Soluciones Moldeadas Contra Incendios
Características/Beneficios
• Mejor estabilidad en el sistema, no se necesitan materiales adicionales
para asegurar
• Exclusiva forma triangular, más fácil para trabajar alrededor de barra
de refuerzo
• De armado fácil, sólo hay que adherir con cemento de PVC
Instrucciones/Armado del Equipo para Caja de Batea
Hilti CP 681
MOLDE DE CONCRETO SOBRE MADERA PARA PISOS. Referirse a la literatura de productos Hilti y a los detalles del último Directorio UL
de Resistencia contra Incendios. No usar para aplicaciones en paredes.
• Un sistema para varios materiales de tubería, fácil de
seleccionar e inspeccionar
• Buje especial elastomérico, no se requiere cinta protectora
• Productos de soporte de tubería disponibles para “comprar
todo en un lugar”
• Cortar la manga de
acople y las patas a la
altura apropiada. (el
grueso del piso 2 1/2") El
grueso de piso mínimo
debe ser por lo menos
4 1/2". (2 1/2" montaje de
aja/styrofoam + ínimo 2"
manga de acople y patas)
• Asegurar la brida manga
de acople (la más grande
de las tres bridas) a la
base del piso usando
clavos o tornillos.
Verter concreto hasta la
altura adecuada. La parte
superior de la Caja de Batea
CP681 debe ser
aproximadamente rasante
con la superficie superior del
concreto.
Después de que el concreto
haya curado, sacar la base
del piso y el relleno de
espuma. Sacar la tapa de
prueba de presión antes de
instalar la tubería de
desagüe.
Instalar la tubería del
ensamble de rebose /
desagüe de batea
(plástico o bronce) a través
de l a Caja de Batea CP681 y
del acople plástico. Insertar el
buje elastomérico
correspondiente en
el fondo o el tope del
ensamble de la Caja de
Batea CP681 alrededor
de la tubería de desagüe.
Nota: Instalar el buje antes
del ensamble de rebose /
desagüe final si se instala
desde el tope.
Completar la instalación
colocando la tubería de
bifurcación y de trampa.
Usando cemento de solvente
estándar sobre ambas superficies
plásticas, ensamblar las patas y la
manga de la Caja de Batea CP681 al
fondo de la Caja de Batea de acuerdo
a lo siguiente:
• Cementar las dos patas
estabilizadoras de PVC de 3/4
pulgada al área de conexión
correspondiente en el fondo de la
Caja de Batea CP681.
• Cementar la Caja de Batea CP681
y la manga de PVC más grande al
área de conexión en la parte inferior
del costado de la Caja de Batea
CP681.
• Asegurar las bridas de las patas
más pequeñas a la base usando
clavos o tornillos.
•
GUARANTEE/WARRANTY
Hilti warrantees that for a period of 12 months from the date it sells a
product, it will, at its sole option and discretion, refund the purchase
price of, repair or replace such product, if it contains a defect in
material or workmanship. Absence of Hilti’s receipt of a written
notification of such a defect within this 12 month period shall
constitute a waiver of all claims with regard to such product. The
warranty time periods for certain products are limited by the
warranty period in the literature that accompanies the products.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
Hilti shall in no event be liable for, and Customer hereby agrees to
indemnify Hilti against all claims related to special, direct, indirect,
consequential or any damages arising out of or related to the sale,
use or inability to use the product.
GARANTIE
Pour une période de 12 mois à compter de la date à laquelle un
produit est vendu, Hilti s’engage, à son entière discrétion et
seulement s’il comporte un défaut de matériel ou de malfaçon, à
rembourser le prix d’achat du produit, à le réparer ou à le remplacer.
Si, pendant cette période de 12 mois, Hilti ne reçoit aucun avis écrit
signalant un tel défaut, cela constitue une renonciation à toute
réclamation à l’égard de ce produit.
LA GARANTIE CI-DEVIANT TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON
LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE.
Hilti ne peut dans aucun cas être tenue responsable
pour les réclamations touchant les dommages indirects ou fortuits
survenant en relation avec la vente, l’utilisation ou l’impossibilité
d’utiliser le produit, le client acceptant par les présentes de
l’indemniser à cet effet.
GARANTÍA
Hilti garantiza que, a su sola opción y discreción, durante un período
de 12 meses desde la fecha en que venda un producto,
reembolsará el precio de compra, reparará, o reemplazará dicho
producto en caso que éste contenga un defecto de material o
manufactura. La falta de recepción por parte de Hilti de una
notificación escrita de tal defecto dentro de este período de 12
meses constituirá una renuncia a todos los reclamos relativos a
dicho producto.
LA GARANTÍA ANTERIOR REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
El ningún caso será Hilti responsable por, y por la presente el
Cliente se compromete a indemnizar a Hilti contra, todo reclamo
relacionado con daños especiales, directos, indirectos,
consecuentes o de cualquier tipo que surjan a consecuencia o que
estén relacionados con la venta, el uso o la incapacidad de usar el
producto.
Hilti, Inc., 5400 S. 122nd E. Ave., Tulsa, OK 74146, 1-800-879-8000, www.us.hilti.com
Hilti (Canada) Corporation, 2360 Meadowpine Blvd, Mississauga, ON L5N 6S2, Mississauga, Ontario, 1-800-363-4458, www.ca.hilti.com
Hilti Latin America Limited, Tulsa, OK 74146, US, Tel.: 1 918 252 6595
2
1
FIRESTOP DEVICES
FOR USE IN THROUGH-PENETRATION
FIRESTOP SYSTEMS SEE UL DIRECTORY
OF PRODUCTS CERTIFIED FOR CANADA
AND UL FIRE RESISTANCE DIRECTORY
(5N76)
CP 681
#295455
Printed: 21.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5207695 / 000 / 00