Transcripción de documentos
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par
jour, 7 jours par semaine :
1-800-243-0000
Ou visitez notre site Web à l’adresse : us.lge.com
Para comunicarse con LG Electronics,
24 horas al día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
Please read this guide
thoroughly before
operating and keep it handy
for reference at all times.
Veuillez lire ce guide attentivement
avant la mise en service de l’appareil
et gardez-le à portée de main
pour le consulter en cas de besoin.
Lea detenidamente estas
instrucciones antes utilizar
el frigorífico y guárdelas como
referencia para el futuro.
LFX25980**,LFX21980**
P/No. MFL37933503
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ……………89
Eliminación de CFC ………………………………90
Cómo conectar la electricidad ……………………91
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Felicitaciones por su compra y
Características especiales ………………………92
Piezas y componentes importantes ……………93
bienvenido a la familia de LG. Su
INSTALACIÓN
nuevo refrigerador LG con
Elija la ubicación adecuada ………………………94
Espacios libres …………………………………….94
Pisos ………………………………………………95
Cómo quitar la manija ……………………………95
Cómo quitar la puerta y el cajón …………………96
Cómo conectar el suministro de agua ……….102
Cómo conectar las líneas de agua ……………102
Cómo nivelar las puertas del refrigerador ……104
Inicio ………………………………………………105
CÓMO UTILIZAR
Características del panel de control ……………106
Pantalla de LCD/LED ……………………………107
Cómo ajustar las temperaturas y las funciones ……108
Cómo operar el dispensador ……………………109
Confi guración de las funciones ………………110
Reservorio de hielo en la puerta ………………111
Máquina automática para hacer hielo …………112
Control de humedad del cajón de
verduras y frutas OptiBin ™ ……………………113
Almacenamiento de alimentos …………………113
Ubicación de los alimentos ……………………114
Ajuste de altura de los estantes ………………115
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo quitar y cambiar los componentes ……116
Limpieza del refrigerador ……………………….120
Información general ……………………………120
Cómo cambiar el fi ltro de agua ………………121
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio técnico ………………122
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y especifi caciones importantes …… 126
GARANTÍA
Información sobre registro de producto ………127
88
¡GRACIAS!
congelador inferior combina la
tecnología de refrigeración más
avanzada con un funcionamiento
simple y una elevada eficiencia.
Siguiendo las instrucciones de
funcionamiento y cuidado de este
manual, su refrigerador le brindará
muchos años de servicio confiable.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
w
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alerta sobre mensajes de seguridad que informan
sobre peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted o a otros o provocar daños al producto. Todos los
mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las palabras PELIGRO,
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
wPELIGRO
wADVERTENCIA
wPRECAUCIÓN
El usuario morirá o sufrirá graves lesiones si no sigue las
instrucciones.
El usuario puede morir o sufrir graves lesiones si no sigue
las instrucciones.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede provocar una lesión menor o mediana., o
solamente daños al producto.
Todos los mensajes identificarán el peligro, le señalarán cómo reducir las posibilidades de lesiones, y le
explicarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, o lesiones a personas cuando utilice
el producto, deben cumplirse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este artefacto.
• NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del
cable de energía. Siempre tome el enchufe con fi
rmeza y quítelo del tomacorriente.
• Repare o reemplace de manera inmediata todos
los cables eléctricos que se hayan desgastado o
dañado. No utilice cables que den muestras de
grietas o desgaste en su longitud o en el enchufe
o extremo del conector.
• Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no aplastar o dañar el cable de
energía.
• NO almacene o use gasolina u otros vapores o
líquidos infl amables cerca de este o cualquier
otro artefacto.
• NO permita que los niños se cuelguen, suban, o
paren en las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir lesiones
graves.
• Mantenga los dedos alejados de los puntos de
pellizco; los espacios entre las puertas y armario
son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al
cerrar puertas cuando hay niños en la cercanía.
• Desenchufe su refrigerador antes de limpiar o
hacer reparaciones.
NOTA: Las reparaciones debe realizarlas un
técnico califi cado.
• Antes de reemplazar un bombilla de luz quemada,
desenchufe el refrigerador o desconecte la
electricidad del disyuntor o caja de fusibles para
evitar contacto con un fi lamento cargado (una
bombilla quemada puede romperse al cambiarla).
NOTA: Confi gurar cualquiera de los dos controles
en la posición OFF (apagado) no elimina la corriente
de electricidad dirigida al circuito de la luz.
• Este refrigerador debe instalarse de manera
adecuada según las instrucciones dirigidas al
instalador adheridas al frente del refrigerador.
• Después de instalar su refrigerador, no toque las
superfi cies frías del congelador con las manos
mojadas o húmedas. La piel puede adherirse a
las superfi cies muy frías.
• En refrigeradores con máquinas automáticas para
hacer hielo, evite el contacto con las piezas en
movimiento del mecanismo eyector o con el
elemento calentador que libera los cubitos. NO
coloque sus dedos o manos en el mecanismo de
la máquina para hacer hielo mientras el
refrigerador se encuentre enchufado.
• No modifi que o extienda la longitud del cable
de energía. Esto provocará una descarga
eléctrica o un incendio.t.
89
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
• NO vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado por completo. El Ministerio de
Agricultura de los EE.UU., Boletín N° 69 sobre
Hogares y Jardines señala:
... Pueden volverse a congelar los alimentos que
hayan sido descongelados si todavía contienen
cristales de hielo o si todavía están fríos, por
debajo de 40°F (4°C).
... Las carnes rojas picadas, carnes de ave, o
pescado que tengan olores o colores extraños no
deben volver a congelarse y tampoco deben
consumirse. Los helados descongelados deben
eliminarse. Si el olor o color de cualquier alimento
es pobre o dudoso, elimínelo.
wPELIGRO
Riesgo de encierro para niños
Los refrigeradores eliminados o abandonados son
peligrosos, aunque queden en un sitio durante
sólo unos días. Si va a desechar su viejo
refrigerador, siga las siguientes instrucciones para
prevenir accidentes.
Antes de eliminar su viejo refrigerador o
congelador:
• Quite las puertas.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subirse fácilmente.
ELIMINACIÓN DE CFC
Su viejo refrigerador puede tener un sistema de
enfriamiento con CFC (clorofluorocarbonos). Se
cree que los CFC son dañinos para el ozono
estratosférico.
Si va a tirar su viejo refrigerador, asegúrese que
quitar el refrigerante CFC para una eliminación
adecuada por parte de un técnico calificado. Si
libera este refrigerante de CFC de manera
intencional, usted puede ser objeto de multas y de
prisión según lo indicado por la legislación
ambiental.
90
(CONT.)
Dicho alimento puede ser peligroso para la salud.
Incluso el descongelado parcial y recongelado
reduce la calidad comestible de los alimentos, en
especial frutas, vegetales, y comidas preparadas.
La calidad comestible de las carnes rojas se ve
menos afectada que la de otros alimentos. Utilice
alimentos recongelados lo antes posible para
preservar la mayor calidad posible.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.
wADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Para seguridad personal, este artefacto debe
conectarse a tierra de manera adecuada. Haga
que un técnico calificado verifique el
tomacorriente de pared y el circuito para
verificar que tengan una conexión a tierra
adecuada.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador siempre debe estar conectado a
un tomacorriente individual con conexión a tierra
clasificado para 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y
con fusibles de 15 o 20 amperes. Esto otorga un
mejor desempeño y también evita la sobrecarga
de los circuitos de cableado de la casa, lo que
podría generar un peligro de incendio por
sobrecarga. Se recomienda que este artefacto
cuente con un circuito individual.
Utilice un tomacorriente que no pueda apagarse
con un interruptor o cadena. No utilice un cable
de extensión. Para el uso de este artefacto, es
su responsabilidad y obligación cambiar un
tomacorriente estándar de dos patas por uno de
tres patas con adecuada conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
tercera pata (a tierra) del cable de energía.
No utilice un enchufe adaptador.
NOTA: Antes de realizar cualquier clase de
instalación, limpieza o quitar una bombilla de
luz, gire el control (termostato, control de
refrigerador o control de congelador,
dependiendo del modelo) a OFF (apagado) y
luego desconecte el refrigerador de la fuente de
energía. Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el refrigerador a la fuente de energía y
cambie el control (termostato, control de
refrigerador, o control de congelador,
dependiendo del modelo) a la configuración
deseada.
USO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad
en ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no utilizar un cable de
extensión. Sin embargo, si aún así decide
utilizar un cable de extensión, es absolutamente
necesario que se trate de un cable de extensión
de tres patas listado UL (EE.UU.) con enchufe y
tomacorriente a tierra, y que la clasificación
eléctrica del cable sea de 15 amperes (mínimo)
y 120 voltios. El uso de un cable de extensión
incrementará el espacio necesario en la parte
trasera del refrigerador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
91
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1 PANTALLA DE LCD DEL PANEL DE
CONTROL
Los simples controles electrónicos son fáciles de
usar. La pantalla de LCD indica temperaturas
del refrigerador y del congelador, muestra el
estado del filtro de agua, información sobre el
dispensador, y más.
2 ICE PLUS
Si está activada esta función, la sección del refrigerador
funcionará a la temperatura más baja posible durante 24
horas para aumentar la producción de hielo un 20 por
cien.
3 DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y
HIELO
El dispensador de agua ofrece agua fresca y
filtrada a través de la puerta para un rápido
refresco. El dispensador ofrece hielo en cubitos o
picado.
4 ALARMA DE LA PUERTA
Una alarma de advertencia suena a intervalos de
30 segundos cuando las puertas del refrigerador
o freezer quedan abiertas por más de 60
segundos.
5 RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA
La máquina para hacer hielo automáticamente
produce 100-130 cubitos en un período de 24
horas para mantener el dispensador de hielo
bien abastecido. El diseño dentro de la puerta
crea más espacio en los estantes.
6 CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS
OPTIBIN ™
Los cajones de OptiBin ™ de LG mantienen los
vegetales frescos.
7 BISAGRA AUTOCIERRE
Cuando presione ligeramente la puerta del
compartimento de refrigeración, ésta se cerrará
automáticamente.(La puerta se cerrará
automáticamente en un ángulo no superior a 40
grados).
92
PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES
Además de las características y componentes
especiales señalados en la sección Características
Especiales, existen otros componentes importantes
mencionados en este manual.
1 REPISA DEL CONGELADOR, REGULABLE.
Los estantes del refrigerador son ajustables para
mayor flexibilidad en el almacenamiento.
2 RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES
Tres cajones intercambiables que pueden
disponerse para satisfacer las necesidades de
almacenamiento.
4 RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE
HIELO DESMONTABLE
El recipiente de almacenamiento de hielo puede
quitarse para llenar hieleras, heladeritas, o
jarras.
5 LÁMPARAS INTERIORES
Dos lámparas individuales iluminan el
congelador y la parte interna del refrigerador.
3 BANDEJA DE SNACKS
La bandija de snacks es ideal para guardar
panes, fiambres y snacks.
5
1
3
2
2
5
4
93
ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA
wADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Se necesitan dos o más personas para
trasladar o desempacar el artefacto.
• Almacene e instale el refrigerador donde no
vaya a sufrir temperaturas bajo cero o
condiciones climáticas externas.
• Instale este artefacto en un área donde la
temperatura se encuentre entre los 55°F (13°C)
y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor del
artefacto es demasiado alta o baja, la
capacidad de enfriamiento puede verse
afectada negativamente.
• Si este refrigerador se instala donde la
temperatura supera los 110°F (43°C), la
capacidad de congelado se ve comprometida y
el costo de electricidad consumida se elevará.
• A fi n de reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, no instale el refrigerador en un área
húmeda o mojada.
• Elija un lugar en donde el suministro de agua
pueda conectarse fácilmente entre la máquina
de hacer hielo y el dispensador.
• Una instalación inestable puede provocar
vibraciones y ruidos. Si el suelo no está
nivelado, nivélelo haciendo rotar la altura de los
tornillos de ajuste.
• Conecte a tierra el refrigerador para cumplir
con los códigos y ordenanzas vigentes.
wPRECAUCIÓN
Evite ubicar la unidad cerca de fuentes de
calor, luz directa del sol, o humedad.
ESPACIOS LIBRES
Menos 2 pulg.
(5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
Deje un espacio libre de por lo menos 2 pulg. (5 cm)
desde el techo y 1 pulg. (2.5 cm) desde las paredes
laterales para una mejor eficiencia de enfriamiento,
facilidad de instalación, adecuada circulación de aire, y
conexiones eléctricas.
Tenga en cuenta paredes, puertas, y molduras que
pueden incrementar los espacios necesarios.
• Una distancia muy pequeña desde los elementos
adyacentes puede disminuir la capacidad de
enfriamiento y elevar el gasto de electricidad.
94
1 pulg.
(2.5 cm)
Deje por lo menos 24 pul. (61 cm) frente al
refrigerador para poder abrir las puertas.
PISOS
• Para minimizar ruidos y vibraciones, el
refrigerador DEBE estar instalado en un piso de
construcción sólida.
• Para evitar vibraciones, la unidad debe estar
nivelada. Si fuera necesario, ajuste las patas
niveladoras para compensar el desequilibrio del
piso. La parte delantera debe estar un poco más
elevada que la trasera para facilitar el cierre de la
puerta. Las patas de nivelación pueden girarse con
facilidad inclinando el gabinete ligeramente. Gire
las patas de nivelación en sentido de las agujas del
reloj para levantar la unidad o en sentido contrario
a las agujas del reloj para bajarla.
• No se recomienda el uso de alfombras y de
baldosas frágiles.
• Nunca instale el refrigerador en una plataforma
o una estructura de apoyo débiles.
NOTA: Cuando desplace el refrigerador para
realizar la limpieza o para efectuar un servicio,
asegúrese de proteger el piso. Siempre tire del
refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No
menee o contonee el refrigerador cuando quiera
desplazarlo, porque podría dañar el piso.
CÓMO QUITAR LA MANIJA
Para trasladar el refrigerador a través de una
puerta, puede ser necesario quitar las manijas
de la puerta del refrigerador.
NOTA: La apariencia de las manijas puede
diferir de las incluidas en la ilustración.
wPRECAUCIÓN
• Tenga mucho cuidado al quitar las manijas
para evitar rayar las puertas.
• La manija puede dañarse si la golpea con un
martillo mientras la quita o coloca.
• Cuando coloque o quite una manija, usted
debe empujar y tirar de ella con bastante
fuerza.
Tornillos de
montaje
1 Afloje los tornillos de fijación con una llave
Allen de 3/32” y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
2 Afloje los tornillos de fijación ubicados en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 3/32” y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
95
CÓMO QUITAR LA MANIJA
(CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA MANIJA
Tornillos de
montaje
1 Sujete la manija a los tornillos de montaje y
ajuste los tornillos de fijación con una llave
Allen de 3/32”.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
2 Sujete la manija firmemente a los tornillos de
montaje y ajuste los tornillos de fijación en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 3/32”.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN
CÓMO QUITAR LA PUERTA
wADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte el suministro eléctrico del
refrigerador antes de instalar. No hacerlo puede
provocar la muerte o una lesión personal grave.
• No coloque sus manos, pies, o varillas de metal
en los orifi cios de ventilación, parrilla de la
base, o parte inferior del refrigerador. Puede
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla
de la base y retén. Puede resultar herido.
Si la puerta de entrada de su hogar es demasiado
angosta para que pase el refrigerador, quite la
puerta del refrigerador y traslade el mismo de
costado a través de la puerta.
Antes de comenzar, retire los alimentos y
recipientes de las puertas.
96
1 Para quitar la puerta izquierda del
refrigerador:
Saque el tubo de agua del accesorio
mientras presiona el anillo de liberación del
mismo.
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO QUITAR LA PUERTA
(2)
(CONT.)
(1)
(2)
(1)
(4)
(3)
(5)
(6)
(5)
(4)
(6)
(7)
(3)
(8)
2 • Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1).
• Use un destornillador de lados planos para
destrabar los ganchos (no se muestran) en
el lado inferior frontal de la tapa (2).
Levante la tapa.
• Desconecte retire la tapa. Quite el tubo (3).
• Desconecte todos los arneses de cableado
(4).
• Quite el tornillo de conexión a tierra (5).
• Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido
contrario a las agujas del reloj y quítelo.
Levante la bisagra superior (7) separada del
sujetador de la palanca de la bisagra (8).
IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra
separada del sujetador, tenga cuidado de que
la puerta no caiga hacia delante.
• Levante la puerta desde la clavija de la
bisagra del medio y quite la puerta.
PRECAUCIÓN: Proceda a su
acople/desacople siempre con la puerta
abierta formando un ángulo de 90 grados, o
superior.
• Coloque la puerta, con la parte interna
hacia arriba, sobre una superfi cie que no
raye.
3 Para quitar la puerta derecha del
refrigerador:
• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1). Levante la tapa
(2).
• Desconecte retire la tapa.
• Desconecte el arnés de cableado (3).
• Gire la palanca de la bisagra (4) en sentido
de las agujas del reloj y quítela. Levante la
bisagra superior (5) separada del sujetador
de la palanca de la bisagra (6).
MPORTANTE: Cuando levante la bisagra
separada del sujetador, tenga cuidado de que
la puerta no caiga hacia delante.
• Levante la puerta desde la clavija de la
bisagra del medio y quite la puerta.
PRECAUCIÓN: Proceda a su
acople/desacople siempre con la puerta
abierta formando un ángulo de 90 grados, o
superior.
• Coloque la puerta, con la parte interna
hacia arriba, sobre una superfi cie que no
raye.
97
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
(6)
(7)
(3)
(5)
(2)
(1)
(4)
1 Instale primero la puerta derecha.
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra
del medio como puede verse.
• Asegúrese de que el manguito de plástico
esté insertado en la parte inferior de la
puerta.
2 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el
sujetador de la palanca de la bisagra (2) y
en su lugar. Introduzca la palanca de la
bisagra (3) bajo el sujetador de la palanca.
Gire la palanca en sentido contrario a las
agujas del reloj y ajuste la bisagra.
• Conecte el arnés de cableado (4).
• Conecte el arnés de cableado del
interruptor de la puerta (5).
• Enganche la lengüeta sobre el lado del interruptor
de la puerta de la tapa (6) bajo el extremo de la
apertura del cableado en la parte superior del
gabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzca
y ajuste el tornillo de la tapa (7).
(5)
(4)
(2)
(1)
(3)
3 Instale la puerta izquierda.
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra
del medio.
98
4 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador
de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar.
Introduzca la palanca de la bisagra (3) bajo el
sujetador de la palanca. Gire la palanca en
sentido de las agujas del reloj y ajuste la bisagra.
• Instale el tornillo de toma a tierra (4) y
conecte todos los arneses (5).
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
(CONT.)
(Tornillo
la tapa)
Cover de
Screw
Tapa
Cover
(6)
(7)
5 • Conecte el arnés de cableado del
interruptor de la puerta (6).
Empuje el tubo de suministro de agua (7)
por el orificio de la parte superior y sáquelo
por la parte posterior.
wAVERTISSEMENT
6 Introduzca el tubo de suministro de agua
dentro del conector.
• Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in. (15
mm) dentro del conector.
• Enganche la lengüeta ubicada sobre el lado
del interruptor de la puerta de la tapa bajo
el extremo de la apertura del cableado en la
parte superior del gabinete. Coloque la tapa
en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de
la tapa.
Collar
Tubo
Línea de inserción
Abrazadera
1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea.
2. Tras insertarlo,extraiga el tubo para comprobar si ha sido insertado correctamente.
3. Abrazadera de montaje.
Correct
Correcto
Incorrecto
Incorrect
99
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN
(CONT.)
CÓMO QUITAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
wPRECAUCIÓN
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para llevar a cabo las siguientes
instrucciones.
• Cuando quite el cajón, no sostenga la manija.
Puede salirse y provocar lesiones personales.
• Cuando deposite el cajón, tenga cuidado de no
dañar el piso o lastimar sus pies con los
extremos afilados del lado de la bisagra.
1 To remove the freezer drawer, pull the drawer
open to full extension. Remove the lower
DuraBase ® basket by lifting the basket from
the rail system.
2 Separe la cubierta izquierda y derecha de la guía.
4 Con ambas manos, sujete los dos lados de la
puerta y tire hacia arriba para separarla.
100
3 Retire los tornillos de ambos lados
de la guía.
5 Con ambas manos, sujete el centro de la barra y empuje
hacia dentro para que las dos guías encajen a la vez.
w CUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones personales.
w CUIDADO : Al colocar el cajón en el piso, tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el pie con las orillas afiladas
en el lado de la bisagra.
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN
(CONT.)
CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
wPRECAUCIÓN
wPELIGRO
• A fi n de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para efectuar las siguientes personas
para efectuar las siguientes instrucciones.
Riesgo de encierro para niños
• Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi
xia de niños y animales, NO permita que
jueguen dentro del cajón del freezer.
• NO se pare o siente sobre el cajón del freezer.
1
2
1 Para volver a instalar el cajón del freezer, sostenga la
barra central con ambas manos y tire hacia afuera hasta
que los dos rieles estén extendidos por completo.
2
Monte el conector de la puerta (1) a la
percha de la guía (2).
Guía
derecha
Guía
izquierda
3 Empuje hacia abajo y monte el conector de
la puerta apretando los tornillos.
4 Alinee los orificios superiores de la cubierta de la
guía con los orificios superiores del conector de la
puerta para montar la guía de la cubierta .
w ADVERTENCIA:Para prevenir riesgos de
atrapamiento y sofocación
accidental de niños y mascotas,
NO les permita jugar dentro del
cajón.
w ADVERTENCIA:NO se pare ni se siente sobre la
puerta del congelador.
5 Con el cajón extraído en toda su extensión, inserte
la canasta inferior en el ensamble del riel hasta que
no se mueva hacia adelante.
101
CÓMO CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA
wADVERTENCIA
Conecte solamente a una fuente
segura de agua potable.
• La presión de agua debe ser de 21~121 psi
(1.5~8.5 kgf/cm 2 ) en modelos sin filtro de agua
y entre 43 y 121 psi (3~8.5 kgf/cm 2 ) en
modelos con filtro de agua.
• Si la presión no alcanza los 21 psi (1.5 kgf/cm2
) o cae debajo de la misma, resulta necesario
comprar una bomba de presión separada para
lograr un funcionamiento normal de la máquina
automática de hielo y del dispensador de agua.
• Se recomienda que la longitud del tubo de
suministro de agua no supere los 26 pies (8 m).
• Instale la línea de suministro de agua donde no
se vea afectada por el calor.
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones por
completo antes de comenzar.
• Si pone en funcionamiento el refrigerador antes
de instalar la conexión de agua, gire la
máquina de hielo a la posición OFF (apagado)
para evitar el funcionamiento sin agua.
• Todas las instalaciones deben cumplir con
requerimientos locales de códigos de plomería.
• Use tuberías de cobre y controle posibles
pérdidas.
• Instale tuberías sólo en áreas en donde las
temperaturas se mantengan por encima del
punto de congelación.
• La máquina de hacer hielo puede tardar hasta
24 horas en comenzar a producir cubitos.
Herramientas necesarias
• Destornillador estándar
• Llave inglesa de extremo abierto de 7/16 pulg.
y 1/2 pulg. o dos llaves ajustables
• Llave de tuercas de 1/4 pulg
• Broca de perforadora de 1/4 pulg
• Perforadora de mano o eléctrica (con conexión
a tierra adecuada)
NOTA: Los vendedores de refrigeradores
ofrecen un kit con una válvula de retención de
tipo montura, una unión, y una tubería de cobre.
Antes de comprar, verifique que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería.
No utilice una válvula de montura del tipo
perforadora o de 3/16 pulg., ya que reduce el
flujo de agua y se tapa más fácilmente.
NOTA: Deberá cumplirse con el Código de
Plomería de la Mancomunidad de Massachusetts
248CMR. Las válvulas de montura son ilegales
en Massachusetts y su uso no está permitido.
Consulte con un plomero matriculado.
Suministro de agua fría
• La válvula de agua de la máquina de hielo
contiene una arandela de fl ujo que se utiliza
como un regulador de presión de agua.
• La máquina de hielo necesita estar conectada
a una línea de agua fría con una presión de
agua de 21~121 psi (1.5~8.5 kgf/cm 2 ) en
modelos sin fi ltro de agua y entre 43 y 121 psi
(3~8.5 kgf/ cm 2 ) en modelos con fi ltro de
agua.
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA
IMPORTANTE: Antes de conectar las tuberías a
la línea de agua, desenchufe el refrigerador o
desconecte la energía.
• Apague el suministro de agua principal y abra
la canilla más cercana para liberar presión de
la línea. Abrir una canilla externa puede ayudar
a drenar agua de la línea del hogar.
• Busque una tubería vertical de agua FRÍA de
1/2 pulg. ubicada cerca del refrigerador.
NOTA: Puede utilizarse una tubería horizontal,
pero debe tomarse la siguiente precaución:
Perfore la parte superior de la tubería, no la
inferior. Esto servirá para mantener el agua lejos
de la perforadora y también evitará que se
acumule sedimento en la válvula.
102
• Para determinar la longitud de la tubería de
cobre que necesitará, mida la distancia desde
la conexión de la parte inferior izquierda del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2.1 m) para permitir el desplazamiento
del refrigerador para la limpieza. Use tuberías
de cobre de 1/4 pulg. de diámetro externo.
Verifique que ambos lados de la tubería de
cobre estén cortados en ángulo recto.
• Con una perforadora, realice un orificio de 1/4
pulg. en la tubería de agua fría.
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA
(CONT.)
• Conecte la válvula de retención a la tubería de
agua fría con la abrazadera. Asegúrese de que el
extremo de la salida se encuentre bien colocado
en el orificio de 1/4 pulg. de la tubería de agua y
que la arandela esté bajo la abrazadera de la
tubería. Ajuste la tuerca prensaestopas. Ajuste los
tornillos de la abrazadera con cuidado y en forma
pareja para que la arandela haga un sellado
hermético. No ajuste de más ya que puede
romper la tubería de cobre, especialmente si utiliza
tubería de cobre blanda (enrollada). Ya está listo
para conectar la tubería de cobre
• Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión en la tubería de cobre como puede
verse. Introduzca el extremo de la tubería en la
salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca
de compresión en el extremo de la salida con una
llave inglesa. Una llave para tuercas cónicas es lo
mejor, pero es suficiente una llave de extremo
abierto. No ajuste de más.
• Coloque el extremo libre de la tubería en el
recipiente o fregadero, y abra el suministro de
agua principal. Haga circular agua por la
tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre
la válvula de retención de la tubería de agua.
Enrosque la tubería de cobre como puede
verse.
IMPORTANTE: Antes de conectar la tubería al
refrigerador, asegúrese de que el cable de
energía del refrigerador no esté enchufado en el
tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua
incorporado, recomendamos la instalación de un
filtro de agua externo en línea. Si el suministro
de agua contiene arena o partículas, dicho
sedimento podría tapar el filtro de la válvula de
agua del refrigerador. Instale el filtro en la línea
de agua cerca del refrigerador.
NOTA: Si su refrigerador está equipado con un
filtro de agua interno, no deberá utilizarse un
filtro de agua externo en línea.
• Quite la tapa plástica fl exible de la válvula de
agua.
• Coloque la tuerca de compresión y casquillo
(manga) en el extremo de la tubería como puede
verse.
• Introduzca el extremo de la tubería de cobre en la
conexión lo más adentro posible. Mientras
sostiene la tubería, ajuste el accesorio.
IMPORTANTE: Ajuste las conexiones que tengan
pérdidas. Abra el agua desde la válvula de
retención.
• Enchufe el refrigerador.
• Coloque el rollo de tubería de cobre detrás del
refrigerador de modo que no vibre contra la parte
trasera del refrigerador o la pared.
• Controle la presencia de pérdidas.
• Purgue los primeros 6 vasos de agua obtenidos
después de la instalación. NOTA: El agua puede
tardar unos segundos en comenzar a fl uir hasta
que el tanque interno se llene y el aire
desaparezca de las líneas.
• Empuje el refrigerador contra la pared.
• Coloque el interruptor de la máquina de hacer
hielo en la posición ON (encendido).
NOTA: La máquina de hielo comenzará a funcionar
cuando alcance la temperatura de 15°F (-9°C).
Comenzará a funcionar de manera automática.
NOTA: Deseche las primeras tandas de hielo
(cerca de 20 cubitos).
Abrazadera
de tubería
Tuber ía de
Tuerca de
compresión
de "
Casquillo
(manga)
Válvula
de agua
Conexión del
refrigerador
Tuber ía de agua fría
Tuerca
presaestopas
Abrazadera
de tubería
Rollo de
polietileno o
tubo de cobre
Válvula de
retención
Manga de
compresión
"
Tuerca de
compresión
103
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
wADVERTENCIA
wPRECAUCIÓN
Peligro de descarga eléctrica
• A fi n de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para llevar a cabo las siguientes
instrucciones.
• Tenga cuidado al trabajar con las bisagras,
parrilla de la base, y retén. Puede resultar
herido.
• No coloque sus manos, pies, o varillas de metal
en los orifi cios de ventilación, parrilla de la
base, o parte inferior del refrigerador. Puede
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Nivelación
Su refrigerador cuenta con dos patas niveladoras
en el frente, una sobre la derecha y otra sobre la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de frente a parte trasera o de lado a
lado. Si su refrigerador no parece estable o si
desea que las puertas se cierren más fácilmente,
ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las
siguientes instrucciones:
Defensa de la puerta
1 Enchufe el cable de energía en un
tomacorriente de tres patas con conexión a
tierra y desplace el refrigerador a su
ubicación final. Quite los tornillos de la
defensa de la puerta y luego la defensa de la
puerta.
• Abra el cajón del congelador.
• Una vez abierto el cajón, queda sufi ciente
espacio para quitar los tornillos ubicados
sobre la defensa de la puerta.
NOTA: Para volver a instalar la defensa,
colóquela en su lugar y luego introduzca los
tornillos.
104
2 Nivele el refrigerador mediante una llave de 8mm o un
destornillador de punta plana.
Suba (en sentido horario) o baje (en sentido
antihorario) la pata izquierda /derecha para nivelar
el refrigerador.
NOTA: Si alguien empuja el refrigerador hacia
atrás desde la parte superior, se quita peso sobre
las patas de nivelación, lo que facilita el ajuste.
Abra las dos puertas para verificar que cierren
bien. Si no, eleve las patas niveladoras girando las
dos en forma equitativa en sentido de las agujas
del reloj.
Una vez que el refrigerador esté nivelado, vuelva a
colocar la defensa de la puerta.
NOTA: Su nuevo refrigerador tiene un diseño
original de dos puertas para alimentos frescos. Las
dos puertas pueden abrirse o cerrarse de manera
independiente. Tendrá que ejercer un poco de
presión sobre las puertas para cerrarlas por
completo.
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
(CONT.)
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
1 • Desmonte la rejilla base.
• Gire los soportes niveladores para aumentar
(CCW) o disminuir (CW) la altura de la parte
frontal del frigorífico utilizando el destornillador
de cabeza plana o la llave de 11/32" pulg.
• Use the wrench (Included with the User
Manual) to adjust the bolt in the door hinge to
adjust the height. (CCW to raise or CW to
lower the height.)
INICIO
Antes de cargar su refrigerador con alimentos
frescos:
• Quite cintas adhesivas o etiquetas temporarias
de su refrigerador antes del uso. Para quitar
restos de adhesivos, frote el área con el pulgar,
o frote una pequeña cantidad de detergente de
platos sobre el adhesivo con sus dedos. Limpie
con agua tibia y seque. No utilice instrumentos
fi losos, alcohol, líquidos infl amables, o
limpiadores abrasivos para quitar cinta
adhesiva o pegamento.
NOTA: No quite etiquetas de advertencia, la
etiqueta con el modelo y número de serie, o la
planilla técnica adherida sobre la pared trasera
del refrigerador.
• Limpie muy bien su refrigerador y elimine todo
el polvillo que se haya podido acumular
durante el envío.
• Instale los accesorios tales como el recipiente
de cubitos de hielo, cajones, y estantes en sus
lugares indicados. Están embalados juntos
para evitar posibles daños durante el
transporte.
• Ajuste la temperatura deseada para el
refrigerador y congelador (ver Cómo ajustar la
temperatura y las funciones).
• Deje funcionar su refrigerador por lo menos 2 o
3 horas antes de guardar alimentos. Verifi que
el fl ujo de aire frío en el congelador para
garantizar un enfriamiento adecuado. Su
refrigerador ya está listo para usar.
105
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
Para detalles completos sobre las funciones de los botones, ver páginas 108-110.
2 BOTÓN CUBITO/PICADO
El botón CUBITO/PICADO permite elegir entre
cubitos de hielo o hielo picado.
3 BOTÓN FREEZER
Pulse el botón FREEZER (Congelador) para ajustar
la temperatura del compartimento del frigorífico.
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el
botón REFRIGERATOR (refrigerador) durante más de
cinco segundos, la pantalla de temperatura cambiará
de Fahrenheit a Celsius o viceversa. Cuando se
presiona simultáneamente con el botón ICE PLUS
durante cinco segundos, la pantalla de Modo Ahorro
Energía encenderá y apagará esta función.
4 BOTÓN REFRIGERATOR
CUBE/CRUSH
FREEZER
REFRIGERATOR
ICE PLUS
DOOR ALARM
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador)
para ajustar la temperatura del refrigerador.
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con
el botón FREEZER durante más de cinco
segundos, la pantalla de temperatura cambiará de
Fahrenheit a Celsius o viceversa.
5 BOTON ICE PLUS
Pulse este boton para activar la funcion ICE PLUS,
la cual aumenta la produccion de hielo en aprox.
un 20 por ciento.
LIGHT
6 BOTÓN ALARMA DE LA PUERTA
LOCK 3SECS
FILTER RESET
1 PANTALLA DE LCD
La pantalla de LCD muestra las confi guraciones de
temperatura, opciones del dispensador, y el fi ltro de
agua, alarma de la puerta, y mensajes de estado de
trabado. La pantalla puede cambiarse al Modo
Ahorro de Energía, por el cual sólo se encienden
luces cuando se abre una puerta o se presiona un
botón.
Pulse este botón para controlar la alarma cuando
la puerta esté abierta.
7 BOTÓN LUZ
El botón LUZ permite controlar la lámpara del
dispensador.
8 BOTÓN BLOQUEO
Pulse este botón para bloquear o desbloquear las
funciones del resto de botones del panel de
control, incluyendo el funcionamiento del
dispensador.
9 BOTÓN RESTABLECER FILTRO
El botón RESTABLECER FILTRO restablece el
indicador de sustitución del filtro de agua una vez
que éste se ha cambiado.
106
PANTALLA de LCD
La pantalla de LCD muestra las confi
guraciones de temperatura, opciones del
dispensador, y el fi ltro de agua, alarma de la
puerta, y mensajes de estado de trabado.
1
1 INDICADORES DE SELECCIÓN DEL
DISPENSADOR
Muestra la selección de hielo triturado, agua, o
cubitos que se servirá cuando se presione el
interruptor.
2
3
4
7
2 TEMPERATURA DEL CONGELADOR
Indica la temperatura establecida del congelador
en Celsius o Fahrenheit.
3 TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
Indica la temperatura establecida del refrigerador
en Celsius o Fahrenheit.
4 ESTADO CONGELACIÓN RÁPIDA
Si pulsa el botón CONGELACIÓN RÁPIDA, la
pantalla mostrará la función seleccionada que se
ha activado.
5 INDICADOR DE ALARMA DE PUERTA
Este indicador señala que se ha activado la
alarma de advertencia de apertura de puerta.
5
6
8
6 INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADOR
Si pulsa el botón LUZ, la pantalla mostrará la
función seleccionada. Cuando la luz del
dispensador está encendida, este indicador
aparecerá en el panel de visualización.
7 ESTADO DE TRABADO
Este indicador muestra que el estado actual de
las funciones del panel de control se encuentra
configurado en LOCK (trabado).
7 ESTADO DEL FILTRO DE AGUA
Este indicador muestra el estado actual del filtro
de agua. Ver Reconfiguración del indicador del
filtro.
107
CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA PANTALLA
Ajuste de la temperatura del
congelador
Para ajustar la temperatura del congelador,
presione el botón FREEZER para desplazarse a
través de las opciones de confi guración.
FREEZER
Ajuste de la temperatura del
refrigerador
Para ajustar la temperatura del refrigerador, presione el
botón REFRIGERATOR para desplazarse a través de las
opciones de confi guración.
REFRIGERATOR
NOTA: La temperatura interna real varía en
relación al estado de los alimentos, ya que la
confi guración de temperatura indicada es la
temperatura objetivo y no la temperatura real
dentro del refrigerador.
Inicialmente configure el CONTROL DEL
REFRIGERADOR en 37°F (3°C). Deje esta
configuración durante 24 horas (un día) para
estabilizar. Luego ajuste la temperatura como se
indica.
108
FREEZER
REFRIGERATOR
Visualización de temperatura
Para cambiar la visualización de temperatura de
Fahrenheit a Celsius:
• Simultáneamente presione y sostenga los
botones FREEZER y REFRIGERATOR durante
más de 5 segundos.
• Realice los mismos pasos para convertir de
vuelta a Fahrenheit.
CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR
Para dispensar el hielo, seleccione Hielo en
cubitos o Hielo triturado y pulse el botón del hielo
con un vaso o con otro recipiente.
Para dispensar el agua, pulse el botón del agua
con un vaso o con otro recipiente.
Para obtener agua, coloque un vaso u otro recipiente en
el lugar de salida del agua y a continuación presione el
botón de activación ejerciendo presión con el dedo.
CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADO
CUBE/CRUSH
Presione el botón
DISPENSER para iluminar
el ícono de hielo triturado.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderá
hielo triturado.
CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELO
Presione el botón
DISPENSER para iluminar
CUBE/CRUSH
el ícono de cubitos de
hielo.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderán
cubitos de hielo.
NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en su
lugar durante unos segundos después de
servirse hielo o agua para retener los últimos
cubitos o gotas. El dispensador está diseñado
para no funcionar cuando las puertas del
refrigerador están abiertas.
CÓMO DISPENSAR AGUA
Presione el botón DISPENSER
para iluminar el ícono de agua.
Presione el interruptor de presión
con un vaso u otro recipiente y
se expenderá agua bien fría.
Cuando el botón del agua o el de activación del agua
esté pulsado, se iluminará la luz.
CÓMO CONTROLAR LA LUZ DEL
DISPENSADOR
LIGHT
Presione el botón
LIGHT/FILTER (luz/ fi ltro)
para encender y apagar la
luz del dispensador.
BOTÓN PARA ACTIVAR EL
AGUA
PULSADOR DE AGUA
PULSADOR DE HIELO
wPRECAUCIÓN
Cuando abra el compartimento ligeramente, manténgase lo más cerca posible de la salida del agua o del
dispensador de hielo.
Incorrect
Correct
109
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES
Presione el botón de la función deseada para
visualizar y seleccionar otras configuraciones.
NOTA: Algunas funciones están disponibles sólo
en modelos selectos.
CÓMO CONFIGURAR LA TRABA DEL
DISPENSADOR
LOCK 3SECS
Presione y sostenga el
botón ALARM/ LOCK
(alarma/traba) durante tres
segundos para trabar el
dispensador y todos las
otras funciones del panel
de control. Presione y
sostenga de nuevo por 3
segundos para destrabar.
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE
LA PUERTA
DOOR ALARM
El botón ALARM/LOCK
también controla la alarma
de puerta abierta que
suena tres veces a
intervalos de 30 segundos
cuando se deja abierta
una puerta por más de 60
segundos. La alarma deja
de sonar cuando se cierra
la puerta.
Presione el botón ALARM/LOCK una vez para
activar y desactivar la función de alarma de
puerta.
NOTA: Contacte el centro de servicio local si la
alarma sigue sonando después de cerradas las
puertas.
CÓMO RECONFIGURAR EL
INDICADOR DE FILTRO
Presione y sostenga el
botón LIGHT/FILTER
FILTER RESET
(luz/filtro) por más de 3
segundos para
reconfigurar el indicador
de filtro después de que
haya sido cambiado el
filtro de agua.
NOTA: Se recomienda recambiar el filtro cuando
la luz del indicador del filtro del agua alcance 0 o
cuando el agua o los cubitos sepan mal.
CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUS
Presione el botón ICE
PLUS una vez para activar
la función Ice Plus. El
ICE PULS
ícono ICE PLUS del panel
de visualización se
iluminará cuando se
active.
La función Ice Plus, la
sección del refrigerador
funcionará a la
temperatura más baja posible durante 24 horas
para aumentar la producción de hielo un
20 %, y a continuación se apagará
automáticamente.
NOTA: Pulse el botón de nuevo para cancelar la
función Ice Plus.
DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS
La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un
código de diagnóstico aparecerá en la pantalla. NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalla
durante el uso, registre el código y llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día/7 días por semana) y
seleccione la opción para ubicar un centro de reparación autorizado.
110
RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA
wPRECAUCIÓN
• Mantenga manos y herramientas fuera de la
puerta del reservorio de hielo y de la tolva del
dispensador. Podría romper algo o lesionarse.
La máquina de hielo deja de producir hielo cuando
se llena el reservorio de hielo. Si necesita más hielo,
vacíe el reservorio de hielo en el recipiente de hielo
extra del congelador para que la máquina de hielo
pueda seguir produciendo hielo.
Sacuda el reservorio de hielo de vez en cuando
para nivelar el hielo. A veces el hielo se apila cerca
de la máquina de hielo, y ésta interpreta que hay
suficiente hielo y detiene la producción.
Presione en el pestillo con firmeza donde se
señala para cerrar la puerta del reservorio de
hielo; hará un “clic” cuando se cierre por
completo.
NOTA: Guardar latas u otros elementos en el
reservorio de hielo puede dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del reservorio de hielo bien cerrada.
Si el reservorio de hielo no se cierra bien, el aire frío del
mismo congelará los alimentos del refrigerador. Esta
también podría provocar que la máquina de hacer hielo
deje de producirlo.
NOTA: Si el interruptor On/Off de la heladera
permanece en Off (apagado) durante un periodo
prolongado de tiempo, el compartimento de hielo se
calentará gradualmente, hasta alcanzar la temperatura
del refrigerador. Para evitar que se derritan los cubitos y
se derramen del dispensador, vacíe la cubitera cuando
la heladera esté en Off durante más de [MISSING
TEXT: IF YOU MEANT "HOURS", THE
TRANSLATION WOULD BE "UNAS HORAS",
OTHERWISE RESEND]
Para quitar el reservorio de hielo en la puerta, tome
la manija frontal, levante un poco la parte inferior, y
lentamente saque el recipiente como puede verse.
Brazo de apagado
automático
Para reinstalar el reservorio de hielo de la puerta,
doble un poco el recipiente para evitar contacto
con la máquina de hacer hielo.
Evite tocar el brazo de apagado automático
cuando reemplace el reservorio de hielo. Para
más detalles, vea la etiqueta de la puerta
del reservorio de hielo.
111
MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO
El hielo se fabrica en la máquina automática y se
envía al dispensador. La máquina de hielo puede
hacer 6 cubitos por vez, 100–130 unidades por
período de 24 horas. Esta cantidad puede variar
en diferentes circunstancias, como temperatura
del congelador, temperatura ambiente, apertura
de puertas y carga del congelador, y otras
condiciones operativas.
• Un refrigerador recién instalado tarda 12–24
horas en hacer hielo.
• La fabricación de hielo se detiene cuando el
recipiente de almacenamiento de hielo se llena.
• El tamaño del cubo variará según el Ajuste de
selección de la cantidad de agua, así como
según la propia agua
• Puede ajustar el tamaño del cubo pulsando el
Botón de selección de la cantidad de agua.
• El tamaño de los cubitos puede regularse
presionando el Botón de Selección de Tamaño.
NOTA: Es normal que se produzcan ruidos
cuando el hielo cae dentro del recipiente de
almacenamiento.
• La llave de agua funciona incluso con la tubería
de agua no conectada y la heladera activada.
El ruido se debe a que la tubería de agua no está
conectada y no indica un fallo en la heladera.
wPRECAUCIÓN
112
• Cuando se utiliza por primera vez, el hielo y el
agua pueden incluir partículas u olores
provenientes de la línea de suministro de agua
o del tanque de agua.
• Arroje las primeras tandas de hielo (cerca de
20 unidades) y purgue los primeros 6~7 vasos
de agua expendidos después de la instalación.
• Esto también es necesario si el refrigerador no
ha sido usado durante un largo período.
• Nunca coloque latas de bebida u otros alimentos en
el reservorio de hielo para lograr un enfriamiento
rápido. Hacerlo puede dañar la máquina de hacer
hielo o los recipientes pueden explotar.
• Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el fi
ltro de agua y el suministro de agua. Si el
problema continúa, comuníquese con un
Centro de Atención Autorizado. No consuma el
hielo o el agua hasta corregir el problema.
• Mantenga a los niños alejados del dispensador.
Los niños pueden jugar con él o dañar los
controles.
• El paso de hielo también puede bloquearse con
escarcha si sólo se utiliza hielo triturado. Retire
la escarcha que se acumula.
wADVERTENCIA
Peligro de lesiones personales
• Evite el contacto con las piezas en movimiento del
mecanismo eyector o con el elemento calentador que
libera los cubitos. NO coloque sus dedos o manos en
el mecanismo de la máquina para hacer hielo
mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
Máquina para hacer
hielo
Luces
informativas
de la
cantidad de
agua
Botón de
selección de
la cantidad
de agua
Interruptor de
encendido/
apagado
Brazo de
apagado
automático
NOTA: Levantar el brazo de apagado automático
no apaga la máquina de hacer hielo.
• Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla
de loza para recoger hielo. Dichos recipientes
pueden romperse, y los fragmentos de vidrio
pueden caer en el hielo.
• Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo
con agua u otras bebidas. Pueden provocarse
salpicaduras si se sirve hielo en un vaso que
ya contiene líquido.
• Nunca utilice un vaso demasiado angosto o
profundo. El hielo puede trabarse en el paso
del hielo y puede afectar el funcionamiento del
refrigerador.
• Mantenga el vaso a una distancia prudencial
de la salida del hielo. Si sostiene el vaso
demasiado cerca puede bloquear la salida del
hielo.
• Para evitar lesiones personales, mantenga las
manos lejos de la puerta y del paso del hielo.
• Nunca quite la tapa de la máquina de hielo.
• Si descubre que sale hielo o agua
inesperadamente, cierre el suministro de agua
y comuníquese con un Centro de Atención
Autorizada. Llame al 1-800-243-0000 (24
horas al día, 365 días al año) y seleccione la
opción para ubicar un técnico autorizado.
CONTROL DE HUMEDAD DEL CAJÓN DE VERDURAS Y FRUTAS OPTIBIN ™
Con humedad fácil de controlar dentro de los recipientes,
los cajones Optibin garantizan frutas y vegetales de un
sabor más fresco.
Los cajones Optibin incluyen un botón de control de
humedad en la parte frontal de la cubierta de los cajones.
Usted puede controlar la cantidad de humedad dentro de
los cajones, que cuentan con un sellado para ese
propósito. Conserve vegetales o frutas que requieran
más o menos humedad en cajones separados. Ajuste el
control entre Alto (H) y Bajo (L).
Una configuración de menor humedad deja salir del
cajón el aire húmedo para una mejor conservación de
frutas.
Una configuración de mayor humedad mantiene el aire
del cajón húmedo para una mejor conservación de
vegetales de hoja frescos.
HUMIDITY CONTROL
LOW
HIGH
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
• Guarde los alimentos frescos en el refrigerador.
• La manera en que los alimentos se congelan y
descongelan es un factor importante para
mantener la frescura y el sabor.
• No almacene alimentos que se echan a perder
con facilidad, como bananas y melones, a
bajas temperaturas.
• Deje que los alimentos calientes se enfríen
antes de almacenarlos; colocar alimentos
calientes en el refrigerador puede arruinar otros
alimentos y provocar un mayor consumo de
energía.
• Al guardar alimentos, cúbralos con un
envoltorio plástico o deposítelos en un
recipiente con tapa. Esto evita que la humedad
se evapore y ayuda a que los alimentos
mantengan su sabor y nutrición.
• No bloquee las ventilaciones de aire con
alimentos o contenedores. Una buena
circulación de aire frío mantiene constantes las
temperaturas del refrigerador.
• No abra las puertas con frecuencia. Cuando se
abren las puertas del refrigerador y del freezer,
ingresa aire caliente, lo que provoca un
aumento de las temperaturas.
• Nunca sobrecargue los estantes de la puerta; si
lo hace, los productos pueden golpear contra
los estantes internos y evitar que las puertas se
cierren correctamente.
Congelador
• No guarde botellas de vidrio en el congelador; el vidrio
puede romperse cuando los contenidos se congelen.
• No vuelva a congelar alimentos que han sido
descongelados. Esto provoca pérdida de sabor
y de nutrición.
• No toque alimentos o recipientes fríos, en
especial hechos de metal, con manos húmedas
o coloque productos de vidrio en el congelador.
• No utilice la huevera como un recipiente para
hielo en el congelador. La huevera se romperá
con facilidad si se congela.
Refrigerador
• No coloque alimentos húmedos en los estantes
superiores del refrigerador, ya que podrían
congelarse por contacto directo con el aire frío.
• Siempre lave los alimentos antes de colocarlos
en el refrigerador. Los vegetales y frutas deben
lavarse y secarse, y los alimentos
empaquetados deben secarse para evitar que
los alimentos cercanos se echen a perder.
NOTA: Instalar el refrigerador en un lugar
caliente y húmedo, la frecuente apertura de la
puerta o guardar muchos vegetales en el
refrigerador puede generar condensación. Limpie
la condensación con un paño limpio o una toalla
de papel.
113
UBICACIÓN DE ALIMENTOS
5
1
2
6
3
4
1 ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Guarde productos, fuentes, y recipientes más
grandes en los estantes expansivos del
refrigerador.
2 BANDEJA PARA APERITIVOS
Conserve alimentos pequeños como pan y
snacks.
3 CAJONES
Conserve vegetales o frutas con control de
humedad.
4 CAJÓN DEL FREEZER DESLIZABLE
Almacene pequeños alimentos congelados y
empaquetados, o conserve carne, pescado, y
pollo envueltos en papel metálico. Guarde los
productos secos.
114
5 RINCÓN PARA LÁCTEOS
Conserve productos lácteos como manteca y
queso.
6 RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES
Almacene pequeños alimentos empaquetados y
bebidas, como condimentos, condimentos para
ensalada, alimentos para bebé, leche, o jugo.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ESTANTES
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades de almacenamiento.
Su modelo puede tener estantes de vidrio o de
alambre.Guardar alimentos similares juntos en su
refrigerador y ajustar los estantes a diferentes
alturas facilitarán el acceso al elementos buscado;
también reducirá el tiempo en que la puerta del
refrigerador queda abierta, y así se ahorrará
energía.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga mucho cuidado al quitarlos para evitar que
caigan al suelo.
Estantes ajustables
Quite los estantes de la posición de envío y
cámbielos por la posición que desee.
wMISE EN GARDE
IMPORTANTE: No limpie estantes de vidrio con
agua tibia cuando están fríos. Los estantes pueden
romperse si se los expone a cambios de
temperatura o a impactos. Para su protección, los
estantes de vidrio están hechos de vidrio templado,
el que se rompe en pequeños pedazos del tamaño
de guijarros.
Verifique que los estantes estén nivelados de
lado a lado. Si no se hace, los estantes pueden
caerse y derramar alimentos.nt.
Quite el estante
Reinstale el estante
Incline hacia arriba el frente del estante.
Levante la parte trasera y quite el estante.
Incline el frente del estante y guíe los ganchos
del estante dentro de las ranuras a la altura
deseada. Luego baje el frente del estante para
que los ganchos encajen en las ranuras.
115
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
NOTA: Cuando reinstale componentes, invierta el
orden de los pasos tomados al quitarlos. A fin de
evitar daños, nunca aplique demasiada fuerza al
quitar o reinstalar componentes.
• Pueden provocarse lesiones personales si los
recipientes de la puertas no están bien colocados.
NOTA: NO ajuste un recipiente cargado.
• NO permita que los niños jueguen con los canastos.
Los extremos afi lados de los canastos pueden
provocar lesiones.
Recipiente de lácteos
Recipiente de puerta modular
Para quitar el recipiente de lácteos, sólo levántelo y
sáquelo. Para volver a colocarlo, deslícelo en su lugar y
presiónelo hacia abajo hasta que se detenga.
Los recipientes de la puerta son desmontables para
una limpieza y ajuste sencillos. Sólo levante el
recipiente y tire de él para retirarlo. Para volver a
colocarlo, deslícelo sobre el soporte deseado y
empújelo hacia abajo hasta que se detenga.
Bandeja de goteo del dispensador
116
wPRECAUCIÓN
La bandeja de goteo del dispensador no tiene función
autovaciante. Debe limpiarse de manera regular. Retire
la tapa presionando y tirando de la bandeja. Séquela
con un paño. Para reinstalar la bandeja, incline un poco
el frente de la bandeja e introduzca los rebordes dentro
de los orificios.
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
(CONT.)
Cajones Optibin™
Humidity Control
igh
Low
Humidity Control
High
Low
Optibin Crisper
Fig1
Humidity Control
High
Low
Humidity Control
High
Lo
Optibin Crisper
Para quitar el recipiente del cajón, sáquelo por completo.
Levante el frente del cajón y quite el recipiente.
Cómo quitar los cajones OptiBin ™ (cont.)
Cuando repita la instalación, extraiga el Fig2
raíl en su totalidad y después combine el
gancho 1 como se muestra en la Fig. 1 y el gancho como indica la Fig. 2.
Para retirar el cristal de la cubierta del cajón, levante el
cristal desde debajo de la cubierta del cajón. Tire del
cristal hacia arriba y hacia afuera para sacarlo.
Soporte de botellas
El soporte de botellas almacena botellas en posición
horizontal. Puede colocarse en cualquier estante.
Para quitar el soporte de botellas, tire de él hacia fuera y
retírelo del estante. Para instalar el soporte de botellas,
colóquelo en el extremo del estante deseado y empújelo
hacia atrás hasta que quede en su lugar.
117
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
(CONT.)
wPRECAUCIÓN
• Peligro de pellizco! Mantenga manos y pies lejos
de la base de la puerta cuando la abra y cierra.
Puerta del congelador inclinable
Recipiente de hielo
Cajón
Para acceder la sección del congelador, incline la
puerta hacia abajo y extiéndala por completo.
Para separar el recipiente de hielo, extienda el
cajón por completo. Con suavidad, levante y
quite el recipiente de hielo. Para volver a instalar,
coloque el recipiente de hielo en su posición
correcta.
Canasto de la puerta inclinable
1 Para quitar el canasto de la puerta inclinable,
presione sobre el soporte de extremo, luego
tire del extremo del canasto para quitarlo.
118
2 Para volver a colocar el cajón de la puerta
inclinable, introduzca el soporte dentro de un
lado y enganche un extremo del canasto al
soporte. Luego, enganche el otro extremo del
canasto en el otro soporte y empuje el
soporte hacia abajo.
NOTA: Asegúrese de que la parte trasera del
canasto esté ubicada detrás de la lengüeta
de retención de cada soporte.
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
(CONT.)
wADVERTENCIA
Peligro de encierro para niños
• Cuando quite la división del cajón del
congelador, los niños pueden subirse.
División DuraBase ®
La división DuraBase organiza el área en
secciones. Tire de la división hacia arriba para
quitarla. Para volver a instalarlo, enganche las
esquinas superiores de la división sobre el
extremo superior del DuraBase.
Cajón deslizable
1 Para sacar el cajón, empuje las lengüetas
situadas en la superficie interior delantera de
cada raíl.
A continuación, levante con cuidado los lados
derecho e izquierdo posteriores del cajón y
tire hacia afuera.
Bracket
2 Para volver a colocarlo, saque totalmente los
dos raíles. Inserte el extremo del saliente en
la abrazadera a izquierda y derecha.
Asegúrese de que las guías de la parte
delantera estén correctamente alineadas y
empújelas con cuidado hacia los dos
laterales.
119
CÓMO LIMPIAR EL REFRIGERADOR
wADVERTENCIA:
Peligro de explosión
• Utilice limpiadores no inflamables.
• No hacerlo puede provocar la muerte, una
explosión, o un incendio.
Las secciones del refrigerador y del congelador
se descongelan de manera automática. Sin
embargo, limpie las dos secciones una vez al
mes para prevenir olores. Limpie derrames de
alimentos de inmediato.
• Desenchufe el refrigerador o desconecte la
energía.
• Quite todas las piezas desmontables, como
estantes y cajones.
• Use una esponja limpia o un paño con
detergente suave en agua tibia. No utilice
productos de limpieza abrasivos o fuertes.
• Lave a mano, enjuague, y seque bien todas las
superfi cies.
• Enchufe el refrigerador o conecte la energía.
NOTA: Los pulverizadores para ventanas,
limpiadores abrasivos, o los fluidos inflamables
pueden rayar o dañar las tapas o paneles
plásticos.
Cómo limpiar la parte externa
En modelos con exterior de acero inoxidable, use
un limpiador de acero inoxidable disponible
comercialmente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. También puede usar una esponja
limpia o un paño con detergente suave en agua
tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes. Seque por completo con un paño suave.
IMPORTANTE: No use ceras de limpieza,
detergentes concentrados, o limpiadores a base
de petróleo en piezas plásticas del refrigerador
como cubas interiores o juntas.
Cuidado y limpieza de la parte interna
NOTA: Espere a que el congelador suba la
temperatura para que el paño de limpieza no se
pegue. Para ayudar a quitar olores, limpie la parte
interna del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato de sodio y agua tibia. Mezcle 1
cucharadita de bicarbonato de sodio en 1 cuarto
de galón de agua (26 g de bicarbonato en 1 L de
agua). Verifique que el bicarbonato de sodio se
disuelva por completo para que no raye las
superficies del refrigerador.
IMPORTANTE: No utilice una boquilla de
pulverización para limpiar el interior.
INFORMACIÓN GENERAL
120
Almacenamiento
Traslado
Durante vacaciones de una extensión promedio,
probablemente sea mejor dejar el refrigerador en
funcionamiento. Coloque los productos que
requieren congelado en el congelador para
lograr una mayor vida útil.
Cuando planee dejar de usar el refrigerador,
quite todos los alimentos, desconecte el cable de
energía, limpie el interior por completo, y deje
las puertas abiertas para evitar la formación de
moho. Asegúrese de que el refrigerador no
presente un peligro de encierro para niños.
Descargue el refrigerador para cambiar la ubicación.
(Esto no es necesario cuando lo mueva para limpiar
detrás). Verifique que el refrigerador alcance la
temperatura ambiente, y seque la parte interna antes
de cerrar las puertas para prepararlo para la mudanza.
Para no dañar los tornillos de ajuste de altura, gírelos
por completo dentro de la base.
Corte de energía
La mayoría de los cortes de energía que se
corrigen en una o dos horas no afectarán las
temperaturas del refrigerador. Sin embargo,
usted debe minimizar la cantidad de veces que
abra la puerta mientras no hay energía. Durante
un corte de energía, puede gotear agua del
reservorio de hielo y del recipiente de hielo. Para
evitarlo, retire el reservorio de hielo y el
recipiente de hielo, elimine todo el hielo, seque
el recipiente, y vuelva a colocarlo.
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA
Se recomienda que cambie el filtro cuando el
indicador del filtro de agua alcance 0 o el
dispensador de agua o máquina de hielo baje la
producción notablemente.
1 Gire la perilla del cartucho viejo en sentido
contrario a las agujas del reloj. Cuando se haya
liberado el cartucho, escuchará un “clic”.
NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde
una pequeña cantidad de agua (alrededor de 1
oz o 25 cc). Coloque una taza bajo el filtro para
recogerla.
2 Quite el cartucho usado. Saque el cartucho
nuevo de su empaque y quite la tapa
protectora de las juntas tóricas. Sostenga la
manija del cartucho en posición vertical y con
firmeza presione el cartucho del filtro nuevo
en su lugar hasta que se detenga.
Después de cambiar el filtro, sirva 6 o 7 vasos de
agua del dispensador para purgar el sistema.
Verifique que el filtro no sufra pérdidas.
3 Use la manija para girar el cartucho en 1⁄4 de
giro en sentido de las agujas del reloj, hasta
que la manija esté en posición horizontal.
Sentirá que el filtro encaja en su lugar con un
“clic”.
NOTA: Si el filtro no gira de lado a lado, no
está bien colocado.
Cuando el indicador de filtro de agua muestra el
mensaje “0 Filter Month, Hold 3 Seconds” (0 filtro
mes, sostenga durante 8 segundos), reconfigure la
pantalla y luz indicadora de estado del filtro
presionando y sosteniendo el botón LIGHT/
FILTER (luz/filtro) durante más de 3 segundos.
NOTA: Para comprar nuevos cartuchos de filtro de
agua, visite a su distribuidor local de artefactos o
piezas. También puede visitar nuestro sitio web:
www.lgappliances.com, o llame al 1-877-7147486. El número de repuesto del cartucho de filtro
de agua es 5231JA2006A.
121
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista
incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos
del artefacto.
Problema
Causas posibles
Soluciones
El compresor del
refrigerador no
funciona.
• El control del refrigerador está
apagado
• El refrigerador está en el ciclo
de descongelado.
• Configure el control del refrigerador.
• El enchufe del tomacorriente
está desconectado.
• Corte de energía. Verifique
las luces de la casa.
• El refrigerador es más grande
que su artefacto anterior.
• La habitación o el clima
externo son muy calurosos.
• El refrigerador fue
recientemente desconectado
por un rato.
• Se han guardado grandes
cantidades de alimentos tibios
o calientes.
• Las puertas se abren muy a
menudo o durante mucho
tiempo.
• Las puertas del refrigerador o
congelador pueden estar
apenas abiertas.
• El control del refrigerador está
configurado a una
temperatura muy baja.
• La junta del refrigerador o
congelador está sucia,
gastada, rota, o mal colocada.
• Esto es normal. Las unidades más grandes y más
eficientes funcionan durante más tiempo.
• Es normal para el refrigerador funcionar bajo estas
condiciones.
• El refrigerador tarda unas horas en alcanzar
temperaturas de enfriado.
El compresor del
refrigerador se
enciende y apaga.
• El termostato está
manteniendo el refrigerador a
una temperatura constante.
• Esto es normal. El refrigerador se enciende y
apaga para mantener la temperatura constante.
La temperatura del
refrigerador es muy
baja, pero la del
congelador es
satisfactoria.
• El control del congelador está
configurado en una
temperatura demasiado baja.
• Ajuste el control del congelador en una
configuración menos fría hasta que la temperatura
sea satisfactoria.
La temperatura del
refrigerador es muy
baja, pero la del
congelador es
satisfactoria.
• El control del refrigerador está
configurado en una
temperatura muy baja.
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría.
El refrigerador
funciona muy a
menudo o durante
mucho tiempo.
122
• Esto es normal para un refrigerador de
descongelado totalmente automático. El ciclo de
descongelado ocurre en forma periódica.
• Verifique que el enchufe esté bien colocado en el
tomacorriente.
• Llame a la compañí a local de electricidad.
• Los alimentos tibios harán que el refrigerador
funcione durante más tiempo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
• El aire tibio que ingresa al refrigerador hace que
funcione más. No abra las puertas tan seguido.
• Verifique que el refrigerador no esté torcido. No
permita que alimentos y recipientes bloqueen la
puerta.
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría hasta que la temperatura
sea satisfactoria.
• Limpie o cambie la junta. Las filtraciones en el
sellado de la puerta harán que el refrigerador
funcione por más tiempo para mantener las
temperaturas deseadas.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
(CONT.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
Los alimentos
guardados en
cajones se congelan.
• El control del refrigerador está
configurado en una
temperatura muy fría.
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría.
Las temperaturas
del refrigerador o
congelador están
muy elevadas.
• El control del congelador o
refrigerador está configurado en
una temperatura muy elevada.
• Las puertas se abren muy a
menudo o durante mucho
tiempo.
• La puerta está apenas abierta.
• Se han guardado grandes
cantidades de alimentos tibios o
calientes.
• El refrigerador fue
recientemente desconectado
por un rato.
• Ajuste el control del congelador o refrigerador a
una configuración más fría hasta que la
temperatura sea satisfactoria.
• Aire caliente ingresa al refrigerador/congelador
cuando se abre la puerta. No abra la puerta tan
seguido.
• Cierre la puerta por completo.
• Espere a que el refrigerador o congelador haya
tenido tiempo de enfriar los alimentos para
configurar la temperatura.
• El refrigerador tarda unas horas en alcanzar
temperaturas configuradas.
La temperatura del
refrigerador es muy
elevada, pero la del
congelador es
satisfactoria.
• El control del refrigerador está
configurado a una
temperatura muy elevada.
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración más fría.
Los niveles de
sonido son mayores
cuando se enciende
el compresor.
• El refrigerador funciona a
presiones más altas durante
el inicio del ciclo ON
(encendido).
• Esto es normal.
Hay vibraciones o
golpeteos.
• El piso está desparejo o débil.
El refrigerador se tambalea
sobre el piso cuando se lo
mueve un poco.
• Los productos colocados sobre
el refrigerador vibran.
• Vibran los platos ubicados en
los estantes del refrigerador.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y
que pueda dar soporte adecuado al refrigerador.
• El refrigerador roza la pared o
los armarios.
Se acumula
humedad en las
paredes internas
del refrigerador.
Se acumula
humedad en la
parte externa del
refrigerador o entre
las puertas.
• Quite los productos.
• Es normal que los platos vibren un poco. Mueva
los platos ligeramente. Asegúrese de que el
refrigerador esté nivelado y firmemente asentado
sobre el piso.
• Mueva el refrigerador para que no toque la pared.
• El clima es caluroso y
húmedo, lo que eleva la
formación de escarcha y
condensación interna.
• La puerta está apenas
abierta.
• La puerta se abre muy a
menudo o por mucho tiempo.
• Esto es normal.
• El clima es muy húmedo.
• Esto es normal en climas húmedos. Cuando la
humedad ambiente baje, la humedad del
refrigerador debe desaparecer.
• Cierre la puerta por completo.
• La puerta está apenas
abierta.
• Cierre la puerta.
• No abra la puerta tan seguido.
123
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema
Causas posibles
Soluciones
Se acumula
humedad en el
dispensador.
• Puede formarse humedad
cuando la temperatura o la
humedad son elevadas.
• Limpie la humedad con un paño.
Hay olores en el
refrigerador.
• Debe limpiarse la parte
interna.
• Limpie el interior con una esponja, agua tibia, y
bicarbonato de sodio. Asegúrese de que el
bicarbonato de sodio se disuelva por completo
para que no actúe como un compuesto abrasivo.
• Hay alimentos con olor fuerte
en el refrigerador.
• Algunos recipientes y
envoltorios producen olores.
• Cubra los alimentos por completo.
• Los paquetes de alimentos no
dejan cerrar las puertas.
• La puerta se cerró con mucha
fuerza, lo que provocó que la
otra se abra un poco.
• El refrigerador no está
nivelado. Se tambalea sobre
el piso cuando se lo mueve
un poco.
• El piso está desparejo o débil.
El refrigerador se tambalea
sobre el piso cuando se lo
mueve un poco.
• El refrigerador toca la pared o
los armarios.
• Mueva los paquetes que no dejan cerrar la puerta.
Las puertas no
cierran.
Es difícil mover los
cajones.
No sale agua del
dispensador.
El agua tiene sabor
y/o olor extraño.
124
(CONT.)
• Use otros recipientes u otra marca de envoltorio.
• Cierre las dos puertas con suavidad.
• Modifi que el tornillo de ajuste de altura.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y que pueda
brindar apoyo adecuado al refrigerador. Comuníquese
con un carpintero para corregir pisos hundidos o
combados.
• Mueva el refrigerador.
• Hay alimentos que tocan el
estante en la parte superior
del cajón.
• La guía del cajón está sucia.
• Conserve menos alimentos en el cajón.
• La válvula de la línea de agua
doméstica no está abierta.
• La puerta del refrigerador o
congelador no está cerrada.
• Abra la válvula de la línea de agua doméstica.
• El agua ha estado en el
tanque durante mucho
tiempo.
• La unidad no está bien
conectada a la línea de agua
fría.
• Sirva y elimine 7 vasos de agua para refrescar el
suministro. Sirva y elimine otros 7 vasos para
enjuagar el tanque por completo.
• Conecte la unidad a la línea de agua fría que
suministra agua a la canilla de la cocina.
• Limpie el cajón y la guía.
• Verifi que que ambas puertas estén cerradas.
ANTES DEL LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
(CONT.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
No sale hielo del
dispensador.
• El recipiente de
almacenamiento de hielo está
vacío.
• La válvula de la línea de agua
doméstica no está abierta.
• Cuando el primer suministro de hielo cae en el
recipiente, el dispensador debería funcionar.
• La puerta del refrigerador o
freezer no está cerrada.
• El hielo se ha derretido y
congelado alrededor de la
barrena debido a un uso poco
frecuente, fl uctuaciones de
temperatura y/o cortes de
energía.
• Los cubitos de hielo se han
trabado entre el brazo de la
máquina de hacer hielo y la
parte trasera del recipiente.
• Los cubitos de hielo están
pegados.
• Cubitos de hielo que fueron
comprados o fabricados de
otra manera han sido
utilizados en el dispensador.
• Abra la válvula de la línea de agua doméstica y
espere el tiempo necesario para que se haga el
hielo. Cuando se haga el hielo, el dispensador
debe funcionar.
• Verifi que que ambas puertas estén cerradas.
• Quite el recipiente de almacenamiento de hielo y
descongele el contenido. Limpie el recipiente,
séquelo con un paño y vuelva a colocarlo en su
lugar. Cuando se fabrique el hielo, el dispensador
debe funcionar.
• Quite los cubitos de hielo que están trabando el
dispensador.
• Use el dispensador a menudo para evitar que los
cubitos se peguen entre sí.
• Con el dispensador deben utilizarse sólo los
cubitos hechos en la máquina de hacer hielo.
Ruido a caída de
hielo.
• Ha caído una tanda de hielo
en el recipiente.
• Este sonido se produce cuando el hielo fabricado
automáticamente cae en el recipiente de
almacenamiento de hielo. El volumen puede variar
según la ubicación del refrigerador.
Ruido a agua
corriendo.
• La máquina de hacer hielo
está recibiendo agua.
• Este sonido se escucha normalmente cuando la
máquina de hielo recibe agua después de liberar el
hielo fabricado automáticamente.
Otros
Tenga a bien leer detenidamente las secciones Máquina Automática para Hacer
Hielo y Cómo Operar el Dispensador de este manual.
125
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES IMPORTANTES
La apariencia y especifi caciones listadas en esta guía pueden variar debido a mejoras constantes del
producto.
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX21980
Descripción
Refrigerador de puerta francesa
Requerimientos eléctricos
115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua máxima
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 )
Dimensiones
35
"(W) X 30"(D) X 69 "(H), 42 " (P con puerta la abierta)
908 mm (W) X 762 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P con la puerta
abierta)
Peso neto
288 lb. (131 kg)
Capacidad de almacenamiento
del refrigerador
14,7 pies cúbicos
Capacidad de almacenamiento
del congelador
5,8 pies cúbicos
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX25980
Descripción
Refrigerador de puerta francesa
Requerimientos eléctricos
115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua máxima
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 )
Dimensiones
35
"(W) X 34 "(D) X 69
"(H), 46 " (P con puerta la abierta)
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P con la puerta
abierta)
126
Peso neto
324 lb. (131 kg)
Capacidad de almacenamiento
del refrigerador
17.6 pies cúbicos
Capacidad de almacenamiento
del congelador
7.1 pies cúbicos
LG ELECTRONICS, INC.
REFRIGERADOR LG CON FREEZER INFERIOR GARANTÍA LIMITADA – EE.UU.
Su refrigerador LG será reparado o reemplazado, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o mano
de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía (“Período de Garantía”) establecido a continuación, vigente
desde la fecha (“Fecha de Compra”) original de compra del producto. Esta garantía es válida sólo para el comprador
original del producto y vigente sólo en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai, y los Territorios de los EE.UU.
PERÍODO DE GARANTÍA:
REFRIGERADOR/CONGELADOR
MANO DE OBRA:Un año desde la Fecha de Compra.
PIEZAS:Un año desde la Fecha de Compra.
SISTEMA SELLADO
(Compresor, condensador, y evaporador).
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de Compra.
PIEZAS: Siete años desde la Fecha de Compra.
Las unidades de reemplazo y las piezas de repuesto
están cubiertas por la garantía durante el tiempo
restante del período de garantía de la unidad original.
CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO:
Servicio doméstico:
Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del
distribuidor con fecha respectiva como evidencia de la
Fecha de Compra como prueba de garantía, y envíe una
copia del recibo de venta al técnico en el momento en
que se brinde el servicio de garantía.
Llame al 1-800-243-0000 y elija la opción
apropiada para ubicar al Centro de Servicio
Autorizado LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR.
EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA ANTERIOR. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN
LOS EE.UU. SERÁN SUJETOS A DAÑOS INCIDEN-TALES, RESULTANTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O
PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GANANCIAS O INGRESOS
PERDIDOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO EXPRESADO MEDIANTE CONTRATO, EXTRACONTRACTUALMENTE O
DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones
incidentales o resultantes sobre el tiempo de duración de una garantía, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Este garantía le otorga derechos legales específi cos y usted puede contar
con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
• Viajes a su hogar para entregar, retirar y/o instalar el producto, informar, o reemplazar fusibles del hogar o corregir cableado, o la
corrección de reparaciones no autorizadas.
• Daños o problemas operativos generados por uso indebido, abuso, operación fuera de las especifi caciones ambientales o contrarias a los requerimientos
de precauciones en la Guía de Operación, accidentes, alimañas, incendio, inundación, instalaciones inadecuadas, caso fortuito, modifi caciones o
alteraciones no autorizadas, corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o uso comercial, o uso con un objetivo para el que no fue diseñado.
• Reparaciones cuando su refrigerador LG se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar.
El costo de la reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas quedará a cargo del consumidor.
NÚMEROS DEL CENTRO INTERACTIVO DEL CLIENTE
Para obtener Asistencia al Cliente,
Información sobre Productos o Centros de
Reparación o Distribución Autorizados:
PARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR
CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año)
y seleccione la opción apropiada del menú.
O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com.
Información sobre registro de producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
El modelo y el número de serie pueden encontrarse en la
caja interna o la parte trasera del compartimento del
refrigerador.
127