Yamaha Musical Instrument 2428440 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Clarinet
Owners Manual
Klarinette
Bedienungsanleitung
Clarinette
Mode demploi
Clarinete
Manual de instrucciones
使
Кларнет
Руководство пользователя
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
中文
한국어
РУССКИЙ
日本語
ENGLISH
2
P.3
ごあいさつ
このたびは、ヤマハクラリネットをお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を
お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。
Congratulations!
You are now the owner of a high quality musical instrument. ank you for choosing Yamaha. For
instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum
condition for as long as possible, we urge you to read this Owners Manual thoroughly.
P.13
Félicitations!
Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité. Nous vous remer-
cions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assemblage adéquat de l
instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi longtemps que
possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.
¡Enhorabuena!
Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un
instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instruc-
ciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas
condiciones durante tanto tiempo como sea posible.
P.23
P.33
P.43
Wir beglückwünschen Sie!
Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein
Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammensetzen
und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand
halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.
인사말
야마하 악기를 구입해 주셔서 감사합니다. 악기의 알맞은 조립 방법 및 보관을 위해 본 사
용설명서를 반드시 읽어주시기 바랍니다.
Поздравляем!
Теперь Вы владелец высококачественного музыкального инструмента. Благодарим Вас
за выбор Yamaha. Для инструкций по сборке и хранению инструмента, при оптимальных
условиях, как можно дольше, мы рекомендуем Вам внимательно прочитать Руководство
Пользователя.
P.53
P.63
P.73
致用户 !
衷心感谢您选购雅马哈乐器。
为了保证您能够正确组装乐器,并尽可能长时间地将您的乐器保持在最佳状态,我们建议您
完整地阅读使用
册。
43
Clarinete
Manual de instrucciones
Precauciones
Léalas antes de proseguir.
No lance ni balancee el instrumento cuando haya
gente cerca del mismo
La boquilla u otras partes podrían desprenderse y
golpear a otras personas. Trate siempre con cuidado el
instrumento.
Mantenga el aceite, limpiadores, etc. fuera del
alcance de los niños.
Mantenga el aceite, limpiadores, etc. fuera del alcance
de los niños y lleve a cabo el mantenimiento cuando no
haya niños en el lugar.
Tenga cuidado de no tocar el extremo de los
muelles de aguja durante el mantenimiento, etc.
El extremo de los muelles de aguja en los modelos de
alto nivel, está afilado para conseguir una mejor res-
puesta de la llave.
Tenga presente las condiciones climáticas, tales
como la temperatura, la humedad, etc.
Mantenga el instrumento apartado de fuentes de calor,
tales como estufas, etc. No utilice ni guarde tampoco
el instrumento en condiciones extremas de tempera-
tura o humedad. De lo contrario, podrían desajustarse
las llaves, las articulaciones o zapatillas, ocasionando
problemas durante la interpretación.
No emplee nunca bencina ni disolvente para el
mantenimiento de instrumentos con acabado laca
-
do.
De lo contrario, causaría dos en el revestimiento
superior del acabado.
Tenga cuidado para no dañar el instrumento.
Si deja el instrumento en un lugar inestable correrá
el peligro de que se caiga y consecuentemente quede
dañado. Tenga cuidado con el lugar en el que deja el
instrumento así como al modo en el que lo pone.
No realice modificaciones en el instrumento.
Las modificaciones del instrumento, además de anular
la garantía, pueden hacer que sea imposible realizar las
reparaciones.
Las siguientes precauciones están relacionadas con el empleo adecuado y seguro del instrumen-
to, y se incluyen medidas de protección contra daños o heridas personales y de otras personas.
Siga y respete estas precauciones.
Si algún niño utiliza este instrumento, un tutor deberá explicarle con claridad estas precauciones y el niño deberá
estar seguro de haberlas comprendido y deberá respetarlas. Después de haber leído este manual, guárdelo en un
lugar seguro para poderlo consultar cuando sea necesario.
Observación sobre los iconos
: Este icono indica aspectos a los que debe prestarse atención. : Este icono indica acciones que están prohibidas.
Precaución
Si no se respetan las indicaciones dadas con esta
marca, se correrá el peligro de daños o heridas.
Con respecto a los instrumentos metálicos de viento con acabado plateado, el color del acabado puede cambiar
con el paso del tiempo, aunque esto no tiene nada que ver con el rendimiento del instrumento. La decoloración
puede sacarse con facilidad en sus primeras etapas realizando el mantenimiento. (A medida que prosigue la deco
-
loración, puede resultar difícil su extracción.)
* Utilice los accesorios especificados para su empleo con el tipo en particular de acabado del instrumento. Tenga presente que
los pulidores metálicos extraen una capa fina del revestimiento superior del acabado, lo cual deja más fino el acabado. Téngalo
presente antes de utilizar pulidores.
44
Precauciones
El cuerpo del clarinete de madera está hecho de granadilla natural (los otros modelos están
hechos de resina ABS que es muy resistente a los cambios atmosféricos). Por tal razón, los
cambios súbitos de la temperatura o de la humedad pueden ocasionar grietas en el cuerpo
o dificultades para conectar las secciones del cuerpo en las partes de unión. Tenga en
consideración el lugar en el que se utiliza el instrumento y la forma en la que se utiliza.
Durante la temporada de invierno, antes de utilizarlo, espere a que el instrumento se haya adaptado
a la temperatura del local.
Cuando el instrumento sea nuevo, no lo utilice durante períodos prolongados de tiempo. Toque sólo
durante 20 ó 30 minutos al día durante las dos primeras semanas.
Siempre que sea posible, emplee un limpiador de cuerda para sacar la humedad y la suciedad del
instrumento.
El clarinete de madera es un instrumento muy delicado. No lo utilice en las condiciones
siguientes. De lo contrario, podría dañarse el cuerpo del instrumento.
No lo exponga a la luz directa del sol durante mucho tiempo seguido.
No lo exponga a la lluvia ni a la humedad excesiva.
No lo exponga a fuentes de calor como puedan ser estufas, aparatos de calefacción, etc.
No lo exponga al aire frío como el que sale por un acondicionador de aire.
Para mantener el instrumento en óptimas condiciones, observe las precauciones siguientes.
Después de tocar con el instrumento, emplee un limpiador de cuerda para sacar la humedad y la
suciedad. (Vea la sección de «Mantenimiento del instrumento» en la página 49.)
Cuando deje en reposo el instrumento durante un período corto de tiempo, emplee un limpiador de
cuerda para sacar la humedad y la suciedad y póngalo en una superficie estable con las llaves arriba.
Después de haberlo utilizado, guarde el instrumento en su estuche. No lo guarde en lugares con
temperaturas y humedad altas.
No ponga nunca una gamuza o paño húmedos dentro del estuche.
Cuando transporte el instrumento, asegúrese de que la boquillero de la boquilla está colocada en su
lugar.
45
Nomenclatura
q
q
Boquilla
w
Abrazadera
e
Barrilete
r
Cuerpo superior
t
Llave
y
Cuerpo Principal
u
Cuerpo inferior
i
Campana
o
Llave de registro
!0
Tudel
!1
Tudel superior
!2
Tudel inferior
!3
Tornillo de fijación
!4
Pica
o
Accesorios
Boquillero de la boquilla
Grasa para corchos
Paño de limpieza
*
El diseño y las especificaciones pueden cambiar debido a mejoras del producto.
q
q
w
w
w
e
q
w
e
r
t
t
y
u
i
i
r
u
r
u
t
t
i
i
!0
!2
!4
!1
!3
Clarinete E
b
Clarinete B
b
/A Clarinete alto Clarinete bajo
Lado
inverso
46
Montaje
Antes de montar el instrumento, observe los puntos siguientes.
El clarinete está hecho de madera natural y de partes metálicas de precisión. Cuando sostenga y
monte el instrumento, tenga cuidado para no aplicar fuerza excesiva en las llaves.
Adicionalmente, si encuentra alguna dificultar en la unión de las partes componentes durante
el montaje del instrumento, aplique una capa fina de grasa para corchos en el corcho de unión
y trate de unir de nuevo las partes. Cuando aplique grasa para corchos, tenga cuidado para no
aplicar una cantidad excesiva. Si las juntas todavía no se unen con suavidad, aplique una capa fina
de grasa para corchos también al lado de recepción.
Montaje
Clarinete B
b
/A
1.
Monte el barrilete en el cuerpo superior y la
campana en el cuerpo inferior.
2.
Para juntar las llaves de puente de los cuerpos
superior e inferior, sostenga el cuerpo superior
con la mano izquierda como se muestra en la
ilustración, y pulse las llaves superiores para
levantar la llave de puente.
3.
Sostenga el cuerpo inferior con la mano
derecha y verifique la posición de la llave de
puente. Deslice el cuerpo inferior al interior
del cuerpo superior girando el cuerpo inferior.
* Asegúrese de que las llaves de puente superior e
inferior no se pongan en contacto entre sí.
4.
Después de haber unido los cuerpos superior e
inferior, monte la boquilla.
Clarinete E
b
1.
Monte el barrilete y la campana en el cuerpo
principal.
2.
Monte la boquilla en el barrilete.
Llave de puente
47
Montaje
Clarinete alto / Clarinete bajo
Precaución para el montaje
Puesto que las llaves de puente sobresalen por el tudel,
cuerpo superior, cuerpo inferior, y campana en los clari-
netes altos y bajos, tenga cuidado para no dañar ni doblar
estas partes cuando monte el instrumento. La sección de
la campana y el oído en el clarinete alto son finos, por
lo que deberá tener mucho cuidado cuando monte estas
partes.
Campana
Llave de puente
1.
Monte la campana en el cuerpo inferior. Sos-
tenga la parte inferior de la campana con la
mano derecha, deslice la sección de la campana
un poco al interior del cuerpo.
2.
Retenga la placa almohadillada de la campana
con el dedo pulgar de la mano derecha y des-
lice la campana por completo al interior del
cuerpo.
Cuando monte el clarinete bajo, inserte la pica
en este momento para proporcionar estabilidad
cuando ponga de pie el instrumento sobre el
suelo.
3.
Monte los cuerpos superior e inferior.
Mientras verifica la posición de las llaves de
puente, alinee las llaves de puente superior e
inferior y deslice los cuerpos superior e inferior
para unirlos sin girarlos.
* Asegúrese de que las llaves de puente superior e
inferior no se pongan en contacto entre sí.
4.
Monte el tudel en el cuerpo superior.
En el clarinete alto
Después de haber colocado la boquilla
en el tudel, inserte el tudel en el cuerpo
superior.
En el clarinete bajo
Junte las secciones del tudel superior e
inferior y fíjelas con el tornillo de fijación.
Luego, monte la boquilla en el tudel
superior y después monte el conjunto de la
boquilla/tudel en el cuerpo superior.
48
Montaje
Montaje de la caña
1.
Humedezca la caña en su boca o en agua.
Deslice la abrazadera desde la punta de la
boquilla como se muestra en la ilustración.
Boquilla
Abrazadera
Caña
2.
Monte la caña en la boquilla.
Primero, ponga la caña de modo que se vea la
punta de la boquilla por encima del extremo
de la cana y entonces apriete los tornillos de la
abrazadera para fijar la caña.
Caña
Tornillos de la abrazadera
* Después de haber tocado, emplee un paño para
secar la caña, y luego guarde la caña dentro del
estuche de la caña.
Puesto que la caña y la boquilla se dañan
con facilidad, mantenga siempre cubierta la
boquilla con su boquillero cuando no esté
tocando el instrumento.
Boquillero
Afinación
Puesto que la temperatura del instrumento
afecta su tono, primero deberá calentarse el
instrumento antes de afinarlo soplando aire por
el mismo.
Clarinetes A, B
b
, y E
b
Empuje o tire del barrilete para afinar el
clarinete.
Cuando el tono es alto.
Cuando el tono es bajo.
Barrilete
Clarinete alto
Empuje o tire del tudel para afinar el
clarinete alto.
Cuando el
tono es alto.
Cuando el tono
es bajo.
Tudel
Clarinete bajo
Después de aflojar o apretar el tornillo,
empuje o tire del tudel para afinar el
clarinete bajo. Después de haber terminado
de afinarlo, vuelva a apretar el tornillo de
fijación para fijar el tudel.
Cuando el
tono es
alto.
Cuando el
tono es
bajo.
Tudel
superior
Tornillo de fijación
49
Mantenimiento del instrumento
Mantenimiento del instrumento después de tocar
Después de tocar el clarinete, siga los procedimientos siguientes para sacar la humedad y la
suciedad del interior del instrumento.
Después de tocar, saque la caña de la boquilla
y emplee un paño para secar la caña, y luego
guarde la caña dentro del estuche de la caña.
Después de haber sacado la caña, emplee un
limpiador de cuerda para limpiar el interior de
la boquilla.
Emplee también el limpiador para limpiar el
interior del cuerpo principal y del tudel.
* Para evitar daños en el extremo de la boquilla, no
tire del limpiador para hacerlo pasar por comple-
to.
* Mantenga siempre el limpiador limpio y seco.
La humedad se acumula especialmente en las
secciones de unión, lo cual causa grietas, por lo
que deberá secar con cuidado las uniones con
un paño.
* Incluso durante las sesiones de interpretacn,
extraiga la humedad del interior del cuerpo tantas
veces como sea posible.
Cuando las zapatillas están húmedas, ponga un
papel de limpieza (de venta por separado) entre
la zapatilla y el oído y presione ligeramente las
zapatillas para sacar por completo la humedad.
Emplee un paño blando para sacar la suciedad
y la grasa de la superficie del cuerpo, teniendo
cuidado de no dañar ninguna parte como por
ejemplo las llaves.
50
Mantenimiento que hay que lle-
vara cabo una o dos veces al mes
Emplee un limpiador de oídos (de venta por
separado) para sacar la suciedad del interior de
los oídos y de los espacios entre las llaves.
Mantenimiento del instrumento
* Tenga cuidado para no doblar ninguna parte.
* Tenga cuidado para no dañar las zapatillas.
Aplique una pequeña cantidad de aceite para
llaves (de venta por separado) en el mecanis-
mo, y extraiga entonces las llaves para que el
aceite pueda propagarse uniformemente.
* No ponga demasiado aceite.
* Extraiga por completo todo el aceite de las super
-
ficies de las llaves.
51
Solución de problemas
El tono no es claro, o el instrumento
está desafinado.
Si las zapatillas están deformadas y se escapa
aire por el instrumento, lleve el instrumento al
distribuidor para que se lo reparen.
No aplique nunca presión excesiva en las
llaves. Cuando ponga el instrumento en
su estuche, asegúrese de que no haya nada
encima del instrumento.
Si hay grietas en el cuerpo, lleve el
instrumento al distribuidor para que se lo
reparen.
Los cambios súbitos de la temperatura o de
la humedad pueden ocasionar grietas. No
exponga el instrumento directamente al aire
caliente ni al frío.
Las llaves están duras. Las llaves no se
mueven.
Si hay algún muelle que se ha salido de lugar,
vuélvalo a poner en su posición correcta para
intentar solucionar el problema.
Cuando enganche el muelle en su posición,
tenga cuidado de no que no se doble.
Los muelles pueden salirse de lugar
cuando se lleva a cabo el mantenimiento
del instrumento o cuando se frota el
instrumento con un paño. Tenga mucho
cuidado.
Si se han doblado las llaves, lleve el
instrumento al distribuidor para que se lo
reparen.
No a p l i q u e f u e r z a ex c e s i v a e n e l
instrumento, como cuando se cierra el
estuche con algún objeto encima del
instrumentos, etc. y evite que se caiga al
suelo. Además, cuando haya terminado de
tocar, ponga el instrumento en el estuche,
asegurándose de no que no haya nada que
pueda aplicar presión en las llaves. Cuando
monte el instrumento, tenga cuidado para
no aplicar presión innecesaria en las llaves.
Tenga siempre en la mano el instrumento
en los intervalos que no toque y tambien
durante los descansos de los ensayos.
El cuerpo está demasiado apretado o
demasiado flojo.
Si el cuerpo está demasiado apretado, aplique
un poco de grasa para corchos en el corcho de
la unión. Si todavía está duro, aplique un poco
de grasa para corchos también en el lado de
recepción.
Los cambios de la temperatura y/o de la
humedad pueden causar la contraccn o
expansión del corcho, lo cual puede hacer
que se endurezca la unión del cuerpo en
verano y que se afloje en invierno. Después
de haber terminado de tocar, guarde el
instrumento en su estuche y no lo deje fuera
del mismo.
Si el corcho esen malas condiciones, lleve
el instrumento al distribuidor para que se lo
reparen.
La aplicación correcta de grasa para
corchos ofrece cierta protección contra los
desperfectos de los corchos. No obstante,
si el corcho está en mal estado, lleve el
instrumento al distribuidor para que se lo
reparen.
Las llaves producen ruido.
Aplique aceite para llaves si éstas necesitan
lubricación y están secas, y apriete los tornillos
si se han aflojado.
Aplique aceite a las llaves una vez al mes
(1 ó 2 gotas por lugar) para evitar la
corrosión. Adicionalmente, puesto que los
instrumentos de viento de madera tienen
muchos tornillos pequeños, compruebe si
hay algún tornillo aflojado y apriételo si es
necesario.
El corcho o fieltro de las llaves se ha caído o
está desgastado. Es posible que el instrumento
haya recibido un golpe que haya causado
que las llaves se pusieran en contacto con el
cuerpo o con otras llaves. En este caso, lleve
el instrumento al distribuidor para que se lo
reparen.
Tenga el cuidado adecuado del instrumento
para evitar que los corchos o los fieltros se
salgan de lugar. Después de haber tocado,
guarde el instrumento en su estuche. Tenga
siempre en la mano el instrumento durante
los intervalos que no toque y tambien en los
descansos de los ensayos.
82
YCL-622
このチャートはベーム式です。
( アミがけ ) はかえ指です。
*1
レジスターキイ
*2
アルトクラリネット / バスクラリネットの場合:左手人差指を下にずらして
キイを押さえ、中央の穴を開けた状態にする。
is chart uses the Boehm fingering system.
Alternate fingerings are shown on the shaded illustrations.
*1 Register Key *2 Alto Clarinet/Bass Clarinet: Slide the left fore finger down and hold the key so
that the center hole is open.
Die abgebildete Übersicht basiert auf dem Boehm-Griffsystem. Schattierte Instrumente zeigen alternative Griffe.
*1 Registerklappe *2 Altklarinette/Bassklarinette: Mit dem linken Zeigefinger nach unten fahren
und die Klappe gedrückt halten, so dass das mittlere Loch geöffnet ist.
アルトクラリネット / バスクラリネット
Alto Clarinet/Bass Clarinet
Altklarinette/Bassklarinette
Clarinette Alto/Clarinette Basse
Clarinete alto/Clarinete bajo
中音单簧管 / 低音单簧管
Альтовый кларнет/Бас-кларнет
알토클라리넷 / 베이스클라리넷
放す
Open
Offen
Ouvert
Abierto
开启
Открытый
열기
押さえる
Close
Geschlossen
Ferm
Cerrado
关闭
Закрытый
닫기
/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/
83
Ce tableau utilise le doigté système Boehm. Les autres doigtés de remplacement sont indiqués par les illustrations ombrées.
*1 Clé de registre *2 Clarinette Alto/Clarinette Basse: Faites glisser l’index gauche vers le bas et tenez la clé de façon
que le trou central soit ouvert.
Este gráfico emplea el sistema de digitación Bohem. En las ilustraciones sombreadas se muestran digitaciones alternativas.
*1 Llave de registro *2 Clarinete alto/Clarinete bajo: Deslice hacia abajo el dedo índice de la mano izquierda y retenga
la llave de modo que el orificio central esté abierto.
本表采用贝姆式指法系统。记录阴影部分表示也可以用此指法。
*1
高音键
*2
中音单簧管/低音单簧管
:
向下滑动左手食指,按住按键,使中心孔打开。
Эта диаграмма показывает систему аппликатуры Бёма. Дополнительная аппликатура показана на затененных
иллюстрациях.
*1
Октавный клапан
*2
Альтовый кларнет/Басовый кларнет:
Двигайте четвертый левый палец вниз, зажимая
клавишу так, чтобы центральное отверстие открылось.
이 표에서는 Boehm 운지 방식을 사용합니다. 다른 운지법은 어두운 색 그림으로 표시하고 있습니다.
*1
등록 키
*2
알토클라리넷/ 베이스클라리넷:
집게 손가락으로 키를 눌러 센터홀이 열리게 합니다.
Gráco de digitado/
/
Диаграмма аппликатуры
/
この取扱説明書は大豆インクで印刷しています。
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja.
Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.
この取扱説明書はエコパルプ(ECF: 無塩素系漂白パルプ)を使用しています。
本文件使用无氯(ECF)纸张及油墨印刷。
본 글은 무염소표백지에 소이잉크 (soy ink) 로 인쇄되었습니다 .
Этот документ отпечатан на бумаге свободной от хлора (ECF) с соевой типографской краской.
Printed in Japan
2428440 0707POCP-C0
XXXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Yamaha Musical Instrument 2428440 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para