LG Electronics LFX21976ST Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR DE
PUERTA FRANCES
Lea este manual con atención antes de utilizar
el equipo y guárdelo para futuras consultas.
MODELOS
LFX25976
**
, LFX21976
**
P/NO : MFL63728501
www.lge.com
ESPAÑOL
106
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ..................107
Eliminación de CFC ............................................108
Cómo conectar la electricidad ............................109
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales .................................110
Piezas y componentes importantes ...................111
INSTALACIÓN
Elija la ubicación adecuada ................................112
Espacios libres ...................................................112
Pisos ..................................................................113
Cómo quitar la manija ........................................113
Retirar la puerta del frigorífico y
el cajón del congelador ......................................114
Cambio de la bombilla.........................................120
Cómo conectar el suministro de agua ................121
Cómo conectar las líneas de agua .....................122
Cómo nivelar las puertas del refrigerador ..........123
Inicio ...................................................................124
CÓMO UTILIZAR
Características del panel de control ...................125
Pantalla de LED .................................................126
Cómo ajustar las temperaturas
y la pantalla ........................................................127
Cómo operar el dispensador ..............................128
Cómo configurar las funciones ...........................129
Sistema Spaceplus Ice........................................130
Máquina automática para hacer hielo ................131
Almacenamiento de alimentos ...........................132
Ubicación de alimentos ......................................133
Ajuste de la altura de los estantes .....................134
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo quitar y reinstalar componentes ..............135
Cómo limpiar el refrigerador ...............................139
Información general ...........................................139
Cómo cambiar el filtro de agua ..........................140
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico .....................145
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y especifi caciones importantes ...151
GARANTÍA
Información sobre registro de producto .............152
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia de LG.
Su nuevo refrigerador de doble
puerta LG, combina la más
avanzada tecnología de frío
con un funcionamiento sencillo
y un alto rendimiento.
Siga las instrucciones de
funcionamiento y cuidados de este
manual y su refrigerador le
proporcionará un servicio eficaz
durante muchos años.
107
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
w Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alerta sobre mensajes de seguridad que informan
sobre peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted o a otros o provocar daños al producto. Todos los
mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las palabras PELIGRO,
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
wPELIGRO
Si no sigue las instrucciones descritas a continuación podría
experimentar lesiones serias e incluso fatales.
wADVERTENCIA
El usuario puede morir o sufrir graves lesiones si no sigue
las instrucciones.
wPRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo inminente que, de no evitarse,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas o daños al
producto.
Todos los mensajes identificarán el peligro, le señalarán cómo reducir las posibilidades de lesiones, y le
explicarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, o lesiones a personas cuando utilice
el producto, deben cumplirse precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este artefacto.
• NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del
cable de energía. Siempre tome el enchufe con fi
rmeza y quítelo del tomacorriente.
• Repare o reemplace de manera inmediata todos
los cables eléctricos que se hayan desgastado o
dañado. No utilice cables que den muestras de grietas
o desgaste en su longitud o en el enchufe
o extremo del conector.
• Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no aplastar o dañar el cable de
energía.
• NO almacene o use gasolina u otros vapores o
líquidos infl amables cerca de este o cualquier
otro artefacto.
• NO permita que los niños se cuelguen, suban, o paren
en las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir lesiones graves.
• Mantenga los dedos alejados de los puntos de
pellizco; los espacios entre las puertas y armario son
necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar
puertas cuando hay niños en la cercanía.
• Desenchufe su refrigerador antes de limpiar o hacer
reparaciones.
NOTA: Las reparaciones debe realizarlas un técnico
califi cado.
• Antes de reemplazar un bombilla de luz quemada,
desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad
del disyuntor o caja de fusibles para evitar contacto
con un fi lamento cargado (una bombilla quemada
puede romperse al cambiarla).
NOTA: Algunos modelos tienen iluminación interior
mediante LED y la reparación debe llevarse a cabo por
personal técnico cualificado.
NOTA: Confi gurar cualquiera de los dos controles
en la posición OFF (apagado) no elimina la corriente
de electricidad dirigida al circuito de la luz.
• Una vez haya terminado, vuelva a enchufar la
refrigeradora al suministro eléctrico y restablezca el
control (dependiendo del modelo: termostato, control
de la refrigeradora o la heladera) al ajuste deseado.
• Este refrigerador debe ser instalado correctamente de
acuerdo con las Instrucciones del instalador,
adjuntas en la parte frontal del refrigerador.
• Después de instalar su refrigerador, no toque las
superfi cies frías del congelador con las manos
mojadas o húmedas. La piel puede adherirse a
las superfi cies muy frías.
• En refrigeradores con máquinas automáticas para
hacer hielo, evite el contacto con las piezas en
movimiento del mecanismo eyector o con el elemento
calentador que libera los cubitos. NO coloque sus
dedos o manos en el mecanismo de
la máquina para hacer hielo mientras el
refrigerador se encuentre enchufado.
No modifi que o extienda la longitud del cable
de energía. Esto provocará una descarga
eléctrica o un incendio.t.
108
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
(CONT.)
• No utilice ningún secador para secar el interior de la
unidad, ni tampoco encienda velas para que
absorban posibles malos olores.
• Realice la instalación en lugares alejados del fuego
o en zonas donde pueda haber fugas de gas.
• Esta unidad no está pensada para el uso por
personas (incluidos niños) con minusvalía, sensorial
o mental, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona
responsable de su seguridad se encargue de la
supervisión o les enseñe el funcionamiento de la
unidad.
Los niños deben estar supervisados para asegurar
que no juegan con la unidad.
• NO vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado por completo. El Ministerio de
Agricultura de los EE.UU., Boletín N° 69 sobre
Hogares y Jardines señala:
... Pueden volverse a congelar los alimentos que
hayan sido descongelados si todavía contienen
cristales de hielo o si todavía están fríos, por debajo
de 40°F (4°C).
... Las carnes rojas picadas, carnes de ave, o
pescado que tengan olores o colores extraños no
deben volver a congelarse y tampoco deben
consumirse. Los helados descongelados deben
eliminarse. Si el olor o color de cualquier alimento
es pobre o dudoso, elimínelo.
Volver a congelar, incluso habiendo descongelado
sólo parcialmente, reduce la calidad de los
alimentos, particularmente en el caso de frutas,
verduras y alimentos preparados.
La calidad comestible de las carnes rojas se ve
menos afectada que la de otros alimentos. Utilice
alimentos recongelados lo antes posible para
preservar la mayor calidad posible.
Riesgo de encierro para niños
Los refrigeradores desechados o abandonados
representan un gran peligro, aunque sólo
permanezcan en la basura durante unos días.
Si va a desechar su viejo refrigerador, siga las
siguientes instrucciones para prevenir accidentes.
Antes de eliminar su viejo refrigerador o
congelador:
• Quite las puertas.
• No deje los estantes
colocados, los niños podrían
utilizarlos para subirse.
ELIMINACIÓN DE CFC
Su viejo refrigerador puede tener un sistema de
enfriamiento con CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son dañinos para el ozono
estratosférico.
Si va a tirar su viejo refrigerador, asegúrese que
quitar el refrigerante CFC para una eliminación
adecuada por parte de un técnico calificado.
Si libera este refrigerante de CFC de manera
intencional, usted puede ser objeto de multas y de
prisión según lo indicado por la legislación ambiental.
109
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.
wADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Para seguridad personal, este artefacto debe
conectarse a tierra de manera adecuada. Haga
que un técnico calificado verifique el
tomacorriente de pared y el circuito para
verificar que tengan una conexión a tierra
adecuada.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador siempre debe estar conectado a
un tomacorriente individual con conexión a tierra
clasificado para 120 voltios, 60 Hz, sólo CA, y
con fusibles de 20 amperes. Esto otorga un mejor
desempeño y también evita la sobrecarga
de los circuitos de cableado de la casa, lo que
podría generar un peligro de incendio por
sobrecarga. Se recomienda que este artefacto
cuente con un circuito individual.
Utilice un tomacorriente que no pueda apagarse
con un interruptor o cadena. No utilice un cable
de extensión. Para el uso de este artefacto, es
su responsabilidad y obligación cambiar un
tomacorriente estándar de dos patas por uno de
tres patas con adecuada conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
tercera pata (a tierra) del cable de energía.
No utilice un enchufe adaptador.
NOTA: Algunos modelos tienen iluminación interior
mediante LED y la reparación debe llevarse a cabo
por personal técnico cualificado.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la fuente de energía y cambie el control
(termostato, control de refrigerador, o control de
congelador, dependiendo del modelo) a la
configuración deseada.
USO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad
en ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no utilizar un cable de
extensión. Sin embargo, si aún así decide
utilizar un cable de extensión, es absolutamente
necesario que se trate de un cable de extensión de
tres patas listado UL (EE.UU.) con enchufe y
tomacorriente a tierra, y que la clasificación
eléctrica del cable sea de 20 amperes (mínimo)
y 120 voltios. El uso de un cable de extensión
incrementará el espacio necesario en la parte
trasera del refrigerador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
110
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL
Los simples controles electrónicos son fáciles de usar.
La pantalla de LED indica temperaturas del refrigerador
y del congelador, muestra el estado del filtro de agua,
información sobre el dispensador, y más.
ICE PLUS
Si está activada esta función, la sección del refrigerador
funcionará a la temperatura más baja posible durante
24 horas para aumentar la producción.
DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y HIELO
El dispensador ofrece agua fresca, fría y filtrada a
través de la puerta. El dispensador ofrece hielo en
cubitos o picado.
ALARMA DE LA PUERTA
Si la puerta del refrigerador o la heladera permaneciese
abierta durante más de 60 segundos, la unidad emitiría
avisos de alarma a intervalos de 30 segundos.
SISTEMA SPACEPLUS ICE
La máquina para hacer hielo automáticamente produce
80-130 cubitos en un período de 24 horas para
mantener el dispensador de hielo bien abastecido.
El diseño dentro de la puerta crea más espacio en los
estantes.
CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS
Los cajones de LG mantienen los vegetales frescos.
GLIDE‘N’SERVE (CAJÓN DESLIZANTE)
Proporciona espacio de almacenamiento con un control
de temperatura variable que mantiene el compartimento
más frío que el refrigerador.
EXTERIOR
Cuando deje la puerta abierta, el exterior de la puerta
se plegará.
BISAGRA AUTOCIERRE
Al empujar ligeramente la puerta del refrigerador,
ésta se cerrará automáticamente. (La puerta se cerrará
automáticamente en un ángulo no superior a 30
grados).
NOTA: Esta guía recoge las instrucciones relativas a
varios modelos distintos.
El refrigerador que ha adquirido puede contar con
todos, o algunos, de los siguientes elementos.
Los emplazamientos de las siguientes funciones
pueden o no coincidir con las de su modelo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
8
9
6
7
111
PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES
Además de las características y componentes
especiales señalados en la sección Características
Especiales, existen otros componentes importantes
mencionados en este manual.
REPISA DEL CONGELADOR, REGULABLE.
Los estantes del refrigerador son ajustables para
mayor flexibilidad en el almacenamiento.
CESTAS DE ALMACENAMIENTO
DE 3,7L. (1 GALÓN)
Tres cajones intercambiables que pueden
disponerse para satisfacer las necesidades de
almacenamiento.
RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE
HIELO DESMONTABLE
El recipiente de almacenamiento de hielo puede
quitarse para llenar hieleras, heladeritas, o jarras.
LED LÁMPARAS INTERIORES
El interior del frigorífico está iluminado
por un módulo LED.
CESTA DE ALMACENAMIENTO DE LATAS
CESTAS FIJAS DE PUERTA
1
2
4
5
3
6
3
5
6
6
1
2
4
112
ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA
wADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Se necesitan dos o más personas para
trasladar o desempacar el artefacto.
• Almacene e instale el refrigerador donde no
vaya a sufrir temperaturas bajo cero o
condiciones climáticas externas.
• Instale este artefacto en un área donde la
temperatura se encuentre entre los 55°F (13°C)
y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor del
artefacto es demasiado alta o baja, la
capacidad de enfriamiento puede verse
afectada negativamente.
• Si este refrigerador se instala donde la
temperatura supera los 110°F (43°C), la
capacidad de congelado se ve comprometida y
el costo de electricidad consumida se elevará.
• A fin de reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, no instale el refrigerador en un área
húmeda o mojada.
• Seleccione una ubicación donde pueda
conectar fácilmente el suministro de agua
necesario para la máquina automática de hielo
y el dispensador.
• Una instalación inestable puede provocar
vibraciones y ruidos. Si el suelo no está
nivelado, nivélelo haciendo rotar la altura de los
tornillos de ajuste.
• Conecte a tierra el refrigerador para cumplir
con los códigos y ordenanzas vigentes.
wPRECAUCIÓN
Evite ubicar la unidad cerca de fuentes de
calor, luz directa del sol, o humedad.
ESPACIOS LIBRES
• Una distancia muy pequeña desde los elementos
adyacentes puede disminuir la capacidad de
enfriamiento y elevar el gasto de electricidad.
Deje por lo menos 24 pul. (61 cm) frente al
refrigerador para poder abrir las puertas.
NOTA: Para obtener información detallada acerca
de las dimensiones y especificaciones de la unidad,
consulte la página 151.
2" (5,08 cm)
113
PISOS
• Para minimizar ruidos y vibraciones, el
refrigerador DEBE estar instalado en un piso de
construcción sólida.
• Para evitar vibraciones, la unidad debe estar
nivelada. Si fuera necesario, ajuste las patas
niveladoras para compensar el desequilibrio del
piso. La parte delantera debe estar un poco más
elevada que la trasera para facilitar el cierre de la
puerta. Los pies de nivelación pueden girarse
fácilmente empujando contra la parte superior del
refrigerador para quitar el peso de los apoyos. Gire
las patas de nivelación en sentido de las agujas del
reloj para levantar la unidad o en sentido contrario a
las agujas del reloj para bajarla.
• No se recomienda el uso de alfombras y de
baldosas frágiles.
• Nunca instale el refrigerador en una plataforma
o una estructura de apoyo débiles.
NOTA: Cuando desplace el refrigerador para
realizar la limpieza o para efectuar un servicio,
asegúrese de proteger el piso. Siempre tire del
refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No
menee o contonee el refrigerador cuando quiera
desplazarlo, porque podría dañar el piso.
CÓMO QUITAR LA MANIJA
Para trasladar el refrigerador a través de una
puerta, puede ser necesario quitar las manijas
de la puerta del refrigerador.
NOTA: La apariencia de las manijas puede
diferir de las incluidas en la ilustración.
wPRECAUCIÓN
• Tenga mucho cuidado al quitar las manijas
para evitar rayar las puertas.
• La manija puede dañarse si la golpea con un
martillo mientras la quita o coloca.
• Cuando coloque o quite una manija, usted
debe empujar y tirar de ella con bastante fuerza.
Afloje los tornillos de fijación con una llave
Allen de 2,5 mm (3/32") y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen
de 1/4".
1 Afloje los tornillos de fijación ubicados en la
parte inferior de la manija con una llave
Allen de 3,1 mm (1/8") y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen
de 1/4".
2
Tornillos de
montaje
Tornillo de fijación
Llave Allen
NOTA: Es recomendable desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de
un hueco estrecho.
114
CÓMO QUITAR LA MANIJA
(CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA MANIJA
RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR
RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
wADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte el suministro eléctrico de la
refrigeradora antes de la instalación. No hacerlo
podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
• No introduzca sus manos o pies, ni objetos
metálicos, en los conductos de ventilación, rejilla de
la base o la parte inferior de la refrigeradora. Podría
sufrir daños o recibir una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla
de la base y retén. Puede resultar herido.
Antes de comenzar, retire los alimentos y recipientes
de las puertas.
Si la puerta de entrada de su hogar es demasiado
angosta para que pase el refrigerador, quite la puerta
del refrigerador y traslade el mismo de costado a
través de la puerta.
Coloque el tirador en la puerta, alineándolo
según su plantilla, para fijar los pasadores
de montaje y apriete los tornillos del conjunto
con ayuda de una llave Allen de 2,5 mm
(3/32").
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4".
1 Coloque el tirador en la puerta, alineándolo
según su plantilla, para fijar los pasadores
de montaje y apriete los tornillos del conjunto
en la parte de abajo del tirador con ayuda de
una llave Allen de 3,1 mm (1/8").
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4".
2
Para quitar la puerta izquierda del
refrigerador:
Saque el tubo de agua del accesorio mientras
presiona el anillo de liberación del mismo.
NOTA: Al extraer el tubo, primero deberá
empujar el collar en la dirección opuesta a la
flecha indicada en la imagen superior
mientras tira del tubo en la dirección de la
flecha.
1
Tornillos de
montaje
adaptador
115
RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR
(CONT.)
RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
(CONT.)
• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1).
• Utilice un destornillador de pala para
levantar las pestañas de la parte frontal que
se encuentran bajo la cubierta (2).
Levante la tapa.
• Retire la tapa. Quite el tubo (3).
• Desconecte todos los arneses de cableado
(4).
• Quite el tornillo de conexión a tierra (5).
• Gire la palanca de al bisagra (6) en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Levante la bisagra superior (7) separada del
sujetador de la palanca de la bisagra (8).
IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra
separada del sujetador, tenga cuidado de que
la puerta no caiga hacia delante.
• Levante la puerta desde la clavija de la
bisagra del medio y quite la puerta.
• Coloque la puerta, con la parte interna hacia
arriba, sobre una superfi cie que no raye.
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
2 Para quitar la puerta derecha del
refrigerador:
• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1). Levante la tapa
(2).
• Retire la tapa.
• Gire la palanca de la bisagra (3) en el
sentido de las agujas del reloj. Levante la
bisagra superior (4) separada del sujetador
de la palanca de la bisagra (5).
MPORTANTE: Al levantar la bisagra de la
pestaña, tenga cuidado, la puerta es pesada
y puede caerse hacia delante.
• Levante la puerta desde la clavija de la
bisagra del medio y quite la puerta.
• Coloque la puerta, con la parte interna hacia
arriba, sobre una superfi cie que no raye.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
3
116
RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR
(CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
Instale primero la puerta derecha.
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra
del medio como puede verse.
• Asegúrese de que el manguito de plástico
esté insertado en la parte inferior de la
puerta.
1 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el
sujetador de la palanca de la bisagra (2) y
en su lugar. Gire la palanca en sentido
contrario a las agujas del reloj y ajuste la
bisagra (3).
• Enganche la lengüeta sobre el lado del
interruptor de la puerta de la tapa (4) bajo el
extremo de la apertura del cableado en la
parte superior del gabinete. Coloque la tapa
en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de
la tapa (5).
(3)
(2)
(1)
(5)
(4)
2
Instale la puerta izquierda.
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra
del medio.
3 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el
sujetador de la palanca de la bisagra (2) y
en su lugar. Gire la palanca en sentido de
las agujas del reloj y ajuste la bisagra (3).
• Instale el tornillo de toma a tierra (4) y
conecte todos los arneses (5).
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
4
117
RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR
(CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
(CONT.)
• Empuje el tubo de suministro de agua (6)
por el orificio de la parte superior y sáquelo
por la parte posterior.
(6)
5 Introduzca el tubo de suministro de agua
dentro del conector.
• Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in.
(15 mm) dentro del conector.
• Enganche la lengüeta ubicada sobre el lado
del interruptor de la puerta de la tapa bajo el
extremo de la apertura del cableado en la
parte superior del gabinete. Coloque la tapa
en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de
la tapa.
6
Tapa
Tornillo de la tapa
wAVERTISSEMENT
1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea.
2. Tras insertarlo, extraiga el tubo para comprobar si ha sido insertado correctamente.
3. Abrazadera de montaje.
Collar
Correcto Incorrecto
Línea de inserción
Abrazadera
Tubo
118
RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR
(CONT.)
RETIRAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
wPRECAUCIÓN
• Al retirar el cajón del congelador, tenga cuidado
para evitar daños al producto o el entorno.
Puede que necesite ayuda con las siguientes
instrucciones.
• Para evitar daños no sujete la puerta por el asa
cuando vaya a retirarla.
Podría soltarse y causar daños.
wCUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones
personales.
wCUIDADO : Al colocar el cajón en el suelo, tenga cuidado para evitar daños en el suelo.
Para quitar el cajón del congelador, abra el
cajón por completo. Quite la canasta inferior
DuraBase ® levantando la canasta desde el
sistema de rieles.
1
Separe la cubierta izquierda y derecha de la guía.2
Con ambas manos, sujete los dos lados de la
puerta y tire hacia arriba para separarla.
4
Con las dos manos, flexione el centro de la barra
lo suficiente para permitir que los mecanismos
de ambos extremos se suelten del riel.
Retire los tornillos de ambos lados
de la guía.
3
119
RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR
(CONT.)
REINSTALACIÓN DEL CAJÓN DEL CONGELADOR
wPRECAUCIÓN
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al producto
y a la propiedad, harán falta dos
personas para efectuar las siguientes personas
para efectuar las siguientes instrucciones.
Puede que necesite ayuda con las siguientes
instrucciones.
wADVERTENCIA
Riesgo de encierro para niños
• Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi
xia de niños y animales, NO permita que
jueguen dentro del cajón del freezer.
• NO se pare o siente sobre el cajón del freezer.
wADVERTENCIA: Para prevenir riesgos de
atrapamiento y sofocación
accidental de niños y mascotas,
NO les permita jugar dentro del
cajón.
wADVERTENCIA: NO se pare ni se siente sobre la
puerta del congelador.
Para volver a instalar el cajón del freezer,
sostenga la barra central con ambas manos y
tire hacia afuera hasta que los dos rieles
estén extendidos por completo.
1 Monte el conector de la puerta (1) a la
percha de la guía (2).
2
1
2
Empuje hacia abajo y monte el conector de la
puerta apretando los tornillos.
3
Con el cajón extraído en toda su extensión,
inserte la canasta inferior en el ensamble del
riel hasta que no se mueva hacia adelante.
5
Alinee los orificios superiores de la cubierta
de la guía con los orificios superiores del
conector de la puerta para montar la guía de
la cubierta .
4
Guía
derecha
Orificio de
montaje
Guía
izquierda
120
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLA
Para cambiar la bombilla del frigorífico:
Este modelo incluye una iluminación interior de LED
y la reparación debe ser llevada a cabo por un
técnico cualificado.
wADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Antes de reemplazar un foco quemado, desconecte
el refrigerador o apague la corriente en el corta
circuito o en la caja de fusibles.
NOTA: Mover el control a la posición OFF no quita la
energía al circuito de la luz.
NOTA:
• No todos los focos de electrodomésticos servirán
con su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el
foco con uno del mismo tamaño, forma y vatios.
• Las bombillas se apagarán si la puerta se deja
abierta durante siete minutos consecutivos. Si se
cierra la puerta durante un Segundo las bombillas
volverán a encenderse.
Para cambiar la luz del congelador:
1. Extraiga el cable de alimentación del refrigerador
de la toma de corriente.
2. Utilice un destornillador para retirar el tornillo de la
cubierta. (guarde el tornillo)
3. Usando una herramienta
plana, retire con cuidado
la tapa de la lámpara
situada en la parte frontal
como ilustra la ilustración.
Gire hacia abajo para
extraer las lengüetas
posteriores.
4. Asegúrese que el foco
está frío al tacto. Gírelo
en sentido antihorario
para extraerlo.
5. Sustitúyalo por otro nuevo
de 60 vatios especial para
electrodomésticos.
6. Introduzca las lengüetas
de la parte posterior de la
tapa en las ranuras del techo de la heladera.
Presione la tapa hasta escuchar un chasquido que
indique su correcta instalación.
7. Use un destornillador para montar el tornillo de la
cubierta.
wPRECAUCIÓN
• NO coloque los dedos dentro de la cubierta.
El foco puede estar caliente.
121
CÓMO CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA
wADVERTENCIA
Conecte solamente a una fuente segura
de agua potable.
• La presión de agua debe ser de 20~120 psi
(1,4~8,4 kgf/cm
2
) en modelos sin filtro de agua y
entre 43 y 121 psi (3~8,5 kgf/cm
2
) en modelos con
filtro de agua.
• Si la presión no alcanza los 20 psi (1,4 kgf/cm
2
) o
cae debajo de la misma, resulta necesario comprar
una bomba de presión separada para lograr un
funcionamiento normal de la máquina automática de
hielo y del dispensador de agua.
• Se recomienda que la longitud del tubo de
suministro de agua no supere los 26 pies (8 m).
• Instale la línea de suministro de agua donde no se
vea afectada por el calor.
• Si se conecta un sistema de filtración de agua
por ósmosis inversa al suministro de agua fría,
la instalación del conducto de agua no quedará
cubierta por la garantía del fabricante del frigorífico
la cubitera. Siga estas instrucciones con cuidado
para minimizar el riesgo de caros daños por agua.
• Si se conecta un sistema de filtración de agua
por ósmosis inversa al suministro de agua fría,
la presión del agua al sistema de ósmosis inversa
debe tener un mínimo de 40 a 60 psi (2.8 kgf/cm
2
~
4.2 kgf/cm
2
, menos de 2.0~3.0 seg en llenar una
taza de 19cl.).
Si la presión de agua del sistema de ósmosis
inversa es menor a 20 psi (1.4 kgf/cm
2
, más de 4.0
seg. en llenar una taza de 19cl.)
• Compruebe que el filtro de sedimentos del sistema
de ósmosis inversa no está bloqueado. Cambie el
filtro si es necesario.
• Tras un uso severo del depósito de
almacenamiento, deje que vuelva a llenarse antes
de usarlo.
• Si continúa el problema de la presión del agua en el
sistema de osmosis inversa, llame a un fontanero
cualificado.
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones por
completo antes de comenzar.
• Si pone en funcionamiento el refrigerador antes de
instalar la conexión de agua, gire la máquina de
hielo a la posición OFF (apagado) para evitar el
funcionamiento sin agua.
• Todas las instalaciones deben cumplir con
requerimientos locales de códigos de plomería.
• Use tuberías de cobre y controle posibles pérdidas.
• Instale tuberías sólo en áreas en donde las
temperaturas se mantengan por encima del punto
de congelación.
• La máquina de hacer hielo puede tardar hasta 24
horas en comenzar a producir cubitos.
Herramientas necesarias
• Destornillador estándar
• Llave inglesa de extremo abierto de 7/16 pulg. y 1/2
pulg. o dos llaves ajustables
• Llave de tuercas de 1/4 pulg
• Broca de perforadora de 1/4 pulg
• Perforadora de mano o eléctrica (con conexión a
tierra adecuada)
NOTA: Los vendedores de refrigeradores ofrecen un
kit con una válvula de retención de tipo montura, una
unión, y una tubería de cobre.
Antes de comprar, verifique que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería.
No utilice una válvula de montura del tipo
perforadora o de 3/16 pulg., ya que reduce el flujo
de agua y se tapa más fácilmente.
NOTA: Deberá cumplirse con el Código de Plomería
de la Mancomunidad de Massachusetts 248CMR.
Las válvulas de montura son ilegales en
Massachusetts y su uso no está permitido.
Consulte con un plomero matriculado.
Suministro de agua fría
• La válvula de agua de la máquina de hielo contiene
una arandela de fl ujo que se utiliza como un
regulador de presión de agua.
• La máquina de hielo necesita estar conectada a una
línea de agua fría con una presión de agua de
20~120 psi (1,4~8,4 kgf/cm
2
) en modelos sin filtro
de agua y entre 43 y 121 psi (3~8,5 kgf/ cm
2
) en
modelos con filtro de agua.
IMPORTANTE: Antes de conectar la tubería al refrigerador,
asegúrese de que el cable de energía del refrigerador no esté
enchufado en el tomacorriente.
NOTA: Si su refrigerador está equipado con un filtro de agua
interno, no deberá utilizarse un filtro de agua externo en línea.
• Quite la tapa plástica fl exible de la válvula de agua.
• Coloque la tuerca de compresión y casquillo (manga) en el
extremo de la tubería como puede verse.
• Introduzca el extremo de la tubería de cobre en la conexión lo
más adentro posible. Mientras sostiene la tubería, ajuste el
accesorio.
IMPORTANTE: Ajuste las conexiones que tengan pérdidas.
Abra el agua desde la válvula de retención.
• Enchufe el refrigerador.
• Coloque el rollo de tubería de cobre detrás del refrigerador de
modo que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o la
pared.
• Controle la presencia de pérdidas.
• Antes de conectar la línea de agua en casa, purgue la línea
de agua durante 2 minutos.
NOTA: El agua puede tardar unos segundos en comenzar a fl
uir hasta que el tanque interno se llene y el aire desaparezca
de las líneas.
• Empuje el refrigerador contra la pared.
• Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en la
posición ON (encendido).
NOTA: La máquina de hielo comenzará a funcionar cuando
alcance la temperatura de 15°F (-9°C). Comenzará a funcionar
de manera automática.
NOTA: Deseche las primeras tandas de hielo (cerca de 20
cubitos).
122
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA
IMPORTANTE: Antes de conectar las tuberías a la línea de
agua, desenchufe el refrigerador o desconecte la energía.
• Apague el suministro de agua principal y abra la canilla más
cercana para liberar presión de la línea. Abrir una canilla
externa puede ayudar a drenar agua de la línea del hogar.
• Busque una tubería vertical de agua FRÍA de 1/2 pulg.
ubicada cerca del refrigerador.
NOTA: Puede utilizarse una tubería horizontal, pero debe
tomarse la siguiente precaución:
Perfore la parte superior de la tubería, no la inferior. Esto servirá
para mantener el agua lejos de la perforadora y también evitará
que se acumule sedimento en la válvula.
• Para determinar la longitud de la tubería de cobre que
necesitará, mida la distancia desde la conexión de la parte
inferior izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua.
Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir el desplazamiento del
refrigerador para la limpieza. Use tuberías de cobre de 1/4
pulg. de diámetro externo. Verifique que ambos lados de la
tubería de cobre estén cortados en ángulo recto.
• Con una perforadora, realice un orificio de 1/4 pulg. en la
tubería de agua fría.
• Conecte la válvula de retención a la tubería de agua fría con la
abrazadera. Asegúrese de que el extremo de la salida se
encuentre bien colocado en el orificio de 1/4 pulg. de la tubería
de agua y que la arandela esté bajo la abrazadera de la
tubería. Ajuste la tuerca prensaestopas. Ajuste los tornillos de
la abrazadera con cuidado y en forma pareja para que la
arandela haga un sellado hermético. No ajuste de más ya que
puede romper la tubería de cobre, especialmente si utiliza
tubería de cobre blanda (enrollada). Ya está listo para
conectar la tubería de cobre
• Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión en
la tubería de cobre como puede verse. Introduzca el extremo
de la tubería en la salida hasta donde sea posible. Atornille la
tuerca de compresión en el extremo de la salida con una llave
inglesa. Una llave para tuercas cónicas es lo mejor, pero es
suficiente una llave de extremo abierto. No ajuste de más.
• Coloque el extremo libre de la tubería en el recipiente o
fregadero, y abra el suministro de agua principal. Haga
circular agua por la tubería hasta que el agua salga limpia.
Cierre la válvula de retención de la tubería de agua. Enrosque
la tubería de cobre como puede verse.
Tuerca
presaestopas
Válvula de
retención
Manga de
compresión
Tuerca de
compresión
Tuber ía de agua fría
Abrazadera
de tubería
Rollo de
polietileno o
tubo de cobre
Casquillo
(manga)
Conexión del
refrigerador
Válvula de
agua
Abrazadera
de tubería
Tuber ía
de
1
/
4
"
Tuerca de
compresión de
1
/
4
"
wADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
• Tenga cuidado al trabajar con las bisagras, parrilla
de la base, y retén. Puede resultar herido.
• No introduzca manos o pies, u objetos metálicos, en
los conductos de ventilación, rejilla de la base o en
la parte inferior del refrigerador. Podría sufrir daños
o recibir una descarga eléctrica.
Nivelación
Tras instalarlo, fije el producto con las PATAS, para
que no se mueva ni a derecha ni izquierda.
Su refrigerador cuenta con dos patas niveladoras en
el frente, una sobre la derecha y otra sobre la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de frente a parte trasera o de lado a lado.
Si su refrigerador no parece estable o si desea que
las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la
inclinación del refrigerador siguiendo las siguientes
instrucciones:
wPRECAUCIÓN
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al producto
y a la propiedad, harán falta dos personas para
llevar a cabo las siguientes instrucciones.
123
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
Enchufe el cable de energía en un
tomacorriente de tres patas con conexión a
tierra y desplace el refrigerador a su
ubicación final. Quite los tornillos de la
defensa de la puerta y luego la defensa de la
puerta.
• Abra el cajón del congelador.
• Una vez abierto el cajón, queda sufi ciente
espacio para quitar los tornillos ubicados
sobre la defensa de la puerta.
NOTA: Para volver a instalar la defensa,
colóquela en su lugar y luego introduzca los
tornillos.
1
Nivele el refrigerador mediante una llave de
8mm, 18mm o un destornillador de punta
plana.
Suba (en sentido horario) o baje (en sentido
antihorario) la pata izquierda /derecha para
nivelar el refrigerador.
NOTA: Si alguien empuja el refrigerador
hacia atrás desde la parte superior, se quita
peso sobre las patas de nivelación, lo que
facilita el ajuste.
NOTA: Abra las dos puertas para verificar
que cierren bien. Si no, eleve las patas
niveladoras girando las dos en forma
equitativa en sentido de las agujas del reloj.
Una vez que el refrigerador esté nivelado,
vuelva a colocar la defensa de la puerta.
NOTA: Su nuevo refrigerador tiene un diseño
original de dos puertas para alimentos
frescos. Las dos puertas pueden abrirse o
cerrarse de manera independiente. Tendrá
que ejercer un poco de presión sobre las
puertas para cerrarlas por completo.
NOTA: Para evitar desplazar el refrigerador
hacia delante y atrás, fíjelo al suelo mediante
‘Ajuste’ para su instalación y uso.
2
Defensa de la puerta
LFX21976
**
LFX25976
**
INICIO
Antes de cargar su refrigerador con alimentos
frescos:
• Quite cintas adhesivas o etiquetas temporarias
de su refrigerador antes del uso. Para quitar
restos de adhesivos, frote el área con el pulgar,
o frote una pequeña cantidad de detergente de
platos sobre el adhesivo con sus dedos. Limpie
con agua tibia y seque. No utilice instrumentos fi
losos, alcohol, líquidos infl amables, o limpiadores
abrasivos para quitar cinta adhesiva o pegamento.
NOTA: No quite etiquetas de advertencia, la
etiqueta con el modelo y número de serie, o la
planilla técnica adherida sobre la pared trasera
del refrigerador.
• Limpie muy bien su refrigerador y elimine todo
el polvillo que se haya podido acumular durante
el envío.
• Instale accesorios como el depósito de cubitos de
hielo, cajones y baldas, en sus ubicaciones
correspondientes. Están embalados juntos para
evitar posibles daños durante el transporte.
• Ajuste la temperatura deseada para el refrigerador
y congelador (ver Cómo ajustar la temperatura
y las funciones).
• Deje funcionar su refrigerador por lo menos
2 o 3 horas antes de guardar alimentos. Verifi
que el fl ujo de aire frío en el congelador para
garantizar un enfriamiento adecuado. Su
refrigerador ya está listo para usar.
124
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
(CONT.)
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
• Utilice la llave (incluida con el Manual de
usuario) para ajustar el tornillo de la bisagra de
la puerta y ajustar la altura. (sentido contrario a
las agujas del reloj para elevarlo o en el sentido
de las agujas para bajarlo)
125
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
Para detalles completos sobre las funciones de los botones, ver páginas 126-129.
NOTA: la forma de los botones puede coincidir o no con los de su modelo.
PANTALLA DE LED
La pantalla de LEDs muestra mensajes sobre los
ajustes de temperatura, las opciones del dispensador,
el filtro de agua, la alarma de la puerta y los estados de
bloqueo.
BOTÓN TIPO DEL HIELO
El botón TIPO DEL HIELO permite elegir entre cubitos
de hielo o hielo picado.
BOTÓN FREEZER
Pulse el botón FREEZER (Congelador) para ajustar la
temperatura del compartimento del frigorífico.
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el
botón REFRIGERATOR (refrigerador) durante más de
cinco segundos, la pantalla de temperatura cambiará de
Fahrenheit a Celsius o viceversa.
BOTÓN REFRIGERATOR
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador) para
ajustar la temperatura del refrigerador.
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el
botón FREEZER durante más de cinco segundos, la
pantalla de temperatura cambiará de Fahrenheit a
Celsius o viceversa.
BOTON ICE PLUS/ENERGY SAVING
Pulse este botón para activar la función ICE PLUS y
aumentar la capacidad de creación de hielo.
O BIEN, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para activar o desactivar el modo Energy Saving (Ahorro
de energía).
BOTON LUZ/FILTRO
El botón LUZ/FILTRO permite controlar la lámpara del
dispensador.
Presione y sostenga el botón LIGHT/FILTER (luz/filtro)
por más de 3 segundos para reconfigurar el indicador de
filtro después de que haya sido cambiado el filtro de
agua.
BOTON ALARMA/BLOQUEO
Pulse este botón para controlar la alarma cuando la
puerta esté abierta.
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para
bloquear o desbloquear los demás botones de función
del panel de control, incluyendo el funcionamiento del
dispensador.
3
2
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
INDICADORES DE SELECCIÓN DEL
DISPENSADOR
Muestra la selección de hielo triturado, agua, o cubitos
que se servirá cuando se presione el interruptor.
TEMPERATURA DEL CONGELADOR
Indica la temperatura establecida del congelador
en Celsius o Fahrenheit.
TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
Indica la temperatura establecida del refrigerador
en Celsius o Fahrenheit.
ICE PLUS
Al pulsar el botón ICE PLUS/ENERGY SAVING,
la pantalla indicará que la función seleccionada
ha sido activada.
INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADOR
Si pulsa el botón LUZ, la pantalla mostrará la función
seleccionada. Cuando la luz del dispensador está
encendida, este indicador aparecerá en el panel de
visualización.
INDICADOR DE ALARMA DE PUERTA
Este indicador señala que se ha activado la
alarma de advertencia de apertura de puerta.
ENERGY SAVING(AHORRO DE ENERGÍA)
Este indicador muestra que el modo Energy Saving
(Ahorro de energía) está activado.
ESTADO DEL FILTRO DE AGUA
Este indicador muestra el estado actual del filtro de
agua. Ver Reconfiguración del indicador del filtro.
ESTADO DE TRABADO
Este indicador muestra que el estado actual de las
funciones del panel de control se encuentra configurado
en LOCK (trabado).
wPRECAUCIÓN
Configuración del modo de pantalla y su
cancelación
• Con la puerta del frigorífico abierta, mantenga
pulsado el botón REFRIGERATOR y el botón
ICE PLUS/ENERGY SAVING durante más de
5 segundos para entrar en el modo de pantalla.
• Realice el mismo procedimiento para cancelar el
modo de pantalla.
• Con el modo de pantalla no funcionarán todas las
unidades del congelador.
126
PANTALLA DE LED
La pantalla de LEDs muestra mensajes sobre
los ajustes de temperatura, las opciones del
dispensador, el filtro de agua, la alarma de la
puerta y los estados de bloqueo.
2
1
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
8
7
9
127
CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA PANTALLA
Ajuste de la temperatura del congelador
Para ajustar la temperatura del congelador, presione el
botón FREEZER para desplazarse a través de las
opciones de confi guración.
Ajuste de la temperatura del refrigerador
Para ajustar la temperatura del refrigerador, presione el
botón REFRIGERATOR para desplazarse a través de
las opciones de confi guración.
NOTA: La temperatura interna real varía en relación al
estado de los alimentos, ya que la confi guración de
temperatura indicada es la temperatura objetivo y no la
temperatura real dentro del refrigerador.
Ajustar inicialmente el CONTROL DE LA
REFRIGERADORA en 37 grados F y el CONTROL DE
LA HELADERA en 0 grados F (2,8ºC y -17,8ºC
respectivamente). Mantenga la unidad con esta
configuración durante 24 horas para que se estabilice.
A continuación, ajuste la temperatura del compartimento
como se ilustra anteriormente.
Visualización de temperatura
Para cambiar la visualización de temperatura de
Fahrenheit a Celsius:
• Simultáneamente presione y sostenga los botones
FREEZER y REFRIGERATOR durante más de 5
segundos.
• Realice los mismos pasos para convertir de vuelta a
Fahrenheit.
Modo de ahorro de energía
• La pantalla permanecerá apagada hasta la próxima
vez que se abra la puerta.
• La pantalla también se encenderá cuando se pulse
cualquier botón y permanecerá encendida durante 20
segundos después de abrir la puerta por última vez o
pulsar un botón.
• Para desactivar el modo de ahorro de energía, pulse
simultáneamente los botones FREEZER y ICE
PLUS/ENERGY SAVING y manténgalos pulsados
durante 5 segundos hasta que suene un tono
NOTA: La función del modo de ahorro de energía se ha
configurado para el producto.
Tenga cuidado al cerrar la puerta
wPRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de arañazos, asegúrese de que
el exterior de la puerta está siempre plegado.
Si se forma condensación en el exterior de la puerta
del frigorífico, desactive la función de ahorro de
energía hasta que el problema se solucione.
wPRECAUCIÓN
• Al llenar el depósito con una pequeña abertura, colóquelo todo lo cerca que pueda de la abertura del
dispensador de agua o hielo.
• No dispense hielo en copas de cristal fino o porcelana. Las copas o la porcelana pueden romperse.
128
CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR
CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADO
Presione el botón
ICE TYPE para iluminar
el ícono de hielo triturado.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderá
hielo triturado.
CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELO
Presione el botón
ICE TYPE para iluminar
el ícono de cubitos de
hielo.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderán
cubitos de hielo.
NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en su
lugar durante unos segundos después de
servirse hielo o agua para retener los últimos
cubitos o gotas. El dispensador está diseñado
para no funcionar cuando las puertas del
refrigerador están abiertas.
CÓMO DISPENSAR AGUA
Apriete el pulsador de agua con
un vaso u otro recipiente y se
servirá el agua fría.
Cuando se pulsa el dispensador e agua, la luz se
encenderá.
CÓMO CONTROLAR LA LUZ DEL
DISPENSADOR
Presione el botón
LIGHT/FILTER (luz/filtro)
para encender y apagar la luz
del dispensador.
PULSADOR DE AGUA
PULSADOR DE HIELO
Incorrecto
Agua
Hielo
Correcto
Presione el botón de la función deseada para
visualizar y seleccionar otras configuraciones.
129
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES
CÓMO CONFIGURAR LA TRABA DEL
DISPENSADOR
Presione y sostenga el botón
ALARM/LOCK (alarma/traba)
durante tres segundos para
trabar el dispensador y todos
las otras funciones del panel de
control. Presione y sostenga de
nuevo por 3 segundos para
destrabar.
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE
LA PUERTA
El botón ALARM/LOCK
también controla la alarma de
puerta abierta que suena tres
veces a intervalos de
30 segundos cuando se deja
abierta una puerta por más
de 60 segundos.
La alarma deja de sonar cuando se cierra la puerta.
Presione el botón ALARM/LOCK una vez para activar
y desactivar la función de alarma de puerta.
NOTA: Contacte el centro de servicio local si la alarma
sigue sonando después de cerradas las puertas.
CÓMO RECONFIGURAR EL INDICADOR DE
FILTRO
Presione y sostenga el botón
LIGHT/FILTER (luz/filtro) por
más de 3 segundos para
reconfigurar el indicador de
filtro después de que haya
sido cambiado el filtro de agua.
NOTA: Es recomendable cambiar el filtro cuando la luz del
dispensador frontal alcance 0.
Si el sabor del agua o el hielo comienza a deteriorarse.
CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUS
Presione el botón ICE
PLUS/ENERGY SAVING una vez
para activar la función Ice Plus. El
ícono ICE PLUS del panel de
visualización se iluminará cuando se
active.
La función ICE PLUS, la sección del
refrigerador funcionará a la
temperatura más baja posible
durante 24 horas para aumentar la
producción de hielo un 20 %, y a
continuación se apagará
automáticamente.
NOTA: Pulse el botón de nuevo para desactivar la función
ICE PLUS.
ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN ENERGY SAVING
(AHORRO DE ENERGÍA)
Pulse el botón ICE PLUS/ENERGY
SAVING durante 3 segundos para
activar o desactivar la función.
Es recomendable utilizar esta
función para un ahorro adicional de
energía. (Podrían apagarse algunos
de los calentadores para reducir el
exceso de humedad en el frigorífico)
La función de ahorro de energía también es recomendable
para cuando vaya a pasar largos periodos alejados de
casa, como por ejemplo, las vacaciones.
DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS
La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un
código de diagnóstico aparecerá en la pantalla. NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalla
durante el uso, registre el código y llame al USA 1-800-243-0000 CANADA 1-888-LGCANADA (24
horas al día/7 días por semana) y seleccione la opción para ubicar un centro de reparación autorizado.
130
SISTEMA SPACEPLUS ICE
wPRECAUCIÓN
• Mantenga las manos y las herramientas aparte de la
puerta del compartimiento para hielo y la rampa del
dispensador. Podría romper algo o lastimarse usted.
La máquina de hielo dejará de producir hielo cuando la
charola para hielo esté llena. Si necesita más hielo, vacíe
la charola para hielo en la charola adicional para hielo en
el congelador de manera que la máquina de hielo pueda
continuar haciendo hielo.
Sacuda ocasionalmente la charola para hielo para nivelar
el hielo en ella. A veces se acumula el hielo cerca de la
máquina de hielo, provocando que la máquina de hielo
interprete mal la cantidad de hielo acumulado y deje de
producir hielo.
NOTA: Guardar latas u otros artículos en la charola para
hielo puede dañar la máquina de hielo.
Mantenga bien cerrada la puerta del compartimiento para
hielo. Si no se cierra bien la puerta del compartimiento
para hielo, el aire frío en la charola para hielo congelará la
comida en el compartimiento del refrigerador. Esto
también puede provocar que la máquina para hielo no
produzca hielo.
NOTA: Si el interruptor de encendido de la cubitera
está en la posición Off (Apagado) durante mucho
tiempo, el compartimento de hilo se calentará
gradualmente hasta la temperatura del
compartimento del frigorífico. Para evitar que los
cubitos de hielo se derritan y goteen desde el
dispensador, vacíe SIEMPRE el depósito de hielo
cuando se vaya a apagar la cubitera durante un largo
tiempo.
wPRECAUCIÓN
Al mover la charola para hielo,
mantenga sus manos lejos de la
cuchilla. La cuchilla tiene bordes
afilados que pueden causar heridas.
NOTA: Para abrir o cerrar el
compartimento de hielo, empuje o
tire del asa.
NOTA: Evite tocar el sensor de la cubitera al volver a
colocar el depósito de hielo. Consulte la etiqueta de
la puerta del compartimento de hielo para conocer
más detalles.
Para sacar la charola para hielo de la puerta,
sujete la manija del frente, levante
ligeramente la parte inferior, y lentamente jale
la charola como se muestra.
1 Para volver a colocar la charola para hielo en
la puerta, incline ligeramente la charola para
evitar el contacto con la máquina para hielo.
2
Detector de
hielo
131
MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO
El hielo se hace en la cubitera automática y se envía al
dispensador. La cubitera automática produce 12 cubitos
de hielo simultáneamente y unos 100 cubitos en un
periodo de 24 horas.
Esta cantidad puede variar en diferentes circunstancias,
como temperatura del congelador, temperatura
ambiente, apertura de puertas y carga del congelador, y
otras condiciones operativas.
• Un refrigerador recién instalado tarda 12–24 horas en
hacer hielo.
• La fabricación de hielo se detiene cuando el recipiente
de almacenamiento de hielo se llena.
• Para apagar la máquina automática de cubitos de
hielo, coloque el interruptor en OFF (O). Para encender
la máquina automática de cubitos de hielo, coloque el
interruptor en ON (I).
• Para obtener una cantidad normal de cubitos de un
tamaño regular, la presión del agua debe estar entre
20 y 120psi en los modelos sin filtro de agua y 40 y 120
psi en los modelos con filtro.
NOTA: Es normal que se produzcan ruidos cuando el
hielo cae dentro del recipiente de almacenamiento.
• La llave de agua funciona incluso con la tubería de
agua no conectada y la heladera activada.
El ruido se debe a que la tubería de agua no está
conectada y no indica un fallo en la heladera.
wADVERTENCIA
Peligro de lesiones personales
• NO coloque sus dedos o manos en el mecanismo de
la máquina para hacer hielo mientras el refrigerador
se encuentre enchufado.
wPRECAUCIÓN
• Cuando se utiliza por primera vez, el hielo y el agua
pueden incluir partículas u olores provenientes de la
línea de suministro de agua o del tanque de agua.
• No utilice los primeros cubitos de hielo producidos
(20 aproximadamente), y purgue el agua durante
2 minutos tras la instalación, para eliminar restos de
aire y sabores extraños.
• Esto también es necesario si el refrigerador no ha sido
usado durante un largo período.
• No almacene nunca latas de bebida u otros alimentos
en el depósito de hielo con el fin de enfriarlos
rápidamente. Hacerlo podría dañar la máquina de
hielo o romper el depósito.
• Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el filtro de
agua y el suministro de agua. Si el problema continúa,
comuníquese con un Centro de Atención Autorizado. No
consuma el hielo o el agua hasta corregir el problema.
• Mantenga a los niños alejados del dispensador. No
permita que los niños jueguen con el dispensador o
cerca de este.
• El paso de hielo también puede bloquearse con
escarcha si sólo se utiliza hielo triturado. Retire la
escarcha que se acumula.
• Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla de loza
para recoger hielo. Dichos recipientes pueden
romperse, y los fragmentos de vidrio pueden caer en el
hielo.
• Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo con agua u
otras bebidas. Pueden provocarse salpicaduras si se
sirve hielo en un vaso que ya contiene líquido.
• Nunca utilice un vaso demasiado angosto o profundo.
El hielo puede trabarse en el paso del hielo y puede
afectar el funcionamiento del refrigerador.
• Mantenga el vaso a una distancia prudencial de la
salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca
puede bloquear la salida del hielo.
• Para evitar lesiones personales, mantenga las manos
lejos de la puerta y del paso del hielo.
• No retire nunca la cubierta del dispensador.
Si descubre que sale hielo o agua inesperadamente, cierre
el suministro de agua y comuníquese con un Centro de
Atención Autorizada. Llame al USA 1-800-243-0000
CANADA 1-888-LGCANADA
(24 horas al día, 365
días al año) y seleccione la opción para ubicar un técnico
autorizado.
Interruptor
Fábrica de hielo
Detector de hielo
132
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
• Guarde los alimentos frescos en el refrigerador.
• La manera en que los alimentos se congelan y
descongelan es un factor importante para mantener
la frescura y el sabor.
• No almacene alimentos que se echan a perder con
facilidad, como bananas y melones, a bajas
temperaturas.
• Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de
almacenarlos; colocar alimentos calientes en el
refrigerador puede arruinar otros alimentos y
provocar un mayor consumo de energía.
• Al guardar alimentos, cúbralos con un envoltorio
plástico o deposítelos en un recipiente con tapa.
Esto evita que la humedad se evapore y ayuda a
que los alimentos mantengan su sabor y nutrición.
• No bloquee las ventilaciones de aire con alimentos
o contenedores. Una buena circulación de aire frío
mantiene constantes las temperaturas del
refrigerador.
• No abra las puertas con frecuencia. Cuando se
abren las puertas del refrigerador y del freezer,
ingresa aire caliente, lo que provoca un aumento de
las temperaturas.
• Nunca sobrecargue los estantes de la puerta; si lo
hace, los productos pueden golpear contra los
estantes internos y evitar que las puertas se cierren
correctamente.
Congelador
• No guarde botellas de vidrio en el congelador; el
vidrio puede romperse cuando los contenidos se
congelen.
• No vuelva a congelar alimentos que han sido
descongelados. Esto provoca pérdida de sabor y de
nutrición.
• No toque alimentos o recipientes fríos, en especial
hechos de metal, con manos húmedas o coloque
productos de vidrio en el congelador.
• No utilice la huevera como un recipiente para hielo
en el congelador. La huevera se romperá fácilmente
si se congela.
Refrigerador
• No coloque alimentos húmedos en los estantes
superiores del refrigerador, ya que podrían
congelarse por contacto directo con el aire frío.
• Siempre lave los alimentos antes de colocarlos en
el refrigerador. Los vegetales y frutas deben lavarse
y secarse, y los alimentos empaquetados deben
secarse para evitar que los alimentos cercanos se
echen a perder.
NOTA: Instalar el refrigerador en un lugar caliente y
húmedo, la frecuente apertura de la puerta o guardar
muchos vegetales en el refrigerador puede generar
condensación. Limpie la condensación con un paño
limpio o una toalla de papel.
133
UBICACIÓN DE ALIMENTOS
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Guarde productos, fuentes, y recipientes
más grandes en los estantes expansivos del
refrigerador.
CAJONES
Conserve vegetales o frutas con control de
humedad.
CAJÓN DEL FREEZER DESLIZABLE
Almacene pequeños alimentos congelados y
empaquetados, o conserve carne, pescado, y
pollo envueltos en papel metálico. Guarde los
productos secos.
RINCÓN PARA LÁCTEOS
Conserve productos lácteos como manteca
y queso.
CESTAS DE ALMACENAMIENTO
DE 3,7L. (1 GALÓN)
Almacene pequeños alimentos empaquetados y
bebidas, como condimentos, condimentos para
ensalada, alimentos para bebé, leche, o jugo.
GLIDE‘N’SERVE (CAJÓN DESLIZANTE)
Proporciona espacio de almacenamiento con un
control de temperatura variable que mantiene el
compartimento más frío que el refrigerador.
CESTAS FIJAS DE PUERTA
Ideales para condimentos, latas de refresco, dulces y
artículos que necesiten un acceso rápido.
1
2
5
6
7
3
4
3
2
1
7
4
6
5
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades de almacenamiento.
Guardar alimentos similares juntos en su refrigerador
y ajustar los estantes a diferentes alturas facilitarán el
acceso al elementos buscado; también reducirá el
tiempo en que la puerta del refrigerador queda
abierta, y así se ahorrará energía.
IMPORTANTE: No limpie estantes de vidrio con
agua tibia cuando están fríos. Los estantes pueden
romperse si se los expone a cambios de temperatura
o a impactos. Para su protección, los estantes de
vidrio están hechos de vidrio templado, el que se
rompe en pequeños pedazos del tamaño de
guijarros.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga mucho cuidado al quitarlos para evitar que
caigan al suelo.
Estantes ajustables
Retire las baldas de su posición de transporte e
instálelas en la posición deseada.
wPRECAUCIÓN
Asegúrese de que las baldas estén bien niveladas en
ambos lados. Si no lo estuvieran, las baldas podrían
caer o se podrían derramar líquidos y alimentos.
134
AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ESTANTES
Quite el estante Reinstale el estante
Incline hacia arriba el frente del estante.
Levante la parte trasera y quite el estante.
Incline el frente del estante y guíe los ganchos
del estante dentro de las ranuras a la altura
deseada. Luego baje el frente del estante para
que los ganchos encajen en las ranuras.
Estante plegable
Esta balda le permitirá almacenar elementos de
mayor tamaño, como recipientes de un galón o
botellas altas.
Tire hacia usted para que el estante retome su
tamaño y posición habitual.
135
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
NOTA: Cuando reinstale componentes, invierta el
orden de los pasos tomados al quitarlos. A fin de
evitar daños, nunca aplique demasiada fuerza al
quitar o reinstalar componentes.
wPRECAUCIÓN
• Pueden provocarse lesiones personales si los
recipientes de la puertas no están bien colocados.
NOTA: NO ajuste un recipiente cargado.
• NO permita que los niños jueguen con los canastos.
Los extremos afi lados de los canastos pueden
provocar lesiones.
Recipiente de lácteos Cestas de almacenamiento De 3,7l. (1 galón)
Para quitar el recipiente de lácteos, sólo levántelo y
sáquelo. Para volver a colocarlo, deslícelo en su lugar y
presiónelo hacia abajo hasta que se detenga.
NOTA: El compartimento para lácteos sólo podrá
instalarse en el espacio superior de la puerta derecha.
Los recipientes de la puerta son desmontables
para una limpieza y ajuste sencillos. Sólo levante
el recipiente y tire de él para retirarlo. Para volver
a colocarlo, deslícelo sobre el soporte deseado y
empújelo hacia abajo hasta que se detenga.
Bandeja de goteo del dispensador
La bandeja de goteo del dispensador no tiene función autovaciante. Debe limpiarse de manera regular.
Retire la tapa presionando y tirando de la bandeja. Séquela con un paño. Para reinstalar la bandeja,
incline un poco el frente de la bandeja e introduzca los rebordes dentro de los orificios.
136
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
(CONT.)
Control de la humedad del recipiente para
hortalizas firmes
Es posible controlar el nivel de humedad de los
cajones para fruta y verdura protegidos contra
humedad. Almacene verduras o frutas, que necesiten
más o menos humedad, en cajones diferenciados
para fruta y verdura. Ajuste el control en cualquier
punto entre ALTO (HIGH) y BAJO (LOW).
• LOW permite que el aire húmedo salga del accesorio
para un mejor almacenamiento de frutas.
• HIGH mantiene aire húmedo en el accesorio para
mejor almacenamiento de hortalizas de hoja,
frescos.
CUIDADO: El anaquel de cristal encima del recipiente
para hortalizas no está asegurado firmemente. Tenga
cuidado al inclinarlo.
Para quitar el vidrio
• Levante el vidrio después de haber insertado un
dedo en el agujero situado debajo de la cubierta
del cajón.
• Levante el vidrio y sáquelo.
Para retirar el recipiente para hortalizas
• Para retirar, jale el cajón hacia fuera a toda su
extensión.
• Levante el frente del recipiente, luego jálelo
derecho hacia afuera.
• Para instalar, incline hacia arriba ligeramente el
frente e inserte el cajón en el bastidor y empuje
hacia atrás para que quede en su lugar.
Glide‘N’Serve (Cajón Deslizante)
El Glide‘N’Serve (Cajón Deslizante) proporciona
espacio de almacenamiento con un control de
temperatura variable que mantiene el
compartimento más frío que el refrigerador.
Este cajón puede utilizarse para charolas grandes,
fiambre o bebidas.(Pero no debe usarse para
verduras.)
Controles
El control regula la temperatura del aire en el cajón.
Utilice el ajuste COLD (impreso en la superficie)
para una temperatura de refrigerador normal. Utilice
el ajuste COLDER (impreso en la superficie) para
carnes o fiambre.
NOTA: El aire frío dirigido al cajón deslizante puede
disminuir la temperatura del refrigerador. Es posible
que necesite ajustar el control del refrigerador.
137
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
(CONT.)
wPRECAUCIÓN
• Peligro de pellizco! Mantenga manos y pies lejos de
la base de la puerta cuando la abra y cierra.
wADVERTENCIA
Peligro de encierro para niños
• Si retira el divisor Durabase, creará suficiente
espacio como para que los niños, o mascotas, se
introduzcan en el electrodoméstico.
Para evitar el atrapamiento accidental de niños o
mascotas, y para evitar el riesgo de asfixia, NO les
permita jugar en el interior de la unidad.
Recipiente de hielo División DuraBase ®
Para separar el recipiente de hielo, extienda el
cajón por completo. Con suavidad, levante y quite
el recipiente de hielo. Para volver a instalar,
coloque el recipiente de hielo en su posición
correcta.
Cajón
Para volver a colocar el cajón deslizante
• Para quitar, jale el cajón hacia afuera lo máximo
posible.
• Levante la parte delantera del cajón y, a
continuación, sáquelo.
• Para instalar, levante apenas la parte frontal e
inserte el cajón en el bastidor empújelo hasta su
posición.
NOTA: Para reducir el riesgo de arañar la puerta es
recomendable retirar la cesta fija de la puerta.
wPRECAUCIÓN
• Cuando cierre la puerta del frigorífico con el
GLIDE'N'SERVE DRAWER (CAJÓN “DESLIZAR Y
SERVIR”) abierto, el cajón podría romperse.
1
138
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
(CONT.)
Canasto de la puerta inclinable
Para quitar el canasto de la puerta inclinable,
presione sobre el soporte de extremo, luego
tire del extremo del canasto para quitarlo.
1 Para volver a colocar el cajón de la puerta
inclinable, introduzca el soporte dentro de un
lado y enganche un extremo del canasto al
soporte. Luego, enganche el otro extremo del
canasto en el otro soporte y empuje el
soporte hacia abajo.
NOTA: Asegúrese de que la parte trasera del
canasto esté ubicada detrás de la lengüeta de
retención de cada soporte.
2
Cajón deslizable
Para sacar el cajón, empuje las lengüetas
situadas en la superficie interior delantera de
cada raíl.
A continuación, levante con cuidado los lados
derecho e izquierdo posteriores del cajón y
tire hacia afuera.
1 Para volver a colocarlo, saque totalmente los
dos raíles. Inserte el extremo del saliente en
la abrazadera a izquierda y derecha.
Asegúrese de que las guías de la parte
delantera estén correctamente alineadas y
empújelas con cuidado hacia los dos
laterales.
2
Soporte
139
CÓMO LIMPIAR EL REFRIGERADOR
wADVERTENCIA
Peligro de explosión
• Utilice limpiadores no inflamables.
• No hacerlo puede provocar la muerte, una
explosión, o un incendio.
Las secciones del refrigerador y del congelador se
descongelan de manera automática. Sin embargo,
limpie las dos secciones una vez al mes para
prevenir olores. Limpie derrames de alimentos de
inmediato.
• Desenchufe el refrigerador.
• Quite todas las piezas desmontables, como
estantes y cajones.
• Use una esponja limpia o un paño con detergente
suave en agua tibia. No utilice productos de
limpieza abrasivos o fuertes.
• Lave a mano, enjuague, y seque bien todas las
superfi cies.
• Enchufe el refrigerador.
NOTA: Los pulverizadores para ventanas,
limpiadores abrasivos, o los fluidos inflamables
pueden rayar o dañar las tapas o paneles plásticos.
Cómo limpiar la parte externa
En modelos con exterior de acero inoxidable, use
un limpiador de acero inoxidable disponible
comercialmente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. También puede usar una esponja
limpia o un paño con detergente suave en agua
tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes. Seque por completo con un paño suave.
IMPORTANTE: No use ceras de limpieza,
detergentes concentrados, o limpiadores a base
de petróleo en piezas plásticas del refrigerador
como cubas interiores o juntas.
Cuidado y limpieza de la parte interna
NOTA: Espere a que el congelador suba la
temperatura para que el paño de limpieza no se
pegue. Para ayudar a quitar olores, limpie la parte
interna del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato de sodio y agua tibia. Mezcle 1
cucharadita de bicarbonato de sodio en 1 cuarto de
galón de agua (26 g de bicarbonato en 1 L de agua).
Verifique que el bicarbonato de sodio se disuelva por
completo para que no raye las superficies del
refrigerador.
IMPORTANTE: No utilice una boquilla de
pulverización para limpiar el interior.
INFORMACIÓN GENERAL
Almacenamiento
Durante vacaciones de una extensión promedio,
probablemente sea mejor dejar el refrigerador en
funcionamiento. Coloque los productos que requieren
congelado en el congelador para lograr una mayor
vida útil.
Cuando planee dejar de usar el refrigerador, quite
todos los alimentos, desconecte el cable de energía,
limpie el interior por completo, y deje las puertas
abiertas para evitar la formación de moho. Asegúrese
de que el refrigerador no presente un peligro de
encierro para niños.
Traslado
Descargue el refrigerador para cambiar la ubicación.
(Esto no es necesario cuando lo mueva para limpiar
detrás). Verifique que el refrigerador alcance la
temperatura ambiente, y seque la parte interna antes
de cerrar las puertas para prepararlo para la
mudanza. Para no dañar los tornillos de ajuste de
altura, gírelos por completo dentro de la base.
Corte de energía
La mayoría de los cortes de energía que se corrigen
en una o dos horas no afectarán las temperaturas del
refrigerador. Sin embargo, usted debe minimizar la
cantidad de veces que abra la puerta mientras no hay
energía.
Durante un corte de luz, podría gotear agua del
depósito de hielo. Para prevenir esto, retire el
depósito de hielo, extraiga todo su contenido,
séquelo con una toalla y vuelva a colocarlo.
140
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA
Es recomendable que cambie el filtro cada 6 meses
cuando el indicador del filtro alcance los 0 meses o
cuando el dispensador de agua y de hielo reduzca
sustancialmente el rendimiento.
1. Extracción del cartucho usado.
Tire del cartucho del filtro para extraerlo.
NOTA: Cuando se abra hasta el ángulo
completo, el filtro debería salir con facilidad.
3
Presione el botón para abrir la cubierta del
filtro.
NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde
una pequeña cantidad de agua (alrededor de
1 oz o 25 cc). Coloque una taza bajo el
orificio del filtro para recoger los residuos.
1 Jale el cartucho hacia abajo.2
141
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA
2. Reemplace con un cartucho nuevo.
NOTA: Después de sustituir el filtro, deje que
circulen por el filtro unos 9,5 litros antes de su
uso (unos 5 minutos de circulación). Revise
posibles fugas que pueda haber en el filtro.
Cuando el indicador del filtro de agua muestre el
mensaje 0 Filter Month (0 meses de filtro),
manténgalo pulsado durante 3 segundos.
Reinicie el estado del filtro de agua y el indicador
luminoso manteniendo pulsado el botón
LIGHT/FILTER (LUZ/FILTRO) durante al menos 3
segundos.
NOTA: Conexión de bypas de filtro
Guarde el tapón del bypas del filtro.
Cuando no pueda conseguir un cartucho de recambio
deberá utilizar el tapón del bypas. La cubitera no
funcionará sin el filtro o sin el tapón del bypas
insertado en el compartimento adecuado.
Para comprar nuevos cartuchos de filtro de agua,
visite a su distribuidor local de artefactos o piezas.
También puede visitar llame al
USA 1-800-243-
0000 CANADA 1-888-LGCANADA
(24 horas
al día/7 días por semana).
El número de repuesto del cartucho de filtro de agua
es ADQ36006101.
Extraiga el nuevo cartucho del embalaje y
retire la cubierta de protección de la junta
tórica.
Con las aletas del cartucho en posición
horizontal, empuje el nuevo cartucho en el
orificio del distribuidor hasta que se detenga.
1 Encaje el cartucho firmemente.
La cubierta volverá a su sitio con un clic.
2
Conexión de bypass
de filtro
142
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Hoja de datos de rendimiento
Modelo: LG ADQ36006101-S
Utilice un recambio de cartucho: ADQ36006101
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una concentración menor o igual
al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los estándares NSF/ANSI 42 y 53.
Reducción de
contaminantes
Influente
medio
% de
reducción
media
Concentración
media de
producto en agua
Concentración
máxima permisible
de producto en agua
Requisitos de
reducción NSF
Informe de
prueba de
NSF
Concentración objetivo
especificada por NSF
Olor y sabor de cloro
Partículas nominales
clase I, ,≥0,5 a < 1,0 µm
Asbestos
Atracina
Benceno
Carbofuran
Lindano
P-Diclorobenceno
Toxafeno
2,4-D
Plomo pH @ 6,5
Plomo pH @ 8,5
Mercurio @ pH 6,5
Mercurio @ pH 8,5
Bacterias*
2,1 mg/L
5,600,000 pts/mL
190 MFL
0,0094 mg/L
0,016 mg/L
0,08 mg/L
0,002 mg/L
0,22 mg/L
0,014 mg/L
0,213 mg/L
0,150 mg/L
0,150 mg/L
0,0059 mg/L
0,0058 mg/L
120,000 bacterias/L
97,2%
98,7%
>99%
94,7%
96,7%
98,1%
98,2%
99,8%
93%
95,2%
>99,3%
>99,3%
96,1
90,1
99,99%
0,06 mg/L
73,000 pts/ml
< 1MLF
0,00005 mg/L
0,005 mg/L
0,002 mg/L
0,00004 mg/L
0,0005 mg/L
0,001 mg/L
0,009 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0002 mg/L
0,0006 mg/L
<1 bacterias/L
N/A
N/A
N/A
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,0002 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
N/A
≥ 50%
≥85%
≥99%
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
≥99,95%
J-00049247
J-00049282
J-0004928
J-00049293
J-00049300
J-00049294
J-00051975
J-00049298
J-00049302
J-00049284
J-00051974
J-00049277
J-00053886
J-00051972
J-00049281
2,0 mg/L ± 10%
Al menos 10,000 partículas/mL
De 10
7
a 10
8
MFL; fibras mayor
a 10 µm de longitud
0,009 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,002 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
Mínimo de 50,000 bacterias/L
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción
de las sustancias siguientes.
143
Es indispensable que se realicen la instalación
recomendada por el fabricante, el mantenimiento y
los requerimientos de remplazo del filtro para que el
producto se desempeñe adecuadamente.
Nota: Mientras que las pruebas se realizaron en
condiciones estándar de laboratorio, el desempeño
real puede variar.
Cartucho de remplazo: ADQ36006101
Para conocer el coste estimado de los recambios,
llame al teléfono USA 1-800-243-0000
CANADA 1-888-LGCANADA (24 horas al día/
7 días por semana) o visite nuestro sitio web en
USA us.lge.com CANADA www.lge.ca
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Reservados todos los derechos
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con la ingestión
de contaminantes: No use agua que no es
microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin haberle desinfectado
adecuadamente antes y después del sistema.
Se pueden usar sistemas certificados para la
reducción de quistes en agua desinfectada que
pueda contener quistes filtrables. Número de
establecimiento EPA 10350-MN-005
wPRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con daños a la
propiedad debido a fugas de agua:
Lea y siga. Use las Instrucciones antes de la
instalación y del uso de este sistema.
• La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos
los códigos de plomería estatales y locales.
No instale si la presión del agua excede las 120 psi
(827 kPa). Si la presión del agua excede las 80 psi
usted debe instalar una válvula limitadora de
presión. Contrate a un plomero profesional si no
tiene la seguridad de cómo verificar la presión del
agua.
No instale donde puedan darse condiciones de
golpe de agua. Si existen condiciones de golpe de
agua usted debe instalar un bloqueador de golpe de
agua. Contrate a un plomero profesional si no tiene
la seguridad de cómo verificar la presión del agua.
• No instale en líneas de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima del agua de operación de
este sistema de filtrado es de 38°C (100°F).
Evite la congelación del filtro. Drene el filtro
cuando la temperatura caiga por debajo de 4.4°C
(40°F).
• El cartucho desechable del filtro debe ser
remplazado cada 6 meses, con la capacidad
especificada o si hay una reducción notable en el
flujo de agua.
Fabricado para LG®Electronics por CUNO
Incorporated 400 Research Parkway Meriden,
CT 06450 EE.UU. En todo el mundo: 203-237-5541
www.cuno.com
Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de servicio 1.9 l/m (0.5 g/m)
Suministro de agua Agua potable
Presión de agua 20 -120 psi (138 - 827 kPa)
Temperatura del agua 0.6°C - 38°C (33°F - 100°F)
145
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye
situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto.
Problema Causas posibles Soluciones
El compresor del
refrigerador no
funciona.
El compresor del
refrigerador funciona
muy a menudo o
durante mucho
tiempo.
El compresor del
refrigerador se
enciende y apaga.
La temperatura del
refrigerador es muy baja,
pero la del congelador
es satisfactoria.
La temperatura del
refrigerador es muy baja,
pero la del congelador
es satisfactoria.
• El control del refrigerador
está apagado
• El refrigerador está en el ciclo
de descongelado.
• El enchufe del tomacorriente
está desconectado.
• Corte de energía. Verifique
las luces de la casa.
• El refrigerador es más grande
que su artefacto anterior.
• La habitación o el clima
externo son muy calurosos.
• El refrigerador fue
recientemente desconectado
por un rato.
• Se han guardado grandes
cantidades de alimentos
tibios o calientes.
• Las puertas se abren muy a
menudo o durante mucho
tiempo.
• Las puertas del refrigerador o
congelador pueden estar
apenas abiertas.
• El control del refrigerador
está configurado a una
temperatura muy baja.
• La junta del refrigerador o
congelador está sucia,
gastada, rota, o mal
colocada.
• El termostato está
manteniendo el refrigerador a
una temperatura constante.
• El control del congelador está
configurado en una
temperatura demasiado baja.
• El control del refrigerador
está configurado en una
temperatura muy baja.
• Configure el control del refrigerador.
• Esto es normal para un refrigerador de
descongelado totalmente automático. El ciclo de
descongelado ocurre en forma periódica.
• Verifique que el enchufe esté bien colocado en el
tomacorriente.
• Llame a la compañí a local de electricidad.
• Esto es normal. Las unidades más grandes y más
eficientes funcionan durante más tiempo.
• Es normal para el refrigerador funcionar bajo
estas condiciones.
• El refrigerador tarda unas horas en alcanzar
temperaturas de enfriado.
• Los alimentos tibios harán que el refrigerador
funcione durante más tiempo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
• El aire tibio que ingresa al refrigerador hace que
funcione más. No abra las puertas tan seguido.
• Verifique que el refrigerador no esté torcido. No
permita que alimentos y recipientes bloqueen la
puerta.
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría hasta que la temperatura
sea satisfactoria.
• Limpie o cambie la junta. Las filtraciones en el
sellado de la puerta harán que el refrigerador
funcione por más tiempo para mantener las
temperaturas deseadas.
• Esto es normal. El refrigerador se enciende y
apaga para mantener la temperatura constante.
• Ajuste el control del congelador en una
configuración menos fría hasta que la temperatura
sea satisfactoria.
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría.
146
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
(CONT.)
Problema Causas posibles Soluciones
Los alimentos almacenados
en los cajones del
refrigerador se congelan.
Las temperaturas del
refrigerador o
congelador están
muy elevadas.
La temperatura del
refrigerador es muy
elevada, pero la del
congelador es satisfactoria.
Los niveles de sonido
son mayores cuando se
enciende el compresor.
Hay vibraciones o
golpeteos.
Se acumula humedad
en las paredes
internas del
refrigerador.
Se acumula humedad
en la parte externa del
refrigerador o entre
las puertas.
• El control del refrigerador está
configurado en una temperatura
muy fría.
• El control del congelador o
refrigerador está configurado en
una temperatura muy elevada.
• Las puertas se abren muy a
menudo o durante mucho
tiempo.
• La puerta está apenas abierta.
• Se han guardado grandes
cantidades de alimentos tibios o
calientes.
• El refrigerador fue
recientemente desconectado
por un rato.
• El control del refrigerador está
configurado a una temperatura
muy elevada.
• El refrigerador funciona a
presiones más altas durante el
inicio del ciclo ON (encendido).
• El piso está desparejo o débil.
El refrigerador se tambalea
sobre el piso cuando se lo
mueve un poco.
• Los productos colocados sobre
el refrigerador vibran.
• Vibran los platos ubicados en
los estantes del refrigerador.
• El refrigerador roza la pared o
los armarios.
• El clima es caluroso y húmedo,
lo que eleva la formación de
escarcha y condensación
interna.
• La puerta está apenas abierta.
• La puerta se abre muy a
menudo o por mucho tiempo.
• El clima es muy húmedo.
• La puerta está apenas abierta.
• Ajuste el control del refrigerador a una configuración
menos fría.
• Ajuste el control del congelador o refrigerador a una
configuración más fría hasta que la temperatura sea
satisfactoria.
• Aire caliente ingresa al refrigerador/congelador
cuando se abre la puerta. No abra la puerta tan
seguido.
• Cierre la puerta por completo.
• Espere a que el refrigerador o congelador haya tenido
tiempo de enfriar los alimentos para configurar la
temperatura.
• El refrigerador tarda unas horas en alcanzar
temperaturas configuradas.
• Ajuste el control del refrigerador a una configuración
más fría.
• Esto es normal.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y que
pueda dar soporte adecuado al refrigerador.
• Quite los productos.
• Es normal que los platos vibren un poco. Mueva los
platos ligeramente. Asegúrese de que el refrigerador
esté nivelado y firmemente asentado sobre el piso.
• Mueva el refrigerador para que no toque la pared.
• Esto es normal.
• Cierre la puerta.
• No abra la puerta tan seguido.
• Esto es normal en climas húmedos. Cuando la
humedad ambiente baje, la humedad del refrigerador
debe desaparecer.
• Cierre la puerta por completo.
147
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
(CONT.)
Problema Causas posibles Soluciones
Se acumula
humedad en el
dispensador.
Hay olores en el
refrigerador.
Las puertas no
cierran.
Es difícil mover
los cajones.
El agua tiene
sabor y/o olor
extraño.
Ruido a caída de
hielo.
Ruido a agua
corriendo.
• Puede formarse humedad cuando
la temperatura o la humedad son
elevadas.
• Debe limpiarse la parte interna.
• Hay alimentos con olor fuerte en el
refrigerador.
• Algunos recipientes y envoltorios
producen olores.
• Los paquetes de alimentos no
dejan cerrar las puertas.
• La puerta se cerró con mucha
fuerza, lo que provocó que la otra
se abra un poco.
• El refrigerador no está nivelado. Se
tambalea sobre el piso cuando se
lo mueve un poco.
• El piso está desparejo o débil. El
refrigerador se tambalea sobre el
piso cuando se lo mueve un poco.
• El refrigerador toca la pared o los
armarios.
• Hay alimentos que tocan el estante
en la parte superior del cajón.
• La guía del cajón está sucia.
• El agua ha estado en el tanque
durante mucho tiempo.
• La unidad no está bien conectada
a la línea de agua fría.
• Cuando el filtro ya es viejo.
• Ha caído una tanda de hielo en el
recipiente.
• La máquina de hacer hielo está
recibiendo agua.
• Limpie la humedad con un paño.
• Limpie el interior con una esponja, agua tibia, y bicarbonato
de sodio. Asegúrese de que el bicarbonato de sodio se
disuelva por completo para que no actúe como un
compuesto abrasivo.
• Cubra los alimentos por completo.
• Use otros recipientes u otra marca de envoltorio.
• Mueva los paquetes que no dejan cerrar la puerta.
• Cierre las dos puertas con suavidad.
• Modifi que el tornillo de ajuste de altura.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y que pueda brindar
apoyo adecuado al refrigerador. Comuníquese con un
carpintero para corregir pisos hundidos o combados.
• Mueva el refrigerador.
• Conserve menos alimentos en el cajón.
• Limpie el cajón y la guía.
• Dispense agua durante 2 minutos y deséchela para
refrescar el suministro. Dispense durante otros 2 minutos
adicionales para vaciar el tanque por completo.
• Conecte la unidad a la línea de agua fría que suministra
agua a la canilla de la cocina.
• Sustituya el filtro por uno nuevo.
• Este sonido se produce cuando el hielo fabricado
automáticamente cae en el recipiente de almacenamiento
de hielo. El volumen puede variar según la ubicación del
refrigerador.
• Este sonido se escucha normalmente cuando la máquina de
hielo recibe agua después de liberar el hielo fabricado
automáticamente.
• Si este sonido dura más de 10 segundos, compruebe si
existen fugas.
148
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
(CONT.)
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina para
hielo no produce
hielo o no
produce
suficiente hielo.
• Nueva instalación.
• El frigorífico no está
conectado a un suministro de
agua y la válvula de
desconexión de suministro no
está activada.
• El sistema de filtración de
agua por ósmosis inversa
está conectado al suministro
de agua fría.
• Doblez en la línea de
suministro de agua.
• Se ha sacado una gran
cantidad de hielo
recientemente.
• La cubitera no está
encendida.
• Hay algo en el sensor de la
cubitera.
• La temperatura establecida
es demasiado tibia en el
congelador.
• Se abren frecuentemente las
puertas.
• Alguna puerta no está bien
cerrada.
• La puerta del compartimento
de hielo no está bien cerrada.
• No se ha seleccionado la
opción Ice Plus.
• Espere 24 horas después de la instalación de la
máquina de hielo para que se inicie la producción
de hielo. Espere 72 horas para plena producción
de hielo.
• Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula del suministro de
agua.
• Esto puede hacer que baje la presión de agua y
que un poco de agua entre en la máquina de
hielo.
• Un doblez en la línea puede reducir el flujo de
agua. Enderece la línea de suministro de agua.
• Espere 24 horas para que la máquina de hielo
produzca más hielo.
• Debe haber un interruptor en la máquina de hielo.
Puede tener los símbolos “I” y “O”. La posición “I”
es de encendido. Si está apagada, favor de
cambiar el interruptor a la posición de encendido.
• Un cuerpo extraño o escarcha en el sensor de la
cubitera interrumpe la producción de hielo. Para
seguir produciendo hielo, limpie la superficie del
sensor de la cubitera con un paño limpio y suave.
• Se recomienda establecer la temperatura del
compartimiento del congelador por debajo de -1°F
para la producción normal de hielo. Si la
temperatura del congelador se establece a una
temperatura más tibia, entonces el hielo se
producirá más lentamente.
• Si se abren frecuentemente las puertas de la
unidad, el aire frío se escapará, lo que impedirá
que la unidad mantenga la temperatura
establecida. Puede ayudar bajar la temperatura,
así como no abrir la puerta tan frecuentemente.
• La puerta que no se cierre adecuadamente hace
que la temperatura del congelador sea más alta y
la máquina de hielo hará hielos más lentamente.
• Si la puerta del compartimiento no se cierra
adecuadamente, la temperatura del
compartimiento aumenta y la máquina de hielo
hará hielos más lentamente.
• Con esta opción, aumenta el aire frío en el
compartimiento, así como la producción de hielo.
149
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
(CONT.)
Problema Causas posibles Soluciones
No suministra
hielo
• Todas las puertas están
completamente cerradas.
• El suministro está bloqueado en
“display”.
• El dispensador está configurado
correctamente para dispensar
hielo.
• El suministro de hielo no se usa
frecuentemente.
• El depósito de hielo no está
correctamente instalado.
• Nueva instalación.
• Los hielos están atorados en la
rampa de suministro.
• Se ha añadido el hielo
equivocado en el depósito.
• El suministro de hielo se está
atorando mientras suministra
hielo picado.
• Si no está bien cerrada cualquiera de las puertas, no se
suministra ningún hielo.
• Si el suministro está bloqueado, no se suministrará hielo.
Mire en el lado derecho del panel de control para ver si
está puesto el seguro. Presione y sostenga el botón de
bloqueo en el panel de control hasta que se escuche
una campanilla. Trate de suministrar nuevamente. Una
vez desbloqueado, el suministro debe suministrar hielo.
• El suministro puede establecerse para hielo o para
agua. Asegúrese de que el panel de control está
establecido en la operación adecuada. Presione el botón
de suministro en el panel de control para ciclar entre las
opciones de hielo y de agua. Una vez establecido en
hielo, suministrará hielo. Si en agua, suministrará agua.
• El uso poco frecuente del suministro de hielo provocará
que con el tiempo los cubos se peguen juntos, lo que
impedirá un suministro adecuado. Verifique si hay cubos
de hielo acumulándose y pegándose juntos en la
charola para hielos. Si hay, rompa los cubos de hielo
sacando la charola y rompiéndolos o sacudiendo la
charola para separarlos.
• Asegure que la charola esté firme en su posición.
• Espere 24 horas después de la instalación de la
máquina de hielo para que inicie la producción de hielo.
Espere 72 horas para una plena producción de hielo.
• Use un utensilio de plástico para limpiar la rampa de
suministro.
• Sólo use cubos producidos por la máquina de hielo
actual.
• Cambie el botón de hielo de “crushed” (picado) a
“cubes” (cubos). Si se suministran cubos
adecuadamente, presione el botón para hielo picado y
empiece a suministrar nuevamente.
Dispensar agua
caliente
• Nueva instalación.
• El suministro de agua ha sido
usado continuamente durante
las últimas 5 a 8 horas.
• Se suministró una gran
cantidad de agua
recientemente.
• El frigorífico no está conectado
a un conducto de agua fría.
• Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para
que el suministro de agua se enfríe completamente.
• La unidad tiene adentro su propio tanque de agua. La
capacidad de almacenamiento de agua en el tanque es de
alrededor de dos tazas de agua fría que puede ser
suministrada. Mientras se está suministrando agua fría, el
agua tibia entra en el tanque y queda como reserva.
Se requieren por lo menos 6 horas para enfriar otra vez el
agua tibia.
• Deje transcurrir 24 horas para que se enfríe
completamente el suministro de agua.
• Asegúrese que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría.
150
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
(CONT.)
Problema Causas posibles Soluciones
No suministra
agua
Otros
• Nueva instalación.
• La puerta del congelador está
completamente cerrada.
• El frigorífico no está
conectado a un suministro de
agua y la válvula de
desconexión de suministro no
está activada.
• La presión del agua no es
superior a 20 psi.
• Se usa un filtro doméstico o
un sistema de ósmosis
inversa.
• La pantalla no se ha
configurado correctamente
para producir agua.
• Se requiere cambiar el filtro
de agua.
Tenga a bien leer detenidamente las secciones Máquina Automática para Hacer Hielo y
Cómo Operar el Dispensador de este manual.
• Enjuague y llene el sistema de agua.
• Si no está cerrada cualquier puerta, no se
suministra hielo.
• Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de suministro.
• La presión de agua al hogar determina el flujo al
suministro.
• Esto puede reducir la presión del agua. Es
recomendable retirar el filtro de ósmosis inversa
para el funcionamiento normal del dispensador de
agua.
• Vea en el lado derecho del display para verificar si
está bloqueado el display. Si está bloqueado, no
habrá suministro. Si es necesario desbloquee el
suministro. Presione el botón de suministro para
ciclar entre las configuraciones disponibles: Agua,
Hielo picado, Hielo en cubos. Seleccione Agua
para suministrar agua.
• El filtro se debe cambiar cada 6 meses o más
seguido dependiendo del uso. El filtro puede
presentar acumulación de partículas extrañas y
bajar la presión del agua.
Se está fugando
agua en el
suministro
NOTA: Es normal que
caigan una o dos gotas
de agua después de
suministrar.
• No se está dejando el vaso
bajo el suministro durante el
tiempo necesario.
• Nueva instalación.
• Se cambió recientemente el
filtro de agua.
• Mantenga el vaso de agua bajo el suministro
durante 2 o 3 segundos después de soltar la
palanca del suministro.
• Enjuague y llene el sistema de agua.
• Enjuague el sistema de agua.
151
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES IMPORTANTES
La apariencia y especifi caciones listadas en esta guía pueden variar debido a mejoras constantes del
producto.
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX21976
Descripción
Requerimientos eléctricos
Presión de agua mín. / máx.
Dimensiones
Peso neto
Capacidad de almacenamiento
del refrigerador
Capacidad de almacenamiento
del congelador
Refrigerador de puerta francesa
115 VAC @ 60 Hz
20~120 PSI (1,4~8,4 kgf/cm
2
)
35
3
/
4" (W) X 30
1
/
4" (D) X 69
3
/
4" (H), 42
1
/
4" (P con puerta la abierta)
908 mm (W) X 768 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P con puerta la abierta)
293 lb. (133 kg)
14,7 pies cúbicos
5,8 pies cúbicos
Refrigerador con congelador inferior modelos LFX25976
Descripción
Requerimientos eléctricos
Presión de agua mín. / máx.
Dimensiones
Peso neto
Capacidad de almacenamiento
del refrigerador
Capacidad de almacenamiento
del congelador
Réfrigérateur à portes françaises
115 VAC @ 60 Hz
20~120 PSI (1,4~8,4 kgf/cm
2
)
35
3
/
4" (W) X 34
1
/
4" (D) X 69
3
/
4" (H), 46
1
/
2" (P con puerta la abierta)
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P con puerta la abierta)
328 lb. (149 kg)
17,6 pies cúbicos
7,1 pies cúbicos
152
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A.
En caso de que su Frigorífico LG ("Producto") falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso doméstico normal durante
el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el
comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los
territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original.
Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa (90) días, el
período que sea más largo de los dos.
Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO POR LA
LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO
EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL
CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños extraordinarios
o ajenos o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada arriba puede que no se le aplique a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que variarán dependiendo del estado.
El coste de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar o reparar el
producto, instruir al cliente en el funcionamiento del producto, reparar o
reemplazar fusibles o corregir cableados o fontanería o para realizar correcciones
de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes eléctricos e interrupciones
del servicio eléctrico.
3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas, tuberías de agua
congeladas, conductos de drenaje bloqueados, suministros de agua inapropiados
o interrumpidos o suministros de aire inadecuados.
4. Daños provocados por un uso del producto en una atmósfera corrosiva o
contraria a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del
producto.
5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y parásitos, rayos, viento,
fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación, reparación o
mantenimiento inadecuados. Una reparación inadecuada que incluya piezas no
aprobadas o especificadas por LG.
7. Daños o fallos provocados por una modificación o alteración no autorizada, o por
un uso más allá de su propósito o cualquier fuga de agua causada por una
incorrecta instalación de la unidad.
8.
Daños o fallos provocados por una incorrecta corriente eléctrica, voltaje, normativas
de fontanería, uso comercial o industrial, o uso de accesorios, componentes, o
productos de limpieza desechables que no estén aprobados por LG.
9. Daños provocados por transporte y manipulación, incluyendo arañazos,
limaduras, astillados y/o cualquier otro daño al acabado de su producto, a menos
que tales daños sean producto de defectos en los materiales o en la fabricación y
sea informado en el plazo de una (1) semana desde su entrega (Llame al: 1-800-
243-0000).
10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de presentación, con la
caja abierta o productos rebajados o reacondicionados.
11. Productos cuyo número de serie original haya sido retirado, alterado o no sea
legible con claridad. Para la validación de la garantía serán necesarios el recibo
de compra original, el número de serie y el número del modelo.
12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad adicionales.
13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza desechable.
14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma diferente al uso
doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en oficinas y lugares de ocio) o contrario
a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del producto.
15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar para reparaciones.
16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra instalado en un lugar
inaccesible o no está instalado de acuerdo con lo publicado en el manual de
instalación del producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de
instalación.
17. Las estanterías, cestas de las puertas, cajones, manillas, y otras piezas a parte
de aquellas que venían incluidas con este modelo en particular.
Para obtener una información más detallada de la garantía y asistencia al
cliente, Por favor llame o visite nuestra página web:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción
apropiada del menú o visite nuestra página web en: http://us.lgservice.com
O por correo: Centro de información al cliente LG:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813
ATTN: CIC
Escriba la información de su garantía debajo:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instrucciones de uso y cuidado y las guias de instalacion u
operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.
Frigorífico
Sistema Cerrado
(Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y Evaporador)
Un (1) año a partir de la fecha
original de compra
Piezas y mano de obra
(sólo piezas internas/funcionales)
Un (1) año a partir de la fecha
original de compra
Piezas y mano de obra
Compresor lineal
Diez (10) años a partir de la fecha
original de compra
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
Siete (7) años a partir de la fecha
original de compra
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
PERÍODO DE GARANTÍA

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCES Lea este manual con atención antes de utilizar el equipo y guárdelo para futuras consultas. MODELOS LFX25976**, LFX21976** P/NO : MFL63728501 www.lge.com INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad ..................107 Eliminación de CFC ............................................108 Cómo conectar la electricidad ............................109 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Características especiales .................................110 Piezas y componentes importantes ...................111 ¡GRACIAS! Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia de LG. Su nuevo refrigerador de doble INSTALACIÓN Elija la ubicación adecuada ................................112 Espacios libres ...................................................112 Pisos ..................................................................113 Cómo quitar la manija ........................................113 Retirar la puerta del frigorífico y el cajón del congelador ......................................114 Cambio de la bombilla.........................................120 Cómo conectar el suministro de agua ................121 Cómo conectar las líneas de agua .....................122 Cómo nivelar las puertas del refrigerador ..........123 Inicio ...................................................................124 CÓMO UTILIZAR Características del panel de control ...................125 Pantalla de LED .................................................126 Cómo ajustar las temperaturas y la pantalla ........................................................127 Cómo operar el dispensador ..............................128 Cómo configurar las funciones ...........................129 Sistema Spaceplus Ice........................................130 Máquina automática para hacer hielo ................131 Almacenamiento de alimentos ...........................132 Ubicación de alimentos ......................................133 Ajuste de la altura de los estantes .....................134 CUIDADO Y LIMPIEZA Cómo quitar y reinstalar componentes ..............135 Cómo limpiar el refrigerador ...............................139 Información general ...........................................139 Cómo cambiar el filtro de agua ..........................140 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico .....................145 ESPECIFICACIONES Dimensiones y especifi caciones importantes ...151 GARANTÍA Información sobre registro de producto .............152 106 puerta LG, combina la más avanzada tecnología de frío con un funcionamiento sencillo y un alto rendimiento. Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidados de este manual y su refrigerador le proporcionará un servicio eficaz durante muchos años. PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. w Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alerta sobre mensajes de seguridad que informan sobre peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted o a otros o provocar daños al producto. Todos los mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: wPELIGRO wADVERTENCIA wPRECAUCIÓN Si no sigue las instrucciones descritas a continuación podría experimentar lesiones serias e incluso fatales. El usuario puede morir o sufrir graves lesiones si no sigue las instrucciones. Indica una situación de riesgo inminente que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones menores o moderadas o daños al producto. Todos los mensajes identificarán el peligro, le señalarán cómo reducir las posibilidades de lesiones, y le explicarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones a personas cuando utilice el producto, deben cumplirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este artefacto. • NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de energía. Siempre tome el enchufe con fi rmeza y quítelo del tomacorriente. • Repare o reemplace de manera inmediata todos los cables eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No utilice cables que den muestras de grietas o desgaste en su longitud o en el enchufe o extremo del conector. • Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no aplastar o dañar el cable de energía. • NO almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos infl amables cerca de este o cualquier otro artefacto. • NO permita que los niños se cuelguen, suban, o paren en las puertas o estantes del refrigerador. Podrían dañar el refrigerador y sufrir lesiones graves. • Mantenga los dedos alejados de los puntos de pellizco; los espacios entre las puertas y armario son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar puertas cuando hay niños en la cercanía. • Desenchufe su refrigerador antes de limpiar o hacer reparaciones. NOTA: Las reparaciones debe realizarlas un técnico califi cado. • Antes de reemplazar un bombilla de luz quemada, desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad del disyuntor o caja de fusibles para evitar contacto con un fi lamento cargado (una bombilla quemada puede romperse al cambiarla). NOTA: Algunos modelos tienen iluminación interior mediante LED y la reparación debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. NOTA: Confi gurar cualquiera de los dos controles en la posición OFF (apagado) no elimina la corriente de electricidad dirigida al circuito de la luz. • Una vez haya terminado, vuelva a enchufar la refrigeradora al suministro eléctrico y restablezca el control (dependiendo del modelo: termostato, control de la refrigeradora o la heladera) al ajuste deseado. • Este refrigerador debe ser instalado correctamente de acuerdo con las Instrucciones del instalador, adjuntas en la parte frontal del refrigerador. • Después de instalar su refrigerador, no toque las superfi cies frías del congelador con las manos mojadas o húmedas. La piel puede adherirse a las superfi cies muy frías. • En refrigeradores con máquinas automáticas para hacer hielo, evite el contacto con las piezas en movimiento del mecanismo eyector o con el elemento calentador que libera los cubitos. NO coloque sus dedos o manos en el mecanismo de la máquina para hacer hielo mientras el refrigerador se encuentre enchufado. • No modifi que o extienda la longitud del cable de energía. Esto provocará una descarga eléctrica o un incendio.t. 107 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD (CONT.) • No utilice ningún secador para secar el interior de la unidad, ni tampoco encienda velas para que absorban posibles malos olores. • Realice la instalación en lugares alejados del fuego o en zonas donde pueda haber fugas de gas. • Esta unidad no está pensada para el uso por personas (incluidos niños) con minusvalía, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad se encargue de la supervisión o les enseñe el funcionamiento de la unidad. Los niños deben estar supervisados para asegurar que no juegan con la unidad. • NO vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado por completo. El Ministerio de Agricultura de los EE.UU., Boletín N° 69 sobre Hogares y Jardines señala: ... Pueden volverse a congelar los alimentos que hayan sido descongelados si todavía contienen cristales de hielo o si todavía están fríos, por debajo de 40°F (4°C). ... Las carnes rojas picadas, carnes de ave, o pescado que tengan olores o colores extraños no deben volver a congelarse y tampoco deben consumirse. Los helados descongelados deben eliminarse. Si el olor o color de cualquier alimento es pobre o dudoso, elimínelo. ELIMINACIÓN DE CFC Su viejo refrigerador puede tener un sistema de enfriamiento con CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son dañinos para el ozono estratosférico. Si va a tirar su viejo refrigerador, asegúrese que quitar el refrigerante CFC para una eliminación adecuada por parte de un técnico calificado. Si libera este refrigerante de CFC de manera intencional, usted puede ser objeto de multas y de prisión según lo indicado por la legislación ambiental. 108 Volver a congelar, incluso habiendo descongelado sólo parcialmente, reduce la calidad de los alimentos, particularmente en el caso de frutas, verduras y alimentos preparados. La calidad comestible de las carnes rojas se ve menos afectada que la de otros alimentos. Utilice alimentos recongelados lo antes posible para preservar la mayor calidad posible. Riesgo de encierro para niños Los refrigeradores desechados o abandonados representan un gran peligro, aunque sólo permanezcan en la basura durante unos días. Si va a desechar su viejo refrigerador, siga las siguientes instrucciones para prevenir accidentes. Antes de eliminar su viejo refrigerador o congelador: • Quite las puertas. • No deje los estantes colocados, los niños podrían utilizarlos para subirse. CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD IMPORTANTE: Lea cuidadosamente. wADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Para seguridad personal, este artefacto debe conectarse a tierra de manera adecuada. Haga que un técnico calificado verifique el tomacorriente de pared y el circuito para verificar que tengan una conexión a tierra adecuada. MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO El refrigerador siempre debe estar conectado a un tomacorriente individual con conexión a tierra clasificado para 120 voltios, 60 Hz, sólo CA, y con fusibles de 20 amperes. Esto otorga un mejor desempeño y también evita la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa, lo que podría generar un peligro de incendio por sobrecarga. Se recomienda que este artefacto cuente con un circuito individual. Utilice un tomacorriente que no pueda apagarse con un interruptor o cadena. No utilice un cable de extensión. Para el uso de este artefacto, es su responsabilidad y obligación cambiar un tomacorriente estándar de dos patas por uno de tres patas con adecuada conexión a tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera pata (a tierra) del cable de energía. No utilice un enchufe adaptador. NOTA: Algunos modelos tienen iluminación interior mediante LED y la reparación debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Cuando haya terminado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de energía y cambie el control (termostato, control de refrigerador, o control de congelador, dependiendo del modelo) a la configuración deseada. USO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN Debido a peligros potenciales de seguridad en ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no utilizar un cable de extensión. Sin embargo, si aún así decide utilizar un cable de extensión, es absolutamente necesario que se trate de un cable de extensión de tres patas listado UL (EE.UU.) con enchufe y tomacorriente a tierra, y que la clasificación eléctrica del cable sea de 20 amperes (mínimo) y 120 voltios. El uso de un cable de extensión incrementará el espacio necesario en la parte trasera del refrigerador. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 109 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES 1 PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL Los simples controles electrónicos son fáciles de usar. La pantalla de LED indica temperaturas del refrigerador y del congelador, muestra el estado del filtro de agua, información sobre el dispensador, y más. 1 3 2 2 ICE PLUS 4 Si está activada esta función, la sección del refrigerador funcionará a la temperatura más baja posible durante 24 horas para aumentar la producción. 3 DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y HIELO El dispensador ofrece agua fresca, fría y filtrada a través de la puerta. El dispensador ofrece hielo en cubitos o picado. 4 ALARMA DE LA PUERTA Si la puerta del refrigerador o la heladera permaneciese abierta durante más de 60 segundos, la unidad emitiría avisos de alarma a intervalos de 30 segundos. 5 SISTEMA SPACEPLUS ICE La máquina para hacer hielo automáticamente produce 80-130 cubitos en un período de 24 horas para mantener el dispensador de hielo bien abastecido. El diseño dentro de la puerta crea más espacio en los estantes. 6 CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS Los cajones de LG mantienen los vegetales frescos. 7 GLIDE‘N’SERVE (CAJÓN DESLIZANTE) 5 6 7 8 9 Proporciona espacio de almacenamiento con un control de temperatura variable que mantiene el compartimento más frío que el refrigerador. 8 EXTERIOR Cuando deje la puerta abierta, el exterior de la puerta se plegará. 9 BISAGRA AUTOCIERRE Al empujar ligeramente la puerta del refrigerador, ésta se cerrará automáticamente. (La puerta se cerrará automáticamente en un ángulo no superior a 30 grados). 110 NOTA: Esta guía recoge las instrucciones relativas a varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede contar con todos, o algunos, de los siguientes elementos. Los emplazamientos de las siguientes funciones pueden o no coincidir con las de su modelo. PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES Además de las características y componentes especiales señalados en la sección Características Especiales, existen otros componentes importantes mencionados en este manual. 1 REPISA DEL CONGELADOR, REGULABLE. Los estantes del refrigerador son ajustables para mayor flexibilidad en el almacenamiento. 2 CESTAS DE ALMACENAMIENTO 4 LED LÁMPARAS INTERIORES El interior del frigorífico está iluminado por un módulo LED. 5 CESTA DE ALMACENAMIENTO DE LATAS DE 3,7L. (1 GALÓN) Tres cajones intercambiables que pueden disponerse para satisfacer las necesidades de almacenamiento. 6 CESTAS FIJAS DE PUERTA 3 RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE HIELO DESMONTABLE El recipiente de almacenamiento de hielo puede quitarse para llenar hieleras, heladeritas, o jarras. 4 1 6 2 5 6 3 111 ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA wADVERTENCIA Peligro de peso excesivo Se necesitan dos o más personas para trasladar o desempacar el artefacto. • Almacene e instale el refrigerador donde no vaya a sufrir temperaturas bajo cero o condiciones climáticas externas. • Instale este artefacto en un área donde la temperatura se encuentre entre los 55°F (13°C) y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor del artefacto es demasiado alta o baja, la capacidad de enfriamiento puede verse afectada negativamente. • Si este refrigerador se instala donde la temperatura supera los 110°F (43°C), la capacidad de congelado se ve comprometida y el costo de electricidad consumida se elevará. • A fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda o mojada. • Seleccione una ubicación donde pueda conectar fácilmente el suministro de agua necesario para la máquina automática de hielo y el dispensador. • Una instalación inestable puede provocar vibraciones y ruidos. Si el suelo no está nivelado, nivélelo haciendo rotar la altura de los tornillos de ajuste. • Conecte a tierra el refrigerador para cumplir con los códigos y ordenanzas vigentes. wPRECAUCIÓN Evite ubicar la unidad cerca de fuentes de calor, luz directa del sol, o humedad. ESPACIOS LIBRES • Una distancia muy pequeña desde los elementos adyacentes puede disminuir la capacidad de enfriamiento y elevar el gasto de electricidad. Deje por lo menos 24 pul. (61 cm) frente al refrigerador para poder abrir las puertas. NOTA: Para obtener información detallada acerca de las dimensiones y especificaciones de la unidad, consulte la página 151. 2" (5,08 cm) 112 PISOS • Para minimizar ruidos y vibraciones, el refrigerador DEBE estar instalado en un piso de construcción sólida. • Para evitar vibraciones, la unidad debe estar nivelada. Si fuera necesario, ajuste las patas niveladoras para compensar el desequilibrio del piso. La parte delantera debe estar un poco más elevada que la trasera para facilitar el cierre de la puerta. Los pies de nivelación pueden girarse fácilmente empujando contra la parte superior del refrigerador para quitar el peso de los apoyos. Gire las patas de nivelación en sentido de las agujas del reloj para levantar la unidad o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarla. • No se recomienda el uso de alfombras y de baldosas frágiles. • Nunca instale el refrigerador en una plataforma o una estructura de apoyo débiles. NOTA: Cuando desplace el refrigerador para realizar la limpieza o para efectuar un servicio, asegúrese de proteger el piso. Siempre tire del refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No menee o contonee el refrigerador cuando quiera desplazarlo, porque podría dañar el piso. NOTA: Es recomendable desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un hueco estrecho. CÓMO QUITAR LA MANIJA Para trasladar el refrigerador a través de una puerta, puede ser necesario quitar las manijas de la puerta del refrigerador. NOTA: La apariencia de las manijas puede diferir de las incluidas en la ilustración. wPRECAUCIÓN • Tenga mucho cuidado al quitar las manijas para evitar rayar las puertas. • La manija puede dañarse si la golpea con un martillo mientras la quita o coloca. • Cuando coloque o quite una manija, usted debe empujar y tirar de ella con bastante fuerza. Tornillos de montaje Tornillo de fijación Llave Allen 1 Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen de 2,5 mm (3/32") y retire la manija. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4". 2 Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 3,1 mm (1/8") y retire la manija. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4". 113 CÓMO QUITAR LA MANIJA (CONT.) REINSTALACIÓN DE LA MANIJA Tornillos de montaje 1 Coloque el tirador en la puerta, alineándolo según su plantilla, para fijar los pasadores de montaje y apriete los tornillos del conjunto con ayuda de una llave Allen de 2,5 mm (3/32"). NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4". 2 Coloque el tirador en la puerta, alineándolo según su plantilla, para fijar los pasadores de montaje y apriete los tornillos del conjunto en la parte de abajo del tirador con ayuda de una llave Allen de 3,1 mm (1/8"). NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4". RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO adaptador wADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el suministro eléctrico de la refrigeradora antes de la instalación. No hacerlo podría causar lesiones graves o incluso la muerte. • No introduzca sus manos o pies, ni objetos metálicos, en los conductos de ventilación, rejilla de la base o la parte inferior de la refrigeradora. Podría sufrir daños o recibir una descarga eléctrica. • Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla de la base y retén. Puede resultar herido. Antes de comenzar, retire los alimentos y recipientes de las puertas. Si la puerta de entrada de su hogar es demasiado angosta para que pase el refrigerador, quite la puerta del refrigerador y traslade el mismo de costado a través de la puerta. 114 1 Para quitar la puerta izquierda del refrigerador: Saque el tubo de agua del accesorio mientras presiona el anillo de liberación del mismo. NOTA: Al extraer el tubo, primero deberá empujar el collar en la dirección opuesta a la flecha indicada en la imagen superior mientras tira del tubo en la dirección de la flecha. RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR (CONT.) RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO (CONT.) (2) (1) (2) (1) (3) (3) (5) (4) (4) (5) (6) (7) (8) 2 • Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior (1). • Utilice un destornillador de pala para levantar las pestañas de la parte frontal que se encuentran bajo la cubierta (2). Levante la tapa. • Retire la tapa. Quite el tubo (3). • Desconecte todos los arneses de cableado (4). • Quite el tornillo de conexión a tierra (5). • Gire la palanca de al bisagra (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la bisagra superior (7) separada del sujetador de la palanca de la bisagra (8). IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra separada del sujetador, tenga cuidado de que la puerta no caiga hacia delante. • Levante la puerta desde la clavija de la bisagra del medio y quite la puerta. • Coloque la puerta, con la parte interna hacia arriba, sobre una superfi cie que no raye. 3 Para quitar la puerta derecha del refrigerador: • Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior (1). Levante la tapa (2). • Retire la tapa. • Gire la palanca de la bisagra (3) en el sentido de las agujas del reloj. Levante la bisagra superior (4) separada del sujetador de la palanca de la bisagra (5). MPORTANTE: Al levantar la bisagra de la pestaña, tenga cuidado, la puerta es pesada y puede caerse hacia delante. • Levante la puerta desde la clavija de la bisagra del medio y quite la puerta. • Coloque la puerta, con la parte interna hacia arriba, sobre una superfi cie que no raye. 115 RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR (CONT.) REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO (4) (5) (3) (2) (1) 1 Instale primero la puerta derecha. • Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra del medio como puede verse. • Asegúrese de que el manguito de plástico esté insertado en la parte inferior de la puerta. 2 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar. Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj y ajuste la bisagra (3). • Enganche la lengüeta sobre el lado del interruptor de la puerta de la tapa (4) bajo el extremo de la apertura del cableado en la parte superior del gabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de la tapa (5). (2) (4) (5) (1) (3) 3 Instale la puerta izquierda. • Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra del medio. 116 4 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar. Gire la palanca en sentido de las agujas del reloj y ajuste la bisagra (3). • Instale el tornillo de toma a tierra (4) y conecte todos los arneses (5). RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR (CONT.) REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO (CONT.) Tapa Tornillo de la tapa (6) 5 • Empuje el tubo de suministro de agua (6) por el orificio de la parte superior y sáquelo por la parte posterior. wAVERTISSEMENT 6 Introduzca el tubo de suministro de agua dentro del conector. • Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in. (15 mm) dentro del conector. • Enganche la lengüeta ubicada sobre el lado del interruptor de la puerta de la tapa bajo el extremo de la apertura del cableado en la parte superior del gabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de la tapa. Collar Tubo Línea de inserción Abrazadera 1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea. 2. Tras insertarlo, extraiga el tubo para comprobar si ha sido insertado correctamente. 3. Abrazadera de montaje. Correcto Incorrecto 117 RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR (CONT.) RETIRAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR wPRECAUCIÓN • Al retirar el cajón del congelador, tenga cuidado para evitar daños al producto o el entorno. Puede que necesite ayuda con las siguientes instrucciones. • Para evitar daños no sujete la puerta por el asa cuando vaya a retirarla. Podría soltarse y causar daños. 1 Para quitar el cajón del congelador, abra el cajón por completo. Quite la canasta inferior DuraBase ® levantando la canasta desde el sistema de rieles. 2 Separe la cubierta izquierda y derecha de la guía. 4 Con ambas manos, sujete los dos lados de la puerta y tire hacia arriba para separarla. 3 Retire los tornillos de ambos lados de la guía. Con las dos manos, flexione el centro de la barra lo suficiente para permitir que los mecanismos de ambos extremos se suelten del riel. wCUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones personales. wCUIDADO : Al colocar el cajón en el suelo, tenga cuidado para evitar daños en el suelo. 118 RETIRAR LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO Y EL CAJÓN DEL CONGELADOR (CONT.) REINSTALACIÓN DEL CAJÓN DEL CONGELADOR wPRECAUCIÓN wADVERTENCIA • A fin de evitar posibles lesiones o daños al producto y a la propiedad, harán falta dos personas para efectuar las siguientes personas para efectuar las siguientes instrucciones. Puede que necesite ayuda con las siguientes instrucciones. Riesgo de encierro para niños • Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi xia de niños y animales, NO permita que jueguen dentro del cajón del freezer. • NO se pare o siente sobre el cajón del freezer. 1 2 1 Para volver a instalar el cajón del freezer, sostenga la barra central con ambas manos y tire hacia afuera hasta que los dos rieles estén extendidos por completo. 2 Monte el conector de la puerta (1) a la percha de la guía (2). Guía derecha Orificio de montaje Guía izquierda 3 Empuje hacia abajo y monte el conector de la puerta apretando los tornillos. 4 Alinee los orificios superiores de la cubierta de la guía con los orificios superiores del conector de la puerta para montar la guía de la cubierta . wADVERTENCIA: Para prevenir riesgos de atrapamiento y sofocación accidental de niños y mascotas, NO les permita jugar dentro del cajón. wADVERTENCIA: NO se pare ni se siente sobre la puerta del congelador. 5 Con el cajón extraído en toda su extensión, inserte la canasta inferior en el ensamble del riel hasta que no se mueva hacia adelante. 119 SUSTITUCIÓN DE BOMBILLA Para cambiar la bombilla del frigorífico: Para cambiar la luz del congelador: Este modelo incluye una iluminación interior de LED y la reparación debe ser llevada a cabo por un técnico cualificado. 1. Extraiga el cable de alimentación del refrigerador de la toma de corriente. 2. Utilice un destornillador para retirar el tornillo de la cubierta. (guarde el tornillo) 3. Usando una herramienta plana, retire con cuidado la tapa de la lámpara situada en la parte frontal como ilustra la ilustración. Gire hacia abajo para extraer las lengüetas posteriores. 4. Asegúrese que el foco está frío al tacto. Gírelo en sentido antihorario para extraerlo. 5. Sustitúyalo por otro nuevo de 60 vatios especial para electrodomésticos. 6. Introduzca las lengüetas de la parte posterior de la tapa en las ranuras del techo de la heladera. Presione la tapa hasta escuchar un chasquido que indique su correcta instalación. 7. Use un destornillador para montar el tornillo de la cubierta. wADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Antes de reemplazar un foco quemado, desconecte el refrigerador o apague la corriente en el corta circuito o en la caja de fusibles. NOTA: Mover el control a la posición OFF no quita la energía al circuito de la luz. NOTA: • No todos los focos de electrodomésticos servirán con su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con uno del mismo tamaño, forma y vatios. • Las bombillas se apagarán si la puerta se deja abierta durante siete minutos consecutivos. Si se cierra la puerta durante un Segundo las bombillas volverán a encenderse. wPRECAUCIÓN • NO coloque los dedos dentro de la cubierta. El foco puede estar caliente. 120 CÓMO CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA wADVERTENCIA Conecte solamente a una fuente segura de agua potable. • La presión de agua debe ser de 20~120 psi (1,4~8,4 kgf/cm2) en modelos sin filtro de agua y entre 43 y 121 psi (3~8,5 kgf/cm2) en modelos con filtro de agua. • Si la presión no alcanza los 20 psi (1,4 kgf/cm2) o cae debajo de la misma, resulta necesario comprar una bomba de presión separada para lograr un funcionamiento normal de la máquina automática de hielo y del dispensador de agua. • Se recomienda que la longitud del tubo de suministro de agua no supere los 26 pies (8 m). • Instale la línea de suministro de agua donde no se vea afectada por el calor. • Si se conecta un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa al suministro de agua fría, la instalación del conducto de agua no quedará cubierta por la garantía del fabricante del frigorífico la cubitera. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de caros daños por agua. • Si se conecta un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión del agua al sistema de ósmosis inversa debe tener un mínimo de 40 a 60 psi (2.8 kgf/cm2 ~ 4.2 kgf/cm2, menos de 2.0~3.0 seg en llenar una taza de 19cl.). Si la presión de agua del sistema de ósmosis inversa es menor a 20 psi (1.4 kgf/cm2, más de 4.0 seg. en llenar una taza de 19cl.) • Compruebe que el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa no está bloqueado. Cambie el filtro si es necesario. • Tras un uso severo del depósito de almacenamiento, deje que vuelva a llenarse antes de usarlo. • Si continúa el problema de la presión del agua en el sistema de osmosis inversa, llame a un fontanero cualificado. IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones por completo antes de comenzar. • Si pone en funcionamiento el refrigerador antes de instalar la conexión de agua, gire la máquina de hielo a la posición OFF (apagado) para evitar el funcionamiento sin agua. • Todas las instalaciones deben cumplir con requerimientos locales de códigos de plomería. • Use tuberías de cobre y controle posibles pérdidas. • Instale tuberías sólo en áreas en donde las temperaturas se mantengan por encima del punto de congelación. • La máquina de hacer hielo puede tardar hasta 24 horas en comenzar a producir cubitos. Herramientas necesarias • Destornillador estándar • Llave inglesa de extremo abierto de 7/16 pulg. y 1/2 pulg. o dos llaves ajustables • Llave de tuercas de 1/4 pulg • Broca de perforadora de 1/4 pulg • Perforadora de mano o eléctrica (con conexión a tierra adecuada) NOTA: Los vendedores de refrigeradores ofrecen un kit con una válvula de retención de tipo montura, una unión, y una tubería de cobre. Antes de comprar, verifique que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería. No utilice una válvula de montura del tipo perforadora o de 3/16 pulg., ya que reduce el flujo de agua y se tapa más fácilmente. NOTA: Deberá cumplirse con el Código de Plomería de la Mancomunidad de Massachusetts 248CMR. Las válvulas de montura son ilegales en Massachusetts y su uso no está permitido. Consulte con un plomero matriculado. Suministro de agua fría • La válvula de agua de la máquina de hielo contiene una arandela de fl ujo que se utiliza como un regulador de presión de agua. • La máquina de hielo necesita estar conectada a una línea de agua fría con una presión de agua de 20~120 psi (1,4~8,4 kgf/cm2) en modelos sin filtro de agua y entre 43 y 121 psi (3~8,5 kgf/ cm2) en modelos con filtro de agua. 121 CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA IMPORTANTE: Antes de conectar las tuberías a la línea de agua, desenchufe el refrigerador o desconecte la energía. • Apague el suministro de agua principal y abra la canilla más cercana para liberar presión de la línea. Abrir una canilla externa puede ayudar a drenar agua de la línea del hogar. • Busque una tubería vertical de agua FRÍA de 1/2 pulg. ubicada cerca del refrigerador. NOTA: Puede utilizarse una tubería horizontal, pero debe tomarse la siguiente precaución: Perfore la parte superior de la tubería, no la inferior. Esto servirá para mantener el agua lejos de la perforadora y también evitará que se acumule sedimento en la válvula. • Para determinar la longitud de la tubería de cobre que necesitará, mida la distancia desde la conexión de la parte inferior izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir el desplazamiento del refrigerador para la limpieza. Use tuberías de cobre de 1/4 pulg. de diámetro externo. Verifique que ambos lados de la tubería de cobre estén cortados en ángulo recto. • Con una perforadora, realice un orificio de 1/4 pulg. en la tubería de agua fría. • Conecte la válvula de retención a la tubería de agua fría con la abrazadera. Asegúrese de que el extremo de la salida se encuentre bien colocado en el orificio de 1/4 pulg. de la tubería de agua y que la arandela esté bajo la abrazadera de la tubería. Ajuste la tuerca prensaestopas. Ajuste los tornillos de la abrazadera con cuidado y en forma pareja para que la IMPORTANTE: Antes de conectar la tubería al refrigerador, asegúrese de que el cable de energía del refrigerador no esté enchufado en el tomacorriente. NOTA: Si su refrigerador está equipado con un filtro de agua interno, no deberá utilizarse un filtro de agua externo en línea. Abrazadera de tubería Tuber ía de 1/4" Tuerca de compresión de 1/4" Casquillo (manga) Válvula de agua Conexión del refrigerador • Quite la tapa plástica fl exible de la válvula de agua. • Coloque la tuerca de compresión y casquillo (manga) en el extremo de la tubería como puede verse. 122 arandela haga un sellado hermético. No ajuste de más ya que puede romper la tubería de cobre, especialmente si utiliza tubería de cobre blanda (enrollada). Ya está listo para conectar la tubería de cobre • Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión en la tubería de cobre como puede verse. Introduzca el extremo de la tubería en la salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el extremo de la salida con una llave inglesa. Una llave para tuercas cónicas es lo mejor, pero es suficiente una llave de extremo abierto. No ajuste de más. • Coloque el extremo libre de la tubería en el recipiente o fregadero, y abra el suministro de agua principal. Haga circular agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de retención de la tubería de agua. Enrosque la tubería de cobre como puede verse. Tuber ía de agua fría Tuerca presaestopas Abrazadera de tubería Rollo de polietileno o tubo de cobre Válvula de retención Manga de compresión Tuerca de compresión • Introduzca el extremo de la tubería de cobre en la conexión lo más adentro posible. Mientras sostiene la tubería, ajuste el accesorio. IMPORTANTE: Ajuste las conexiones que tengan pérdidas. Abra el agua desde la válvula de retención. • Enchufe el refrigerador. • Coloque el rollo de tubería de cobre detrás del refrigerador de modo que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o la pared. • Controle la presencia de pérdidas. • Antes de conectar la línea de agua en casa, purgue la línea de agua durante 2 minutos. NOTA: El agua puede tardar unos segundos en comenzar a fl uir hasta que el tanque interno se llene y el aire desaparezca de las líneas. • Empuje el refrigerador contra la pared. • Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en la posición ON (encendido). NOTA: La máquina de hielo comenzará a funcionar cuando alcance la temperatura de 15°F (-9°C). Comenzará a funcionar de manera automática. NOTA: Deseche las primeras tandas de hielo (cerca de 20 cubitos). CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR wADVERTENCIA wPRECAUCIÓN Peligro de descarga eléctrica • A fin de evitar posibles lesiones o daños al producto y a la propiedad, harán falta dos personas para llevar a cabo las siguientes instrucciones. • Tenga cuidado al trabajar con las bisagras, parrilla de la base, y retén. Puede resultar herido. • No introduzca manos o pies, u objetos metálicos, en los conductos de ventilación, rejilla de la base o en la parte inferior del refrigerador. Podría sufrir daños o recibir una descarga eléctrica. Nivelación Tras instalarlo, fije el producto con las PATAS, para que no se mueva ni a derecha ni izquierda. Su refrigerador cuenta con dos patas niveladoras en el frente, una sobre la derecha y otra sobre la izquierda. Ajuste las patas para modificar la inclinación de frente a parte trasera o de lado a lado. Si su refrigerador no parece estable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las siguientes instrucciones: Defensa de la puerta 1 Enchufe el cable de energía en un tomacorriente de tres patas con conexión a tierra y desplace el refrigerador a su ubicación final. Quite los tornillos de la defensa de la puerta y luego la defensa de la puerta. • Abra el cajón del congelador. • Una vez abierto el cajón, queda sufi ciente espacio para quitar los tornillos ubicados sobre la defensa de la puerta. NOTA: Para volver a instalar la defensa, colóquela en su lugar y luego introduzca los tornillos. LFX21976** LFX25976** 2 Nivele el refrigerador mediante una llave de 8mm, 18mm o un destornillador de punta plana. Suba (en sentido horario) o baje (en sentido antihorario) la pata izquierda /derecha para nivelar el refrigerador. NOTA: Si alguien empuja el refrigerador hacia atrás desde la parte superior, se quita peso sobre las patas de nivelación, lo que facilita el ajuste. NOTA: Abra las dos puertas para verificar que cierren bien. Si no, eleve las patas niveladoras girando las dos en forma equitativa en sentido de las agujas del reloj. Una vez que el refrigerador esté nivelado, vuelva a colocar la defensa de la puerta. NOTA: Su nuevo refrigerador tiene un diseño original de dos puertas para alimentos frescos. Las dos puertas pueden abrirse o cerrarse de manera independiente. Tendrá que ejercer un poco de presión sobre las puertas para cerrarlas por completo. NOTA: Para evitar desplazar el refrigerador hacia delante y atrás, fíjelo al suelo mediante ‘Ajuste’ para su instalación y uso. 123 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (CONT.) ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS • Utilice la llave (incluida con el Manual de usuario) para ajustar el tornillo de la bisagra de la puerta y ajustar la altura. (sentido contrario a las agujas del reloj para elevarlo o en el sentido de las agujas para bajarlo) INICIO Antes de cargar su refrigerador con alimentos frescos: • Quite cintas adhesivas o etiquetas temporarias de su refrigerador antes del uso. Para quitar restos de adhesivos, frote el área con el pulgar, o frote una pequeña cantidad de detergente de platos sobre el adhesivo con sus dedos. Limpie con agua tibia y seque. No utilice instrumentos fi losos, alcohol, líquidos infl amables, o limpiadores abrasivos para quitar cinta adhesiva o pegamento. NOTA: No quite etiquetas de advertencia, la etiqueta con el modelo y número de serie, o la planilla técnica adherida sobre la pared trasera del refrigerador. • Limpie muy bien su refrigerador y elimine todo el polvillo que se haya podido acumular durante el envío. 124 • Instale accesorios como el depósito de cubitos de hielo, cajones y baldas, en sus ubicaciones correspondientes. Están embalados juntos para evitar posibles daños durante el transporte. • Ajuste la temperatura deseada para el refrigerador y congelador (ver Cómo ajustar la temperatura y las funciones). • Deje funcionar su refrigerador por lo menos 2 o 3 horas antes de guardar alimentos. Verifi que el fl ujo de aire frío en el congelador para garantizar un enfriamiento adecuado. Su refrigerador ya está listo para usar. CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL Para detalles completos sobre las funciones de los botones, ver páginas 126-129. NOTA: la forma de los botones puede coincidir o no con los de su modelo. 2 BOTÓN TIPO DEL HIELO El botón TIPO DEL HIELO permite elegir entre cubitos de hielo o hielo picado. 3 BOTÓN FREEZER Pulse el botón FREEZER (Congelador) para ajustar la temperatura del compartimento del frigorífico. NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el botón REFRIGERATOR (refrigerador) durante más de cinco segundos, la pantalla de temperatura cambiará de Fahrenheit a Celsius o viceversa. 1 4 BOTÓN REFRIGERATOR Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador) para ajustar la temperatura del refrigerador. NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el botón FREEZER durante más de cinco segundos, la pantalla de temperatura cambiará de Fahrenheit a Celsius o viceversa. 2 5 BOTON ICE PLUS/ENERGY SAVING 3 Pulse este botón para activar la función ICE PLUS y aumentar la capacidad de creación de hielo. O BIEN, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para activar o desactivar el modo Energy Saving (Ahorro de energía). 4 6 BOTON LUZ/FILTRO 5 6 7 1 PANTALLA DE LED La pantalla de LEDs muestra mensajes sobre los ajustes de temperatura, las opciones del dispensador, el filtro de agua, la alarma de la puerta y los estados de bloqueo. El botón LUZ/FILTRO permite controlar la lámpara del dispensador. Presione y sostenga el botón LIGHT/FILTER (luz/filtro) por más de 3 segundos para reconfigurar el indicador de filtro después de que haya sido cambiado el filtro de agua. 7 BOTON ALARMA/BLOQUEO Pulse este botón para controlar la alarma cuando la puerta esté abierta. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para bloquear o desbloquear los demás botones de función del panel de control, incluyendo el funcionamiento del dispensador. 125 PANTALLA DE LED La pantalla de LEDs muestra mensajes sobre los ajustes de temperatura, las opciones del dispensador, el filtro de agua, la alarma de la puerta y los estados de bloqueo. 1 1 INDICADORES DE SELECCIÓN DEL DISPENSADOR Muestra la selección de hielo triturado, agua, o cubitos que se servirá cuando se presione el interruptor. 2 TEMPERATURA DEL CONGELADOR Indica la temperatura establecida del congelador en Celsius o Fahrenheit. 3 TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR Indica la temperatura establecida del refrigerador en Celsius o Fahrenheit. 2 3 4 7 5 8 6 9 4 ICE PLUS Al pulsar el botón ICE PLUS/ENERGY SAVING, la pantalla indicará que la función seleccionada ha sido activada. 5 INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADOR Si pulsa el botón LUZ, la pantalla mostrará la función seleccionada. Cuando la luz del dispensador está encendida, este indicador aparecerá en el panel de visualización. 6 INDICADOR DE ALARMA DE PUERTA Este indicador señala que se ha activado la alarma de advertencia de apertura de puerta. 7 ENERGY SAVING(AHORRO DE ENERGÍA) Este indicador muestra que el modo Energy Saving (Ahorro de energía) está activado. 8 ESTADO DEL FILTRO DE AGUA Este indicador muestra el estado actual del filtro de agua. Ver Reconfiguración del indicador del filtro. 9 ESTADO DE TRABADO Este indicador muestra que el estado actual de las funciones del panel de control se encuentra configurado en LOCK (trabado). 126 wPRECAUCIÓN Configuración del modo de pantalla y su cancelación • Con la puerta del frigorífico abierta, mantenga pulsado el botón REFRIGERATOR y el botón ICE PLUS/ENERGY SAVING durante más de 5 segundos para entrar en el modo de pantalla. • Realice el mismo procedimiento para cancelar el modo de pantalla. • Con el modo de pantalla no funcionarán todas las unidades del congelador. CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA PANTALLA Ajuste de la temperatura del congelador Modo de ahorro de energía Para ajustar la temperatura del congelador, presione el botón FREEZER para desplazarse a través de las opciones de confi guración. Ajuste de la temperatura del refrigerador Para ajustar la temperatura del refrigerador, presione el botón REFRIGERATOR para desplazarse a través de las opciones de confi guración. NOTA: La temperatura interna real varía en relación al estado de los alimentos, ya que la confi guración de temperatura indicada es la temperatura objetivo y no la temperatura real dentro del refrigerador. Ajustar inicialmente el CONTROL DE LA REFRIGERADORA en 37 grados F y el CONTROL DE LA HELADERA en 0 grados F (2,8ºC y -17,8ºC respectivamente). Mantenga la unidad con esta configuración durante 24 horas para que se estabilice. A continuación, ajuste la temperatura del compartimento como se ilustra anteriormente. • La pantalla permanecerá apagada hasta la próxima vez que se abra la puerta. • La pantalla también se encenderá cuando se pulse cualquier botón y permanecerá encendida durante 20 segundos después de abrir la puerta por última vez o pulsar un botón. • Para desactivar el modo de ahorro de energía, pulse simultáneamente los botones FREEZER y ICE PLUS/ENERGY SAVING y manténgalos pulsados durante 5 segundos hasta que suene un tono NOTA: La función del modo de ahorro de energía se ha configurado para el producto. Tenga cuidado al cerrar la puerta Visualización de temperatura Para cambiar la visualización de temperatura de Fahrenheit a Celsius: wPRECAUCIÓN • Simultáneamente presione y sostenga los botones FREEZER y REFRIGERATOR durante más de 5 segundos. • Realice los mismos pasos para convertir de vuelta a Fahrenheit. Para reducir el riesgo de arañazos, asegúrese de que el exterior de la puerta está siempre plegado. Si se forma condensación en el exterior de la puerta del frigorífico, desactive la función de ahorro de energía hasta que el problema se solucione. 127 CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADO Presione el botón ICE TYPE para iluminar el ícono de hielo triturado. Presione el interruptor de presión con un vaso u otro recipiente y se expenderá hielo triturado. CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELO CÓMO DISPENSAR AGUA Apriete el pulsador de agua con un vaso u otro recipiente y se servirá el agua fría. Cuando se pulsa el dispensador e agua, la luz se encenderá. CÓMO CONTROLAR LA LUZ DEL DISPENSADOR Presione el botón LIGHT/FILTER (luz/filtro) para encender y apagar la luz del dispensador. Presione el botón ICE TYPE para iluminar el ícono de cubitos de hielo. Presione el interruptor de presión con un vaso u otro recipiente y se expenderán cubitos de hielo. NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en su lugar durante unos segundos después de servirse hielo o agua para retener los últimos cubitos o gotas. El dispensador está diseñado para no funcionar cuando las puertas del refrigerador están abiertas. PULSADOR DE AGUA PULSADOR DE HIELO wPRECAUCIÓN • Al llenar el depósito con una pequeña abertura, colóquelo todo lo cerca que pueda de la abertura del dispensador de agua o hielo. • No dispense hielo en copas de cristal fino o porcelana. Las copas o la porcelana pueden romperse. Incorrecto Agua Hielo 128 Correcto CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES Presione el botón de la función deseada para visualizar y seleccionar otras configuraciones. CÓMO CONFIGURAR LA TRABA DEL DISPENSADOR Presione y sostenga el botón ALARM/LOCK (alarma/traba) durante tres segundos para trabar el dispensador y todos las otras funciones del panel de control. Presione y sostenga de nuevo por 3 segundos para destrabar. CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE LA PUERTA El botón ALARM/LOCK también controla la alarma de puerta abierta que suena tres veces a intervalos de 30 segundos cuando se deja abierta una puerta por más de 60 segundos. La alarma deja de sonar cuando se cierra la puerta. Presione el botón ALARM/LOCK una vez para activar y desactivar la función de alarma de puerta. NOTA: Contacte el centro de servicio local si la alarma sigue sonando después de cerradas las puertas. CÓMO RECONFIGURAR EL INDICADOR DE FILTRO Presione y sostenga el botón LIGHT/FILTER (luz/filtro) por más de 3 segundos para reconfigurar el indicador de filtro después de que haya sido cambiado el filtro de agua. CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUS Presione el botón ICE PLUS/ENERGY SAVING una vez para activar la función Ice Plus. El ícono ICE PLUS del panel de visualización se iluminará cuando se active. La función ICE PLUS, la sección del refrigerador funcionará a la temperatura más baja posible durante 24 horas para aumentar la producción de hielo un 20 %, y a continuación se apagará automáticamente. NOTA: Pulse el botón de nuevo para desactivar la función ICE PLUS. ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN ENERGY SAVING (AHORRO DE ENERGÍA) Pulse el botón ICE PLUS/ENERGY SAVING durante 3 segundos para activar o desactivar la función. Es recomendable utilizar esta función para un ahorro adicional de energía. (Podrían apagarse algunos de los calentadores para reducir el exceso de humedad en el frigorífico) La función de ahorro de energía también es recomendable para cuando vaya a pasar largos periodos alejados de casa, como por ejemplo, las vacaciones. NOTA: Es recomendable cambiar el filtro cuando la luz del dispensador frontal alcance 0. Si el sabor del agua o el hielo comienza a deteriorarse. DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un código de diagnóstico aparecerá en la pantalla. NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalla durante el uso, registre el código y llame al USA 1-800-243-0000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 horas al día/7 días por semana) y seleccione la opción para ubicar un centro de reparación autorizado. 129 SISTEMA SPACEPLUS ICE wPRECAUCIÓN • Mantenga las manos y las herramientas aparte de la puerta del compartimiento para hielo y la rampa del dispensador. Podría romper algo o lastimarse usted. La máquina de hielo dejará de producir hielo cuando la charola para hielo esté llena. Si necesita más hielo, vacíe la charola para hielo en la charola adicional para hielo en el congelador de manera que la máquina de hielo pueda continuar haciendo hielo. Sacuda ocasionalmente la charola para hielo para nivelar el hielo en ella. A veces se acumula el hielo cerca de la máquina de hielo, provocando que la máquina de hielo interprete mal la cantidad de hielo acumulado y deje de producir hielo. NOTA: Guardar latas u otros artículos en la charola para hielo puede dañar la máquina de hielo. Mantenga bien cerrada la puerta del compartimiento para hielo. Si no se cierra bien la puerta del compartimiento para hielo, el aire frío en la charola para hielo congelará la comida en el compartimiento del refrigerador. Esto también puede provocar que la máquina para hielo no produzca hielo. 1 Para sacar la charola para hielo de la puerta, sujete la manija del frente, levante ligeramente la parte inferior, y lentamente jale la charola como se muestra. Detector de hielo 130 NOTA: Si el interruptor de encendido de la cubitera está en la posición Off (Apagado) durante mucho tiempo, el compartimento de hilo se calentará gradualmente hasta la temperatura del compartimento del frigorífico. Para evitar que los cubitos de hielo se derritan y goteen desde el dispensador, vacíe SIEMPRE el depósito de hielo cuando se vaya a apagar la cubitera durante un largo tiempo. wPRECAUCIÓN Al mover la charola para hielo, mantenga sus manos lejos de la cuchilla. La cuchilla tiene bordes afilados que pueden causar heridas. NOTA: Para abrir o cerrar el compartimento de hielo, empuje o tire del asa. 2 Para volver a colocar la charola para hielo en la puerta, incline ligeramente la charola para evitar el contacto con la máquina para hielo. NOTA: Evite tocar el sensor de la cubitera al volver a colocar el depósito de hielo. Consulte la etiqueta de la puerta del compartimento de hielo para conocer más detalles. MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO El hielo se hace en la cubitera automática y se envía al dispensador. La cubitera automática produce 12 cubitos de hielo simultáneamente y unos 100 cubitos en un periodo de 24 horas. Esta cantidad puede variar en diferentes circunstancias, como temperatura del congelador, temperatura ambiente, apertura de puertas y carga del congelador, y otras condiciones operativas. • Un refrigerador recién instalado tarda 12–24 horas en hacer hielo. • La fabricación de hielo se detiene cuando el recipiente de almacenamiento de hielo se llena. • Para apagar la máquina automática de cubitos de hielo, coloque el interruptor en OFF (O). Para encender la máquina automática de cubitos de hielo, coloque el interruptor en ON (I). • Para obtener una cantidad normal de cubitos de un tamaño regular, la presión del agua debe estar entre 20 y 120psi en los modelos sin filtro de agua y 40 y 120 psi en los modelos con filtro. NOTA: Es normal que se produzcan ruidos cuando el hielo cae dentro del recipiente de almacenamiento. • La llave de agua funciona incluso con la tubería de agua no conectada y la heladera activada. El ruido se debe a que la tubería de agua no está conectada y no indica un fallo en la heladera. wADVERTENCIA Peligro de lesiones personales • NO coloque sus dedos o manos en el mecanismo de la máquina para hacer hielo mientras el refrigerador se encuentre enchufado. Fábrica de hielo Interruptor Detector de hielo wPRECAUCIÓN • Cuando se utiliza por primera vez, el hielo y el agua pueden incluir partículas u olores provenientes de la línea de suministro de agua o del tanque de agua. • No utilice los primeros cubitos de hielo producidos (20 aproximadamente), y purgue el agua durante 2 minutos tras la instalación, para eliminar restos de aire y sabores extraños. • Esto también es necesario si el refrigerador no ha sido usado durante un largo período. • No almacene nunca latas de bebida u otros alimentos en el depósito de hielo con el fin de enfriarlos rápidamente. Hacerlo podría dañar la máquina de hielo o romper el depósito. • Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el filtro de agua y el suministro de agua. Si el problema continúa, comuníquese con un Centro de Atención Autorizado. No consuma el hielo o el agua hasta corregir el problema. • Mantenga a los niños alejados del dispensador. No permita que los niños jueguen con el dispensador o cerca de este. • El paso de hielo también puede bloquearse con escarcha si sólo se utiliza hielo triturado. Retire la escarcha que se acumula. • Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla de loza para recoger hielo. Dichos recipientes pueden romperse, y los fragmentos de vidrio pueden caer en el hielo. • Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo con agua u otras bebidas. Pueden provocarse salpicaduras si se sirve hielo en un vaso que ya contiene líquido. • Nunca utilice un vaso demasiado angosto o profundo. El hielo puede trabarse en el paso del hielo y puede afectar el funcionamiento del refrigerador. • Mantenga el vaso a una distancia prudencial de la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca puede bloquear la salida del hielo. • Para evitar lesiones personales, mantenga las manos lejos de la puerta y del paso del hielo. • No retire nunca la cubierta del dispensador. • Si descubre que sale hielo o agua inesperadamente, cierre el suministro de agua y comuníquese con un Centro de Atención Autorizada. Llame al USA 1-800-243-0000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción para ubicar un técnico autorizado. 131 ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS • Guarde los alimentos frescos en el refrigerador. • La manera en que los alimentos se congelan y descongelan es un factor importante para mantener la frescura y el sabor. • No almacene alimentos que se echan a perder con facilidad, como bananas y melones, a bajas temperaturas. • Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de almacenarlos; colocar alimentos calientes en el refrigerador puede arruinar otros alimentos y provocar un mayor consumo de energía. • Al guardar alimentos, cúbralos con un envoltorio plástico o deposítelos en un recipiente con tapa. Esto evita que la humedad se evapore y ayuda a que los alimentos mantengan su sabor y nutrición. • No bloquee las ventilaciones de aire con alimentos o contenedores. Una buena circulación de aire frío mantiene constantes las temperaturas del refrigerador. • No abra las puertas con frecuencia. Cuando se abren las puertas del refrigerador y del freezer, ingresa aire caliente, lo que provoca un aumento de las temperaturas. • Nunca sobrecargue los estantes de la puerta; si lo hace, los productos pueden golpear contra los estantes internos y evitar que las puertas se cierren correctamente. 132 Congelador • No guarde botellas de vidrio en el congelador; el vidrio puede romperse cuando los contenidos se congelen. • No vuelva a congelar alimentos que han sido descongelados. Esto provoca pérdida de sabor y de nutrición. • No toque alimentos o recipientes fríos, en especial hechos de metal, con manos húmedas o coloque productos de vidrio en el congelador. • No utilice la huevera como un recipiente para hielo en el congelador. La huevera se romperá fácilmente si se congela. Refrigerador • No coloque alimentos húmedos en los estantes superiores del refrigerador, ya que podrían congelarse por contacto directo con el aire frío. • Siempre lave los alimentos antes de colocarlos en el refrigerador. Los vegetales y frutas deben lavarse y secarse, y los alimentos empaquetados deben secarse para evitar que los alimentos cercanos se echen a perder. NOTA: Instalar el refrigerador en un lugar caliente y húmedo, la frecuente apertura de la puerta o guardar muchos vegetales en el refrigerador puede generar condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel. UBICACIÓN DE ALIMENTOS 1 4 7 5 2 6 3 1 ESTANTES DEL REFRIGERADOR Guarde productos, fuentes, y recipientes más grandes en los estantes expansivos del refrigerador. 5 CESTAS DE ALMACENAMIENTO DE 3,7L. (1 GALÓN) Almacene pequeños alimentos empaquetados y bebidas, como condimentos, condimentos para ensalada, alimentos para bebé, leche, o jugo. 2 CAJONES Conserve vegetales o frutas con control de humedad. 3 CAJÓN DEL FREEZER DESLIZABLE Almacene pequeños alimentos congelados y empaquetados, o conserve carne, pescado, y pollo envueltos en papel metálico. Guarde los productos secos. 6 GLIDE‘N’SERVE (CAJÓN DESLIZANTE) Proporciona espacio de almacenamiento con un control de temperatura variable que mantiene el compartimento más frío que el refrigerador. 7 CESTAS FIJAS DE PUERTA Ideales para condimentos, latas de refresco, dulces y artículos que necesiten un acceso rápido. 4 RINCÓN PARA LÁCTEOS Conserve productos lácteos como manteca y queso. 133 AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ESTANTES Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades de almacenamiento. Guardar alimentos similares juntos en su refrigerador y ajustar los estantes a diferentes alturas facilitarán el acceso al elementos buscado; también reducirá el tiempo en que la puerta del refrigerador queda abierta, y así se ahorrará energía. IMPORTANTE: No limpie estantes de vidrio con agua tibia cuando están fríos. Los estantes pueden romperse si se los expone a cambios de temperatura o a impactos. Para su protección, los estantes de vidrio están hechos de vidrio templado, el que se rompe en pequeños pedazos del tamaño de guijarros. Estantes ajustables Retire las baldas de su posición de transporte e instálelas en la posición deseada. wPRECAUCIÓN Asegúrese de que las baldas estén bien niveladas en ambos lados. Si no lo estuvieran, las baldas podrían caer o se podrían derramar líquidos y alimentos. Quite el estante Reinstale el estante Incline hacia arriba el frente del estante. Levante la parte trasera y quite el estante. Incline el frente del estante y guíe los ganchos del estante dentro de las ranuras a la altura deseada. Luego baje el frente del estante para que los ganchos encajen en las ranuras. Estante plegable Esta balda le permitirá almacenar elementos de mayor tamaño, como recipientes de un galón o botellas altas. Tire hacia usted para que el estante retome su tamaño y posición habitual. 134 NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga mucho cuidado al quitarlos para evitar que caigan al suelo. CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES NOTA: Cuando reinstale componentes, invierta el orden de los pasos tomados al quitarlos. A fin de evitar daños, nunca aplique demasiada fuerza al quitar o reinstalar componentes. wPRECAUCIÓN Recipiente de lácteos Cestas de almacenamiento De 3,7l. (1 galón) Para quitar el recipiente de lácteos, sólo levántelo y sáquelo. Para volver a colocarlo, deslícelo en su lugar y presiónelo hacia abajo hasta que se detenga. NOTA: El compartimento para lácteos sólo podrá instalarse en el espacio superior de la puerta derecha. Los recipientes de la puerta son desmontables para una limpieza y ajuste sencillos. Sólo levante el recipiente y tire de él para retirarlo. Para volver a colocarlo, deslícelo sobre el soporte deseado y empújelo hacia abajo hasta que se detenga. • Pueden provocarse lesiones personales si los recipientes de la puertas no están bien colocados. NOTA: NO ajuste un recipiente cargado. • NO permita que los niños jueguen con los canastos. Los extremos afi lados de los canastos pueden provocar lesiones. Bandeja de goteo del dispensador La bandeja de goteo del dispensador no tiene función autovaciante. Debe limpiarse de manera regular. Retire la tapa presionando y tirando de la bandeja. Séquela con un paño. Para reinstalar la bandeja, incline un poco el frente de la bandeja e introduzca los rebordes dentro de los orificios. 135 CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.) Control de la humedad del recipiente para hortalizas firmes Es posible controlar el nivel de humedad de los cajones para fruta y verdura protegidos contra humedad. Almacene verduras o frutas, que necesiten más o menos humedad, en cajones diferenciados para fruta y verdura. Ajuste el control en cualquier punto entre ALTO (HIGH) y BAJO (LOW). • LOW permite que el aire húmedo salga del accesorio para un mejor almacenamiento de frutas. • HIGH mantiene aire húmedo en el accesorio para mejor almacenamiento de hortalizas de hoja, frescos. CUIDADO: El anaquel de cristal encima del recipiente para hortalizas no está asegurado firmemente. Tenga cuidado al inclinarlo. Para quitar el vidrio • Levante el vidrio después de haber insertado un dedo en el agujero situado debajo de la cubierta del cajón. • Levante el vidrio y sáquelo. Glide‘N’Serve (Cajón Deslizante) Para retirar el recipiente para hortalizas 136 • Para retirar, jale el cajón hacia fuera a toda su extensión. • Levante el frente del recipiente, luego jálelo derecho hacia afuera. • Para instalar, incline hacia arriba ligeramente el frente e inserte el cajón en el bastidor y empuje hacia atrás para que quede en su lugar. El Glide‘N’Serve (Cajón Deslizante) proporciona espacio de almacenamiento con un control de temperatura variable que mantiene el compartimento más frío que el refrigerador. Este cajón puede utilizarse para charolas grandes, fiambre o bebidas.(Pero no debe usarse para verduras.) Controles El control regula la temperatura del aire en el cajón. Utilice el ajuste COLD (impreso en la superficie) para una temperatura de refrigerador normal. Utilice el ajuste COLDER (impreso en la superficie) para carnes o fiambre. NOTA: El aire frío dirigido al cajón deslizante puede disminuir la temperatura del refrigerador. Es posible que necesite ajustar el control del refrigerador. CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.) Para volver a colocar el cajón deslizante wPRECAUCIÓN • Cuando cierre la puerta del frigorífico con el GLIDE'N'SERVE DRAWER (CAJÓN “DESLIZAR Y SERVIR”) abierto, el cajón podría romperse. 1 • Para quitar, jale el cajón hacia afuera lo máximo posible. • Levante la parte delantera del cajón y, a continuación, sáquelo. • Para instalar, levante apenas la parte frontal e inserte el cajón en el bastidor empújelo hasta su posición. NOTA: Para reducir el riesgo de arañar la puerta es recomendable retirar la cesta fija de la puerta. wPRECAUCIÓN wADVERTENCIA • Peligro de pellizco! Mantenga manos y pies lejos de la base de la puerta cuando la abra y cierra. Peligro de encierro para niños Recipiente de hielo División DuraBase ® • Si retira el divisor Durabase, creará suficiente espacio como para que los niños, o mascotas, se introduzcan en el electrodoméstico. Para evitar el atrapamiento accidental de niños o mascotas, y para evitar el riesgo de asfixia, NO les permita jugar en el interior de la unidad. Cajón Para separar el recipiente de hielo, extienda el cajón por completo. Con suavidad, levante y quite el recipiente de hielo. Para volver a instalar, coloque el recipiente de hielo en su posición correcta. 137 CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.) Canasto de la puerta inclinable 1 Para quitar el canasto de la puerta inclinable, presione sobre el soporte de extremo, luego tire del extremo del canasto para quitarlo. 2 Para volver a colocar el cajón de la puerta inclinable, introduzca el soporte dentro de un lado y enganche un extremo del canasto al soporte. Luego, enganche el otro extremo del canasto en el otro soporte y empuje el soporte hacia abajo. NOTA: Asegúrese de que la parte trasera del canasto esté ubicada detrás de la lengüeta de retención de cada soporte. Cajón deslizable Soporte 1 Para sacar el cajón, empuje las lengüetas situadas en la superficie interior delantera de cada raíl. A continuación, levante con cuidado los lados derecho e izquierdo posteriores del cajón y tire hacia afuera. 138 2 Para volver a colocarlo, saque totalmente los dos raíles. Inserte el extremo del saliente en la abrazadera a izquierda y derecha. Asegúrese de que las guías de la parte delantera estén correctamente alineadas y empújelas con cuidado hacia los dos laterales. CÓMO LIMPIAR EL REFRIGERADOR wADVERTENCIA Peligro de explosión • Utilice limpiadores no inflamables. • No hacerlo puede provocar la muerte, una explosión, o un incendio. Las secciones del refrigerador y del congelador se descongelan de manera automática. Sin embargo, limpie las dos secciones una vez al mes para prevenir olores. Limpie derrames de alimentos de inmediato. • Desenchufe el refrigerador. • Quite todas las piezas desmontables, como estantes y cajones. • Use una esponja limpia o un paño con detergente suave en agua tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes. • Lave a mano, enjuague, y seque bien todas las superfi cies. • Enchufe el refrigerador. NOTA: Los pulverizadores para ventanas, limpiadores abrasivos, o los fluidos inflamables pueden rayar o dañar las tapas o paneles plásticos. Cómo limpiar la parte externa En modelos con exterior de acero inoxidable, use un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. También puede usar una esponja limpia o un paño con detergente suave en agua tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes. Seque por completo con un paño suave. IMPORTANTE: No use ceras de limpieza, detergentes concentrados, o limpiadores a base de petróleo en piezas plásticas del refrigerador como cubas interiores o juntas. Cuidado y limpieza de la parte interna NOTA: Espere a que el congelador suba la temperatura para que el paño de limpieza no se pegue. Para ayudar a quitar olores, limpie la parte interna del refrigerador con una mezcla de bicarbonato de sodio y agua tibia. Mezcle 1 cucharadita de bicarbonato de sodio en 1 cuarto de galón de agua (26 g de bicarbonato en 1 L de agua). Verifique que el bicarbonato de sodio se disuelva por completo para que no raye las superficies del refrigerador. IMPORTANTE: No utilice una boquilla de pulverización para limpiar el interior. INFORMACIÓN GENERAL Almacenamiento Traslado Durante vacaciones de una extensión promedio, probablemente sea mejor dejar el refrigerador en funcionamiento. Coloque los productos que requieren congelado en el congelador para lograr una mayor vida útil. Cuando planee dejar de usar el refrigerador, quite todos los alimentos, desconecte el cable de energía, limpie el interior por completo, y deje las puertas abiertas para evitar la formación de moho. Asegúrese de que el refrigerador no presente un peligro de encierro para niños. Descargue el refrigerador para cambiar la ubicación. (Esto no es necesario cuando lo mueva para limpiar detrás). Verifique que el refrigerador alcance la temperatura ambiente, y seque la parte interna antes de cerrar las puertas para prepararlo para la mudanza. Para no dañar los tornillos de ajuste de altura, gírelos por completo dentro de la base. Corte de energía La mayoría de los cortes de energía que se corrigen en una o dos horas no afectarán las temperaturas del refrigerador. Sin embargo, usted debe minimizar la cantidad de veces que abra la puerta mientras no hay energía. Durante un corte de luz, podría gotear agua del depósito de hielo. Para prevenir esto, retire el depósito de hielo, extraiga todo su contenido, séquelo con una toalla y vuelva a colocarlo. 139 CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA Es recomendable que cambie el filtro cada 6 meses cuando el indicador del filtro alcance los 0 meses o cuando el dispensador de agua y de hielo reduzca sustancialmente el rendimiento. 1. Extracción del cartucho usado. 1 Presione el botón para abrir la cubierta del filtro. NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde una pequeña cantidad de agua (alrededor de 1 oz o 25 cc). Coloque una taza bajo el orificio del filtro para recoger los residuos. 3 Tire del cartucho del filtro para extraerlo. NOTA: Cuando se abra hasta el ángulo completo, el filtro debería salir con facilidad. 140 2 Jale el cartucho hacia abajo. CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA 2. Reemplace con un cartucho nuevo. 1 Extraiga el nuevo cartucho del embalaje y retire la cubierta de protección de la junta tórica. Con las aletas del cartucho en posición horizontal, empuje el nuevo cartucho en el orificio del distribuidor hasta que se detenga. NOTA: Después de sustituir el filtro, deje que circulen por el filtro unos 9,5 litros antes de su uso (unos 5 minutos de circulación). Revise posibles fugas que pueda haber en el filtro. Cuando el indicador del filtro de agua muestre el mensaje 0 Filter Month (0 meses de filtro), manténgalo pulsado durante 3 segundos. Reinicie el estado del filtro de agua y el indicador luminoso manteniendo pulsado el botón LIGHT/FILTER (LUZ/FILTRO) durante al menos 3 segundos. 2 Encaje el cartucho firmemente. La cubierta volverá a su sitio con un clic. NOTA: Conexión de bypas de filtro Guarde el tapón del bypas del filtro. Cuando no pueda conseguir un cartucho de recambio deberá utilizar el tapón del bypas. La cubitera no funcionará sin el filtro o sin el tapón del bypas insertado en el compartimento adecuado. Conexión de bypass de filtro Para comprar nuevos cartuchos de filtro de agua, visite a su distribuidor local de artefactos o piezas. También puede visitar llame al USA 1-800-2430000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 horas al día/7 días por semana). El número de repuesto del cartucho de filtro de agua es ADQ36006101. 141 Hoja de datos de rendimiento Utilice un recambio de cartucho: ADQ36006101 Modelo: LG ADQ36006101-S La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los estándares NSF/ANSI 42 y 53. Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes. Reducción de contaminantes Olor y sabor de cloro Partículas nominales clase I, ,≥0,5 a < 1,0 µm Asbestos Influente medio Concentración objetivo especificada por NSF % de reducción media 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L 98,7% 5,600,000 pts/mL Al menos 10,000 partículas/mL 190 MFL De 107 a 108 MFL; fibras mayor Concentración Concentración media de máxima permisible producto en agua de producto en agua Requisitos de reducción NSF Informe de prueba de NSF N/A ≥ 50% J-00049247 73,000 pts/ml N/A ≥85% J-00049282 >99% < 1MLF N/A ≥99% J-0004928 a 10 µm de longitud Atracina 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00049293 Benceno 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00049300 Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L N/A J-00049294 Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/A J-00051975 P-Diclorobenceno 0,22 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/A J-00049298 Toxafeno 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00049302 2,4-D 0,213 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L N/A J-00049284 Plomo pH @ 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00051974 Plomo pH @ 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00049277 Mercurio @ pH 6,5 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00053886 Mercurio @ pH 8,5 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00051972 120,000 bacterias/L Mínimo de 50,000 bacterias/L 99,99% <1 bacterias/L N/A ≥99,95% J-00049281 Bacterias* * Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts. 142 Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua Flujo de servicio 1.9 l/m (0.5 g/m) Suministro de agua Agua potable Presión de agua 20 -120 psi (138 - 827 kPa) Temperatura del agua 0.6°C - 38°C (33°F - 100°F) Es indispensable que se realicen la instalación recomendada por el fabricante, el mantenimiento y los requerimientos de remplazo del filtro para que el producto se desempeñe adecuadamente. Nota: Mientras que las pruebas se realizaron en condiciones estándar de laboratorio, el desempeño real puede variar. Cartucho de remplazo: ADQ36006101 Para conocer el coste estimado de los recambios, llame al teléfono USA 1-800-243-0000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 horas al día/ 7 días por semana) o visite nuestro sitio web en USA us.lge.com CANADA www.lge.ca 3M es una marca comercial de 3M Company. NSF es una marca comercial de NSF International. © 2009 3M Company. Reservados todos los derechos wADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: No use agua que no es microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin haberle desinfectado adecuadamente antes y después del sistema. Se pueden usar sistemas certificados para la reducción de quistes en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Número de establecimiento EPA 10350-MN-005 wPRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad debido a fugas de agua: • Lea y siga. Use las Instrucciones antes de la instalación y del uso de este sistema. • La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. • No instale si la presión del agua excede las 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua excede las 80 psi usted debe instalar una válvula limitadora de presión. Contrate a un plomero profesional si no tiene la seguridad de cómo verificar la presión del agua. • No instale donde puedan darse condiciones de golpe de agua. Si existen condiciones de golpe de agua usted debe instalar un bloqueador de golpe de agua. Contrate a un plomero profesional si no tiene la seguridad de cómo verificar la presión del agua. • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima del agua de operación de este sistema de filtrado es de 38°C (100°F). • Evite la congelación del filtro. Drene el filtro cuando la temperatura caiga por debajo de 4.4°C (40°F). • El cartucho desechable del filtro debe ser remplazado cada 6 meses, con la capacidad especificada o si hay una reducción notable en el flujo de agua. Fabricado para LG®Electronics por CUNO Incorporated 400 Research Parkway Meriden, CT 06450 EE.UU. En todo el mundo: 203-237-5541 www.cuno.com 143 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto. Problema Causas posibles Soluciones • El control del refrigerador está apagado • Configure el control del refrigerador. • El refrigerador está en el ciclo de descongelado. • Esto es normal para un refrigerador de descongelado totalmente automático. El ciclo de descongelado ocurre en forma periódica. • El enchufe del tomacorriente está desconectado. • Verifique que el enchufe esté bien colocado en el tomacorriente. • Corte de energía. Verifique las luces de la casa. • Llame a la compañí a local de electricidad. • El refrigerador es más grande que su artefacto anterior. • Esto es normal. Las unidades más grandes y más eficientes funcionan durante más tiempo. • La habitación o el clima externo son muy calurosos. • Es normal para el refrigerador funcionar bajo estas condiciones. • El refrigerador fue recientemente desconectado por un rato. • El refrigerador tarda unas horas en alcanzar temperaturas de enfriado. • Se han guardado grandes cantidades de alimentos tibios o calientes. • Los alimentos tibios harán que el refrigerador funcione durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura deseada. • Las puertas se abren muy a menudo o durante mucho tiempo. • El aire tibio que ingresa al refrigerador hace que funcione más. No abra las puertas tan seguido. • Las puertas del refrigerador o congelador pueden estar apenas abiertas. • Verifique que el refrigerador no esté torcido. No permita que alimentos y recipientes bloqueen la puerta. • El control del refrigerador está configurado a una temperatura muy baja. • Ajuste el control del refrigerador a una configuración menos fría hasta que la temperatura sea satisfactoria. • La junta del refrigerador o congelador está sucia, gastada, rota, o mal colocada. • Limpie o cambie la junta. Las filtraciones en el sellado de la puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las temperaturas deseadas. El compresor del refrigerador se enciende y apaga. • El termostato está manteniendo el refrigerador a una temperatura constante. • Esto es normal. El refrigerador se enciende y apaga para mantener la temperatura constante. La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la del congelador es satisfactoria. • El control del congelador está configurado en una temperatura demasiado baja. • Ajuste el control del congelador en una configuración menos fría hasta que la temperatura sea satisfactoria. La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la del congelador es satisfactoria. • El control del refrigerador está configurado en una temperatura muy baja. • Ajuste el control del refrigerador a una configuración menos fría. El compresor del refrigerador no funciona. El compresor del refrigerador funciona muy a menudo o durante mucho tiempo. 145 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.) Problema Causas posibles Soluciones Los alimentos almacenados en los cajones del refrigerador se congelan. • El control del refrigerador está configurado en una temperatura muy fría. • Ajuste el control del refrigerador a una configuración menos fría. Las temperaturas del refrigerador o congelador están muy elevadas. • El control del congelador o refrigerador está configurado en una temperatura muy elevada. • Las puertas se abren muy a menudo o durante mucho tiempo. • La puerta está apenas abierta. • Se han guardado grandes cantidades de alimentos tibios o calientes. • El refrigerador fue recientemente desconectado por un rato. • Ajuste el control del congelador o refrigerador a una configuración más fría hasta que la temperatura sea satisfactoria. • Aire caliente ingresa al refrigerador/congelador cuando se abre la puerta. No abra la puerta tan seguido. • Cierre la puerta por completo. • Espere a que el refrigerador o congelador haya tenido tiempo de enfriar los alimentos para configurar la temperatura. • El refrigerador tarda unas horas en alcanzar temperaturas configuradas. La temperatura del refrigerador es muy elevada, pero la del congelador es satisfactoria. • El control del refrigerador está configurado a una temperatura muy elevada. • Ajuste el control del refrigerador a una configuración más fría. Los niveles de sonido son mayores cuando se enciende el compresor. • El refrigerador funciona a presiones más altas durante el inicio del ciclo ON (encendido). • Esto es normal. Hay vibraciones o golpeteos. • El piso está desparejo o débil. El refrigerador se tambalea sobre el piso cuando se lo mueve un poco. • Los productos colocados sobre el refrigerador vibran. • Vibran los platos ubicados en los estantes del refrigerador. • Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y que pueda dar soporte adecuado al refrigerador. • El refrigerador roza la pared o los armarios. Se acumula humedad en las paredes internas del refrigerador. Se acumula humedad en la parte externa del refrigerador o entre las puertas. 146 • Quite los productos. • Es normal que los platos vibren un poco. Mueva los platos ligeramente. Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado y firmemente asentado sobre el piso. • Mueva el refrigerador para que no toque la pared. • El clima es caluroso y húmedo, lo que eleva la formación de escarcha y condensación interna. • La puerta está apenas abierta. • La puerta se abre muy a menudo o por mucho tiempo. • Esto es normal. • El clima es muy húmedo. • Esto es normal en climas húmedos. Cuando la humedad ambiente baje, la humedad del refrigerador debe desaparecer. • Cierre la puerta por completo. • La puerta está apenas abierta. • Cierre la puerta. • No abra la puerta tan seguido. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.) Problema Causas posibles Soluciones Se acumula humedad en el dispensador. • Puede formarse humedad cuando la temperatura o la humedad son elevadas. • Limpie la humedad con un paño. Hay olores en el refrigerador. • Debe limpiarse la parte interna. • Limpie el interior con una esponja, agua tibia, y bicarbonato de sodio. Asegúrese de que el bicarbonato de sodio se disuelva por completo para que no actúe como un compuesto abrasivo. • Hay alimentos con olor fuerte en el refrigerador. • Cubra los alimentos por completo. • Algunos recipientes y envoltorios producen olores. • Use otros recipientes u otra marca de envoltorio. • Los paquetes de alimentos no dejan cerrar las puertas. • Mueva los paquetes que no dejan cerrar la puerta. • La puerta se cerró con mucha fuerza, lo que provocó que la otra se abra un poco. • Cierre las dos puertas con suavidad. • El refrigerador no está nivelado. Se tambalea sobre el piso cuando se lo mueve un poco. • Modifi que el tornillo de ajuste de altura. • El piso está desparejo o débil. El refrigerador se tambalea sobre el piso cuando se lo mueve un poco. • Asegúrese de que el piso esté nivelado y que pueda brindar apoyo adecuado al refrigerador. Comuníquese con un carpintero para corregir pisos hundidos o combados. • El refrigerador toca la pared o los armarios. • Mueva el refrigerador. • Hay alimentos que tocan el estante en la parte superior del cajón. • Conserve menos alimentos en el cajón. • La guía del cajón está sucia. • Limpie el cajón y la guía. • El agua ha estado en el tanque durante mucho tiempo. • Dispense agua durante 2 minutos y deséchela para refrescar el suministro. Dispense durante otros 2 minutos adicionales para vaciar el tanque por completo. • La unidad no está bien conectada a la línea de agua fría. • Conecte la unidad a la línea de agua fría que suministra agua a la canilla de la cocina. • Cuando el filtro ya es viejo. • Sustituya el filtro por uno nuevo. Ruido a caída de hielo. • Ha caído una tanda de hielo en el recipiente. • Este sonido se produce cuando el hielo fabricado automáticamente cae en el recipiente de almacenamiento de hielo. El volumen puede variar según la ubicación del refrigerador. Ruido a agua corriendo. • La máquina de hacer hielo está recibiendo agua. • Este sonido se escucha normalmente cuando la máquina de hielo recibe agua después de liberar el hielo fabricado automáticamente. Las puertas no cierran. Es difícil mover los cajones. El agua tiene sabor y/o olor extraño. • Si este sonido dura más de 10 segundos, compruebe si existen fugas. 147 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.) 148 Problema Causas posibles Soluciones La máquina para hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo. • Nueva instalación. • Espere 24 horas después de la instalación de la máquina de hielo para que se inicie la producción de hielo. Espere 72 horas para plena producción de hielo. • El frigorífico no está conectado a un suministro de agua y la válvula de desconexión de suministro no está activada. • Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula del suministro de agua. • El sistema de filtración de agua por ósmosis inversa está conectado al suministro de agua fría. • Esto puede hacer que baje la presión de agua y que un poco de agua entre en la máquina de hielo. • Doblez en la línea de suministro de agua. • Un doblez en la línea puede reducir el flujo de agua. Enderece la línea de suministro de agua. • Se ha sacado una gran cantidad de hielo recientemente. • Espere 24 horas para que la máquina de hielo produzca más hielo. • La cubitera no está encendida. • Debe haber un interruptor en la máquina de hielo. Puede tener los símbolos “I” y “O”. La posición “I” es de encendido. Si está apagada, favor de cambiar el interruptor a la posición de encendido. • Hay algo en el sensor de la cubitera. • Un cuerpo extraño o escarcha en el sensor de la cubitera interrumpe la producción de hielo. Para seguir produciendo hielo, limpie la superficie del sensor de la cubitera con un paño limpio y suave. • La temperatura establecida es demasiado tibia en el congelador. • Se recomienda establecer la temperatura del compartimiento del congelador por debajo de -1°F para la producción normal de hielo. Si la temperatura del congelador se establece a una temperatura más tibia, entonces el hielo se producirá más lentamente. • Se abren frecuentemente las puertas. • Si se abren frecuentemente las puertas de la unidad, el aire frío se escapará, lo que impedirá que la unidad mantenga la temperatura establecida. Puede ayudar bajar la temperatura, así como no abrir la puerta tan frecuentemente. • Alguna puerta no está bien cerrada. • La puerta que no se cierre adecuadamente hace que la temperatura del congelador sea más alta y la máquina de hielo hará hielos más lentamente. • La puerta del compartimento de hielo no está bien cerrada. • Si la puerta del compartimiento no se cierra adecuadamente, la temperatura del compartimiento aumenta y la máquina de hielo hará hielos más lentamente. • No se ha seleccionado la opción Ice Plus. • Con esta opción, aumenta el aire frío en el compartimiento, así como la producción de hielo. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.) Problema Causas posibles Soluciones No suministra hielo • Todas las puertas están completamente cerradas. • Si no está bien cerrada cualquiera de las puertas, no se suministra ningún hielo. • El suministro está bloqueado en “display”. • Si el suministro está bloqueado, no se suministrará hielo. Mire en el lado derecho del panel de control para ver si está puesto el seguro. Presione y sostenga el botón de bloqueo en el panel de control hasta que se escuche una campanilla. Trate de suministrar nuevamente. Una vez desbloqueado, el suministro debe suministrar hielo. • El dispensador está configurado correctamente para dispensar hielo. • El suministro puede establecerse para hielo o para agua. Asegúrese de que el panel de control está establecido en la operación adecuada. Presione el botón de suministro en el panel de control para ciclar entre las opciones de hielo y de agua. Una vez establecido en hielo, suministrará hielo. Si en agua, suministrará agua. • El suministro de hielo no se usa frecuentemente. • El uso poco frecuente del suministro de hielo provocará que con el tiempo los cubos se peguen juntos, lo que impedirá un suministro adecuado. Verifique si hay cubos de hielo acumulándose y pegándose juntos en la charola para hielos. Si hay, rompa los cubos de hielo sacando la charola y rompiéndolos o sacudiendo la charola para separarlos. • El depósito de hielo no está correctamente instalado. • Asegure que la charola esté firme en su posición. • Nueva instalación. • Espere 24 horas después de la instalación de la máquina de hielo para que inicie la producción de hielo. Espere 72 horas para una plena producción de hielo. • Los hielos están atorados en la rampa de suministro. • Use un utensilio de plástico para limpiar la rampa de suministro. • Se ha añadido el hielo equivocado en el depósito. • Sólo use cubos producidos por la máquina de hielo actual. • El suministro de hielo se está atorando mientras suministra hielo picado. • Cambie el botón de hielo de “crushed” (picado) a “cubes” (cubos). Si se suministran cubos adecuadamente, presione el botón para hielo picado y empiece a suministrar nuevamente. • Nueva instalación. • Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. • El suministro de agua ha sido usado continuamente durante las últimas 5 a 8 horas. • La unidad tiene adentro su propio tanque de agua. La capacidad de almacenamiento de agua en el tanque es de alrededor de dos tazas de agua fría que puede ser suministrada. Mientras se está suministrando agua fría, el agua tibia entra en el tanque y queda como reserva. Se requieren por lo menos 6 horas para enfriar otra vez el agua tibia. • Se suministró una gran cantidad de agua recientemente. • Deje transcurrir 24 horas para que se enfríe completamente el suministro de agua. • El frigorífico no está conectado a un conducto de agua fría. • Asegúrese que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Dispensar agua caliente 149 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.) Problema Causas posibles Soluciones No suministra agua • Nueva instalación. • Enjuague y llene el sistema de agua. • La puerta del congelador está completamente cerrada. • Si no está cerrada cualquier puerta, no se suministra hielo. • El frigorífico no está conectado a un suministro de agua y la válvula de desconexión de suministro no está activada. • Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de suministro. • La presión del agua no es superior a 20 psi. • La presión de agua al hogar determina el flujo al suministro. • Se usa un filtro doméstico o un sistema de ósmosis inversa. • Esto puede reducir la presión del agua. Es recomendable retirar el filtro de ósmosis inversa para el funcionamiento normal del dispensador de agua. • La pantalla no se ha configurado correctamente para producir agua. • Vea en el lado derecho del display para verificar si está bloqueado el display. Si está bloqueado, no habrá suministro. Si es necesario desbloquee el suministro. Presione el botón de suministro para ciclar entre las configuraciones disponibles: Agua, Hielo picado, Hielo en cubos. Seleccione Agua para suministrar agua. • Se requiere cambiar el filtro de agua. • El filtro se debe cambiar cada 6 meses o más seguido dependiendo del uso. El filtro puede presentar acumulación de partículas extrañas y bajar la presión del agua. • No se está dejando el vaso bajo el suministro durante el tiempo necesario. • Mantenga el vaso de agua bajo el suministro durante 2 o 3 segundos después de soltar la palanca del suministro. • Nueva instalación. • Enjuague y llene el sistema de agua. • Se cambió recientemente el filtro de agua. • Enjuague el sistema de agua. Se está fugando agua en el suministro NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de suministrar. Otros 150 Tenga a bien leer detenidamente las secciones Máquina Automática para Hacer Hielo y Cómo Operar el Dispensador de este manual. DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES IMPORTANTES La apariencia y especifi caciones listadas en esta guía pueden variar debido a mejoras constantes del producto. Refrigerador con congelador inferior modelos LFX25976 Descripción Réfrigérateur à portes françaises Requerimientos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz Presión de agua mín. / máx. 20~120 PSI (1,4~8,4 kgf/cm2) Dimensiones 35 3/4" (W) X 34 1/4" (D) X 69 3/4" (H), 46 1/2" (P con puerta la abierta) 908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P con puerta la abierta) Peso neto 328 lb. (149 kg) Capacidad de almacenamiento del refrigerador 17,6 pies cúbicos Capacidad de almacenamiento del congelador 7,1 pies cúbicos Refrigerador con congelador inferior modelo LFX21976 Descripción Refrigerador de puerta francesa Requerimientos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz Presión de agua mín. / máx. 20~120 PSI (1,4~8,4 kgf/cm2) Dimensiones 35 3/4" (W) X 30 1/4" (D) X 69 3/4" (H), 42 1/4" (P con puerta la abierta) 908 mm (W) X 768 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P con puerta la abierta) Peso neto 293 lb. (133 kg) Capacidad de almacenamiento del refrigerador 14,7 pies cúbicos Capacidad de almacenamiento del congelador 5,8 pies cúbicos 151 LG ELECTRONICS U.S.A., INC. FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A. En caso de que su Frigorífico LG ("Producto") falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original. PERÍODO DE GARANTÍA Frigorífico Sistema Cerrado (Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y Evaporador) Compresor lineal Un (1) año a partir de la fecha original de compra Un (1) año a partir de la fecha original de compra Siete (7) años a partir de la fecha original de compra Diez (10) años a partir de la fecha original de compra Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/funcionales) Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instrucciones de uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.  Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa (90) días, el período que sea más largo de los dos.  Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada arriba puede que no se le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que variarán dependiendo del estado. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar o reparar el producto, instruir al cliente en el funcionamiento del producto, reparar o reemplazar fusibles o corregir cableados o fontanería o para realizar correcciones de reparaciones o instalaciones no autorizadas. 2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico. 3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas, tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje bloqueados, suministros de agua inapropiados o interrumpidos o suministros de aire inadecuados. 4. Daños provocados por un uso del producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del producto. 5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza. 6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inadecuados. Una reparación inadecuada que incluya piezas no aprobadas o especificadas por LG. 7. Daños o fallos provocados por una modificación o alteración no autorizada, o por un uso más allá de su propósito o cualquier fuga de agua causada por una incorrecta instalación de la unidad. 8. Daños o fallos provocados por una incorrecta corriente eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso comercial o industrial, o uso de accesorios, componentes, o productos de limpieza desechables que no estén aprobados por LG. 9. Daños provocados por transporte y manipulación, incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier otro daño al acabado de su producto, a menos que tales daños sean producto de defectos en los materiales o en la fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana desde su entrega (Llame al: 1-800243-0000). 10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de presentación, con la caja abierta o productos rebajados o reacondicionados. 11. Productos cuyo número de serie original haya sido retirado, alterado o no sea legible con claridad. Para la validación de la garantía serán necesarios el recibo de compra original, el número de serie y el número del modelo. 12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad adicionales. 13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza desechable. 14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en oficinas y lugares de ocio) o contrario a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del producto. 15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar para reparaciones. 16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con lo publicado en el manual de instalación del producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de instalación. 17. Las estanterías, cestas de las puertas, cajones, manillas, y otras piezas a parte de aquellas que venían incluidas con este modelo en particular. El coste de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente. Para obtener una información más detallada de la garantía y asistencia al cliente, Por favor llame o visite nuestra página web: Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestra página web en: http://us.lgservice.com O por correo: Centro de información al cliente LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC 152 Escriba la información de su garantía debajo: Información de registro del producto: Modelo: Número de serie: Fecha de la compra:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

LG Electronics LFX21976ST Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario