Hunter Fan 82500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
41788-02 6/1/2005
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Impreso en China
Ventilador para baño 82500 Infiniti™
41788-02 6/1/2005
DESDE
G u í a d e i n s t a l a c i ó n
2
41788-02 6/1/2005
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL
DE SERVICIO
ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
A D V E R T E N C I A
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ECTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice para
ventilar ambientes con materiales peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores
ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles
de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto
está diseñado para instalarse en techos con una
inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe
dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de
especificación del producto.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños
abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la
placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja
hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña)
y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos
o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
1. Utilice esta unidadlo de la manera indicada por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante en el
teléfono o la dirección indicados en la garantía.
2. Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desco-
necte la alimentación eléctrica apagando los interruptores
automáticos que alimentan la caja de salida y al interruptor
de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores
automáticos en la posición de apagado, fije firmemente una
forma destacada de advertencia, como una etiqueta de
seguridad, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los
códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y
normas de construcción contra incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga
las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros
Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y
los códigos locales.
5. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado
eléctrico u otros servicios no visibles.
6.
Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire
libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.
7.
Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si se conecta
en un circuito derivado protegido por un interruptor
automático de falla a tierra (GFCI).
8. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por
encima del piso.
9. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde una tina o una ducha.
10. Esta unidad debe ponerse a tierra.
3
x4
*
*
A
B
C
x2
H
E
D
L
77864-02
F
G
H
I
J
K
03242-07-133
95047-02-000
74508-03-133
75184-01-133
96258-01/02/03-008
75171-01/02/03-000
x2
*
NOTA:
Debe estar instalado el
manguito de alivio de tensión
del cable. No incluido.
Conector de cable de 3/8”
Tornillos adicionales
96261-01-000
95776-01-000
Check all the parts.
If damaged, call
1-888-830-1326
for replacements.
41788-02 6/1/2005
x4
*
*
A
B
C
x2
H
E
D
L
75191-01-000
F
G
H
I
J
K
03242-07-133
95491-01-000
74508-03-133
75184-01-133
94997-01/02/03-000
7517-01/02/03-000
x2
*
NOTA:
Debe estar instalado el
manguito de alivio de tensión
del cable. No incluido.
Conector de cable de 3/8”
Tornillos adicionales
96261-01-000
96262-01-000
Incluido.
Herramientas necesarias.
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Apague la fuente de alimentación.
Antes de la instalación
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
Instalación para construcción nueva
Vaya al paso A1, página 4
Construcción existente
Vaya a Instalación para construcción
existente, página 8
A1
D
4
A2
A3
A6
F
A4
A5
Instalación para construcción nueva
41788-02 6/1/2005
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén
a nivel con el lado del alojamiento.
Retire el motor/soplador del alojamiento.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
Afloje el tornillo que asegura el motor.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el material de embalaje.
A7
E
A8
D
A9
B
C
A10
D
5/8
1/2
5/8
1/2
A11
OPCIÓN
5
41788-02 6/1/2005
Retire la cubierta del cableado. Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
Introduzca el aliviador de tensiones en el alojamiento y
asegúrelo con la arandela.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
Clave las pestañas en ambos lados a la viga o al marco de
modo que el alojamiento esté a nivel con el techo
terminado. (No se proporcionan los clavos.)
0
A16
D
A12
A13
A
Motor del ventilador
Luz
Ve
rde
Interruptor negro 2 (AC)
Interruptor negro principal 1 (AC)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Ti
erra
A14
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
pasadores
2
pasadores
2
pasadores
D
E
A15
F
6
41788-02 6/1/2005
Tire de los alambres por el aliviador de tensiones. Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Conecte los alambres como se muestra.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja
o debajo de la placa de cubierta del cableado.
A22
C1
Vaya al paso
en la página 12 para
fijar la rejilla.
0000
D
A17
G
0000
G
D
A18
A20
ENCENDIDO
AP
A
GADO
A21
7
41788-02 6/1/2005
Conecte el cableado del motor a la placa de
cubierta del cableado.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique
la conexión del enchufe.
B3
7.25
7.75
B1
D
B2
Instalación para construcción existente
8
D
41788-02 6/1/2005
Ventilador existente
Recorte una abertura para el alojamiento.
Utilice el alojamiento del motor como una plantilla
para marcar la posición.
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (7.25” x 7.75”).
Translation
Retire el material de embalaje.
Retire el motor/soplador del alojamiento.
B4
B5
B8
D
B9
B
C
9
B6
E
B7
E
41788-02 6/1/2005
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén
a nivel con el lado del alojamiento.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado.
Introduzca el aliviador de tensiones en el alojamiento y
asegúrelo con la arandela.
Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
D
B10
B11
2
1
B12
D
B13
D
B14
10
41788-02 6/1/2005
Tire de los alambres a través del aliviador de tensiones y
apriete los tornillos de éste.
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Instale el alojamiento en la abertura y asegure apretando
los tornillos precargados en la viga.
Nota: Instale la caja a nivel con la plancha de yeso (techo).
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador.
Conecte el cableado.
D
E
F
B16
A
Motor del ventilador
Luz
Ve
rde
Interruptor negro 2 (AC)
Interruptor negro principal 1 (AC)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Ti
erra
B15
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
pasadores
2
pasadores
2
pasadores
D
B17
0000
G
D
B18
11
H
B19
41788-02 6/1/2005
Conecte el cableado.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja
o debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte el cableado del motor a la placa de cubierta
del cableado.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
B20
ENCENDIDO
AP
A
GADO
B21
B22
C1
Vaya al paso
en la página 12 para
fijar la rejilla.
12
J
C1
Fijación de la rejilla
C2
K
L
I
41788-02 6/1/2005
Pruebe el motor. Si el motor no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
Retire los tornillos de mano.
Retire el domo de vidrio.
I
C3
C4
I
I
J
C5
C6
K
C7
L
C8
41788-02 6/1/2005
13
Deslice el soporte sobre los postes.
Instale los tornillos de mano.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
los 4 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente.
Alinee el domo de vidrio y levante.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
Enrosque el domo de vidrio en su posición.
Conecte el manojo de alambres.
14
41788-02 6/1/2005
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su
mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.
• Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema:
La luz no funciona.
Solución:
Reemplace la bombilla con una nueva.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.
• Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Verifique y apriete todos los pernos y tornillos.
Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme.
• Verifique la válvula de retención para asegurarse que se mueva con libertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
Garantía
Hunter Fan Company
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier
momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra
elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más
cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable
de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del
motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra
debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo
en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede pro
-
porcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para
baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los
costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUY
-
ENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO
O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO EN CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO
DE
CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL
PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos,
averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas
por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modificaciones, o daños al Extractor de aire
para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y
necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan
Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de
enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o
de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el
flete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que
no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador
debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE
A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hunter Fan 82500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario