Hunter Fan 81004 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Ventilador para baño 81004 Ventura con luz
LEA y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
41787-02 1/11/2006
DESDE
Guía de instalación
2
41787-02 1/11/2006
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL
DE SERVICIO
ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice para
ventilar ambientes con materiales peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores
ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles
de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto
está diseñado para instalarse en techos con una
inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe
dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de
especificación del producto.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños
abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la
placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja
hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña)
y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos
o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante en el
teléfono o la dirección indicados en la garantía.
2. Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desco-
necte la alimentación eléctrica apagando los interruptores
automáticos que alimentan la caja de salida y al interruptor
de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores
automáticos en la posición de apagado, fije firmemente una
forma destacada de advertencia, como una etiqueta de
seguridad, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los
códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y
normas de construcción contra incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga
las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros
Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y
los códigos locales.
5. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado
eléctrico u otros servicios no visibles.
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire
libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.
7. Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si se conecta
en un circuito derivado protegido por un interruptor
automático de falla a tierra (GFCI).
8. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por
encima del piso.
9. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde una tina o una ducha.
10. Esta unidad debe ponerse a tierra.
3
x4
*
*
A
B
C
x2
H
E
D
L
77864-02
F
G
H
I
J
K
03242-07-133
95047-02-000
74508-03-133
75184-01-133
96258-01/02/03-008
75171-01/02/03-000
x2
*
NOTA:
Debe estar instalado el
manguito de alivio de tensión
del cable. No incluido.
Conector de cable de 3/8”
Tornillos adicionales
96261-01-000
95776-01-000
Check all the parts.
If damaged, call
1-888-830-1326
for replacements.
41787-02 1/11/2006
Incluido.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Apague la fuente de alimentación.
Antes de la instalación
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
Instalación para construcción nueva
Vaya al paso A1, página 4
Construcción existente
Vaya a Instalación para construcción
existente, página 8
A1
D
4
A2
A3
A6
F
A4
A5
Instalación para construcción nueva
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén
a nivel con el lado del alojamiento.
Retire el motor/soplador del alojamiento.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
Afloje el tornillo que asegura el motor.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el material de embalaje.
41787-02 1/11/2006
A7
E
A8
D
A9
B
C
A10
D
5/8
1/2
5/8
1/2
A11
OPCIÓN
5
Retire la cubierta del cableado. Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
Introduzca el aliviador de tensiones en el alojamiento y
asegúrelo con la arandela.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
Clave las pestañas en ambos lados a la viga o al marco de
modo que el alojamiento esté a nivel con el techo
terminado. (No se proporcionan los clavos.)
41787-02 1/11/2006
0
A16
D
A12
A13
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Interruptor negro 2 (AC)
Interruptor negro principal 1 (AC)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
A14
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
3
pasadores
pasadores
3
pasadores
2
2
pasadores
pasadores
2
pasadores
D
E
A15
F
6
Tire de los alambres por el aliviador de tensiones. Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Conecte los alambres como se muestra.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja
o debajo de la placa de cubierta del cableado.
41787-02 1/11/2006
A22
C1
Vaya al paso
en la página 12 para
fijar la rejilla.
0000
D
A17
G
0
00
00
G
D
A18
A20
ENCENDIDO
APAGADO
A21
7
A19
H
Conecte el cableado del motor a la placa de
cubierta del cableado.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique
la conexión del enchufe.
41787-02 1/11/2006
B3
7.25”
7.75”
B1
D
B2
Instalación para construcción existente
8
D
Ventilador existente
Recorte una abertura para el alojamiento.Utilice el alojamiento del motor como una plantilla
para marcar la posición.
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (7.25” x 7.75”).
Afloje los tornillos.
Retire el material de embalaje.Retire el motor/soplador del alojamiento.
41787-02 1/11/2006
B4
B5
B8
D
B9
B
C
9
B6
E
B7
E
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén
a nivel con el lado del alojamiento.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado.
Introduzca el aliviador de tensiones en el alojamiento y
asegúrelo con la arandela.
Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
41787-02 1/11/2006
D
B10
B11
2
1
B12
D
B13
D
B14
10
Tire de los alambres a través del aliviador de tensiones y
apriete los tornillos de éste.
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Instale el alojamiento en la abertura y asegure apretando
los tornillos precargados en la viga.
Nota: Instale la caja a nivel con la plancha de yeso (techo).
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador.
Conecte el cableado.
41787-02 1/11/2006
D
E
F
B16
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Interruptor negro 2 (AC)
Interruptor negro principal 1 (AC)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
B15
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
3
pasadores
pasadores
3
pasadores
2
2
pasadores
pasadores
2
pasadores
D
B17
0
00
00
G
D
B18
11
H
B19
Conecte el cableado.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja
o debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte el cableado del motor a la placa de cubierta
del cableado.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
41787-02 1/11/2006
B20
ENCENDIDO
APAGADO
B21
B22
C1
Vaya al paso
en la página 12 para
fijar la rejilla.
12
J
C1
Fijación de la rejilla
C2
K
L
I
Pruebe el motor. Si el motor no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
Retire los tornillos de mano.
Retire el domo de vidrio.
41787-02 1/11/2006
I
C3
C4
I
I
J
C5
C6
K
C7
L
C8
13
Deslice el soporte sobre los postes.
Instale los tornillos de mano.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
los 3 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente.
Alinee el domo de vidrio y levante.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
Enrosque el domo de vidrio en su posición.
Conecte el manojo de alambres.
41787-02 1/11/2006
14
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confi rmar que el ventilador esté funcionando, coloque su
mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
Verifi que todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén fi rmes.
Verifi que el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
Reemplace la bombilla con una nueva.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
Verifi que todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén fi rmes.
Verifi que el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Verifi que y apriete todos los pernos y tornillos.
Verifi que la pantalla para asegurarse que esté fi rme.
Verifi que la válvula de retención para asegurarse que se mueva con libertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
41787-02 1/11/2006
Garantía
Hunter Fan Company
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier
momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra
elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más
cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable
de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del
motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra
debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo
en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede pro-
porcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para
baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los
costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUY-
ENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO
O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO EN CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE
CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL
PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos,
averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas
por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modifi caciones, o daños al Extractor de aire
para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y
necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan
Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de
enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y ete o
de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el
ete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que
no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador
debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE
A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO.
41787-02 1/11/2006

Transcripción de documentos

DESDE G u í a d e i n s t a l a c i Ventilador para baño 81004 Ventura con luz LEA y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 41787-02 1/11/2006 ó n A D V E R T E N C I A PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE: normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales. 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante en el teléfono o la dirección indicados en la garantía. 2. Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación eléctrica apagando los interruptores automáticos que alimentan la caja de salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, fije firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. 5. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles. 6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible. 7. Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si se conecta en un circuito derivado protegido por un interruptor automático de falla a tierra (GFCI). 3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendio. 4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las 8. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso. 9. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. 10. Esta unidad debe ponerse a tierra. tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. PRECAUCIÓN 1. Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice para ventilar ambientes con materiales peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc. 3. NO instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba. 4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de especificación del producto. ADVERTENCIA DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR MANTENIMIENTO A LA UNIDAD MANTENIMIENTO PREVENTIVO Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación. PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar. PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento. LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA. MANTENIMIENTO El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo. 2 41787-02 1/11/2006 Check all the parts. If damaged, call 1-888-830-1326 for replacements. x4 A * B x2 D 95047-02-000 E 77864-02 F 03242-07-133 G 96261-01-000 H 74508-03-133 I 95776-01-000 J 75184-01-133 K 96258-01/02/03-008 L 75171-01/02/03-000 Conector de cable de 3/8” * C x2 H Tornillos adicionales estar instalado el * NOTA: Debe manguito de alivio de tensión del cable. No incluido. Incluido. Herramientas necesarias (no suministradas) Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos Antes de la instalación NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación. Instalación para construcción nueva Vaya al paso A1, página 4 Construcción existente Vaya a Instalación para construcción existente, página 8 Apague la fuente de alimentación. 41787-02 1/11/2006 3 Instalación para construcción nueva A2 A1 D Afloje el tornillo que asegura el motor. A3 Retire el motor/soplador del alojamiento. A4 Retire el material de embalaje. A5 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. A6 F Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. 4 Retire el tornillo de la cubierta del cableado. 41787-02 1/11/2006 A7 A8 E D Retire la cubierta del cableado. Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. A9 A10 D C B Introduzca el aliviador de tensiones en el alojamiento y asegúrelo con la arandela. A11 Instale los tornillos precargados en la viga o el marco. 41787-02 1/11/2006 5/8 1/2 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. OPCIÓN Clave las pestañas en ambos lados a la viga o al marco de modo que el alojamiento esté a nivel con el techo terminado. (No se proporcionan los clavos.) 5 A12 A13 Tire de los alambres por el aliviador de tensiones. A14 Apriete los tornillos del aliviador de tensiones. Tierra Negro Verde Blanco A 2 pasadores Motor del ventilador Blanco Blanco Luz 3 pasadores Cobre desnudo Interruptor negro principal 1 (AC) Negro Luz *Opción Interruptor negro 2 (AC) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. A16 0 A15 D D F E Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 6 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 41787-02 1/11/2006 0 A17 A18 0 D D G G Conecte el cableado del motor a la placa de cubierta del cableado. Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor y el alojamiento. A20 A19 H Asegure el motor apretando los 2 tornillos. A21 Encienda la fuente de alimentación. A22 ENCE NDIDO Vaya al paso C1 APAG ADO en la página 12 para fijar la rejilla. Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la conexión del enchufe. 41787-02 1/11/2006 7 Instalación para construcción existente Utilice el alojamiento del motor como una plantilla para marcar la posición. Ventilador existente 7.7 7.25” 5” D Recorte una abertura para el alojamiento. B1 D Afloje los tornillos. Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor nuevo (7.25” x 7.75”). B3 B2 Retire el motor/soplador del alojamiento. 8 Retire el material de embalaje. 41787-02 1/11/2006 B4 B5 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. B6 Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. B7 E E Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado. B8 B9 D C B Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. 41787-02 1/11/2006 Introduzca el aliviador de tensiones en el alojamiento y asegúrelo con la arandela. 9 B11 B10 D Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. B13 1 2 B12 Tire de los alambres a través del aliviador de tensiones y apriete los tornillos de éste. D Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. Instale el alojamiento en la abertura y asegure apretando los tornillos precargados en la viga. Nota: Instale la caja a nivel con la plancha de yeso (techo). B14 D Conecte el cableado. 10 41787-02 1/11/2006 B15 Tierra Negro Verde Blanco A 2 pasadores Cobre desnudo Interruptor negro principal 1 (AC) Motor del ventilador Blanco Blanco Luz 3 pasadores Negro Luz *Opción Interruptor negro 2 (AC) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte el cableado. B16 B17 D D F E Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. Conecte el cableado del motor a la placa de cubierta del cableado. B19 B18 0 D G Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor y el alojamiento. 41787-02 1/11/2006 H Asegure el motor apretando los 2 tornillos. 11 B20 B21 ENCE NDIDO APAG ADO Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la conexión del enchufe. Encienda la fuente de alimentación. B22 Vaya al paso C1 en la página 12 para fijar la rejilla. Fijación de la rejilla C1 C2 I J K L Retire los tornillos de mano. 12 Retire el domo de vidrio. 41787-02 1/11/2006 C4 C3 I I Deslice el soporte sobre los postes. Conecte el manojo de alambres. C5 C6 I J Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 3 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente. Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo (No incluidas). C8 C7 K L Alinee el domo de vidrio y levante. 41787-02 1/11/2006 Enrosque el domo de vidrio en su posición. 13 Solución de problemas Problema: El ventilador no está operando. Solución: • Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: La luz no funciona. Solución: • Reemplace la bombilla con una nueva. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: El ventilador hace ruido. Solución: • Verifique y apriete todos los pernos y tornillos. • Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme. • Verifique la válvula de retención para asegurarse que se mueva con libertad. Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com. 14 41787-02 1/11/2006 Garantía Hunter Fan Company Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter: Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación. Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño. SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO EN CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES. Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modificaciones, o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento. Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el flete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 41787-02 1/11/2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hunter Fan 81004 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas