Kenwood DRV-A Series User DRV-A301W Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Nombres de las piezas y funciones
Nombre de las piezas
Función
Botón de alimentación
Presione sin soltar el botón durante 3 segundos para encender y apagar el dispositivo.
Indicador LED de estado
Rojo: Encendido, Rojo (intermitente): Grabando, Azul: Carga
Botón Proteger archivo / Enlace inalámbrico
Proteger archivo
Simplemente presione el botón para proteger el archivo de vídeo actual contra sobrescritura.
Enlace inalámbrico
Presione sin soltar este botón durante 3 segundos para activar la función Enlace inalámbrico. Esta función
no está disponible durante la grabación o la reproducción.
Botón Menú
Presione este botón para abrir el menú del modo actual. Presione este botón dos veces para entrar en la
configuración general.
Botón Grabar / Aceptar
Grabar
En el modo Vídeo, presione este botón para iniciar o detener la grabación. En el modo Foto, presione este
botón para hacer una fotografía.
Aceptar
El botón de confirmación se utiliza para seleccionar opciones en los menús.
Botón Modo / Captura de pantalla
Modo
Este botón permite navegar entre los modos de vídeo, foto y reproducción.
Captura de pantalla
Mientras graba en el modo de vídeo, presione este botón para hacer una captura de pantalla del fotograma actual.
Botón Restablecer
En las raras ocasiones en las que el dispositivo tenga un problema, utilice el botón Restablecer para
apagarlo. Simplemente presione el botón Restablecer hasta que el dispositivo se apague y presione el
botón de alimentación para encenderlo.
Botón de alimentación
Botón Arriba / Silencio
Botón Abajo / Apagar pantalla
Botón Proteger archivo / Enlace inalámbrico
Indicador LED
Botón Menú
Grabar / Botón Aceptar
Botón Modo / Captura de pantalla
Salida de AV
ENTRADA DE CC /
Puerto de transferencia de datos
Ranura para tarjetas MicroSD
Puerto del conector
Micrófono
Botón Restablecer estado
Altavoz
Instalación en el vehículo
Característica y soporte técnico
Nome e função dos componentes
Nome do componente
Função
Botão de energia
Mantenha o botão premido durante 3 segundos para ligar/desligar o dispositivo.
Indicador LED de estado
Vermelho: de arranque, Vermelho (intermitente): de gravação, Azul: Carregamento
Botão de Proteção de ficheiro / Ligação sem fios
Proteção de ficheiro
Prima o botão para evitar a substituição do vídeo atual.
Ligação sem fios
Mantenha o botão premido durante 3 segundos para ativar a função Ligação sem fios. Esta opção não está
disponível durante a gravação ou a reprodução.
Botão Menu
Prima este botão para abrir o menu do modo atual. Prima este botão duas vezes para aceder ao menu das
definições gerais.
Botão Gravar / OK
Gravar
No modo Vídeo, prima para iniciar ou parar a gravação. / No modo Fotografia, prima para tirar uma
fotografia.
OK
O botão de confirmação utilizado para selecionar opções em menus.
Botão de Modo / Captura de ecrã
Modo
Este botão permite-lhe navegar entre os modos de vídeo, fotografia e reprodução.
Captura de ecrã
Prima o botão enquanto grava no modo de vídeo e poderá efetuar uma captura de ecrã do fotograma
atual.
Botão de reposição
Nas ocasiões raras em que o dispositivo tem um problema, utilize o botão de reposição para desligar o
dispositivo. Prima o botão de reposição até o dispositivo desligar e prima o botão de energia para ligar.
Botão de energia
Botão para Cima / Interrupção de som
Botão para Baixo / Desligar ecrã
Botão de Proteção de ficheiro /
Ligação sem fios
Indicador LED
Botão Menu
Gravar / Botão para OK
Botão de Modo / Captura de ecrã
Saída AV
Porta de Entrada DC / Transferência de dados
Ranhura para cartão Micro SD
Porta do conector
Microfone
Botão de reposição de estado
Altifalante
Instalação no veículo
Características e apoio
Наименования деталей
Функция
Кнопка питания
Для включения или выключения устройства нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд.
Светодиодный индикатор состояния
Красный: Питание включено, Красный (мигает): Запись, Синий: Заряжается
Кнопка Защита файла / Беспроводная связь
Защита файла
Нажмите на кнопку для защиты текущего видеофайла от перезаписи.
Беспроводная связь
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд для включения функции «Беспроводная связь». Эта функция
недоступна в процессе записи и воспроизведения.
Кнопка Меню
Нажмите эту кнопку, чтобы открыть меню текущего режима. Нажмите эту кнопку дважды для входа в меню
общей настройки.
Кнопка Запись / ОК
Запись
В режиме «Видео» нажмите для запуска или остановки записи. / В режиме «Фото» нажмите, чтобы сделать снимок.
ОК
Кнопка подтверждения служит для выбора пунктов меню.
Кнопка Режим / Снимок экрана
Режим
Эта кнопка служит для переключения режимов видео, фото и воспроизведение.
Снимок экрана
Выполняя запись в режиме видео, нажмите на кнопку, чтобы сделать снимок экрана текущего кадра.
Кнопка сброса
В редких случаях, когда возникают неполадки в работе устройства, нажмите на кнопку сброса для завершения
работы устройства. Нажмите на кнопку сброса, чтобы отключить устройство, а затем включите его нажатием
кнопки питания.
Nazwy elementów i funkcje
Nazwy elementów
Funkcje
Przycisk zasilania
Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez 3sekundy, aby włączyć/wyłączyć urządzenie.
Wskaźnik LED stanu
Czerwony: włączone zasilanie, Czerwony (miga): nagrywanie, Niebieski: ładowanie
Przycisk ochrony pliku / po³¹czenia bezprzewodowego
Ochrona pliku
Naciśnij ten przycisk, aby zabezpieczyć bieżący plik wideo przed nadpisaniem.
Połączenie bezprzewodowe
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję połączenia bezprzewodowego. Funkcja ta nie jest
dostępna podczas nagrywania ani odtwarzania.
Przycisk menu
Naciśnij ten przycisk, aby otworzyć menu bieżącego trybu. Naciśnij ten przycisk dwa razy, aby przejść do menu
ustawień ogólnych.
Przycisk nagrywania / OK
Nagrywanie
W trybie wideo naciśnij, aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie. / W trybie zdjęć naciśnij, aby zrobić zdjęcie.
OK
Przycisk potwierdzenia używany do wybierania opcji w menu.
Przycisk trybu / zrzutu ekranu
Tryb
Przycisk ten umożliwia przełączanie między trybem wideo, zdjęć i odtwarzania.
Zrzut ekranu
Podczas nagrywania w trybie wideo naciśnij ten przycisk, aby wykonać zrzut ekranu bieżącej klatki.
Przycisk resetowania
W rzadkich przypadkach wystąpienia problemu wyłącz urządzenie za pomocą przycisku resetowania. Naciśnij
przycisk resetowania, aż urządzenie wyłączy się, a następnie naciśnij przycisk zasilania, aby je ponownie włączyć.
Przycisk zasilania
Przycisk w górê / wyciszenia
Przycisk w dó³ / wy³¹czenia ekranu
Przycisk ochrony pliku /
po³¹czenia bezprzewodowego
Wskaźnik LED
Przycisk menu
Nagrywanie / Przycisk OK
Przycisk trybu / zrzutu ekranu
Wyjście AV
Gniazdo DC-IN / transferu danych
Gniazdo karty microSD
Port z³¹cza
Mikrofon
Przycisk resetowania stanu
G³ośnik
Instalacja w poje
ź
dzie
Funkcje i wsparcie
Název části
Funkce
Vypínač
Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 3 sekund zařízení zapnete/vypnete.
Stavová LED kontrolka
Červená: Zapnutí. Červená (blikající): Záznam. Modrá: Probíhá nabíjení
Tlačítko Ochrana souborů / Bezdrátové propojení
Ochrana souborù
Stisknutím tohoto tlačítka zajistíte ochranu souboru videa před přepsáním.
Bezdrátové propojení
Stisknutím a podržením po dobu 3 sekund zapnete funkci bezdrátového propojení, tato možnost není k dispozici
během záznamu nebo přehrávání.
Tlačítko MENU
Stisknutím tohoto tlačítka otevřete nabídku aktuálního režimu. Dvojitým stisknutím tohoto tlačítka otevřete
nabídku obecných nastavení.
Tlaèítko Záznam / OK
Záznam
V režimu videa můžete stisknutím spustit nebo ukončit záznam. V režimu fotografie stisknutím pořídíte fotografii.
OK
Tlačítko potvrzení se používá pro výběr možností v nabídce.
Tlaèítko režimu / kopie obrazovky
Režim
Toto tlačítko umožňuje přepínání mezi režimy videa, fotografie a přehrávání.
Kopie obrazovky
Během záznamu v režimu videa můžete stisknutím tlačítka pořídit kopii obrazovky aktuálního snímku.
Tlačítko Reset
Ve výjimečném případě, kdy má zařízení nějaký problém, ho pomocí tlačítka Reset vypnete. Stačí pouze
stisknout a držet Reset, dokud se zařízení nevypne, a následným stisknutím tlačítka napájení ho zapnete.
Vypínač
Tlačítko nahoru / Ztlumení
Tlačítko Dolů / Vypnutí obrazovky
Tlačítko Ochrana souborů /
Bezdrátové propojení
LED kontrolka
Tlačítko MENU
Záznam / Tlačítko OK
Tlačítko režimu / kopie obrazovky
AV výstup
DC-IN / Port pro přenos dat
Slot karty Micro SD
Port konektoru
Mikrofon
Tlačítko Reset
Reproduktor
Instalace ve voze
Funkce a podpora
Denumirea
ș
i func
ț
ia componentelor
Denumirea componentelor
Funcție
Buton de pornire / oprire
Apasă și menține apăsat butonul timp de 3 secunde pentru a porni/a opri dispozitivul.
Indicator LED pentru stare
Roșu: Pornire, Roșu (clipește): Înregistrare, Albastru: Încărcare
Buton Protejare fișier / Legătură wireless
Protejare fișier
Pur și simplu apăsați butonul pentru a proteja clipul video curent împotriva suprascrierii.
Legătură wireless
Apăsați și mențineți apăsat timp de 3 secunde pentru a activa funcția Legătură wireless. Aceasta nu este
disponibilă în timpul înregistrării sau în timpul redării.
Buton Meniu
Apăsați acest buton pentru a deschide meniul corespunzător modului curent. Apăsați de două ori acest buton
pentru a accesa meniul cu setări generale.
Buton Înregistrare / OK
Înregistrare
În modul Video, apăsați pentru a porni sau a opri înregistrarea. / În modul Foto, apăsați pentru a face o fotografie.
OK
Butonul de confirmare, utilizat pentru selectarea opțiunilor în meniuri.
Buton Mod / Captură de ecran
Mod
Acest buton vă permite să navigați printre modurile Video, Foto și Redare.
Captură de ecran
În timp ce înregistrați în modul Video, apăsați butonul pentru a efectua o captură de ecran cu cadrul curent.
Buton Resetare
În rarele ocazii în care dispozitivul întâmpină probleme, folosiți butonul de resetare pentru a închide dispozitivul.
Doar țineți apăsat pe butonul de resetare până când dispozitivul se oprește, apoi apăsați butonul de
pornire/oprire pentru a-l porni.
Buton de pornire / oprire
Buton Sus / Mut
Buton Jos / Închidere ecran
Buton Protejare fișier /
Legătură wireless
Indicator LED
Buton Meniu
Înregistrare / Buton OK
Buton Mod / Captură de ecran
Ieșire AV
Port intrare c.c. / transfer date
Slot card microSD
Port conector
Microfon
Buton Resetare stare
Difuzor
Instalarea în vehicul
Caracteristic
ă
ș
i asisten
ță
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1. Inserte la tarjeta Micro-SD en la cámara para salpicadero
La cámara para salpicadero es compatible con tarjetas Micro-SD de clase 10 con una capacidad de 8 GB
hasta 256 GB.
Siga el símbolo tal y como se indica para insertar la tarjeta SD.
No extraiga o inserte la tarjeta de memoria mientras el dispositivo esté encendido.
La tarjeta microSD se inserta como condición de envío de fábrica.
2. Conectar la cámara para salpicadero al soporte magnético
Asegúrese de alinear la cámara con el puerto del conector para realizar una instalación adecuada.
3. Acoplar el soporte al parabrisas
Seleccione una ubicación en el parabrisas dentro del alcance de limpieza donde no lo distraiga. A
continuación, coloque el soporte con ventosa en su lugar y bloquéelo.
4. Conectar a la toma de alimentación del vehículo
Conecte el cable de alimentación del vehículo que se incluye en el paquete a la salida de 12 V del vehículo.
Al arrancar el vehículo la cámara se encenderá y grabará mientras esté conectada a la salida de 12 V de
dicho vehículo. Cuando el vehículo se apague, la cámara se apagará automáticamente.
5. Primera configuración
Cuando conecte la alimentación, la cámara para salpicadero se encenderá y mostrará la primera
configuración. Establezca el idioma, el país, la zona horaria, la hora y la fecha, etc.
6. Formatear la tarjeta SD para el primer uso
Cuando la tarjeta SD se inserte en el dispositivo por primera vez, este le pedirá que la formatee.
7. Iniciar la grabación automáticamente
Después de formatear la tarjeta, la cámara para salpicadero comenzará a grabar y todo estará preparado.
Modo de aparcamiento
Acceda al MENÚ VÍDEO presionando el botón MENÚ mientras se encuentra en el MODO VÍDEO y, a
continuación, active la configuración del sensor de modo de aparcamiento.
En el modo de aparcamiento, el dispositivo permanecerá en el modo de espera junto con nuestro kit
eléctrico CA-DR1030 (accesorio opcional). Puede detectar un impacto por encima del nivel normal,
grabando eventos que podrían dañar el vehículo. Asimismo, el kit eléctrico tiene una función de corte
automático de energía. Cuando el dispositivo detecta que la carga de la batería del vehículo está por
debajo de un determinado nivel, corta la alimentación para evitar la descarga de dicha batería.
Aplicación para teléfono inteligente KENWOOD DASH CAM MANAGER
“KENWOOD DASH CAM MANAGER” es una aplicación para teléfono inteligente para mostrar vídeo
grabado con el dispositivo. Se puede utilizar para revisar datos y vídeos de las cámaras para salpicadero
más recientes de KENWOOD. Descargue la aplicación desde App Store (iOS) / Google Play (Android) e
instálela en el dispositivo móvil.
Cómo contactar:
1. Presione prolongadamente el botón Enlace inalámbrico del dispositivo y entre en el modo de conexión.
(Asegúrese de que la cámara para salpicadero no está grabando).
2. Abra KENWOOD DASH CAM MANAGER de la aplicación para teléfonos inteligentes.
3. Presione el botón Conectar y realice una selección en la lista de redes para asociar el dispositivo de la
cámara para salpicadero.
4. Escriba la contraseña del enlace inalámbrico en el campo de entrada.
5. Cuando la conexión se complete, presione el botón Continuar en la pantalla principal de la aplicación.
Software para equipo de sobremesa KENWOOD VIDEO PLAYER
“KENWOOD VIDEO PLAYER” es un software para equipo de sobremesa para mostrar vídeo grabado con el
dispositivo. Se puede utilizar para revisar datos y vídeos de las cámaras para salpicadero más recientes de
KENWOOD.
Descargue el instalador desde https://www.kenwood.com/cs/ce/ e instale el software en un entorno
informático en el que tenga derecho de administrador.
Para obtener más información
Para obtener información y conocer las operaciones con más detalles, consulte el MANUAL DE
INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: https://www.kenwood.com/cs/ce/
O bien, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio de JVCKENWOOD.
El logotipo de microSDHC es una marca comercial de SD-3C LLC.
Android es una marca comercial de Google Inc. en los EE.UU. y en otros países.
iOS es una marca comercial o marca registrada de Cisco en los EE.UU. y en otros países.
1. Inserir um cartão microSD na câmara
A câmara suporta cartões microSD de classe 10 ou superior com capacidade de 8 GB a 256 GB.
Siga o símbolo conforme indicado para inserir o cartão SD.
Não remova ou insira o cartão de memória com o dispositivo ligado.
O produto é fornecido com um cartão microSD instalado.
2. Ligar a câmara ao suporte magnético
Certifique-se de que alinha a câmara com a porta do conector para uma instalação correta.
3. Fixar o suporte no para-brisas
Selecione uma localização no para-brisas que consiga aceder para limpar e que não o distraia. Em seguida,
coloque a ventosa e bloqueie o suporte.
4. Ligar à tomada elétrica do carro
Ligue o cabo de alimentação do carro que se encontra na embalagem à tomada de 12 V do veículo.
A ignição do veículo irá permitir que a câmara ligue e grave enquanto estiver ligada à tomada de 12 V do
veículo. Quando desliga o veículo, a câmara também irá desligar automaticamente.
5. A primeira configuração
A câmara irá ligar e exibir a primeira configuração quando ligar a alimentação. Defina o seu idioma, país,
fuso horário, hora e data, etc.
6. Primeira utilização do formato de cartão SD
O dispositivo irá pedir-lhe para formatar o cartão SD quando o inserir no dispositivo pela primeira vez.
7. Iniciar gravação automaticamente
Depois de formatar o cartão, a câmara irá iniciar a gravação e está pronta a usar.
Modo de estacionamento
Aceda ao MENU VÍDEO premindo o botão MENU no MODO VÍDEO, e, em seguida, ajuste a definição de
Sensor de modo de estacionamento para Ativado.
No modo de estacionamento, o dispositivo permanecerá em modo de espera em conjunto com o nosso kit
de ligação de cabos CA-DR1030 (acessório opcional). Permite detetar um impacto acima do nível normal,
registando eventos que podem danificar o seu veículo. Além disso, o kit de ligação de cabos possui uma
função de corte automático de energia. Quando o dispositivo deteta que a bateria do carro está abaixo de
um determinado nível, o mesmo irá interromper o fornecimento de energia para evitar que a bateria se
esgote.
Aplicação para smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER
O “KENWOOD DASH CAM MANAGER” é uma aplicação para smartphone para exibição de vídeos gravados
com o dispositivo. Pode ser utilizada para rever dados e vídeos das mais recentes câmaras KENWOOD.
Transfira e instale a aplicação no seu dispositivo móvel a partir da App Store (iOS) / Google Play (Android).
Como estabelecer ligação:
1. Mantenha premido o botão Ligação sem fios no dispositivo e aceda ao modo de ligação. (Certifique-se
de que a câmara não está a gravar)
2. Abra o KENWOOD DASH CAM MANAGER da aplicação para smartphone.
3. Prima o botão Ligar e selecione a partir da lista de redes para emparelhar a câmara.
4. Introduza a palavra-passe da Ligação sem fios no campo de entrada.
5. Estabelecida a ligação, prima o botão Continuar no ecrã principal da aplicação.
Software para computador KENWOOD VIDEO PLAYER
O “KENWOOD VIDEO PLAYER” é um software de computador para exibição de vídeos gravados com o
dispositivo. Pode ser utilizada para rever dados e vídeos das mais recentes câmaras KENWOOD.
Transfira o programa de instalação a partir de https://www.kenwood.com/cs/ce/, e instale o software num
sistema no qual possua direitos de administrador.
Para mais informações
Para operações e informações detalhadas, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no seguinte site:
https://www.kenwood.com/cs/ce/
ou contacte o centro de assistência do seu revendedor /JVCKENWOOD.
O logótipo microSDXC é uma marca comercial da SD-3C LLC.
Android é uma marca comercial de Google Inc. nos EUA e noutros países.
iOS é uma marca comercial ou marca comercial registada de Cisco nos EUA e noutros países.
1. Вставьте карту памяти microSD в разъем видеорегистратора
Видеорегистратор поддерживает карты памяти microSD класса 10 и выше емкостью от 8 до 256 ГБ.
Вставьте карту памяти SD в разъем, руководствуясь представленным символом.
Не извлекайте и не вставляйте карту, если устройство включено.
Карта microSD входит в заводской комплект поставки устройства.
2. Присоедините видеорегистратор к магнитному креплению
Для правильной установки совместите видеорегистратор с портом подключения.
3. Установите крепление на лобовое стекло
Выберите место на лобовом стекле в диапазоне вытирания, в котором видеорегистратор не будет вас отвлекать.
Прикрепите присоску и зафиксируйте крепление.
4. Подключите устройство гнезду автомобильного прикуривателя
Подключите входящий в комплект автомобильный шнур питания к выходу 12 В автомобиля.
Видеорегистратор включается от системы зажигания автомобиля и выполняет запись при подключении к
электрической розетке 12 В автомобиля. После отключения автомобиля видеорегистратор автоматически
выключается.
5. Начальная настройка
При подключении к источнику питания видеорегистратор включается и отображается экран начальной
настройки. Установите язык, страну, часовой пояс, время и дату и т. д.
6. Форматирование карты SD при первом использовании
При первом подключении карты SD к устройству выводится запрос на форматирование карты.
7. Запускать запись автоматически
После форматирования карты видеорегистратор начинает выполнять запись, а его настройка завершена.
1. W³ó¿ kartê microSD do wideorejestratora.
Wideorejestrator obsługuje karty microSD klasy 10 lub wyższej o pojemności od 8 do 256 GB.
Kartę SD należy włożyć zgodnie ze wskazanym symbolem.
Karty pamięci nie wolno wyjmować ani wkładać, gdy urządzenie jest włączone.
Karta microSD jest włożona fabrycznie na etapie wysyłki.
2. Przymocuj wideorejestrator do uchwytu magnetycznego.
W celu poprawnej instalacji wyrównaj odpowiednio wideorejestrator z portem złącza.
3. Przymocuj uchwyt do szyby przedniej.
Wybierz miejsce na szybie przedniej tak, aby było w zasięgu działania wycieraczek i aby nie ograniczało pola
widzenia kierowcy. Następnie przyłóż przyssawkę do szyby i zablokuj uchwyt.
4. Pod³¹cz do samochodowego gniazda zasilania.
Podłącz dołączony samochodowy kabel zasilający do gniazda 12 V w pojeździe.
Po włączeniu zapłonu będzie można włączyć kamerę i używać jej do nagrywania, o ile pozostanie podłączona do
gniazda 12 V w pojeździe. Wyłączenie silnika pojazdu spowoduje automatyczne wyłączenie kamery.
5. Konfiguracja pocz¹tkowa
Po podłączeniu do zasilania wideorejestrator włączy się i wyświetlony zostanie ekran konfiguracji początkowej.
Ustaw język, kraj, strefę czasową, godzinę i datę, itp.
6. Formatowanie karty SD przy pierwszym u¿yciu.
Gdy karta SD zostanie pierwszy raz włożona do urządzenia, wyświetlony zostanie monit o jej sformatowaniu.
7. Automatyczne rozpoczynanie nagrywania
Po sformatowaniu karty wideorejestrator rozpocznie nagrywanie, co oznacza pomyślne ukończenie
procesu konfiguracji.
Tryb parkowania
Przejdź do pozycji VIDEO MENU (MENU WIDEO), naciskając przycisk MENU w trybie VIDEO MODE (TRYB
WIDEO), a następnie ustaw dla pozycji Parking Mode Sensor (Czujnik trybu parkowania) opcję On (Wł.).
W trybie parkowania urządzenie oraz podłączany zestaw CA-DR1030 (akcesorium opcjonalne) pozostanie w
trybie gotowości. Urządzenie może wykrywać zderzenia wykraczające poza normalny próg i nagrywać
zdarzenia, mogące doprowadzić do uszkodzenia pojazdu. Dodatkowo podłączany zestaw ma funkcję
automatycznego odcięcia zasilania. Gdy urządzenie wykryje, że poziom naładowania akumulatora
samochodowego spadł poniżej określonego poziomu, odłączy zasilanie, aby zapobiec rozładowaniu
akumulatora.
Aplikacja na smartfony KENWOOD DASH CAM MANAGER
„KENWOOD DASH CAM MANAGER” to aplikacja na smartfony umożliwiająca oglądanie nagrań zarejestrowanych przez
urządzenie. Może służyć do przeglądu danych i nagrań najnowszych wideorejestratorów rmy KENWOOD. Aplikację
należy pobrać w sklepie App Store(iOS) / Google Play(Android) i zainstalować na urządzeniu przenośnym.
Sposób ³¹czenia:
1. Naciśnij długo przycisk połączenia bezprzewodowego na urządzeniu i przejdź do trybu łączenia. (Upewnij się, że
wideorejestrator nie jest w trybie nagrywania).
2. Uruchom na smartfonie aplikacje KENWOOD DASH CAM MANAGER.
3. Naciśnij przycisk Connect (Połącz) i wybierz sieć z listy w celu sparowania wideorejestratora.
4. Wpisz w polu hasło połączenia bezprzewodowego.
5. Połączenie zostało nawiązane. Naciśnij przycisk Continue (Kontynuuj), aby przejść na ekran główny aplikacji.
Oprogramowanie komputerowe KENWOOD VIDEO PLAYER
„KENWOOD VIDEO PLAYER” to oprogramowanie komputerowe do oglądania nagrań zarejestrowanych przez urządzenie.
Może służyć do przeglądu danych i nagrań najnowszych wideorejestratorów rmy KENWOOD.
Należy pobrać instalatora ze strony https://www.kenwood.com/cs/ce/ i zainstalować oprogramowanie na komputerze,
na którym użytkownik ma uprawnienia administratora.
Wiêcej informacji
Szczegółowe instrukcje obsługi i dalsze informacje można znaleźć w INSTRUKCJI OBSŁUGI na stronie: https://www.ken-
wood.com/cs/ce/
lub uzyskać, kontaktując się ze sprzedawcą/centrum serwisowym JVCKENWOOD.
microSDXC Logo is a trademark of SD-3C LLC.
Android jest znakiem handlowym firmy Google Inc. w Stanach Zjednoczonych lub w innych krajach.
IOS jest znakiem handlowym lub zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Cisco w Stanach Zjednoczonych
lub w innych krajach.
1. Vložení karty microSD do palubní kamery
Palubní kamera podporuje kartu microSD třídy 10 nebo vyšší s kapacitou 8 GB až 256 GB.
Kartu SD vložte podle symbolu.
Paměťovou kartu neodebírejte ani nevkládejte, pokud je zařízení zapnuté.
Z výroby je v zařízení vložena karta microSD.
2. Montáž palubní kamery do magnetického držáku
Pro zajištění správné instalace nezapomeňte kameru zarovnat s portem konektoru.
3. Upevnìní držáku k pøednímu sklu
Vyberte na čelním skle místo v dosahu stěrače, které vás nebude rozptylovat. Poté umístěte přísavku a držák
zajistěte.
4. Zapojení do zásuvky ve voze
Do zásuvky vozu o napětí 12 V zapojte napájecí kabel, který je součástí balení.
Zapalování vozidla kameru zapne a při zapojení do 12V zásuvky bude možné pořizovat záznamy. Jakmile
vypnete motor vozu, kamera se automaticky vypne.
5. První nastavení
Po zapojení napájení se palubní kamera zapne a zobrazí možnosti prvního nastavení. Nastavte jazyk, zemi,
časové pásmo, čas a datum atd.
6. První použití formátu karty SD
Pokud do zařízení vkládáte kartu SD poprvé, zařízení vás požádá o zformátování karty.
7. Spuštìní automatického záznamu
Po zformátování karty palubní kamera spustí záznam a vše bude připraveno.
Režim parkování
Otevřete položku NABÍDKA VIDEA stisknutím tlačítka MENU v REŽIMU VIDEA a poté změňte nastavení
Snímače režimu parkování na možnost Zapnuto.
V režimu parkování zůstane zařízení v pohotovostním režimu, pokud máte také hardwarovou sadu
CA-DR1030 (volitelné příslušenství). Dokáže zjistit míru dopadu přesahující běžnou úroveň a zaznamenávat
události, které by mohly poškodit váš vůz. Hardwarová sada navíc disponuje funkcí automatického vypnutí
napájení. Pokud zařízení zjistí, že kapacita autobaterie klesla pod určitou úroveň, napájení se odpojí, aby
se zabránilo plýtvání baterie.
Aplikace pro chytré telefony KENWOOD DASH CAM MANAGER
„KENWOOD DASH CAM MANAGER“ je aplikace pro chytré telefony, která zobrazuje videozáznamy pořízené pomocí
zařízení. Používá se pro ověření dat a záznamů nejnovějších palubních kamer značky KENWOOD. Stáhněte si aplikaci z
obchodu App Store (iOS) / Google Play (Android) do svého mobilního zařízení.
Jak se pøipojit:
1. Stiskněte dlouze tlačítko bezdrátové propojení na zařízení a otevřete režim připojení. (Ujistěte se, zda palubní kamera
nenahrává)
2. Otevřete KENWOOD DASH CAM MANAGER aplikace pro mobilní telefony.
3. Stiskněte tlačítko Připojit a ze seznamu sítí vyberte možnost spárování zařízení palubní kamery.
4. Do zadávacího pole zadejte heslo bezdrátového propojení.
5. Po dokončení stiskněte tlačítko Pokračovat, které vás přesměruje na hlavní obrazovku aplikace.
Software pro stolní poèítaèe KENWOOD VIDEO PLAYER
„KENWOOD VIDEO PLAYER“ je software pro stolní počítače, který zobrazuje videozáznamy pořízené pomocí zařízení.
Používá se pro ověření dat a záznamů nejnovějších palubních kamer značky KENWOOD.
Stáhněte si z webu https://www.kenwood.com/cs/ce/ instalační program a nainstalujte si software v počítačovém
prostředí, ke kterému máte oprávnění správce.
Více informací
Podrobné postupy a informace najdete v PŘÍRUČCE na následující webové stránce: https://www.kenwood.com/cs/ce/
nebo kontaktujte svého dovozce/servisní centrum JVCKENWOOD.
Logo microSDXC je ochranná známka společnosti SD-3C LLC.
Android je ochranná známka společnosti Google Inc. ve Spojených státech a dalších zemích.
iOS je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti Cisco ve Spojených státech a
dalších zemích.
1. Introduceți cardul microSD în camera de bord
Camera de bord acceptă carduri microSD clasa 10 sau superioare, cu o capacitate cuprinsă între 8 GB și 256 GB.
Urmați simbolurile din instrucțiuni pentru a introduce cardul SD.
Nu scoateți și nu introduceți cardul de memorie cât timp dispozitivul este pornit.
Cardul microSD este introdus ca și condiție de livrare din fabrică.
2. Conectați camera de bord în suportul magnetic
Pentru o instalare corespunzătoare, asigurați-vă că aliniați camera cu portul conector.
3. Atașați suportul pe parbriz
Alegeți o locație pe parbriz în care dispozitivul să nu vă distragă atenția. Apoi, amplasați montura cu ventuză și
fixați suportul.
4. Conectați dispozitivul la portul de alimentare al mașinii
Conectați cablul de alimentare auto (inclus în pachet) la portul de ieșire de 12 V al mașinii.
Pornirea contactului va activa camera de bord, care va înregistra cât timp este conectată la portul de ieșire
de 12 V al mașinii. Camera se va opri automat odată cu oprirea vehiculului.
5. Configurarea inițială
În momentul conectării la o sursă de alimentare, camera de bord va porni și va afișa ecranul pentru configurarea
inițială. Setați limba, țara, fusul orar, ora și data, etc.
6. Formatarea cardului SD pentru prima utilizare
Când cardul SD este introdus pentru prima dată în dispozitiv, dispozitivul vă va cere să formatați cardul.
7. Începeți înregistrarea în mod automat
După formatarea cardului, camera de bord va începe să înregistreze. Totul este pregătit.
Mod Parcare
Accesați MENIUL VIDEO apăsând butonul MENIU cât timp vă aflați în MODUL VIDEO, apoi setați opțiunea
Senzor mod parcare la Activat.
În modul de parcare, dispozitivul va rămâne într-un mod de așteptare dacă este folosit împreună cu setul nostru
cu cablu CA-DR1030 (accesoriu opțional). Acest mod poate detecta un impact peste nivelul normal, înregistrând
evenimentele care v-ar putea deteriora vehiculul. De asemenea, setul cu cablu are o funcție automată de
întrerupere a funcționării. Când dispozitivul detectează că bateria mașinii este sub un anumit nivel, va întrerupe
alimentarea pentru a preveni consumarea bateriei.
Aplicația pentru smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER
„KENWOOD DASH CAM MANAGER” este o aplicație pentru smartphone care permite afișarea clipurilor video
înregistrate cu dispozitivul. Aceasta poate fi folosită pentru vizualizarea datelor și clipurilor video înregistrate cu
cele mai noi camere de bord KENWOOD. Descărcați și instalați aplicația din App Store (iOS) sau din Google
Play (Android) pe dispozitivul dvs. mobil.
Cum realizați conectarea:
1. Apăsați lung butonul Legătură wireless de pe aparat pentru a intra în modul de conectare. (Camera de bord nu
trebuie să înregistreze)
2. Deschideți aplicația pentru smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER.
3. Apăsați butonul Conectare și selectați din lista de rețele pentru a asocia camera de bord.
4. Introduceți parola pentru legătura wireless în câmpul de introducere.
5. Conectarea este finalizată. Apăsați butonul Continuare în ecranul principal al aplicației.
Aplicația software pentru computere desktop KENWOOD VIDEO PLAYER
„KENWOOD VIDEO PLAYER” este o aplicație software pentru computere desktop care permite afișarea clipurilor
video înregistrate cu dispozitivul. Aceasta poate fi folosită pentru vizualizarea datelor și clipurilor video
înregistrate cu cele mai noi camere de bord KENWOOD.
Descărcați instalatorul de la adresa https://www.kenwood.com/cs/ce/ și instalați aplicația software pe un
computer pentru care aveți drepturi de administrator.
Pentru mai multe informații
Pentru operațiuni și informații detaliate, consultați MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI de pe următorul site web:
https://www.kenwood.com/cs/ce/
sau contactați reprezentantul/centrul de service JVCKENWOOD.
Emblema microSDXC este marcă înregistrată SD-3C LLC.
Android este marcă înregistrată Google Inc. în Statele Unite și alte țări.
iOS este marcă comercială sau marcă înregistrată al Cisco în Statele Unite și în alte țări.
Режим парковки
Находясь в режиме Видео, нажмите кнопку Меню для входа в меню Видео. Включите настройку «Датчик
режима парковки».
При подключении через комплект установки CA-DR1030 (продается отдельно), устройство находится в режиме
ожидания в режиме парковки. Оно определяет воздействие, превышающее обычный уровень, и записывает
события, которые могут повредить ваш автомобиль. Кроме того, комплект установки имеет функцию
автоматического отключения питания. Если устройство обнаруживает, что заряд аккумулятора батареи
снизился до определенного уровня, питание выключается, чтобы не разряжался аккумулятор.
Приложение для смартфонов KENWOOD DASH CAM MANAGER
KENWOOD DASH CAM MANAGER - это приложение для смартфонов, которое служит для отображения видео,
записанного с помощью устройства. Его можно использовать для просмотра данных и видеозаписей с новейших
видеорегистраторов KENWOOD. Загрузите и установите приложение из App Store(iOS) / Google Play(Android) на
мобильное устройство.
Подключение:
1. Нажмите и удерживайте кнопку «Беспроводная связь» на устройстве для перехода в режим подключения.
(Убедитесь, что видеорегистратор не выполняет запись)
2. Откройте приложение для смартфонов KENWOOD DASH CAM MANAGER.
3. Нажмите кнопку «Подключиться» и выберите из списка сеть для подключения видеорегистратора.
4. Введите пароль от беспроводной связи: в поле ввода.
5. Подключение установлено. Нажмите кнопку «Продолжить» на главном экране приложения.
ПО для настольных компьютеров KENWOOD VIDEO PLAYER
KENWOOD VIDEO PLAYER - ПО для настольных компьютеров, которое служит для отображения видео, записанного
с помощью устройства. Его можно использовать для просмотра данных и видеозаписей с новейших
видеорегистраторов KENWOOD.
Загрузите средство установки с веб-сайта https://www.kenwood.com/cs/ce/ и установите ПО в среде компьютера,
на котором вы обладаете правами администратора.
Получение подробных сведений
Подробные сведения о работе и других вопросах можно получить в ИНСТРУКЦИИ на следующем веб-сайте:
https://www.kenwood.com/cs/ce/
или у продавца/ в сервисном центре JVCKENWOOD.
Логотип microSDXC является товарным знаком компании SD-3C LLC.
Android является товарным знаком GoogleInc. в США и других странах.
iOS является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком Cisco в США и других странах.
ES PT
RU
PL
CS
RO
ES PT
RU
PL
CS
RO
ES PT
RU
PL
CS
RO
Názvy
č
ástí a funkcí
Кнопка питания
Кнопка вверх / без звука
Кнопка вниз / выключение экрана
Кнопка Защита файла / Беспроводная связь
Светодиодный индикатор
Кнопка Меню
Запись / Кнопка ОК
Кнопка Режим / Снимок экрана
Выход аудио / видео сигнала
Вход питания постоянного тока /
Порт передачи данных
Слот для установки карт памяти microSD
Порт подключения
Микрофон
Кнопка сброса состояния
Динамики

Transcripción de documentos

Nombres de las piezas y funciones ES Nombre de las piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 Botón de alimentación Botón Arriba / Silencio Botón Abajo / Apagar pantalla Botón Proteger archivo / Enlace inalámbrico Indicador LED Botón Menú Grabar / Botón Aceptar Botón Modo / Captura de pantalla Nome e função dos componentes Наименования деталей Nome do componente 9 10 11 12 13 14 15 Salida de AV ENTRADA DE CC / Puerto de transferencia de datos Ranura para tarjetas MicroSD Puerto del conector Micrófono Botón Restablecer estado Altavoz 1 2 3 4 5 6 7 Botão de energia Botão para Cima / Interrupção de som Botão para Baixo / Desligar ecrã Botão de Proteção de ficheiro / Ligação sem fios Indicador LED Botão Menu Gravar / Botão para OK RU PT 8 9 10 11 12 13 14 15 Botão de Modo / Captura de ecrã Saída AV Porta de Entrada DC / Transferência de dados Ranhura para cartão Micro SD Porta do conector Microfone Botão de reposição de estado Altifalante 1 2 3 4 5 6 7 8 Кнопка питания Кнопка вверх / без звука Кнопка вниз / выключение экрана Кнопка Защита файла / Беспроводная связь Светодиодный индикатор Кнопка Меню Запись / Кнопка ОК Кнопка Режим / Снимок экрана PL Nazwy elementów i funkcje 10 11 12 13 14 15 Выход аудио / видео сигнала Вход питания постоянного тока / Порт передачи данных Слот для установки карт памяти microSD Порт подключения Микрофон Кнопка сброса состояния Динамики 1 2 3 4 5 6 7 Przycisk zasilania Przycisk w górê / wyciszenia Przycisk w dó³ / wy³¹czenia ekranu Przycisk ochrony pliku / po³¹czenia bezprzewodowego Wskaźnik LED Przycisk menu Nagrywanie / Przycisk OK 8 9 10 11 12 13 14 15 Przycisk trybu / zrzutu ekranu Wyjście AV Gniazdo DC-IN / transferu danych Gniazdo karty microSD Port z³¹cza Mikrofon Przycisk resetowania stanu G³ośnik 1 2 3 4 5 6 7 Vypínač Tlačítko nahoru / Ztlumení Tlačítko Dolů / Vypnutí obrazovky Tlačítko Ochrana souborů / Bezdrátové propojení LED kontrolka Tlačítko MENU Záznam / Tlačítko OK Denumirea și funcția componentelor 8 9 10 11 12 13 14 15 Tlačítko režimu / kopie obrazovky AV výstup DC-IN / Port pro přenos dat Slot karty Micro SD Port konektoru Mikrofon Tlačítko Reset Reproduktor 1 2 3 4 5 6 7 Buton de pornire / oprire Buton Sus / Mut Buton Jos / Închidere ecran Buton Protejare fișier / Legătură wireless Indicator LED Buton Meniu Înregistrare / Buton OK Función Função Функция Funkcje Funkce Funcție Botón de alimentación Botão de energia Кнопка питания Przycisk zasilania Vypínač Buton de pornire / oprire Indicador LED de estado Indicador LED de estado Светодиодный индикатор состояния Wskaźnik LED stanu Stavová LED kontrolka Indicator LED pentru stare Botón Proteger archivo / Enlace inalámbrico Botão de Proteção de ficheiro / Ligação sem fios Кнопка Защита файла / Беспроводная связь Przycisk ochrony pliku / po³¹czenia bezprzewodowego Tlačítko Ochrana souborů / Bezdrátové propojení Buton Protejare fișier / Legătură wireless Botón Menú Botão Menu Кнопка Меню Przycisk menu Tlačítko MENU Buton Meniu Botón Grabar / Aceptar Botão Gravar / OK Кнопка Запись / ОК Przycisk nagrywania / OK Tlaèítko Záznam / OK Buton Înregistrare / OK Botón Modo / Captura de pantalla Botão de Modo / Captura de ecrã Кнопка Режим / Снимок экрана Przycisk trybu / zrzutu ekranu Tlaèítko režimu / kopie obrazovky Buton Mod / Captură de ecran Кнопка сброса Przycisk resetowania Tlačítko Reset Buton Resetare Presione sin soltar el botón durante 3 segundos para encender y apagar el dispositivo. Rojo: Encendido, Rojo (intermitente): Grabando, Azul: Carga Presione este botón para abrir el menú del modo actual. Presione este botón dos veces para entrar en la configuración general. Grabar En el modo Vídeo, presione este botón para iniciar o detener la grabación. En el modo Foto, presione este botón para hacer una fotografía. Aceptar El botón de confirmación se utiliza para seleccionar opciones en los menús. Modo Este botón permite navegar entre los modos de vídeo, foto y reproducción. Captura de pantalla Mientras graba en el modo de vídeo, presione este botón para hacer una captura de pantalla del fotograma actual. Proteção de ficheiro Prima o botão para evitar a substituição do vídeo atual. Ligação sem fios Mantenha o botão premido durante 3 segundos para ativar a função Ligação sem fios. Esta opção não está disponível durante a gravação ou a reprodução. Prima este botão para abrir o menu do modo atual. Prima este botão duas vezes para aceder ao menu das definições gerais. Botão de reposição En las raras ocasiones en las que el dispositivo tenga un problema, utilice el botón Restablecer para apagarlo. Simplemente presione el botón Restablecer hasta que el dispositivo se apague y presione el botón de alimentación para encenderlo. Nas ocasiões raras em que o dispositivo tem um problema, utilize o botão de reposição para desligar o dispositivo. Prima o botão de reposição até o dispositivo desligar e prima o botão de energia para ligar. ES 1. Inserte la tarjeta Micro-SD en la cámara para salpicadero La cámara para salpicadero es compatible con tarjetas Micro-SD de clase 10 con una capacidad de 8 GB hasta 256 GB. Siga el símbolo tal y como se indica para insertar la tarjeta SD. No extraiga o inserte la tarjeta de memoria mientras el dispositivo esté encendido. La tarjeta microSD se inserta como condición de envío de fábrica. Instalação no veículo 3. Acoplar el soporte al parabrisas 4. Conectar a la toma de alimentación del vehículo Conecte el cable de alimentación del vehículo que se incluye en el paquete a la salida de 12 V del vehículo. Al arrancar el vehículo la cámara se encenderá y grabará mientras esté conectada a la salida de 12 V de dicho vehículo. Cuando el vehículo se apague, la cámara se apagará automáticamente. 5. Primera configuración 3. Upevnìní držáku k pøednímu sklu 3. Atașați suportul pe parbriz 4. Ligar à tomada elétrica do carro 4. Подключите устройство гнезду автомобильного прикуривателя 4. Pod³¹cz do samochodowego gniazda zasilania. 4. Zapojení do zásuvky ve voze 4. Conectați dispozitivul la portul de alimentare al mașinii 5. Konfiguracja pocz¹tkowa 5. První nastavení 5. Configurarea inițială 6. Formatowanie karty SD przy pierwszym u¿yciu. 6. První použití formátu karty SD 6. Formatarea cardului SD pentru prima utilizare 7. Automatyczne rozpoczynanie nagrywania 7. Spuštìní automatického záznamu 7. Începeți înregistrarea în mod automat Ligue o cabo de alimentação do carro que se encontra na embalagem à tomada de 12 V do veículo. A ignição do veículo irá permitir que a câmara ligue e grave enquanto estiver ligada à tomada de 12 V do veículo. Quando desliga o veículo, a câmara também irá desligar automaticamente. 5. A primeira configuração Características e apoio Выберите место на лобовом стекле в диапазоне вытирания, в котором видеорегистратор не будет вас отвлекать. Прикрепите присоску и зафиксируйте крепление. Podłącz dołączony samochodowy kabel zasilający do gniazda 12 V w pojeździe. Po włączeniu zapłonu będzie można włączyć kamerę i używać jej do nagrywania, o ile pozostanie podłączona do gniazda 12 V w pojeździe. Wyłączenie silnika pojazdu spowoduje automatyczne wyłączenie kamery. Подключите входящий в комплект автомобильный шнур питания к выходу 12 В автомобиля. Видеорегистратор включается от системы зажигания автомобиля и выполняет запись при подключении к электрической розетке 12 В автомобиля. После отключения автомобиля видеорегистратор автоматически выключается. 5. Начальная настройка Po podłączeniu do zasilania wideorejestrator włączy się i wyświetlony zostanie ekran konfiguracji początkowej. Ustaw język, kraj, strefę czasową, godzinę i datę, itp. При подключении к источнику питания видеорегистратор включается и отображается экран начальной настройки. Установите язык, страну, часовой пояс, время и дату и т. д. 6. Форматирование карты SD при первом использовании Gdy karta SD zostanie pierwszy raz włożona do urządzenia, wyświetlony zostanie monit o jej sformatowaniu. При первом подключении карты SD к устройству выводится запрос на форматирование карты. 7. Запускать запись автоматически Po sformatowaniu karty wideorejestrator rozpocznie nagrywanie, co oznacza pomyślne ukończenie procesu konfiguracji. После форматирования карты видеорегистратор начинает выполнять запись, а его настройка завершена. RU PT Aceda ao MENU VÍDEO premindo o botão MENU no MODO VÍDEO, e, em seguida, ajuste a definição de Sensor de modo de estacionamento para Ativado. Funkcje i wsparcie Când cardul SD este introdus pentru prima dată în dispozitiv, dispozitivul vă va cere să formatați cardul. Pokud do zařízení vkládáte kartu SD poprvé, zařízení vás požádá o zformátování karty. Funkce a podpora În momentul conectării la o sursă de alimentare, camera de bord va porni și va afișa ecranul pentru configurarea inițială. Setați limba, țara, fusul orar, ora și data, etc. După formatarea cardului, camera de bord va începe să înregistreze. Totul este pregătit. CS Caracteristică și asistență RO Mod Parcare Приложение для смартфонов KENWOOD DASH CAM MANAGER W trybie parkowania urządzenie oraz podłączany zestaw CA-DR1030 (akcesorium opcjonalne) pozostanie w trybie gotowości. Urządzenie może wykrywać zderzenia wykraczające poza normalny próg i nagrywać zdarzenia, mogące doprowadzić do uszkodzenia pojazdu. Dodatkowo podłączany zestaw ma funkcję automatycznego odcięcia zasilania. Gdy urządzenie wykryje, że poziom naładowania akumulatora samochodowego spadł poniżej określonego poziomu, odłączy zasilanie, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora. V režimu parkování zůstane zařízení v pohotovostním režimu, pokud máte také hardwarovou sadu CA-DR1030 (volitelné příslušenství). Dokáže zjistit míru dopadu přesahující běžnou úroveň a zaznamenávat události, které by mohly poškodit váš vůz. Hardwarová sada navíc disponuje funkcí automatického vypnutí napájení. Pokud zařízení zjistí, že kapacita autobaterie klesla pod určitou úroveň, napájení se odpojí, aby se zabránilo plýtvání baterie. În modul de parcare, dispozitivul va rămâne într-un mod de așteptare dacă este folosit împreună cu setul nostru cu cablu CA-DR1030 (accesoriu opțional). Acest mod poate detecta un impact peste nivelul normal, înregistrând evenimentele care v-ar putea deteriora vehiculul. De asemenea, setul cu cablu are o funcție automată de întrerupere a funcționării. Când dispozitivul detectează că bateria mașinii este sub un anumit nivel, va întrerupe alimentarea pentru a preveni consumarea bateriei. Aplikacja na smartfony KENWOOD DASH CAM MANAGER Aplikace pro chytré telefony KENWOOD DASH CAM MANAGER „KENWOOD DASH CAM MANAGER“ je aplikace pro chytré telefony, která zobrazuje videozáznamy pořízené pomocí zařízení. Používá se pro ověření dat a záznamů nejnovějších palubních kamer značky KENWOOD. Stáhněte si aplikaci z obchodu App Store (iOS) / Google Play (Android) do svého mobilního zařízení. Aplicația pentru smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER KENWOOD DASH CAM MANAGER - это приложение для смартфонов, которое служит для отображения видео, записанного с помощью устройства. Его можно использовать для просмотра данных и видеозаписей с новейших видеорегистраторов KENWOOD. Загрузите и установите приложение из App Store(iOS) / Google Play(Android) на мобильное устройство. O “KENWOOD VIDEO PLAYER” é um software de computador para exibição de vídeos gravados com o dispositivo. Pode ser utilizada para rever dados e vídeos das mais recentes câmaras KENWOOD. Transfira o programa de instalação a partir de https://www.kenwood.com/cs/ce/, e instale o software num sistema no qual possua direitos de administrador. KENWOOD VIDEO PLAYER - ПО для настольных компьютеров, которое служит для отображения видео, записанного с помощью устройства. Его можно использовать для просмотра данных и видеозаписей с новейших видеорегистраторов KENWOOD. Загрузите средство установки с веб-сайта https://www.kenwood.com/cs/ce/ и установите ПО в среде компьютера, на котором вы обладаете правами администратора. Oprogramowanie komputerowe KENWOOD VIDEO PLAYER Para mais informações Получение подробных сведений Wiêcej informacji El logotipo de microSDHC es una marca comercial de SD-3C LLC. Android es una marca comercial de Google Inc. en los EE.UU. y en otros países. iOS es una marca comercial o marca registrada de Cisco en los EE.UU. y en otros países. PL Conectați cablul de alimentare auto (inclus în pachet) la portul de ieșire de 12 V al mașinii. Pornirea contactului va activa camera de bord, care va înregistra cât timp este conectată la portul de ieșire de 12 V al mașinii. Camera se va opri automat odată cu oprirea vehiculului. Režim parkování Software para equipo de sobremesa KENWOOD VIDEO PLAYER O logótipo microSDXC é uma marca comercial da SD-3C LLC. Android é uma marca comercial de Google Inc. nos EUA e noutros países. iOS é uma marca comercial ou marca comercial registada de Cisco nos EUA e noutros países. Po zapojení napájení se palubní kamera zapne a zobrazí možnosti prvního nastavení. Nastavte jazyk, zemi, časové pásmo, čas a datum atd. Po zformátování karty palubní kamera spustí záznam a vše bude připraveno. Przejdź do pozycji VIDEO MENU (MENU WIDEO), naciskając przycisk MENU w trybie VIDEO MODE (TRYB WIDEO), a następnie ustaw dla pozycji Parking Mode Sensor (Czujnik trybu parkowania) opcję On (Wł.). Como estabelecer ligação: 1. Mantenha premido o botão Ligação sem fios no dispositivo e aceda ao modo de ligação. (Certifique-se de que a câmara não está a gravar) 2. Abra o KENWOOD DASH CAM MANAGER da aplicação para smartphone. 3. Prima o botão Ligar e selecione a partir da lista de redes para emparelhar a câmara. 4. Introduza a palavra-passe da Ligação sem fios no campo de entrada. 5. Estabelecida a ligação, prima o botão Continuar no ecrã principal da aplicação. Para operações e informações detalhadas, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no seguinte site: https://www.kenwood.com/cs/ce/ ou contacte o centro de assistência do seu revendedor /JVCKENWOOD. Do zásuvky vozu o napětí 12 V zapojte napájecí kabel, který je součástí balení. Zapalování vozidla kameru zapne a při zapojení do 12V zásuvky bude možné pořizovat záznamy. Jakmile vypnete motor vozu, kamera se automaticky vypne. Alegeți o locație pe parbriz în care dispozitivul să nu vă distragă atenția. Apoi, amplasați montura cu ventuză și fixați suportul. Tryb parkowania Находясь в режиме Видео, нажмите кнопку Меню для входа в меню Видео. Включите настройку «Датчик режима парковки». При подключении через комплект установки CA-DR1030 (продается отдельно), устройство находится в режиме ожидания в режиме парковки. Оно определяет воздействие, превышающее обычный уровень, и записывает события, которые могут повредить ваш автомобиль. Кроме того, комплект установки имеет функцию автоматического отключения питания. Если устройство обнаруживает, что заряд аккумулятора батареи снизился до определенного уровня, питание выключается, чтобы не разряжался аккумулятор. Cómo contactar: 1. Presione prolongadamente el botón Enlace inalámbrico del dispositivo y entre en el modo de conexión. (Asegúrese de que la cámara para salpicadero no está grabando). 2. Abra KENWOOD DASH CAM MANAGER de la aplicación para teléfonos inteligentes. 3. Presione el botón Conectar y realice una selección en la lista de redes para asociar el dispositivo de la cámara para salpicadero. 4. Escriba la contraseña del enlace inalámbrico en el campo de entrada. 5. Cuando la conexión se complete, presione el botón Continuar en la pantalla principal de la aplicación. Software para computador KENWOOD VIDEO PLAYER Vyberte na čelním skle místo v dosahu stěrače, které vás nebude rozptylovat. Poté umístěte přísavku a držák zajistěte. Режим парковки Aplicação para smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER O “KENWOOD DASH CAM MANAGER” é uma aplicação para smartphone para exibição de vídeos gravados com o dispositivo. Pode ser utilizada para rever dados e vídeos das mais recentes câmaras KENWOOD. Transfira e instale a aplicação no seu dispositivo móvel a partir da App Store (iOS) / Google Play (Android). Pentru o instalare corespunzătoare, asigurați-vă că aliniați camera cu portul conector. Pro zajištění správné instalace nezapomeňte kameru zarovnat s portem konektoru. Wybierz miejsce na szybie przedniej tak, aby było w zasięgu działania wycieraczek i aby nie ograniczało pola widzenia kierowcy. Następnie przyłóż przyssawkę do szyby i zablokuj uchwyt. RO Camera de bord acceptă carduri microSD clasa 10 sau superioare, cu o capacitate cuprinsă între 8 GB și 256 GB. Urmați simbolurile din instrucțiuni pentru a introduce cardul SD. Nu scoateți și nu introduceți cardul de memorie cât timp dispozitivul este pornit. Cardul microSD este introdus ca și condiție de livrare din fabrică. Palubní kamera podporuje kartu microSD třídy 10 nebo vyšší s kapacitou 8 GB až 256 GB. Kartu SD vložte podle symbolu. Paměťovou kartu neodebírejte ani nevkládejte, pokud je zařízení zapnuté. Z výroby je v zařízení vložena karta microSD. W celu poprawnej instalacji wyrównaj odpowiednio wideorejestrator z portem złącza. “KENWOOD DASH CAM MANAGER” es una aplicación para teléfono inteligente para mostrar vídeo grabado con el dispositivo. Se puede utilizar para revisar datos y vídeos de las cámaras para salpicadero más recientes de KENWOOD. Descargue la aplicación desde App Store (iOS) / Google Play (Android) e instálela en el dispositivo móvil. Para obtener información y conocer las operaciones con más detalles, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: https://www.kenwood.com/cs/ce/ O bien, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio de JVCKENWOOD. Instalarea în vehicul 3. Przymocuj uchwyt do szyby przedniej. No modo de estacionamento, o dispositivo permanecerá em modo de espera em conjunto com o nosso kit de ligação de cabos CA-DR1030 (acessório opcional). Permite detetar um impacto acima do nível normal, registando eventos que podem danificar o seu veículo. Além disso, o kit de ligação de cabos possui uma função de corte automático de energia. Quando o dispositivo deteta que a bateria do carro está abaixo de um determinado nível, o mesmo irá interromper o fornecimento de energia para evitar que a bateria se esgote. Para obtener más información CS 3. Установите крепление на лобовое стекло En el modo de aparcamiento, el dispositivo permanecerá en el modo de espera junto con nuestro kit eléctrico CA-DR1030 (accesorio opcional). Puede detectar un impacto por encima del nivel normal, grabando eventos que podrían dañar el vehículo. Asimismo, el kit eléctrico tiene una función de corte automático de energía. Cuando el dispositivo detecta que la carga de la batería del vehículo está por debajo de un determinado nivel, corta la alimentación para evitar la descarga de dicha batería. “KENWOOD VIDEO PLAYER” es un software para equipo de sobremesa para mostrar vídeo grabado con el dispositivo. Se puede utilizar para revisar datos y vídeos de las cámaras para salpicadero más recientes de KENWOOD. Descargue el instalador desde https://www.kenwood.com/cs/ce/ e instale el software en un entorno informático en el que tenga derecho de administrador. În rarele ocazii în care dispozitivul întâmpină probleme, folosiți butonul de resetare pentru a închide dispozitivul. Doar țineți apăsat pe butonul de resetare până când dispozitivul se oprește, apoi apăsați butonul de pornire/oprire pentru a-l porni. 3. Fixar o suporte no para-brisas Modo de estacionamento Aplicación para teléfono inteligente KENWOOD DASH CAM MANAGER Ve výjimečném případě, kdy má zařízení nějaký problém, ho pomocí tlačítka Reset vypnete. Stačí pouze stisknout a držet Reset, dokud se zařízení nevypne, a následným stisknutím tlačítka napájení ho zapnete. 2. Conectați camera de bord în suportul magnetic Modo de aparcamiento Acceda al MENÚ VÍDEO presionando el botón MENÚ mientras se encuentra en el MODO VÍDEO y, a continuación, active la configuración del sensor de modo de aparcamiento. Mod Acest buton vă permite să navigați printre modurile Video, Foto și Redare. Captură de ecran În timp ce înregistrați în modul Video, apăsați butonul pentru a efectua o captură de ecran cu cadrul curent. 2. Montáž palubní kamery do magnetického držáku Depois de formatar o cartão, a câmara irá iniciar a gravação e está pronta a usar. ES Înregistrare În modul Video, apăsați pentru a porni sau a opri înregistrarea. / În modul Foto, apăsați pentru a face o fotografie. OK Butonul de confirmare, utilizat pentru selectarea opțiunilor în meniuri. 2. Przymocuj wideorejestrator do uchwytu magnetycznego. Wideorejestrator obsługuje karty microSD klasy 10 lub wyższej o pojemności od 8 do 256 GB. Kartę SD należy włożyć zgodnie ze wskazanym symbolem. Karty pamięci nie wolno wyjmować ani wkładać, gdy urządzenie jest włączone. Karta microSD jest włożona fabrycznie na etapie wysyłki. Для правильной установки совместите видеорегистратор с портом подключения. Después de formatear la tarjeta, la cámara para salpicadero comenzará a grabar y todo estará preparado. Característica y soporte técnico Záznam V režimu videa můžete stisknutím spustit nebo ukončit záznam. V režimu fotografie stisknutím pořídíte fotografii. OK Tlačítko potvrzení se používá pro výběr možností v nabídce. 2. Присоедините видеорегистратор к магнитному креплению 7. Iniciar gravação automaticamente 7. Iniciar la grabación automáticamente Apăsați acest buton pentru a deschide meniul corespunzător modului curent. Apăsați de două ori acest buton pentru a accesa meniul cu setări generale. 2. Ligar a câmara ao suporte magnético O dispositivo irá pedir-lhe para formatar o cartão SD quando o inserir no dispositivo pela primeira vez. Cuando la tarjeta SD se inserte en el dispositivo por primera vez, este le pedirá que la formatee. Stisknutím tohoto tlačítka otevřete nabídku aktuálního režimu. Dvojitým stisknutím tohoto tlačítka otevřete nabídku obecných nastavení. Protejare fișier Pur și simplu apăsați butonul pentru a proteja clipul video curent împotriva suprascrierii. Legătură wireless Apăsați și mențineți apăsat timp de 3 secunde pentru a activa funcția Legătură wireless. Aceasta nu este disponibilă în timpul înregistrării sau în timpul redării. 1. Introduceți cardul microSD în camera de bord 6. Primeira utilização do formato de cartão SD 6. Formatear la tarjeta SD para el primer uso Ochrana souborù Stisknutím tohoto tlačítka zajistíte ochranu souboru videa před přepsáním. Bezdrátové propojení Stisknutím a podržením po dobu 3 sekund zapnete funkci bezdrátového propojení, tato možnost není k dispozici během záznamu nebo přehrávání. Instalace ve voze 14 15 1. Vložení karty microSD do palubní kamery A câmara irá ligar e exibir a primeira configuração quando ligar a alimentação. Defina o seu idioma, país, fuso horário, hora e data, etc. Cuando conecte la alimentación, la cámara para salpicadero se encenderá y mostrará la primera configuración. Establezca el idioma, el país, la zona horaria, la hora y la fecha, etc. PL 13 1. W³ó¿ kartê microSD do wideorejestratora. Видеорегистратор поддерживает карты памяти microSD класса 10 и выше емкостью от 8 до 256 ГБ. Вставьте карту памяти SD в разъем, руководствуясь представленным символом. Не извлекайте и не вставляйте карту, если устройство включено. Карта microSD входит в заводской комплект поставки устройства. Selecione uma localização no para-brisas que consiga aceder para limpar e que não o distraia. Em seguida, coloque a ventosa e bloqueie o suporte. Seleccione una ubicación en el parabrisas dentro del alcance de limpieza donde no lo distraiga. A continuación, coloque el soporte con ventosa en su lugar y bloquéelo. Instalacja w pojeździe 12 1. Вставьте карту памяти microSD в разъем видеорегистратора Certifique-se de que alinha a câmara com a porta do conector para uma instalação correta. Asegúrese de alinear la cámara con el puerto del conector para realizar una instalación adecuada. RU 10 11 Buton Mod / Captură de ecran Ieșire AV Port intrare c.c. / transfer date Slot card microSD Port conector Microfon Buton Resetare stare Difuzor Roșu: Pornire, Roșu (clipește): Înregistrare, Albastru: Încărcare Režim Toto tlačítko umožňuje přepínání mezi režimy videa, fotografie a přehrávání. Kopie obrazovky Během záznamu v režimu videa můžete stisknutím tlačítka pořídit kopii obrazovky aktuálního snímku. W rzadkich przypadkach wystąpienia problemu wyłącz urządzenie za pomocą przycisku resetowania. Naciśnij przycisk resetowania, aż urządzenie wyłączy się, a następnie naciśnij przycisk zasilania, aby je ponownie włączyć. 9 1. Inserir um cartão microSD na câmara A câmara suporta cartões microSD de classe 10 ou superior com capacidade de 8 GB a 256 GB. Siga o símbolo conforme indicado para inserir o cartão SD. Não remova ou insira o cartão de memória com o dispositivo ligado. O produto é fornecido com um cartão microSD instalado. 2. Conectar la cámara para salpicadero al soporte magnético Nagrywanie W trybie wideo naciśnij, aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie. / W trybie zdjęć naciśnij, aby zrobić zdjęcie. OK Przycisk potwierdzenia używany do wybierania opcji w menu. Tryb Przycisk ten umożliwia przełączanie między trybem wideo, zdjęć i odtwarzania. Zrzut ekranu Podczas nagrywania w trybie wideo naciśnij ten przycisk, aby wykonać zrzut ekranu bieżącej klatki. В редких случаях, когда возникают неполадки в работе устройства, нажмите на кнопку сброса для завершения работы устройства. Нажмите на кнопку сброса, чтобы отключить устройство, а затем включите его нажатием кнопки питания. PT Ochrona pliku Naciśnij ten przycisk, aby zabezpieczyć bieżący plik wideo przed nadpisaniem. Połączenie bezprzewodowe Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję połączenia bezprzewodowego. Funkcja ta nie jest dostępna podczas nagrywania ani odtwarzania. Naciśnij ten przycisk, aby otworzyć menu bieżącego trybu. Naciśnij ten przycisk dwa razy, aby przejść do menu ustawień ogólnych. Нажмите эту кнопку, чтобы открыть меню текущего режима. Нажмите эту кнопку дважды для входа в меню общей настройки. Режим Эта кнопка служит для переключения режимов видео, фото и воспроизведение. Снимок экрана Выполняя запись в режиме видео, нажмите на кнопку, чтобы сделать снимок экрана текущего кадра. Modo Este botão permite-lhe navegar entre os modos de vídeo, fotografia e reprodução. Captura de ecrã Prima o botão enquanto grava no modo de vídeo e poderá efetuar uma captura de ecrã do fotograma atual. Botón Restablecer Защита файла Нажмите на кнопку для защиты текущего видеофайла от перезаписи. Беспроводная связь Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд для включения функции «Беспроводная связь». Эта функция недоступна в процессе записи и воспроизведения. 8 Apasă și menține apăsat butonul timp de 3 secunde pentru a porni/a opri dispozitivul. Červená: Zapnutí. Červená (blikající): Záznam. Modrá: Probíhá nabíjení Czerwony: włączone zasilanie, Czerwony (miga): nagrywanie, Niebieski: ładowanie Запись В режиме «Видео» нажмите для запуска или остановки записи. / В режиме «Фото» нажмите, чтобы сделать снимок. ОК Кнопка подтверждения служит для выбора пунктов меню. Gravar No modo Vídeo, prima para iniciar ou parar a gravação. / No modo Fotografia, prima para tirar uma fotografia. OK O botão de confirmação utilizado para selecionar opções em menus. Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 3 sekund zařízení zapnete/vypnete. Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Красный: Питание включено, Красный (мигает): Запись, Синий: Заряжается Vermelho: de arranque, Vermelho (intermitente): de gravação, Azul: Carregamento Proteger archivo Simplemente presione el botón para proteger el archivo de vídeo actual contra sobrescritura. Enlace inalámbrico Presione sin soltar este botón durante 3 segundos para activar la función Enlace inalámbrico. Esta función no está disponible durante la grabación o la reproducción. Instalación en el vehículo Для включения или выключения устройства нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд. Mantenha o botão premido durante 3 segundos para ligar/desligar o dispositivo. RO Denumirea componentelor Název části Nazwy elementów 9 CS Názvy částí a funkcí Подключение: 1. Нажмите и удерживайте кнопку «Беспроводная связь» на устройстве для перехода в режим подключения. (Убедитесь, что видеорегистратор не выполняет запись) 2. Откройте приложение для смартфонов KENWOOD DASH CAM MANAGER. 3. Нажмите кнопку «Подключиться» и выберите из списка сеть для подключения видеорегистратора. 4. Введите пароль от беспроводной связи: в поле ввода. 5. Подключение установлено. Нажмите кнопку «Продолжить» на главном экране приложения. ПО для настольных компьютеров KENWOOD VIDEO PLAYER Подробные сведения о работе и других вопросах можно получить в ИНСТРУКЦИИ на следующем веб-сайте: https://www.kenwood.com/cs/ce/ или у продавца/ в сервисном центре JVCKENWOOD. Логотип microSDXC является товарным знаком компании SD-3C LLC. Android является товарным знаком GoogleInc. в США и других странах. iOS является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком Cisco в США и других странах. „KENWOOD DASH CAM MANAGER” to aplikacja na smartfony umożliwiająca oglądanie nagrań zarejestrowanych przez urządzenie. Może służyć do przeglądu danych i nagrań najnowszych wideorejestratorów firmy KENWOOD. Aplikację należy pobrać w sklepie App Store(iOS) / Google Play(Android) i zainstalować na urządzeniu przenośnym. Sposób ³¹czenia: 1. Naciśnij długo przycisk połączenia bezprzewodowego na urządzeniu i przejdź do trybu łączenia. (Upewnij się, że wideorejestrator nie jest w trybie nagrywania). 2. Uruchom na smartfonie aplikacje KENWOOD DASH CAM MANAGER. 3. Naciśnij przycisk Connect (Połącz) i wybierz sieć z listy w celu sparowania wideorejestratora. 4. Wpisz w polu hasło połączenia bezprzewodowego. 5. Połączenie zostało nawiązane. Naciśnij przycisk Continue (Kontynuuj), aby przejść na ekran główny aplikacji. „KENWOOD VIDEO PLAYER” to oprogramowanie komputerowe do oglądania nagrań zarejestrowanych przez urządzenie. Może służyć do przeglądu danych i nagrań najnowszych wideorejestratorów firmy KENWOOD. Należy pobrać instalatora ze strony https://www.kenwood.com/cs/ce/ i zainstalować oprogramowanie na komputerze, na którym użytkownik ma uprawnienia administratora. Szczegółowe instrukcje obsługi i dalsze informacje można znaleźć w INSTRUKCJI OBSŁUGI na stronie: https://www.kenwood.com/cs/ce/ lub uzyskać, kontaktując się ze sprzedawcą/centrum serwisowym JVCKENWOOD. microSDXC Logo is a trademark of SD-3C LLC. Android jest znakiem handlowym firmy Google Inc. w Stanach Zjednoczonych lub w innych krajach. IOS jest znakiem handlowym lub zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Cisco w Stanach Zjednoczonych lub w innych krajach. Otevřete položku NABÍDKA VIDEA stisknutím tlačítka MENU v REŽIMU VIDEA a poté změňte nastavení Snímače režimu parkování na možnost Zapnuto. Jak se pøipojit: 1. Stiskněte dlouze tlačítko bezdrátové propojení na zařízení a otevřete režim připojení. (Ujistěte se, zda palubní kamera nenahrává) 2. Otevřete KENWOOD DASH CAM MANAGER aplikace pro mobilní telefony. 3. Stiskněte tlačítko Připojit a ze seznamu sítí vyberte možnost spárování zařízení palubní kamery. 4. Do zadávacího pole zadejte heslo bezdrátového propojení. 5. Po dokončení stiskněte tlačítko Pokračovat, které vás přesměruje na hlavní obrazovku aplikace. Software pro stolní poèítaèe KENWOOD VIDEO PLAYER „KENWOOD VIDEO PLAYER“ je software pro stolní počítače, který zobrazuje videozáznamy pořízené pomocí zařízení. Používá se pro ověření dat a záznamů nejnovějších palubních kamer značky KENWOOD. Stáhněte si z webu https://www.kenwood.com/cs/ce/ instalační program a nainstalujte si software v počítačovém prostředí, ke kterému máte oprávnění správce. Více informací Podrobné postupy a informace najdete v PŘÍRUČCE na následující webové stránce: https://www.kenwood.com/cs/ce/ nebo kontaktujte svého dovozce/servisní centrum JVCKENWOOD. Logo microSDXC je ochranná známka společnosti SD-3C LLC. Android je ochranná známka společnosti Google Inc. ve Spojených státech a dalších zemích. iOS je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti Cisco ve Spojených státech a dalších zemích. Accesați MENIUL VIDEO apăsând butonul MENIU cât timp vă aflați în MODUL VIDEO, apoi setați opțiunea Senzor mod parcare la Activat. „KENWOOD DASH CAM MANAGER” este o aplicație pentru smartphone care permite afișarea clipurilor video înregistrate cu dispozitivul. Aceasta poate fi folosită pentru vizualizarea datelor și clipurilor video înregistrate cu cele mai noi camere de bord KENWOOD. Descărcați și instalați aplicația din App Store (iOS) sau din Google Play (Android) pe dispozitivul dvs. mobil. Cum realizați conectarea: 1. Apăsați lung butonul Legătură wireless de pe aparat pentru a intra în modul de conectare. (Camera de bord nu trebuie să înregistreze) 2. Deschideți aplicația pentru smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER. 3. Apăsați butonul Conectare și selectați din lista de rețele pentru a asocia camera de bord. 4. Introduceți parola pentru legătura wireless în câmpul de introducere. 5. Conectarea este finalizată. Apăsați butonul Continuare în ecranul principal al aplicației. Aplicația software pentru computere desktop KENWOOD VIDEO PLAYER „KENWOOD VIDEO PLAYER” este o aplicație software pentru computere desktop care permite afișarea clipurilor video înregistrate cu dispozitivul. Aceasta poate fi folosită pentru vizualizarea datelor și clipurilor video înregistrate cu cele mai noi camere de bord KENWOOD. Descărcați instalatorul de la adresa https://www.kenwood.com/cs/ce/ și instalați aplicația software pe un computer pentru care aveți drepturi de administrator. Pentru mai multe informații Pentru operațiuni și informații detaliate, consultați MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI de pe următorul site web: https://www.kenwood.com/cs/ce/ sau contactați reprezentantul/centrul de service JVCKENWOOD. Emblema microSDXC este marcă înregistrată SD-3C LLC. Android este marcă înregistrată Google Inc. în Statele Unite și alte țări. iOS este marcă comercială sau marcă înregistrată al Cisco în Statele Unite și în alte țări.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kenwood DRV-A Series User DRV-A301W Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido