared. • El clima es caluroso y húmedo, lo que eleva la formación de escarcha y condensación interna. • La puerta está apenas abierta. • La puerta se abre muy a menudo o por mucho tiempo. • Esto es normal. • El clima es muy húmedo. • Esto es normal en climas húmedos. Cuando la humedad ambiente baje, la humedad del refrigerador debe desaparecer. • Cierre la puerta por completo. • La puerta está apenas abierta. • Cierre la puerta. • No abra la puerta tan seguido. 123 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Problema Causas posibles Soluciones Se acumula humedad en el dispensador. • Puede formarse humedad cuando la temperatura o la humedad son elevadas. • Limpie la humedad con un paño. Hay olores en el refrigerador. • Debe limpiarse la parte interna. • Limpie el interior con una esponja, agua tibia, y bicarbonato de sodio. Asegúrese de que el bicarbonato de sodio se disuelva por completo para que no actúe como un compuesto abrasivo. • Hay alimentos con olor fuerte en el refrigerador. • Algunos recipientes y envoltorios producen olores. • Cubra los alimentos por completo. • Los paquetes de alimentos no dejan cerrar las puertas. • La puerta se cerró con mucha fuerza, lo que provocó que la otra se abra un poco. • El refrigerador no está nivelado. Se tambalea sobre el piso cuando se lo mueve un poco. • El piso está desparejo o débil. El refrigerador se tambalea sobre el piso cuando se lo mueve un poco. • El refrigerador toca la pared o los armarios. • Mueva los paquetes que no dejan cerrar la puerta. Las puertas no cierran. Es difícil mover los cajones. No sale agua del dispensador. El agua tiene sabor y/o olor extraño. 124 (CONT.) • Use otros recipientes u otra marca de envoltorio. • Cierre las dos puertas con suavidad. • Modifi que el tornillo de ajuste de altura. • Asegúrese de que el piso esté nivelado y que pueda brindar apoyo adecuado al refrigerador. Comuníquese con un carpintero para corregir pisos hundidos o combados. • Mueva el refrigerador. • Hay alimentos que tocan el estante en la parte superior del cajón. • La guía del cajón está sucia. • Conserve menos alimentos en el cajón. • La válvula de la línea de agua doméstica no está abierta. • La puerta del refrigerador o congelador no está cerrada. • Abra la válvula de la línea de agua doméstica. • El agua ha estado en el tanque durante mucho tiempo. • La unidad no está bien conectada a la línea de agua fría. • Sirva y elimine 7 vasos de agua para refrescar el suministro. Sirva y elimine otros 7 vasos para enjuagar el tanque por completo. • Conecte la unidad a la línea de agua fría que suministra agua a la canilla de la cocina. • Limpie el cajón y la guía. • Verifi que que ambas puertas estén cerradas. ANTES DEL LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.) Problema Causas posibles Soluciones No sale hielo del dispensador. • El recipiente de almacenamiento de hielo está vacío. • La válvula de la línea de agua doméstica no está abierta. • Cuando el primer suministro de hielo cae en el recipiente, el dispensador debería funcionar. • La puerta del refrigerador o freezer no está cerrada. • El hielo se ha derretido y congelado alrededor de la barrena debido a un uso poco frecuente, fl uctuaciones de temperatura y/o cortes de energía. • Los cubitos de hielo se han trabado entre el brazo de la máquina de hacer hielo y la parte trasera del recipiente. • Los cubitos de hielo están pegados. • Cubitos de hielo que fueron comprados o fabricados de otra manera han sido utilizados en el dispensador. • Abra la válvula de la línea de agua doméstica y espere el tiempo necesario para que se haga el hielo. Cuando se haga el hielo, el dispensador debe funcionar. • Verifi que que ambas puertas estén cerradas. • Quite el recipiente de almacenamiento de hielo y descongele el contenido. Limpie el recipiente, séquelo con un paño y vuelva a colocarlo en su lugar. Cuando se fabrique el hielo, el dispensador debe funcionar. • Quite los cubitos de hielo que están trabando el dispensador. • Use el dispensador a menudo para evitar que los cubitos se peguen entre sí. • Con el dispensador deben utilizarse sólo los cubitos hechos en la máquina de hacer hielo. Ruido a caída de hielo. • Ha caído una tanda de hielo en el recipiente. • Este sonido se produce cuando el hielo fabricado automáticamente cae en el recipiente de almacenamiento de hielo. El volumen puede variar según la ubicación del refrigerador. Ruido a agua corriendo. • La máquina de hacer hielo está recibiendo agua. • Este sonido se escucha normalmente cuando la máquina de hielo recibe agua después de liberar el hielo fabricado automáticamente. Otros Tenga a bien leer detenidamente las secciones Máquina Automática para Hacer Hielo y Cómo Operar el Dispensador de este manual. 125 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES IMPORTANTES La apariencia y especifi caciones listadas en esta guía pueden variar debido a mejoras constantes del producto. Refrigerador con congelador inferior modelo LFX21980 Descripción Refrigerador de puerta francesa Requerimientos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz Presión de agua máxima 21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 ) Dimensiones 35 "(W) X 30"(D) X 69 "(H), 42 " (P con puerta la abierta) 908 mm (W) X 762 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P con la puerta abierta) Peso neto 288 lb. (131 kg) Capacidad de almacenamiento del refrigerador 14,7 pies cúbicos Capacidad de almacenamiento del congelador 5,8 pies cúbicos Refrigerador con congelador inferior modelo LFX25980 Descripción Refrigerador de puerta francesa Requerimientos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz Presión de agua máxima 21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 ) Dimensiones 35 "(W) X 34 "(D) X 69 "(H), 46 " (P con puerta la abierta) 908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P con la puerta abierta) 126 Peso neto 324 lb. (131 kg) Capacidad de almacenamiento del refrigerador 17.6 pies cúbicos Capacidad de almacenamiento del congelador 7.1 pies cúbicos LG ELECTRONICS, INC. REFRIGERADOR LG CON FREEZER INFERIOR GARANTÍA LIMITADA – EE.UU. Su refrigerador LG será reparado o reemplazado, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o mano de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía (“Período de Garantía”) establecido a continuación, vigente desde la fecha (“Fecha de Compra”) original de compra del producto. Esta garantía es válida sólo para el comprador original del producto y vigente sólo en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai, y los Territorios de los EE.UU. PERÍODO DE GARANTÍA: REFRIGERADOR/CONGELADOR MANO DE OBRA:Un año desde la Fecha de Compra. PIEZAS:Un año desde la Fecha de Compra. SISTEMA SELLADO (Compresor, condensador, y evaporador). MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de Compra. PIEZAS: Siete años desde la Fecha de Compra. Las unidades de reemplazo y las piezas de repuesto están cubiertas por la garantía durante el tiempo restante del período de garantía de la unidad original. CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO: Servicio doméstico: Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del distribuidor con fecha respectiva como evidencia de la Fecha de Compra como prueba de garantía, y envíe una copia del recibo de venta al técnico en el momento en que se brinde el servicio de garantía. Llame al 1-800-243-0000 y elija la opción apropiada para ubicar al Centro de Servicio Autorizado LG más cercano. O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA ANTERIOR. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. SERÁN SUJETOS A DAÑOS INCIDEN-TALES, RESULTANTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO EXPRESADO MEDIANTE CONTRATO, EXTRACONTRACTUALMENTE O DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes sobre el tiempo de duración de una garantía, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Este garantía le otorga derechos legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A: • Viajes a su hogar para entregar, retirar y/o instalar el producto, informar, o reemplazar fusibles del hogar o corregir cableado, o la corrección de reparaciones no autorizadas. • Daños o problemas operativos generados por uso indebido, abuso, operación fuera de las especifi caciones ambientales o contrarias a los requerimientos de precauciones en la Guía de Operación, accidentes, alimañas, incendio, inundación, instalaciones inadecuadas, caso fortuito, modifi caciones o alteraciones no autorizadas, corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o uso comercial, o uso con un objetivo para el que no fue diseñado. • Reparaciones cuando su refrigerador LG se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar. El costo de la reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas quedará a cargo del consumidor. NÚMEROS DEL CENTRO INTERACTIVO DEL CLIENTE Para obtener Asistencia al Cliente, Información sobre Productos o Centros de Reparación o Distribución Autorizados: PARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR CORREO: LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú. O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com. Información sobre registro de producto Modelo: Número de serie: Fecha de compra: El modelo y el número de serie pueden encontrarse en la caja interna o la parte trasera del compartimento del refrigerador. 127
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

LG LFX25980 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas