Yamaha FIFE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
CD EFGA
#
D
b
E
#
F
b
G BC D E F G A B C D E
#
G
b
A
#
A
b
B
#
C
b
D
#
D
b
E
#
F
b
G
#
G
b
A
#
A
b
B
#
C
b
D
Fingering Chart Gambar Penjarian Tangan Tablature des positions des doigts Tabla de digitacion Таблица аппликатуры Grifftabelle
FIFE FIFRE PÍFANO ФАЙФ Querpfeife
Head piece
Body piece
Right hand
Left hand
Little finger
Ring finger
Middle finger
Index finger
Thumb
Open
1/2 open
Closed
Bagian kepala
Bagian badan
Tangan Kanan
Tangan kiri
Kelingking
Jari Manis
Jari Tengah
Telunjuk
Ibu jari
Buka
1/2 buka
Tutup
Bec de flûte
Corps de flûte
Main droite
Main gauche
Auriculaire
Annulaire
Majeur
Index
Pouce
Ouvert
1/2 ouvert
Bouché
Cabeza
Cuerpo
Mano derecha
Mano izquierda
Meñique
Anular
Medio
Indice
Pulgar
Abierto
1/2 abierto
Cerrado
Kopfstück
Mittel- und Fußstück
Rechte Hand
Linke Hand
Kleiner Finger
Ringfinger
Mittelfinger
Zeigefinger
Daumen
Offen
1/2 geöffnet
Geschlossen
笛头部分
笛身部分
右手
左手
小指
无名指
中指
食指
拇指
1/2 开
윗관
본관
오른손
왼손
새끼손가락
약지
중지
검지
엄지
열림
1/2 열림
닫힘
Головка
Корпус
Правая рука
Левая рука
Мизинец
Безымянный палец
Средний палец
Указательный палец
Большой палец
Открыто
Открыто на 1/2
Закрыто
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
5
6
7
8
6
7
9
8
10 11 12
4
2
1
• If two fingerings are shown,
the one on the left is standard
and the other is the alternate.
• Jika diperlihatkan 2 penjarian,
yang disebelah kiri adalah
penjarian standar dan yang
lain adalah alternatifnya.
• Si deux doigtés ou plus sont
indiqués, celui de gauche est
le doigté standard et ceux de
droite sont les doigtés
alternatifs.
• Si se muestran dos
digitaciones, la de la
izquierda es estándar y la
otra es alternativa.
• Если приведены две
аппликатуры, то та, что
слева, считается
стандартной, а другая
считается альтернативной.
• Falls zwei Fingersätze
angegeben sind, so ist der
linke der übliche und der
andere nach Belieben
anzuwenden.
운지 두 곳이 표시된
경우에는 왼쪽이 표준이며
오른쪽은 그것을 대체하는
것입니다.
5
6
7
8
6
7
9
8
Precautions
Do not swing the
instrument around.
Swinging the instrument may
injure those close by. Never
swing the instrument around.
Tindakan Pencegahan
Jangan mengayunkan
instrumen ini.
Mengayunkan instrumen ini
dapat menyebabkan cedera
pada orang di dekat Anda.
Jangan sekali-kali
mengayunkan instrumen ini.
• After playing the instrument, use a soft cloth,
etc., to gently remove moisture from inside of
the instrument.
• Use a soft cloth dampened with a soapy
solution to wipe off any grime on the outer
surface of the instrument. Remember to keep
the mouthpiece clean. Do not use benzene or
thinner. Do not expose the instrument to boiling
water. Doing so may deform the instrument.
Owners Manual
Instructions
• Setelah memainkan instrumen ini, gunakan
kain lembut, dan sebagainya, untuk
menghapus uap lembab dari bagian dalam
instrumen ini.
• Gunakan kain lembut yang dilembapkan
dengan larutan sabun untuk menghilangkan
setiap kotoran pada permukaan luar instrumen
ini. Ingat untuk menjaga kebersihan bagian
mulut instrumen ini. Jangan gunakan bensin
atau thinner. Instrumen ini jangan sampai
terkena air mendidih. Terkena air mendidih
dapat menyebabkan instrumen ini cacat.
Manual Pemilik
Petunjuk
Правила техники
безопасности
Не размахивайте
инструментом, это может
привести к травмированию
окружающих.
Никогда не размахивайте
инструментом.
• После игры используйте мягкую ткань для
аккуратного удаления влаги внутри
инструмента.
• Используйте мягкую ткань, увлажненную
мыльным раствором, для удаления сора с
поверхности инструмента. Не забывайте
сохранять мундштук в чистоте. Не
используйте бензол или растворитель. Не
подвергайте инструмент воздействию
кипятка, это может привести к его
деформации.
Руководство пользователя
Инструкции
Vorsichtsmaßnahmen
Schwenken Sie das
Instrument nicht herum.
Beim Herumschwenken
können in der Nähe befindliche
Personen verletzt werden. Aus
diesem Grund darf das
Instrument nicht
herumgeschwenkt werden.
• Nach dem Spielen muss die Feuchtigkeit aus
dem Innern des Instruments sorgfältig mit
einem weichen Tuch usw. entfernt werden.
• Entfernen Sie Verschmutzungen an der
Außenseite des Instruments mit einem Tuch,
das mit Seifenwasser angefeuchtet ist. Das
Mundstück muss immer sauber gehalten
werden. Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünner. Das Instrument darf nicht mit
kochendem Wasser in Berührung kommen,
weil es sonst deformiert werden kann.
Bedienungsanleitung
Anweisungen
주변 사람이 상해를 입을 수
있습니다. 절대 악기를
휘두르지 마십시오.
악기를 연주한 후에 부드러운 천 등을
이용하여 부드럽게 악기 내부의 습기를
제거하십시오.
부드러운 천에 비누를 가볍게 묻혀서 악기
겉표면의 때를 닦아내십시오. 입을 대는
부분을 항상 깨끗하게 유지하십시오.
벤젠이나 시너를 사용하지 마십시오. 악기를
끓는 물에 노출시키지 마십시오. 그럴 경우
악기가 변형될 수 있습니다.
Précautions
Ne balancez pas
l’instrument autour de vous.
Le balancer peut blesser ceux
qui se trouvent à proximité.
Vous ne devez jamais le
balancer.
• Après chaque utilisation, retirez l’humidité qui
se trouve à l’intérieur de l’instrument en
utilisant un chiffon doux.
• Utilisez un chiffon doux humidifié avec une
solution savonneuse pour enlever la saleté sur
la surface extérieure de l’instrument. N’oubliez
pas de garder l’embouchure propre. N’utilisez
pas de benzène ou du diluant. Ne trempez pas
l’instrument dans de l’eau bouillante. Cela
pourrait le déformer.
Manuel d’utilisation
Instructions
Precauciones
No gire con el instrumento.
Girar con el instrumento podría
herir a las personas cercanas.
Nunca gire con el instrumento.
• Después de tocar el instrumento, use un paño
suave, etc. para impiar la humedad de dentro
del instrumento.
• Use un paño suave humedecido con una
solución jabonosa para limpiar cualquier
suciedad en la superficie exterior del
instrumento. Recuerde mantener la boquilla
limpia. No use benceno ni diluyente. No
exponga el instrumento a agua hirviendo. De lo
contario se podría deformar el instrumento.
Manual de instrucciones
Instrucciones

Transcripción de documentos

320 × 210 mm ファイフ/FIFE/FIFRE/PÍFANO/ФАЙФ/Querpfeife/横笛/피페 1. 日本語 うんしひょう 運指表/Fingering Chart/Gambar Penjarian Tangan/Tablature des positions des doigts/Tabla de digitacion/Таблица аппликатуры/Grifftabelle/指法图/운지법 2. 英語 3. インドネシア語 4. フランス語 5. スペイン語 6. ロシア語 5 7. ドイツ語 8. 中国語(簡体) 3 9. ハングル語 2 4 うん し 5 6 6 7 7 8 8 6 6 7 8 9 ひだり • Si deux doigtés ou plus sont indiqués, celui de gauche est le doigté standard et ceux de droite sont les doigtés alternatifs. C D #D bE E #F bG F G #G bA A #A bB B C #C bD D #D bE E F #F bG G #G bA A #A bB B C #C bD D • Si se muestran dos digitaciones, la de la izquierda es estándar y la otra es alternativa. E • Если приведены две аппликатуры, то та, что слева, считается стандартной, а другая считается альтернативной. 1 10 11 12 1 ヘッドピース Head piece Bagian kepala Bec de flûte Cabeza Головка Kopfstück 笛头部分 윗관 2 ボディーピース Body piece Bagian badan Corps de flûte Cuerpo Корпус Mittel- und Fußstück 笛身部分 본관 Right hand Tangan Kanan Main droite Mano derecha Правая рука Rechte Hand 右手 오른손 Left hand Tangan kiri Main gauche Mano izquierda Левая рука Linke Hand 左手 왼손 Little finger Kelingking Auriculaire Meñique Мизинец Kleiner Finger 小指 새끼손가락 Ring finger Jari Manis Annulaire Anular Безымянный палец Ringfinger 无名指 약지 Middle finger Jari Tengah Majeur Medio Средний палец Mittelfinger 中指 중지 Index finger Telunjuk Index Indice Указательный палец Zeigefinger 食指 검지 Thumb Ibu jari Pouce Pulgar Большой палец Daumen 拇指 엄지 Open Buka Ouvert Abierto Открыто Offen 开 열림 1/2 open 1/2 buka 1/2 ouvert 1/2 abierto Открыто на 1/2 1/2 geöffnet 1/2 开 1/2 열림 Closed Tutup Bouché Cerrado Закрыто Geschlossen 闭 닫힘 3 みぎ て 4 ひだりて 5 こ ゆび 右手 左手 小指 ゆび くすり指 7 なかゆび 8 ひと 9 おやゆび 12 ゆび • Jika diperlihatkan 2 penjarian, yang disebelah kiri adalah penjarian standar dan yang lain adalah alternatifnya. 8 11 みぎ • If two fingerings are shown, the one on the left is standard and the other is the alternate. 9 10 ひょうじゅん 左が標準で右はかえ指です。 7 6 おと • 2つの運指がある音は、 中指 ゆび 人さし指 親指 ひら 開く ひら 1/2 開く と 閉じる • Falls zwei Fingersätze angegeben sind, so ist der linke der übliche und der andere nach Belieben anzuwenden. • 如果显示两个指法,左边指法 为标准指法,则另一个为替代 指法。 • 운지 두 곳이 표시된 경우에는 왼쪽이 표준이며 오른쪽은 그것을 대체하는 것입니다. 320 × 210 mm とりあつか せつ めい しょ Owner’s Manual 取扱い説明書 1. 日本語 2. 英語  Instructions とりあつか ● 取扱いについて Precautions あんぜん 3. インドネシア語 安全へのこころがけ 4. フランス語 ふりまわさないで! 5. スペイン語 楽器をふりまわすと、まわりの Do not swing the instrument around. Swinging the instrument may injure those close by. Never swing the instrument around. がっ き ひと き けん 6. ロシア語 人にケガをさせる危険があるので 7. ドイツ語 絶対にやめましょう。 8. 中国語(簡体) 9. ハングル語 ぜったい えんそう お • After playing the instrument, use a soft cloth, etc., to gently remove moisture from inside of the instrument. がっ き • Use a soft cloth dampened with a soapy solution to wipe off any grime on the outer surface of the instrument. Remember to keep the mouthpiece clean. Do not use benzene or thinner. Do not expose the instrument to boiling water. Doing so may deform the instrument. Руководство пользователя  Инструкции • После игры используйте мягкую ткань для аккуратного удаления влаги внутри инструмента. Правила техники безопасности • Используйте мягкую ткань, увлажненную мыльным раствором, для удаления сора с поверхности инструмента. Не забывайте сохранять мундштук в чистоте. Не используйте бензол или растворитель. Не подвергайте инструмент воздействию кипятка, это может привести к его деформации. Не размахивайте инструментом, это может привести к травмированию окружающих. Никогда не размахивайте инструментом. なか • 演奏が終わったら、楽器の中に すい ぶん のこ 水分を残さないようにガーゼなどで Manual Pemilik ていねいにふきとりましょう。 かん そと がわ せっ すい ぬの • 管の外側についたよごれは石けん水をふくませた布で とく うた ぐち ふいてください。特に唄口はいつも清潔にしておきま つか しょう。ベンジンやシンナーは使わないでください。 ほん たい  Petunjuk せいけつ ねっ とうしゃ ふつ へん けい また、本体の熱湯煮沸はおやめください。変形する か のうせい 可能性があります。 ●ご相談窓口のご案内 ■ 製品のご相談 機能や取扱については、 お買い上げの特約店または下記ご相談 窓口をご利用ください。 Tindakan Pencegahan Jangan mengayunkan instrumen ini. Mengayunkan instrumen ini dapat menyebabkan cedera pada orang di dekat Anda. Jangan sekali-kali mengayunkan instrumen ini.  Instructions • Après chaque utilisation, retirez l’humidité qui se trouve à l’intérieur de l’instrument en utilisant un chiffon doux. 携帯電話、PHS、IP電話からは下記番号におかけください。 TEL :053-411-4744 営業時間 :月〜金 10:00〜18:00 土 10:00〜17:00 (日曜・祝日・センター指定日を除く) URL :http://www.yamaha.co.jp/support/ ■修理のご相談 ご購入店または下記ご相談窓口をご利用ください。 ヤマハ管楽器修理ご相談センター 0570-012-808 携帯電話、PHS、IP電話からは下記番号におかけください。 TEL :053-460-4830 営業時間 :月〜金 9:00〜17:30 (土曜・日曜・祝日・センター指定休日を除く) ※ 都合により、住所、電話番号、名称、営業時間などが変更になる場合が ございますので、予めご承知ください。 管弦打楽器事業部 〒438-0192 静岡県磐田市松之木島203 • Gunakan kain lembut yang dilembapkan dengan larutan sabun untuk menghilangkan setiap kotoran pada permukaan luar instrumen ini. Ingat untuk menjaga kebersihan bagian mulut instrumen ini. Jangan gunakan bensin atau thinner. Instrumen ini jangan sampai terkena air mendidih. Terkena air mendidih dapat menyebabkan instrumen ini cacat.  Anweisungen Vorsichtsmaßnahmen Schwenken Sie das Instrument nicht herum. Beim Herumschwenken können in der Nähe befindliche Personen verletzt werden. Aus diesem Grund darf das Instrument nicht herumgeschwenkt werden. Précautions Ne balancez pas l’instrument autour de vous. Le balancer peut blesser ceux qui se trouvent à proximité. Vous ne devez jamais le balancer. • Utilisez un chiffon doux humidifié avec une solution savonneuse pour enlever la saleté sur la surface extérieure de l’instrument. N’oubliez pas de garder l’embouchure propre. N’utilisez pas de benzène ou du diluant. Ne trempez pas l’instrument dans de l’eau bouillante. Cela pourrait le déformer.  说明 注意事项 请勿挥动乐器。 挥动乐器可能会对周围的人造成 伤害。 切勿挥动乐器。 Manual de instrucciones  Instrucciones Precauciones No gire con el instrumento. Girar con el instrumento podría herir a las personas cercanas. Nunca gire con el instrumento. • Después de tocar el instrumento, use un paño suave, etc. para impiar la humedad de dentro del instrumento. • Use un paño suave humedecido con una solución jabonosa para limpiar cualquier suciedad en la superficie exterior del instrumento. Recuerde mantener la boquilla limpia. No use benceno ni diluyente. No exponga el instrumento a agua hirviendo. De lo contario se podría deformar el instrumento. • Nach dem Spielen muss die Feuchtigkeit aus dem Innern des Instruments sorgfältig mit einem weichen Tuch usw. entfernt werden. • Entfernen Sie Verschmutzungen an der Außenseite des Instruments mit einem Tuch, das mit Seifenwasser angefeuchtet ist. Das Mundstück muss immer sauber gehalten werden. Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünner. Das Instrument darf nicht mit kochendem Wasser in Berührung kommen, weil es sonst deformiert werden kann. 用户手册 Manuel d’utilisation お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口 0570-013-808 • Setelah memainkan instrumen ini, gunakan kain lembut, dan sebagainya, untuk menghapus uap lembab dari bagian dalam instrumen ini. Bedienungsanleitung • 演奏完后,请使用纱布等物品轻轻擦拭乐器内壁 上的水分。 • 请使用蘸取皂液的软布擦拭乐器外表面上的尘 垢。 务必保持笛头清洁。 请勿使用苯或稀释 剂。 请将乐器远离沸水。 接触沸水可能会使乐 器变形。 사용자 안내서  지침 주의 악기를 휘두르지 마십시오. 주변 사람이 상해를 입을 수 있습니다. 절대 악기를 휘두르지 마십시오. • 악기를 연주한 후에 부드러운 천 등을 이용하여 부드럽게 악기 내부의 습기를 제거하십시오. • 부드러운 천에 비누를 가볍게 묻혀서 악기 겉표면의 때를 닦아내십시오. 입을 대는 부분을 항상 깨끗하게 유지하십시오. 벤젠이나 시너를 사용하지 마십시오. 악기를 끓는 물에 노출시키지 마십시오. 그럴 경우 악기가 변형될 수 있습니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha FIFE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario