Kenmore Elite 79046379400 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
ELECTRIC RANGE
Slide-in models
ESTUFA ELISCTRICA
Modelos deslizables
Models, Modelos 790. 4637¢"
.3,,
.,. color number, ndmero de color
00 00
r
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
P/N 318200838 Rev. B (0307)
Table of Contents
Slide-in Range Warranty ........................................................... 2
Product Record ......................................................................... 2
Serial Plate Location ................................................................. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................. 3-5
Protection Agreements ............................................................ 6
Range Features ......................................................................... 7
Setting Surface Controls ..................................................... 8-10
General Cooktop Information .............................................. 8
Operating Single Radiant Surface Elements ...................... 9
Operating Dual Radiant Surface Element ........................ 10
Surface Cooking ................................................................. 10-11
Use correct cookware ....................................................... 10
Setting Warmer Zone Controls .......................................... 11
Before Setting Oven Controls ................................................ 12
Air Circulation in the Oven ..................................................... 12
Setting Warmer Drawer Controls ...................................... 13-14
Control Pad Features .............................................................. 15
Minimum and Maximum Control Pad Settings ...................... 15
Setting the Clock ................................................................ 16-17
Setting the Clock ............................................................... 16
Changing between 12 or 24 Hour Display ....................... 16
Continuous Bake or Twelve Hour Energy Saving Mode .. 17
Kitchen Timer ..................................................................... 17
Consumer Defined Control Feature ................................. 18-19
Oven Lockout .................................................................... 18
Temperature Display ......................................................... 19
Silent Control Operation .................................................... 19
Setting Oven Controls ........................................................ 20-27
Preheat .............................................................................. 20
Bake .................................................................................. 21
Convection Bake ............................................................... 22
Timed Bake ....................................................................... 23
Delayed Time Bake ........................................................... 24
Setting Serve Warm Feature ............................................. 25
Broil & Searing Gril ............................................................ 26
Food Categories (Meats, Cakes & Breads) ...................... 27
Oven Cleaning .................................................................... 28-31
Preparing for the Self-Clean Cycle ................................... 28
Self-Clean Cycle ............................................................... 29
Delayed Self-Clean Cycle ............................................ 30-31
Adjusting Oven Temperature ................................................. 31
General Cleaning ................................................................ 32-35
Oven Lights .............................................................................. 36
Cooking Tables ........................................................................ 36
Before You Call for Service ............................................... 37-38
Recipes ............................................................................... 39-40
EspaSol .................................................................................... 41
Sears Service .......................................................... Back Cover
Slide-in Range Warranty
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or
workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge.
Your ceramic glass smoothtop is covered by an additional 2nd through 5th year limited warranty. This warranty
provides for replacement for any defective surface heating element, deteriorated rubberized-silicone seal, or
glass smoothtop that cracks due to thermal breakage. Damage or breakage due to customer abuse is not covered
by this warranty.
If the product is subjected to other than private residential use, the above warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING SEARS AT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
Product Record
(See Serial Plate Location below)
Model No. 790.
Serial No.
Date of Purchase
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Save your sales receipt for future reference.
Serial Plate Location
You will find the model and serial number printed on the serial _,
plate. The serial plate is located on the left side of the oven
front frame behind the oven door.
Please see the illustration for exact location. Remember to
record the serial number for future reference (See Product
Record above).
Open the door.
Serial plate is
located here.
Important Safety Instructions
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains important safety symbols and instructions. Please pay attention to these symbols and follow all instructions
given.
This symbol wi!! help alert you to situations that maY cause serious bodily harm, death oi property damage:
This symbol wi!l help a!ert you to situations that may cause bodily injury or property damagel
All ranges can tip.
Injury to persons could result.
Install anti-tip device packed with range.
See Installation Instructions.
To reduce the risk of tipping, the
range must be secured by properly
installed anti-tip bracket(s) provided
with the range. To check if the
bracket(s) is installed properly,
remove the lower panel or storage
drawer and verify that the anti-tip
bracket(s) is engaged. Refer to the
Installation Instructions for proper
anti-tip bracket(s) installation.
Remove all tape and packaging before using the range.
Destroy the carton and plastic bags after unpacking the
range. Never allow children to play with packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA
No. 70--latest edition, and local code requirements. Install
only per installation instructions provided in the literature
package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized repair service. Know how to disconnect the
power to the range at the circuit breaker or fuse box in case
of an emergency.
User servicing--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician, This may reduce the risk of personal
injury and damage to the range.
Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
_ Stepping, leaning or sitting on the door or
drawer of this range can result in serious injuries and also
cause damage to the range. Do not allow children to climb or
play around the range. The weight of a child on an open door
may cause the range to tip, resulting in serious burns or other
injury. An open drawer, when hot, may cause burns.
Do not use the oven or warmer drawer (if
equipped) for storage.
Do not store items of interest to children in
the cabinets above a range. Children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
Never use your appliance for warming up or
heating up the room.
Storage in or on appliance--Flammable materials should
not be stored in an oven, near surface units or in the
drawer (if equipped). This includes paper, plastic and cloth
items, such as cookbooks, plasticware and towels, as well
as flammable liquids. Do not store explosives, such as
aerosol cans, on or near the appliance. Flammable materi-
als may explode and result in fire or property damage.
Do not leave children alone--Children should not be left
alone or unattended in the area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS, AREAS NEAR THESE
UNITS, OVEN HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OFTHE OVEN OR WARMER DRAWER (if
equipped). Both surface and oven heating elements may be
hot even though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials touch these areas until they have had sufficient
time to cool. Among these areas are the cooktop, surfaces
facing the cooktop, the oven vent openings and surfaces
near these openings, oven door and window.
Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance. Do not
let clothing or other flammable materials contact hot sur-
faces.
Do not use water or flour on grease fires--Smother the
fire with a pan lid, or use baking soda, a dry chemical or
foam-type extinguisher.
When heating fat or grease, watch it closely. Fat or grease
may catch fire if allowed to become too hot.
Use only dry potholders--Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholders touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth instead of a potholder.
s_
Z
Z
Important Safety Instructions
Do not heat unopened food containers--Buildup of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Remove the oven door from any unused range if it is to
be stored or discarded.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven during a
power failure. Ifthe power fails, always turn the oven off. If the
oven is not turns off and the power resumes, the oven may
begin to operate again. Food left unattended could catch fire or
spoil. Once the power resumes, reset the clock and oven
function.
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for the first
time, or if it has not been used for a long period of time, make
sure that it has been exposed to a temperature above 0°C/
32°F for at least 3 hours before connecting it to the power
supply.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
YOUR COOKTOP
Know which knob controls each surface heating unit.
Use proper pan size. This appliance is equipped with one
or more surface units of different sizes. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit.
The use of undersized utensils will expose a portion of the
surface heating unit to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to the
surface unit will also improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not extend
over adjacent surface units--To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to uninten-
tional contact with the utensil. The handle of the utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface unit.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
Do not clean or operate a broken cooktop--lf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop glass with caution--If a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid a steam burn. Some cleaners can produce harmful
fumes if applied to a hot surface.
Avoid scratching the cooktop glass with sharp objects.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
YOUR OVEN
Use care when opening oven door or warmer drawer (if
equipped)--Stand to the side of the range when opening
the door of a hot oven. Let hot air or steam escape before
you remove or replace food in the oven / warmer drawer.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located at front above the oven door. Touching the surfaces
in this area when the oven is operating may cause severe
burns. Also, do not place plastic or heat-sensitive items on
or near the oven vent. These items could melt or ignite.
Placement of oven/warmer drawer (if equipped) Racks.
Always place oven racks in desired location while oven/
warmer drawer (if equipped) is cool. If rack must be moved
while oven is hot use extreme caution. Use potholders and
grasp the rack with both hands to reposition. Do not let
potholders contact the hot heating elements in the oven/
warmer drawer (if equipped). Remove all utensils from the
rack before moving.
Do not use the broiler pan without its insert. The broiler
pan and its insert allow dripping fat to drain and be kept
away from the high heat of the broiler.
Never leave surface burners unattended at high heat
settings--Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
Protective liners--Do not use aluminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use alumi-
num foil as recommended for baking if used as a cover
placed on the food. Any other use of protective liners or
aluminum foil may result in a risk of electric shock or fire or
short circuit.
Do not cover the broiler insert with aluminum foil. Ex-
posed fat and grease could ignite.
Do not touch a hot light bulb with a damp cloth. Doing so
could cause the bulb to break. Disconnect the appliance or
turn off the power to the appliance before removing and
replacing light bulb.
Glazed cooking utensils--Only certain types of glass, glass/
ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are
suitable for rangetop service without breaking due to the
sudden change in temperature. Check the manufacturer's
recommendations for cooktop use.
Do not use decorative surface element covers. If an
element is accidentally turned on, the decorative cover will
become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot
covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop.
Important Safety Instructions
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEAN-
ING YOUR RANGE
Clean the range regularly to keep all parts free of grease
that could catch fire. Exhaust fan ventilation hoods and
grease filters should be kept clean. Do not allow grease to
accumulate on hood or filter. Greasy deposits in the fan
could catch fire. When you are flaming food under the hood,
turn the fan on. Refer to the hood manufacturer's instructions
for cleaning.
Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be aware
that excess residue from cleaners and aerosols may ignite
causing damage and injury.
SELF CLEANING OVENS
In the self-cleaning cycle, only clean the parts listed in
this Use and Care Guide. Before self cleaning the oven,
remove the broiler pan and any utensils or foods from the
ove n.
Do not clean door gasket--The door gasket is essential for a
good seal. Care should be taken not to rub, damage or move
the gasket.
Remove oven racks. Oven racks color will change if left in
the oven during a self-cleaning cycle.
_The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range.
Move birds to another well ventilated room.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
Do not use oven cleaners--No commercial oven cleaner or
oven liner protective coating of any kind should be used in
or around any part of the oven.
m
z
z
PROTECTION AGREEMENTS
In the U.S.A.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore _ product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's
when having a Master Protection Agreement can save you
money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here's what's included in the
Agreement:
I_ Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
I_ Unlimited service and no charge for parts and labor on
all covered repairs
I_ "No-lemon" guarantee-replacement
of your covered product iffour or more product failures
occur within twelve months
I_ Product replacement if your covered product can't be
fixed
I_ Annual Preventive Maintenance Check at your request
- no extra charge
I_ Fast help by phone- phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
I_ Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations
I_ Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
In Canada
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend
on Sears HomeCentraPfor service. With over 2400
Service Technicians and more than a million parts and
accessories, we have the tools, parts, knowledge and
skills to ensure our pledge: We Service What We Sell.
Your Kenmore_product is designed, manufactured
and tested to provide years of dependable operation. But
like all products, it may require service from time to time.
The Sears Maintenance Agreement offers you an
outstanding service program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement:
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and
tear
Provides phone support from a Sears technician on
products requiring in-home repair
Even if you don't need repairs, provides an annual
Preventive Maintenance Check, at your request, to
ensure that your product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about
Sears Canada Maintenance Agreements,
call 1-800-361-6665
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who
have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Master Protection Agreement
today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installationof home
appliances, garage door openers, water heaters,
and other major home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME®
REV. 030509
Your
Electric
Slide-in
Range
Features
At a Glance
Range Features
Note: The features of your range will vary according to model.
Electronic Oven
Controls with Clock
and Kitchen Timer ElectronicWarmer
Electronic Warmer Drawer Control Zone Control
Dual Interior
Oven Lights
\
Surface Element
Controls
Vent
Element
g
Oven
Adjustable
Oven Racks
e 1 Piece
Door Handle
s_
Z
Z
(1) Broil Pan
(1) Insert
(1) Searing Grill
Front Oven
Door with Large
Window Opening
Warmer Drawer
with Rack
6" 1,200W Radiant
Surface Element
Warmer Zone Element
)
6" 1,200W Radiant
..- .Surface Element
,\
6"/9" 1,000W/2,500W
Dual Radiant Surface
Element
9"/12"
\ 1,700W / 2,700W
f __Dual Radiant
_k Surface Element
\ ---"/
)
Ceramic Glass Cooktop
Hot Surface
Indicator Lights
Setting Surface Controls
Cooktop Appearance Cooktop radiant areas that heat
Q Q
000 000
)0 O0
Figure 1
_2iiiiiiiiil:iiiiii;ii ii:;iiiiiiiiiiiiiiiii_6J_
_o,TIe_ _°_olie8
_D
OC
Figure 2
NOTE: Please read detailed instructions for ceramic glass
cooktop cleaning in the General Care & Cleaning section and
Before You Call checklist section of this Use and Care Guide.
NOTE: Radiant elements have a limiter that allows the element to
cycle on and off, even at the HI setting. This helps to prevent
damage to the ceramic glass cooktop. Cycling at the HI setting is
normal and can also occur if the cookware is too small for the
radiant element or if the cookware bottom is not flat (Refer to
page 11 for using correct cookware instructions with the
cooktop).
About the Ceramic Glass Cooktop
The ceramic cooktop has radiant surface elements
located below the surface of the glass. The design
of the ceramic cooktop outlines the area of the
surface element underneath. Make sure the
diameter of the pan matches the diameter of the
element outline on the cooktop (See Figure 1).
Heat is transferred up through the surface of the
cooktop to the cookware. Only flat-bottom
cookware should be used. The type and size of
cookware, the number of surface elements in use
and their settings, are all factors that will affect the
amount of heat that will spread to areas beyond the
surface elements. The areas surrounding the
elements may become hot enough to cause
burns.
About the Radiant Surface Elements
The element temperature rises gradually and
evenly. As the temperature rises, the element will
glow red. To maintain the selected setting, the
element will cycle on and off. The heating element
retains enough heat to provide a uniform and
consistent heat during the off cycle. For efficient
cooking, turn off the element several minutes
before cooking is complete. This will allow residual
heat to complete the cooking process.
Locations of the Radiant Surface
Elements and Controls
Your range is equipped with radiant surface burners
with 4 different wattage ratings. The ability to heat
food quicker and in larger volumes increases as the
element wattage increases.
The radiant surface elements are located on the
cooktop as follows (See Figure 2):
2 smaller 6 inch radiant elements located at the
right and left rear position;
a dual 6 or 9 inch radiant element located at the
left front position;
a dual 9 or 12 inch radiant element located at
the right front position;
a Warmer Zone radiant element at the center
rear position. (See page 11)
NOTE: (White glass cooktops only) Due to the high
intensity of heat generated by the surface elements,
the glass surface will turn green when the element is
first turned off. This phenomenon is normal and the
glass will come back to its original white color after
it has completely cooled down.
Setting Surface Controls
Surface Cooking Settings
Use the chart (Figure 1) to determine the correct setting for the kind of food you are
preparing. The Simmer settings are used to simmer and keep larger quantities of foods
warm such as stews and soups. The lower Simmer settings are ideal for delicate foods
and melting chocolate or butter.
Note: The size and type of cookware used will influence the setting needed for best
cooking results.
Recommended Settings for Single and
Dual Surface Elements
Setting
HIGH(Hi)
MEDIUM HIGH (5-8)
MEDIUM (5)
MEDIUM LOW (2- 4)
LOW (Lo- 2)
Type of Cooking
Start most foods, bring water to a boil, pan broiling
Continue a rapid boil, fry, deep fat fry
Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam
vegetables
Keep foods cooking, poach, stew
Keep warm, melt, simmer
Figure 1
Operating Single Radiant Surface Elements
The cooktop has single radiant surface elements at 2 locations; the right rear and left rear
(Figure 2) element positions.
To Operate the Single Surface Elements:
1. Place correctly sized cookware on the radiant surface element.
,
Push in and turn the surface control knob in either direction to the desired setting
(Figure 3). Turn the knob to adjust the setting if desired. Start most cooking
operations on a higher setting and then turn to a lower setting to finish cooking. Each
surface element provides a constant amount of heat at each setting. A glowing red
surface heating area extending beyond the bottom edge of the cookware indicates the
cookware is too small for the surface heating area.
,
When cooking has completed, turn the surface control knob to OFF before removing
the cookware. Note: The Hot Surface Indicator light will come on when the control
knob is turned on and will continue to glow until the glass cooktop has cooled down to
a moderate level. The light may remain on even though the controls are turned OFF.
Note: See above, Figure 1 for recommended control settings.
Radiant
surface elements may
appear to have cooled after
they have been turned off. A
hot surface indicator light
will come on and will
continue to glow until the
glass cooktop has cooled
down to a moderate level.
The glass surface may
still be hot and burns may
occur if the glass surface is
touched before the indicator
light has turned off.
Do not place
plastic items such as salt
and pepper shakers,
spoon holders or plastic
wrappings on top of the
range when it is in use.
These items could melt or
ignite. Potholders, towels or
wooden spoons could catch
fire if placed too close to the
surface elements.
Figure 2
Right Rear & Left Rear
Elements
OFF
Lo HI
Z
J
3 7
4 6
MED
Figure 3
s_
Z
Z
Setting Surface Controls
HI
Figure 1
OFF
I
Figure 4
OFF
6 6
4 4
\•/
ooo
o o
2
Lo Lo
Figure 5
3.
Figure 3 Figure 6
Operating the Dual Surface Radiant Element
The cooktop is equipped with a dual radiant surface element
located at the right & left front (See Figure 6) positions.
Symbols on the control panel are used to indicate which coil of
the dual radiant element will heat. The symbol indicates that
only the inner coil will heat (Figures 1 and 3). The _) symbol
indicates that both inner and outer coils will heat (Figures 4
and 6). You may switch from either coil setting at any time
during cooking.
To Operate the Dual Surface Element:
1. Place correctly sized cookware on the dual surface
element.
,
Push in and turn the control knob counterclockwise (See
Figure 2) for smaller cookware or clockwise (See Figure 5)
for larger cookware.
Turn the knob to adjust the setting if needed. Start most
cooking operations on a higher setting and then turn to a
lower setting to finish cooking. Each surface element
provides a constant amount of heat at each setting. A
glowing red surface heating area extending beyond the
bottom edge of the cookware indicates the cookware is
too small for the surface heating area.
When cooking has completed, turn the surface control
knob to OFF before removing the cookware. Note: The
Surface Indicator light will come on when the control knob
is turned on and will continue to glow until the glass
cooktop has cooled down to a moderate level. The light
may remain on even though the controls are turned OFF.
Note: See page 9, Figure 1 for recommended control settings.
Surface Cooking
Cookware should have flat
bottoms that make good contact
with the entire surface heating
element. Check for flatness by
rotating a ruler across the bottom
of the cookware (See Figure 8).
Be sure to follow the
recommendations for using
cookware as shown in Figure 7.
Note: The size and type of
cookware used will influence the
setting needed for best cooking
results.
*CORRECT
t t
® Fiat bottom and straight
sides.
Tight fitting lids.
Weight ofhandledoesnot
tilt pan. Paniswell
balanced.
o Pansizesmatchthe
amountoffoodto be
prepared andthesize of
thesurfaceelement.
®Madeofa materialthat
conductsheatwell.
® Easy to dean.
Always match pot diameter
to elementsurface
diameter.
INCORRECT_w
,,,,
® Curved and warped pan
bottoms.
44 I_
e Pan overhangs element by
more than one-half inch.
J::- _ b
44 I_
Pan is smaller than
element.
Heavy handle tilts pan.
Figure 7
Figure 8
10
Surface Cooking
Operating the Warmer (Warm & Ready TM) Zone
The purpose of the Warmer Zone is to keep hot cooked foods at
serving temperature. Use the Warmer Zone to keep cooked foods hot
such as: vegetables, gravies, casseroles, soups, stews, breads,
pastries and oven-safe dinner plates. Always start with hot food. It is
not recommended to heat cold food on the Warmer Zone.
All food placed on the warmer zone should be covered with a lid to
maintain quality. For best results, when warming pastries or breads,
the cover should have an opening to allow moisture to escape. Do not
use plastic wrap or aluminum foil to cover food. Plastic or
aluminum may melt onto the surface.
Use only plates, utensils and cookware recommended for oven and
cooktop use on the Warmer Zone.
Warmer Zone Temperature Selection
Refer to the Warmer Zone table for recommended heating levels
(Figure 1). If a particular food is not listed, start with the medium level,
and adjust as needed. Most foods can be kept at serving temperatures
by using the medium level.
Warmer Zone Recommended Food
Settings Table
Food Item Heating Level
Hot Beverages HI
Fried Foods HI
Vegetables MED
Soups (Cream) MED
Stews MED
Sauces MED
Meats MED
Gravies LO
Eggs LO
Dinner Plates with Food LO
Casseroles LO
Breads/Pasteries LO
Figure 1
To Set the Warmer Zone Control"
The control and indicator lightsare located on the control panel.
1. Touch the ON/OFFpad at the Warmer Zone control position. The Warmer Zone indicator light
will flash. Note: If no further pads are touched within 25 seconds the request to power the
Warmer Zone ON will clear.
,
,
,
At the Warmer Zone controls position touch _ once to turn ON the power level for HI
(see Figure 2) or Q to turn ON the power level for LO (see Figure 5). The Warmer Zone
Indicator light located above the ON/OFF pad will turn on steady and the Hot Surface
indicator light will turn ON when the Warmer Zone becomes hot.
Each touch _ or _ will increase or decrease the power levels. The Warmer Zone
has 5 power levels from HI (see Figure 2) through MED (see Figure 4) to LO (see Figure 5).
The power level may be adjusted at any time while the Warmer Zone is ON.
When it is time to serve food, touch the ON/OFFpad once to turn the Warmer Zone OFF.
The Warmer Zone indicator light will turn OFF.
Note: The Hot Surface indicator light will remain ON if the cooktop is still hot and will
remain ON until the heating surface area has cooled sufficiently (see Figure 3).
9=, HI cb HI
91b c>
,o MED _ MED
LO c> LO
@ Q
@ @
lID C)
ON/OFF ON!OFF
WARMER WARMER
ZONE ZONE
Figure 2 Figure 3
c_ HI <_ HI
c_ C_
,D MED <:> MED
I, Lo _ Lo
Figure 4 Figure 5
Z
Z
Radiant surface elements may appear to have cooled after they have been turned off. The glass surface
may still be hot and burns may occur if the glass surface is touched before it has cooled sufficiently.
Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon holders or
plastic wrappings on top of the range when it is in use. These items could melt or ignite. Potholders, towels or
wooden spoons could catch fire if placed too close to the surface elements or burners.
The Warmer Zone will not glow red when it is hot, but becomes hot enough to cause burns. Avoid placing
hands on or near the Warmer Zone until the Warmer Zone Hot Surface indicator light is OFF. Always use potholders or
oven mitts when removing food from the warmer zone as cookware and plates will be hot.
11
Before Setting Oven Controls
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS COOL (PRIOR TO OPERATING THE OVEN). Always use
oven mitts when the oven is hot.
Oven Vent Location
The oven vent is located at right side
of the front panel and visible when the
oven door is open. When the oven is
on, hot air is released through the
vents. This venting is necessary for
proper air circulation in the oven and
good baking results.
OVEN VENT
Removing and Replacing Oven
Racks
Arranging Oven Racks
To bake on a single rack, place the
rack in position 2 or 3. To bake on 2
racks, place the racks in positions 2
To remove, pull the rack forward until
it stops. Lift up front of rack and slide
out. To replace, fit the rack onto the
guides on the oven walls. Tilt the front
of the rack upward and slide the rack
back into place.
and 3.
1st Rack
Rack
positions
RECOMMENDED RACK POSITIONS FOR
BROILING, BAKING & ROASTING
Food Rack position
Broiling meats, chicken or fish 1 or 2
Cookies, cakes, pies, biscuits &muffins 2 or 3
Frozen pies, angel food cake, yeast, bread, 4
casseroles, small cuts of meat or poultry
Turkey, roast or ham
4
Note: Always use caution when removing food.
Air Circulation in the Oven
If using 1 rack, place in center of oven. If using multiple
racks, stagger cookware as shown.
For best air circulation and baking results allow 2-4" (5-10 cm)
around the cookware for proper air circulation and be sure
pans and cookware do not touch each other, the oven door,
sides or back of the oven cavity. The hot air must circulate
around the pans and cookware in the oven for even heat to
reach around the food.
1 Oven Rack
12
Multiple Oven Racks
Setting Warmer Drawer Controls
Arranging Warmer (Warm & Ready TM) Drawer Rack Positions
The rack can be used in 2 ways:
In the upright position to allow low profile food items to be placed both under and on top of the rack (for example,
rolls or biscuits on top of the rack and a casserole dish underneath).
In the downward position to allow you to place light weight food items and empty dishware (for example, rolls or
pastries and dinner plates) on the rack.
Set the Warmer Drawer Rack in either position as shown below (Figure 1).
Drawer Rack in
upward position
Figure 1
Warmer Drawer Rack in
downward position
m
z
Operating the Warmer Drawer _
The purpose of the Warmer Drawer is to keep hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. It is U_
not recommended to heat cold food in the Warmer Drawer. All food placed in the Warmer Drawer should be covered with a _;_
lid or aluminum foil to maintain quality. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the drawer and
be very difficult to clean. Use only utensils and cookware recommended for oven use in the Warmer Drawer.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the Warmer Drawer as cookware and
plates will be hot and you can be burned.
Warmer Drawer Temperature Selection
Recommended Warmer Drawer settings table is shown in Figure 2. If a
particular food is not listed, start with the MED setting. If more crispness
is desired, remove the lid or aluminum foil from the food. Most foods can
be kept at serving temperatures on the MED setting. When a
combination of foods are to be kept warm (for instance, meat with 2
vegetables and rolls), use the HI setting. To avoid heat loss, do not open
the Warmer Drawer while in use.
Warmer Drawer Recommended Food
Settings Table
Food Item Setting
Bacon HI
Hamburger Patties HI
Poultry HI
Pork Chops HI
Fried Foods HI
Pizza HI
Gravies MED
Casseroles MED
Eggs MED
Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED
Vegetables MED
Biscuits MED
Rolls, hard MED
Pastries MED
Rolls (soft) LO
Empty Dinner Plates LO
Figure 2
13
Setting Warmer Drawer Controls
To Set the Warmer Drawer & Bread Proof Controls:
The control and indicator lights for the Warmer Drawer Bread Proof features are
located on the control panel. The temperatures are approximate, and are
designated by HI (high), MED (medium) and LO (low) and BREAD PROOF.
,
Touch the ON,OFFpad at the Warmer Drawer control position. The Warmer
Drawer indicator light will flash. Note: If no further pads are touched within 25
seconds the request to power the Warmer Drawer ON will clear.
,
Set the desired power level. Touch @ once to turn ON the power level for HI
(see Figure 2) or @ to turn ON the power level for LO (see Figure 4).
The
Warmer Drawer indicator light located above the ON/OFF pad will turn ON
steady.
,
Each touch of the @ or _ pads will decrease or increase through 6
power levels from HI (see Figure 2) to MED (see Figure 3) to LO (see Figure 4)
and to the Proof bread feature (see Figure 5). If the Warmer Drawer is set at
the LO setting and the 0 pad is touch again the Proof bread feature and
indicator light will be set (see Figure 5 and bread dough preparation instructions
on this page). To return to standard Warmer Drawer setting touch @pad at
least once. Note: For best results, preheat the Warmer Drawer before adding
the food or bread dough. An empty drawer will preheat in approximately 15
minutes.
4. When the food is ready for removal, touch the O,_OFFpad once to turn the
Warmer Drawer or Proof bread feature OFF. The Warmer Drawer indicator light
will turn OFF.
Preparing Bread Dough for the Warmer Drawer
The Warmer Drawer has a Proof Bread feature that can be used to
help prepare bread dough. The recommended length of time to keep
bread dough in the Warmer Drawer is about 45-60 minutes. Be sure
however to follow the recipe's recommended times.
The prepared bread dough should be placed in a large bowl since
the dough will nearly double involume. Arrange the Warmer Drawer
Rack in the downward position (see Figure 6). Place the bowl on the
rack in the Warmer Drawer and follow the Warmer Drawer and Proof
bread Control setting instructions at the top of this page.
Note: For best results, do not operate the main oven while using the
Proof Bread feat ure.
HIo
0
MEDeD
0 PROOF
BREAD
LOo
O
ii i i_i
ON/OFF
WARMER
DRAWER
Figure 1
HIo
0
MED
PROOF
BREAD
LO_ c->
Figure 2
HI c-p
MED c_
> PROOF
BREAD
LO _ c_
Figure 4
HI c->
c>
MED 9D,
,ID
Lo
Figure 3
HI_
MEDc_
Figure 6
PROOF
BREAD
C-> PROOF
BREAD
LO<->
Figure 5
Note: The Warmer Drawer is inoperable during the self-clean
cycle.
14
Control Pad Features
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of your oven, become
familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature
and function follow later in this Use & Care Guide.
START TIME-- Use with
BAKE, OVEN COOK TIME,
and CLEAN to program a
delayed baking or delayed
self-cleaning cycle start time.
START -- Use to start
all oven features (not
used with Oven Light).
BROIL-- Use to select
variable Broil feature.
0 THRU 9 NUMBER
PADS -- Use to
PREHEAT-- Use with enter temperature
normal bake pad. and times.
OVEN COOK TIME--
Use to enter the length ol
the baking time.
SERVE WARM-- Use to
select the Oven Serve
Warm feature.
CLEAN-- Use to select
the self-cleaning feature.
OVEN LIGHTiUse to
turn the oven light on
off.
KITCHEN TIMER ON/
OFF-- Use to set or
cancel the kitchen timer.
The kitchen timer does
not start or stop cooking.
BAKE-- Use to
select the
Convection
Bake feature.
BAKE-- MEATS, CAKES
Use to & BREADS--
enter the Use to select the
normal Meats, Cakes
baking and Breads
feature, cooking feature.
CLOCK--
Use to set the
time of day.
STOP/CLEAR -- Use to cancel
any oven mode previously
entered except the time of day
and minute timer. Press STOP/
CLEAR to stop cooking. Press
STOP/CLEAR and hold for 3
seconds to activate the Oven
Lockout feature. Press and hold
again for 3 seconds to disable the
Oven Lockout.
m
z
z
Minimum and
Maximum
Control Pad
Settings
All of the features listed below have minimum and maximum time or temperature settings
that may be entered into the control. An ENTRY acceptance beep will sound each time a
control pad istouched (the Oven Lockout pad is delayed 3 seconds).
An ENTRY ERROR tone (3 short beeps) will sound ifthe entry of the temperature or time is
below the minimum or above the maximum settings for the feature.
FEATURE
PREHEAT TEMP.
BAKE TEMP.
BROIL TEMP.
KITCHEN TIMER 12Hr.
24 Hr.
12Hr.
24 Hr.
CLOCKTIME
OVEN COOK TIME 12Hr.
24 Hr.
CLEAN TIME
CONVECTION BAKE
MINIMUM TEMP./TIME
170°F/77°C
170°F/77°C
400°F/205°C
0:01 Min.
0:01 Min.
1:00 Hr./Min.
0:00 Hr./Min.
0:01 Min.
0:01 Min.
2 hours
300°F/149°0
MAXIMUM TEMP./TIME
550 °F/288°C
550 °F/288°C
HI-550°F/288°C
11:59 Hr./Min.
23:59 Hr./Min.
12:59 Hr./Min.
23:59 Hr./Min.
11:59 Hr./Min.
23:59 Hr./Min.
4 hours
550°F/288°C
15
Setting the Clock
Setting the Clock
The _'_ pad is used to set the clock. The clock may be set for 12 or 24 hour time of day
operation. The clock has been preset at the factory for the 12 hour operation. When the
range is first plugged in, or when the power supply to the range has been interrupted, the
timer in the display will flash with "PF" (power failure, See Figure 1).
When PF appears in the display, press 'qL--'_"NOsound will be heard, but after 10 seconds a
beep will sounds and PF will disappear.
INSTRUCTIONS PRESS
To set the clock (example below for 1:30):
1. Press _. "CLO" will appear in the display (Figure 2).
,
Press _ 0 _ pads to set the time of day to 1_30
(Figure 3). "CLO" will appear in the display. Press (_.
"CLO" will disappear and the clock will start (Figure 4).
Q
dbOdb
Changing between 12 or 24 hour time of day display:
1. Press and hold ____ocK_for 6 seconds (Figure 3). While holding
the pad down the current time of day will remain and "CLO" will
disappear from the display (Figure 4). CONTINUE holding the
pad until a beep is heard.
_for 6 seconds
2. The display will show either "12Hr" (Figure 5) or "24Hr" (Figure
6).
3. Press (_CLEA_to switch between the 12 and 24 hour time of day
display. The display will show either "12Hr" (Figure 5) or "24Hr"
(Figure6).
4. Press to accept the change or press _ to reject the
change.
(_or
5. Reset the correct time as described in To set the Clock above.
Please note that if the 24 hour time of day mode was chosen,
the clock will now display time from 0:00 through 23:59 hours.
Figure 1
DISPLAY
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
16
Setting the Clock
Setting Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving
The KITCHEN TIMER _ and CLEAN _) pads control the Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving features.
The oven control has a factory preset built-in 12 Hour Energy Saving feature that will shut off the oven if the oven control
is left on for more than 11 hours and 59 minutes. The oven can be programmed to override this feature for Continuous
Baking.
INSTRUCTIONS
To set the control for Continuous Bake or 12 Hour
Energy Saving features:
1. Press and hold _ for 7 seconds (Figure1). "12Hr"
or
"- -Hr" will appear in the display and the control will beep once.
2. Press _ to switch between the 12 Hour Energy Saving
and
continuous bake features. Note: "12Hr" in the display indicates
the control is set for the 12 Hour Energy Saving mode and
"- -Hr" indicates the control is set for the Continuous Bake
feature (Figures 2 and 3).
3. Press _ to accept the change (Figure 4; display will return
_i_ i .
to time of day) or press _ to reject the change.
PRESS DISPLAY
for 7 seconds
Q
or
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
s_
Z
Z
Setting Kitchen Timer
The KITCHEN TIMER _ pad controls the Kitchen Timer feature. The Kitchen Timer serves as an extra timer inthe
kitchen that will beep when the set time has run out. It does not start or stop cooking. The Kitchen Timer feature can be
used during any of the other oven control functions. Refer to "Minumum and Maximum Control Pad Settings" on page 15
for time amount settings.
INSTRUCTIONS PR ESS DISPLAY
To set the Kitchen Timer (example for 5 minutes):
Press _. "0:00" will appear and "TIMER" will flash inthe
1.
display (Figure 5).
2. Press the number pads to set the desired time in the display
(example (_)). Press _. The time will begin to count
down with "5:00" and "TIMER" will stay in the display (Figure 6).
Note: If _ is not pressed the timer will return to the time of
day.
3. When the set time has run out, "End" and "TIMER" will show in
the display (Figure 7). The clock will sound with 3 beeps every
seconds until _'_ is
15
pressed.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
To cancel the Kitchen Timer before the set time has
run out:
Press _. The display will return to the time of
day.
17
Consumer Defined Control
Note: The Consumer Defined Control features are adjustments to the control that will not affect cooking results. These
include the Oven Lockout, Temperature Display and Silent Control Operation features
Setting Oven Lockout Feature
The _¢_r _pad controls the Oven Lockout feature. The Oven Lockout feature automatically locks the oven door and
prevents the Warmer Drawer from being turned on. It does not disable the clock, Kitchen Timer, Surface gas burners,
Warmer Zone or the interior oven lights.
INSTRUCTIONS
To activate the Oven Lockout feature:
1. Press and hold _¢L-'_-Er_for 3 seconds (Figure 1).
2. After 3 seconds the lock icon light ( _ ) will appear, a beep
will
sound and "DOOR LOCKED" will flash in the display. Once the
oven door is lockedthe "DOOR LOCKED" indicator will stop
flashing and remain on along with the lock icon light.
To reactivate normal oven operation:
1. Press and hold C_ for 3 seconds. A beep will sound. The
"DOOR LOCKED" will continue to flash until the oven door has
unlocked and the lock icon light ( _ ) has cleared
completely
(See Figure 2).
PRESS DISPLAY
C_ for 3 seconds
C_ for 3 seconds
2. The range isagain fully operational.
18
Figure 1
Figure 2
Consumer Defined Control Features
Setting Temperature Display m Fahrenheit or Celsius:
The BROIL _ and CLEAN _ pads control the Fahrenheit or Celsius temperature display modes. The
oven
control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or Celsius. The oven has been preset at the factory to
display in Fahrenheit.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To change display from Fahrenheit to Celsius or
Celsius to Fahrenheit:
1. To tell if the display is set for Fahrenheit or Celsius press
(_ (figure 1 and hold for 7 "550°'' will in
) seconds;
appear
the display and a beep will sound. If "F" appears, the display is
set to show temperatures in Fahrenheit (Figure 2). If "C"
appears, the display is set to show temperatures in Celsius
(Figure 3).
Press _"[E_ to switch between Fahrenheit or Celsius
2.
display
modes. The display will show either "F" (Figure 2) or "C"
(Figure 3).
_0_
3. Press to accept the change or press _(_ to reject the
change.
(_for 7seconds
Figure 1
Figure 2
/_ R_ Figure 3
Setting Silent Control Operation
The STARTTIME @ and CLEAN _ pads control the Silent Control operation feature. The Silent Control
operation
feature allows the oven control to be operated without sounds or beeps whenever necessary. If desired the control can be
programmed for silent operation and later returned to operating with all the normal sounds and beeps.
INSTRUCTIONS PR ESS DISPLAY
To change control from normal sound operation to
silent control operation"
1. To tell if your range is set for normal or silent operation press
and hold @ for 7 seconds. "0:00" will appear and "DELAY"
will flash in the display (Figure 4).
Press _'-LEA_to switch between normal sound operation and
2.
silent operation mode. The display will show either ":SP" (Figure
5) or ":--" (Figure 6).
If ":SP" appears (Figure 5), the control will operate with normal
sounds and beeps. If "'- -" appears (Figure 6), the control is in
the silent operation mode.
?;Tor,_
3. Press to accept the change or press _C_R_to reject the
change.
for 7 seconds
G
(_or
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Z
Z
19
Setting Oven Controls
Setting Preheat
The PREHEAT _ pad controls the Preheat feature. The Preheat feature will bring the oven up to temperature and then
indicate when to place the food in the oven. Use this feature in combination with the Bake pad when recipes call for
preheating. Preheating is not necessary when roasting or cooking casseroles. The oven can be programmed to preheat at
any temperature between 170 °Fto 550 °F.
INSTRUCTIONS
To set the Preheat temperature for 350°F:
1. Arrange the interior oven racks.
2. Press _. "- - - o,.and "BAKE" will appear in the display
(Figure1).
3. Press_"_)_,ID_. "350°"and
"BAKE" will appear in the
display (Figure 2).
4. Press _. "PRE" and "BAKE" will appear in the display as the
oven heats and reaches 350°F (Figure 3).
Note: After the oven has reached the desired temperature (this
example, 350°F) the control will beep and the "PRE" light will turn off
and oven temperature will be displayed (Figure 4). If the beep was
missed, a quick glance at the display with oven temperature showing
in the oven display is a good way to check that the oven has already
reached the preheat temperature. Once the oven has preheated,
PLACE FOOD IN THE OVEN. The "BAKE" light will stay on.
Press _s when baking is complete or to cancel the preheat feature.
To change Preheat temperature while oven is
preheating (example changing from 350 to 425°F):
If it is necessary to change the preheat temperature while the oven is
preheating totheoriginaltemperature:
While preheating, press _. "-- .o,,and "BAKE" will appear in
1.
the display (Figure 5)
2. enterthenewpreheattemperature. Press@@@.
"425 °'' and "BAKE" will appear in the display (Figure 6).
3. Press _. "PRE" and "BAKE" will appear in the display as the
oven heats and to 425°F (Figure 7). A beep will sound once the
oven temperature reaches 425°F and the display will show "425°''
and "BAKE" (Figure 8).
4. When baking is complete press _(_LE.A_"
PRESS DISPLAY
@
QQdb
@
QQQ
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
20
Setting Oven Controls
Setting Bake
The BAKE _ pad controls normal baking. If preheating is necessary, refer to the _ Preheat Feature for
instructions. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170 ° F to 550 ° F (The sample shown below is
for 350 °F).
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the Bake Temperature to 350°F:
1. Arrange interior oven racks and place food in oven.
2. Press _, "- - - o,,will appear in the display (Figure 1
).
3. Press___(Figure2). "BAKE" willflash and
"350 °'' will appear in the display.
4. Press sty. A beep will sound once the oven temperature
A
reaches 350 ° F and the display will show "350 °'' and "BAKE"
(Figure 3).
Pressing _ will cancel the Bake feature at any time.
To change the Bake Temperature (example changing
from 350 ° to 425°F):
1. After the oven has already been set to bake at 350°F and the
oven temperature needs to be changed to 425°F, press (_
(Figure4) and "- - - o,,will show in the display.
2. Press _ O _ (Figure 5). "BAKE" flashes and
"425 °'' will appear inthe display.
3. Press STy. "BAKE" and "425°'' will appear in the display
(See Figure 6).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
s_
Z
Z
Note: If the oven was recently heated from prior cooking and
has remaining heat, the bake element symbol may not show in
the display immediately.
21
Setting Oven Controls
Setting Convection Bake
The CONVECTION BAKE _ pad controls the Convection Bake feature.
Use the Convection Bake feature when cooking speed is desired. The oven can
be programmed for Convection baking at any temperature between 300 ° F (149°
C) to 550 ° F (288 ° C).
Convection baking uses a fan to circulate the oven's heat evenly and
continuously within the oven (See Figure 1). This improved heat distribution
allows for fast, even cooking and browning results. It also gives better baking
results when using 2 or 3 racks at the same time. Breads and pastries brown
more evenly. Most foods cooked in a standard oven will cook faster and more
evenly with Convection Bake.
General Convection Bake Instructions
1. When using Convection Bake, decrease your normal cooking times as
shown on page 36. Adjust the cook time for desired doneness as needed.
Time reductions will vary depending on the amount and type of food to be
cooked. Cookies and biscuits should be baked on pans with no sides or very
low sides to allow heated air to circulate around the food. Food baked on
pans with a dark finish will cook faster.
2. Preheating is not necessary when cooking casseroles with Convection
Bake.
3. When using Convection Bake with a single rack, place oven rack in position
2 or 3. If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions 2 and
3 (for 2 racks; See Figure 2).
4. Cakes have better results when baked with the Cake pad in the Food
Categories featu re.
Figure 2
Benefits of Convection Bake:
--Some foods cook up to 30% faster,
saving time and energy.
--Multiple rack baking.
--No special pans or bakeware
needed.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the oven for Convection Bake and
temperature to 350°F:
1. Arrange interior oven racks and place food in oven.
Press _ONE_. "CONV BAKE" will flash and "- - .o,,will
2.
appear
in the display (Figure 3).
3. PressO_Q."CONVBAKE"and "350°"will
appear in the display (Figure 4).
4. Press_. "CONV BAKE", "PRE" and the fan icon will
appear in the display (Figure 5) until the oven reaches 350 ° F. A
beep will sound once the oven temperature reaches 350 ° F and
the display will show "350 °'', "CONV BAKE" and the fan icon
(Figure 6).
@
QQ(2>
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Note: The convection fan will start AS SOON AS the oven is set for
Convection Bake. The oven icon will show a rotating fan within the
square. This rotating fan icon indicates when the Convection Fan is
operating (See rotating fan in Figure 6).
_TO_
Press _R_ to stop Convection Bake or cancel Convection Bake at
any time.
22
Figure 6
Setting Oven Controls
Setting Timed Bake or Timed Convection Bake
The BAKE or CONVECTION BAKE and OVEN COOK TIME OVENCOOKpads control the Timed Bake feature. The
automatic timer of the Timed Bake feature will turn the oven OFF after cooking for the desired amount of time you selected.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To program the oven to begin baking immediately
and to shut off automatically: (example below to
BAKE at 350°F for 30 minutes):
1. Be sure the clock is set for the correct time of day.
2. Arrange interior oven rack(s) and place the food in the oven.
3. Press _'_, "- - - o,,will appear in the display (Figure 1
).
4. Press O Q Q (Figure 2). "BAKE" will flash and
"350 °'' will appear in the display.
5. Press sT_._. "BAKE" and "350 °'' will appear in the display
(See Figure 3).
6. Press OVENCOOK"TIMED" will flash; "BAKE", "0:00" and "350 °''
_,_,,
will appear in the display (Figure 4).
7. Enter the desired baking time by pressing _ _'_.
"TIMED" will flash and "BAKE", "30:00" and "350°'' will appear
in the display (Figure 5). Note: Baking time can be set for any
amount of time between 1 minute to 11 hours and 59 minutes.
8. Press _. Both the "TIMED" and "BAKE" icons will remain
on in the display (Figure 6). Once the Timed Bake feature has
started, the current time of day will appear in the display.
Note: After the Timed Bake feature has activated, press OVENCOOKto
display the bake time remaining in the Timed Bake mode. Once
Timed Bake has started baking, a beep will sound when the oven
temperature reaches the set temperature.
Press _R! when baking has finished or at any time to cancel the
Timed Bake feature.
Q
OOQ
OVEN COOK
QQ
OVEN COOK
Figure 1
Figure 2
m
Figure 3
Z
C
Figure 4
Figure 5
When the timed bake finishes:
1. "End" and the time of day will show in display. The oven will
shut off automatically (Figure 7).
2. The control will beep 3 times. The control will continue to beep
_0_
3 times every 30 seconds until _(_ is pressed.
NOTE: Remember that the lowest BAKE temperature is 170°F
and that the lowest CONVECTION BAKE temperature is 300°F.
Figure 6
Figure 7
Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED TIME BAKE features. Use the automatic timer when
cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat
or poultry, should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1
hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
23
Setting Oven Controls
Setting Delayed Timed Bake or Delayed Timed Convection Bake
The BAKE or CONVECTION BAKE OVEN COOK TIME 0VENC00Kand START TIME pads control the Delayed
,
Time Bake feature. The automatic timer of the Delayed Time Bake will turn the oven on and off at the time you select in advance.
Note: If your clock is set for normal 12 hour display mode the Delayed Timed Bake or Delayed TimedConvection Bake cycle can
never be set to start more than 12 hours in advance. To set for Delayed Timed Bake or Delayed Timed Convection Bake 12-24
hours in advance see page 17 for instructions to set the control for the 24 hour time of day display mode.
INSTRUCTIONS PR ESS DISPLAY
To program the oven for a delayed BAKE start time
and to shut off automatically (example for baking at
350°F, starting at 5:30 and baking for 30 minutes):
1. Be sure that the clock is set with the correct time of day.
2. Arrange interior oven rack(s) and place the food in the oven.
3. Press _A_. "- - .o.. will appear in the display (Figure 1
).
4" Press O _ _ (Figure 2) "BAKE" will flash and O
"350 °'' will appear in the display.
5. Press ST_. "BAKE" and "350 °'' will appear in the display. (See
Figure 3).
6. Press 0VENC00K"TIMED" will flash; "BAKE", "0:00" and "350 °'' will 0VENC00K
appear in the display (Figure 4).
7. Enter the desired baking time using the number pads by pressing
O _. "TIMED" will flash; "BAKE", "30:00" and "350°" will
appear in the display (Figure 5). Note: Baking time can be set for
any amount of time from 1 minute to 11 hours and 59 minutes.
8 Press _. "TIMED", "BAKE" and "350 °'' will show (Figure 6).
A
9. Press @. Enter the desired start time using the number
pads
QQQ, i0ure7, O
10. Press _. When Delayed Time Bake starts, the set oven
temperature will disappear, "TIMED DELAY", "BAKE" and the
current time of day will appear in the display (Figure 8).
11. When the desired start time is reached, "350 °'' appears in display
and "DELAY" disappears. Oven starts to bake at the previously
selected temperature (Figure 9).
Note: Once Delayed Time Bake has started, press 0VENC00K
to display
OVEN COOK
the bake time remaining . Once the Delayed Timed Bake has started
baking, a beep will sound when the oven temperature reaches the set
temperature.
Figure 1
Figure 2
@
Odb
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Press when baking has completed or at any time to cancel the
Delayed Time Bake feature.
When the set bake time runs out:
1. "End" will appear in the display and the oven will shut off
automatically (Figure 10).
2. The control will beep 3 times. The control will continue to beep 3
times every 30 seconds until _C_R_ is pressed. 24
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Setting Oven Controls
Setting Serve Warm Feature
The SERVE WARM @ pad turns ON the Serve Warm feature and will maintain an oven temperature of 170°F. The
SERVE WARM feature will keep oven baked foods warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. After 3 hours
the Serve Warm feature will shut the oven OFF. The Serve Warm feature may be used without any other cooking
operations or can be used after cooking has finished using BAKE CONVECTION BAKE or MEATS.
The Serve Warm feature may be used with TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE if you wish to have the Serve Warm
feature turn ON automatically when cooking has finished. The Timed Bake features require you to set start time and the
amount of cooking time. With this information the control can calculate the time when cooking will complete and can then
start the Serve Warm feature automatically.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set Serve Warm:
1. Arrange interior oven racks and place food in oven. If the food is
already in the oven go to step 2.
2. Press @. The Serve Warm Indicator Light will flash.
Note: If further pads are touched within 25 seconds the request to
turn ON Serve Warm will be cleared.
3. Press (_. The Serve Warm Indicator Light will turn ON steady
indicating Serve Warm is ON (Figure 1).
4. To turn the Serve Warm OFF at any time press @ again. @
The Serve Warm Indicator Light will turn OFF (see Figure 2). Note:
The Serve Warm feature will automatically turn OFF after 3 hours.
Figure 1
m
z
r
z
To set Serve Warm to turn ON automatically:
1. Arrange interior oven racks and place food in oven. Set the oven
properly for Timed Bake or Delayed Timed Bake.
2. Press @. The Serve Warm Indicator Lightwill flash.
Note: If further pads are touched within 25 seconds the request to
turn ON Serve Warm will be cleared.
3. Press _. The Serve Warm Indicator light will glow steady
indicating Serve Warm is set to turn ON automatically after Timed
Bake or Delayed Timed Bake has finished (See Figure 1).
4. To turn the Serve Warm OFF at any time press @ again.
The Serve Warm Indicator Light will turn OFF (See Figure 2). Note:
The Serve Warm feature will automatically turn OFF after 3 hours.
Pressing _€_ at any time will stop all oven baking operations.
Figure 2
25
Setting Oven Controls
Setting
Broil - The _ROIL_pad controls the Broil feature. When broiling, heat radiates downward from the oven broiler for
even coverage. The Broil feature is preset to start broiling at 550°F; however, the Broil feature temperature may be set
between 400°F and 550°F. This range includes a Searing Grill for searing meats (Figure 6).
The broil pan and broil pan insert used together allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat of the
oven broiler. DO NOT use the broil pan without the insert (See Figure 5). DO NOT cover the broil pan insert with foil.
The exposed grease could catch fire.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn off the oven. If the fire continues, throw
baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water
can cause a grease fire to spread and cause personal injury.
INSTRUCTIONS
To set the oven to broil at the default setting (550°F):
1. Place the broiler pan insert on the broiler pan. Then place the
food on the broiler pan insert. DO NOT use the broiler pan
without the insert. DO NOT cover the broiler insert with foil. The
exposed grease could ignite.
2. Arrange the interior oven rack and place the broiler pan on the
rack. Be sure to center the broiler pan directly under the broiler
element. Make sure the oven door is in the broil stop
position (See Figure 4).
3. Press _. "BROIL" willflash and "550°'' willappear
(Figure 1).
4. If a lower broil temperature is desired (minimum broil
temperature setting is 400°F), press the desired temperature
before continuing to step 5.
5. Press sT_. The oven will begin to broil. "BROIL" and "550 °''
will appear in the display (Figure 2).
6. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the
second side. Season and serve. Note: Always pull the rack out
to the stop position before turning or removing food.
7. To cancel broiling or if finished broiling press _(_R_(Figure 3).
PRESS DISPLAY
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Broil Stop Position
Figure 4
Broiling Times and Searing Grill
Use the following table for approximate broiling times. Increase or decrease broiling times, or
move the broiling pan to a different rack position to suit for doneness. Ifthe food you are
broiling is not listed inthe table, follow the instructions provided in your cookbook and watch
the item closely. Use the Searing Grill for meats and steaks if desired. Before placing the
meat, be sure to heat the Searing Grill using Broil for 10 minutes. Cook times should be
reduced 1-2 minutes per side when cooking with the Searing Grill. Place Searing Grill on top
of Broiler Pan and insert for meats and steaks (See Figure 6).
Electric Range Broiling Table Recommendations
Food Rack Temp Cook Time
Item Position Setting 1st side 2nd side Doneness
Steak 1" thick 2nd 550° F 6:00 4:00 Rare
2nd 550° F 7:00 5:00 Medium
Pork Chops 3/4" thick 2nd 550° F 8:00 6:00 Well
Chicken - Bone In 3rd 450 ° F 20:00 10:00 Well
Chicken - Boneless 2nd 450 ° F 8:00 6:00 Well
Fish 2nd 500° F 13:00 n/a Well
Shrimp 3rd 550° F 5:00 n/a Well
Hamburger 1" thick 2nd 550° F 9:00 7:00 Medium
3rd 550° F 10:00 8:00 Well
26
Figure 5
Searing
& insert
Setting Oven Controls
Setting the Food Categories Feature:
The MEATS _, CAKES _ and BREADS _ pads in the Food Categories feature is used when
cooking certain food items. These pads have been designed to give optimum cook performance for the foods selected in
each category.
The MEATS pad combines a cook cycle with the convection fan and element to roast meats and poultry. Preheating is not
necessary for meats and poultry. Heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods
are crispy brown on the outside while staying moist on the inside.
The CAKES pad provides a preheat with a gentle cycling of heat giving cakes more volume and allowing delicate foods to
cook more evenly.
The BREADS pad adds a preheat feature to the bake cycle to thoroughly heat the oven from top to bottom to give more
evenly browned foods. Refer to (Figure 4) for foods to cook in each category.
INSTRUCTIONS
To set the Food Categories feature (example for
Meats to cook at 350°F):
1. Arrange interior oven racks and place food in oven.
Press _'-EA_. "MEATS" will flash and ,,...o,, will be
2.
displayed
(See Figure 1).
Press _'_ _"_ _'_. "MEATS" will flash and "350°" will
3.
appear in the display (See Figure 2).
4. Press _. "MEATS" and "350 °'' will appear in the display
(See Figure 3). The convection fan icon will come.
Press _LEA_to stop cooking Meats, Cakes or Breads, or to cancel
cooking Meats, Cakes or Breads at any time.
PRESS DISPLAY
Figure 1 _[!!_
C
Figure 2
Figure 3
Recommended
foods to be
cooked in each
category
Figure 4
Meats
Meat
Poultry
Cakes
Cakes
Brownies
Pies (fresh & frozen)
Baked Custards
Cheescake
Breads
Breads
Rolls
Biscuits
Muffins
Cornbread
Roasting Instructions for Meat Pad:
When using the Meat pad for roasting, use the broiler pan and insert along with the
roasting rack. The broiler pan will catch grease spills and the insert will help prevent
grease spatters. The roasting rack will allow the heat to circulate around the meat.
To prevent food from contacting the broil element and to prevent grease
spattering, DO NOT use the roasting rack when broiling.
1. Place oven rack on bottom or next to the bottom rack position. See Arranging
Oven Racks in this Use & Care Guide.
2. Place the insert in the broiler pan. The roasting rack fits on the insert allowing the
heated air to circulate under the food for even cooking and helps to increase
browning on the underside. Make sure the roasting rack is securely seated on the
insert in the broiler pan. DO NOT use the broiler pan without the insert or cover the
insert with aluminum foil.
3. Position food (fat side up) on the roasting rack (See Figure 5).
4. Place the broiler pan on the oven rack.
27
Figure 5
Oven Cleaning
Preparing for the Self-Clean Cycle:
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures which eliminate soil completely or reduce itto a fine powdered
ash you can wipe away with a damp cloth. These temperatures are well above normal cooking temperatures.
CLEAN FRAME
DO NOT HAND
CLEAN OVEN
DOHAND
CLEAN DOOR
,
Adhere to the following cleaning precautions:
Allow the oven to cool before pre-cleaning.
Wear rubber gloves when precleaning and while wiping upthe residue after the
self-clean cycle.
DO NOT use oven cleaners or oven protective coatings inor around any part of
the self-cleaning oven.
DO NOT clean the oven door gasket. The woven material of the oven door gasket
is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or remove
the gasket.
DO NOT use any cleaning materials on the oven door gasket. Doing so could
cause damage.
The health
of some birds is extremely
sensitive to the fumes
given off during the self-
cleaning cycle of any
range. Move birds to
another well ventilated
room.
,
Remove the Searing Grill, Broiler Pan and Broiler Pan Insert, all utensils and
any aluminum foil. These items cannot withstand high cleaning temperatures.
DO NOT line the oven walls, racks, bottom or any other part of the
range with aluminum foil. Doing so will destroy heat distribution, produce poor baking
results and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to
the interior surface of the oven).
,
This oven comes with lubricated porcelain oven racks, which can remain in the oven
during the self-clean cycle. Do not clean this vegetable oil lubrication off the racks. It
is important that the sides of the oven racks always have a light coating of vegetable
oil. To maintain optimal rack performance, re-apply a thin layer of vegetable oil to the
sides of the rack after every self-clean cycle or when the rack becomes difficult to
slide.
,
Remove any excess spillovers in the oven cavity before starting the self-cleaning
cycle. To clean, use hot, soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy
smoke or fire when subjected to high temperatures. DO NOT allow food spills with a
high sugar or acid content (such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie
filling) to remain on the surface as they may cause a dull spot even after cleaning.
Figure 1
@
5. Clean any soil from the oven frame, the door liner outside the oven door gasket, and
the small area at the front center of the oven bottom. These areas heat sufficiently to
burn soil on. Clean with soap and water.
If at any time when setting the oven for the Self-Cleaning feature, the oven control
continuously beeps and the display shows "dr"; close the oven door (See Figure 1).
NOTE: Prior to setting the Self-Clean cycle, any spills remaining on the oven bottom
should be removed. The bake element is designed to be tilted up using your hand from
the front of the bake element (See Figure 2). This will allow easier access to the oven
bottom for cleaning. Be careful not to raise the element more than 4 or 5 inches from the
resting position.
Figure 2
The bake element may
be tilted about 4 or 5
inches to clean oven
bottom.
28
Oven Cleaning
To Start the Self-Clean Cycle
pad controls the Self-Cleaning feature. Ifyou are planning to use the oven directly after a
The CLEAN self-clean
cycle remember to allow time for the oven to cool down and the oven door to unlock. This normally takes about one hour.
So to self-clean for 3 hours will actually take about 4 hours to complete.
*It is recommend to use a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for
heavy soils (to assure satisfactory results).
During the self-cleaning cycle, the outside of the range can become very hot to the touch. DO NOT leave
small children unattended near the appliance; they may be burned if they touch the hot oven door surfaces.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or
steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the controls for a 3 hour Self-Cleaning cycle
to start immediately and shut off automatically:
1. Be sure the clock is set with the correct time of day and the
oven door is closed.
2. Press _. "CLEAN" will flash and "3:00" HR will show in
the display (Figure 1). The control will automatically clean for a
3 hour period (default self-cleaning cycle time). Note: If a 2 or 4
hour clean time is desired, press _ for 2 hour
or
press
(_for hour clean time. Set the time based
a
4
cleaning
on
the amount of soil; light, medium or heavy (* See above).
3. Press _ .The "DOOR LOCKED" icon will flash; "CLEAN"
icon and the letters "CLn" will remain on in the display
(Figure 2).
4. As soon as the control is set, the motor driven oven door lock
will begin to close automatically. Once the door has been
locked the "DOOR LOCKED" indicator light will stop flashing
and remain on. Also, the oven icon will appear in the display
(Figure 3).
Note: Allow about 15 seconds for the oven door lock to close.
When the Self-Clean Cycle is Completed:
1. The time of day, the "DOOR LOCKED" and "CLEAN" iconwill
remain in the display (Figure 4).
2. Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR, and
the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed, the oven
door can then be opened (Figure 5).
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle:
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle
due to excessive smoke or fire in the oven:
,
2.
TOP
Press _£_.
Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR and
the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed,the oven door
can then be opened (Figure 5).
0
or( )
Z
C
Figure 1 _
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
29
Oven Cleaning
To Start the delayed Self-Clean Cycle
The CLEAN _'_EAN_"_,START TIME _ pads and length of clean cycle, controls the Delayed Self-Clean operation. The
automatic timer will turn the oven on and off at the time you select in advance. Be sure to review TO START THE SELF-
CLEAN CYCLE for recommended clean times.
During the self-cleaning cycle, the outside of the range can become very hot to the touch. DO NOT leave
small children unattended near the appliance.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or
steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
INSTRUCTIONS PR ESS DISPLAY
To set the control for the Self-Cleaning Cycle to start at a
delayed time and shut off automatically (example: 3 hour self-
clean cycle to start at 4:30):
1. Be sure the clock is set with the correct time of day and the
oven door is closed.
Press _"_. "CLEAN" will flash and "3:00" HR will show in
2.
the display (Figure 1). The control will automatically clean for a
3 hour period (default self-cleaning cycle time). Note: If a 2 or 4
hour clean time is desired, press _ for 2 hour
or
press
_)for hour clean time. Set the time based
a
4
cleaning on
the amount of soil--light, medium or heavy (*See previous
page).
3. Press _ .The "DOOR LOCKED" icon will flash; "CLEAN"
icon and the letters "CLn" will remain on in the display (Figure
2).
Press @. Enter the desired start time using the number
4.
pads @ O @ (Figure 3).
5. Press ST_. The "CLn" icon will turn off; "DELAY", "DOOR
LOCKED" and "CLEAN" icons will remain on (Figure 3).
6. As soon as the control is set, the motor driven oven door lock
will begin to close automatically and once the door has been
locked the "DOOR LOCKED" indicator light will quit flashing
and remain on.
7. The control will start the self-cleaning at the setted start time,
for the period of time previously selected. At that time, the icon
"DELAY" will go out; "CLn" and oven icon will appear in the
display (Figure 5).
When the Self-Clean Cycle is Completed:
1. The time of day, the "DOOR LOCKED" and "CLEAN" iconwill
remain inthe display (Figure 6).
2. Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR, and
the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed, the oven
door can then be opened (Figure 7).
Q
Figure 1
Q
or@
Figure 2
Figure 3
@
QQ@
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
30
Oven Cleaning
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle:
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle
due to excessive smoke or fire in the oven:
1. Press _¢_R_.
2. Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR and Figure1
the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed, the oven
door can then be opened (Figure 1).
Note: If your clock is set for normal 12 hour display mode the Delayed Timed Bake or Delayed TimedConvection Bake
cycle can never be set to start more than 12 hours in advance. To set for Delayed Timed Bake or Delayed Timed
Convection Bake 12-24 hours in advance see page 17 for instructions to set the control for the 24 hour time of day display
mode.
Adjusting Oven Temperature
The temperature in the oven has been pre-set at the factory. When first using the oven, be
sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, the
temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting, test a recipe by using a
temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking
results should help you to decide how much of an adjustment is needed.
INSTRUCTIONS PR ESS
To adjust the oven temperature higher:
1. Press _ for 6 seconds (Figure 2).
2. To increase the temperature use the number pads to enter the
desired change (exampleSO°F) Q_ (Figures)" The 0_
temperature may be increased as much as 35°F (17°C).
3. Press (_ to accept the temperature change and the display (_
will return to the time of day (Figure 4). Press ,£_R_#'ito reject the or
change if necessary.
To adjust the oven temperature lower:
1. Press _ for 6 seconds (Figure 5).
2. To decrease the temperature use the number pads to enter the
desired change (example-SO°F)__ andthen 0_
press _ (Figure 6). The temperature may be decreased
as much as 35°F (17°C).
3. Press (_ to accept the temperature change and the display (_
will return to the time of day (Figure 7). Press _€_ to reject the or
change if necessary.
31
Note: The oven
temperature adjustments _,__
made with this feature will 2
not change the Self-Clean _
cycle temperature. _
DISPLAY _::
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
General Care & Cleaning
Surfaces How to Clean
Aluminum & Vinyl Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Painted and Plastic
Control Knobs, Body
Parts, and Decorative
Trim
Stainless Steel, Chrome
Control Panel, Decorative
Trim
Porcelain Enamel Broiler
Pan and Insert, Door
Liner, Body Parts, Warmer
Drawer
Oven Racks
i,
Ovendoor
DO HAND
CLEAN DOOR
For general cleaning, use hot, soapy water and a cloth. For more difficult soils and built-
up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30 to 60
minutes. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any of
these materials; they can scratch. To remove control knobs, turn to the OFF position;
grasp firmly and pull straight off the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat
sides of both the knob and the shaft; then push the knob into place.
Before cleaning the control panel, turn all controls to OFF and remove the control knobs.
To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a
dishcloth. Rinse with a clean water using a dishcloth. Be sure to squeeze excess water
from the cloth before wiping the panel; especially when wiping around the controls.
Excess water in or around the controls may cause damage to the appliance. To replace
knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the
knob into place.
Clean stainless steel with hot, soapy water and a dishcloth. Rinse with clean water and a
cloth. Do not use cleaners with high concentrations of chlorides or chlorines. Do not
use harsh scrubbing cleaners. Only use kitchen cleaners that are especially made for
cleaning stainless steel. Always be sure to rinse the cleaners from the surface as bluish
stains may occur during heating that cannot be removed.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth, and
then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
Oven racks should be removed from the oven during the self-clean cycle for cleaning.
When removed, clean by using a mild, abrasive cleaner following manufacturer's
instructions. Rinse with clean water and dry.
If the racks are cleaned in the self-clean cycle, their color will turn slightly blue and the
finish will be dull. After the self-clean cycle is complete, and the oven has cooled, rub the
sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or
salad oil (this will make the racks glide easier into the rack positions).
To clean oven door, wash with hot, soapy water and a clean cloth. DO NOT immerse the
door in water.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material,
on self cleaning models, which is essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage or remove the gasket.
32
General Care & Cleaning
Cooktop Cleaning and Maintenance
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop® Cleaning Creme (P/N 22-40079)to the
ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge
(see instructions below). This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream
leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions.
)
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal
markings on the cooktop surface. These marks should be removed immediately
after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can
become permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or
scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass across the
cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board or work surface in the
kitchen. Do not cook foods directly on the cooktop surface without a pan. Do not
drop heavy or hard objects on the glass cooktop, they may cause it to crack.
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is COOL.
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can
chemically damage the ceramic-glass surface.
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue
Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly,
leaving no residue. Do not use the sponge you use to clean the cooktop for any other purpose.
For heavy, burned on soil:
First, clean the surface as described above. Then, if soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper,
holding scraper at a 30 degree angle to the surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and buff surface
clean.
Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use
any scrub pad other than a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch
Scrub Sponge.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted onto
the ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting of the
cooktop surface) may occur if not removed immediately. After turning the
surface elements OFF, use a razor blade scraper or a metal spatula with a
mitt and scrape the soil from the hot surface (as illustrated). Allow the
cooktop to cool, and use the same method for heavy or burned on soils.
m
z
Z
33
General Care & Cleaning
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such as metal and some
nylon pads. They may scratch the cooktop, making it more difficult to clean.
Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach, ammonia or oven
_ cleaners, as they may etch or discolor the cooktop.
&BRASd_
0L_AN_ DO not use dirty sponges, cloths or paper towels, as they can leave soil or
lint on the cooktop which can burn and cause discoloration.
Care and Cleaning of Stainless Steel (Stainless Steel models only)
Some models are equipped with stainless steel exterior parts. Special care and cleaning
are required for maintaining the appearance of stainless parts. Please refer to the table
provided at the beginning of the General Care & Cleaning section in this Use & Care
Manual.
Lockengaged
for door removal
Figure 1
HINGE SLOT
Special Caution for Aluminum Foil and Aluminum Cooking Utensils
1) Aluminum foil
Use of aluminum foil will damage the cooktop. Do not use under any circumstances.
2) Aluminum utensils
The melting point of aluminum being much lower than that of other metals, care must be
taken when aluminum pots or pans are used. If allowed to boil dry, not only will the
utensil be ruined, but it may permanently damage the cooktop surface by fusing to,
marking or breaking it.
Removing and Replacing the Oven Door
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the door flat with the
inside of the door facing down.
Doorremovedfromtherange
Figure 2
To
1.
2.
,
,
Remove Oven Door:
Open the door to the fully opened position.
Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers (Figure
1).You may have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully
over the hooks.
Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage
the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top
of the door toward the range to completely disengage the hinge levers (Figure 2).
To clean oven door, follow the instructions provided in the General Care & Cleaning
table.
Lock in normal
position
Figure 3
To Replace Oven Door:
1. Grab the door by the sides; place the hinge supports in the hinge slots. Open the door
to the fully opened position.
2. Disengage the lock from the hinge levers on both sides (Figure 3).
Note: Make sure the hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge
levers.
3. Close the oven door.
34
General Care & Cleaning
Removing and Replacing the External Door Glass Panel
Applicable only to models with an external glass panel not held with frame. This design allows you to clean the inside
face of the exterior door panel as well as the hidden face of the door inner glass.
To Remove the External Door Glass Panel:
1. Remove the door as described in Removing and Replacing the Oven Door section and lay the door flat.
2. Using a screwdriver, remove the 5 screws fastening the glass & molding assembly.
3. Grasp both sides of the glass panel and slowly pull it out of the door upper molding. Lay the glass flat.
To Replace the External Door Glass Panel:
1. Grasp the sides of the glass panel carefully insert the glass into the door top molding.
2. Replace the 5 locking screws.
3. Replace the door onto the range.
Handle the glass panel with care. When dropped on a corner, the glass panel may shatter. This can cause
severe personal injury.
Left Glide Pull up latch
with finger
Push down latch Right Glide
with finger
Figure 1
Figure 2
Removing and Replacing Warmer (Warm & Ready TM) Drawer _
2
To Remove Warmer Drawer:
1. _ Turn power off before removing the warmer drawer.
2. Open the drawer to the fully opened position.
3. Locate glide lever on each side of drawer, pull up on the left glide lever
and push down on the right glide lever (See Figure 1).
5. Pull the drawer away from the range.
Z
To Replace Warmer (Warm & Ready TM) Drawer:
1. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide (See Figure 2).
2. Align the glide on each side of the drawer with the glide slots on the
range.
3. Push the drawer into the range until levers "click" (approximately 2"). Pull
the drawer open again to seat bearing glides into position. If you do not
hear the levers "click" or the bearing glides do not feel seated
remove the drawer and repeat steps I thru 3. This will minimize
possible damage to the bearing glides.
NOTE: The Warmer Drawer will NOT operate while inthe "Self-Clean" and "Oven
Lockout" modes
Electrical Shock Hazard can occur and result
in serious injury or death. Disconnect appliance from electric
power before cleaning and servicing the warmer drawer.
35
Oven Lights
Be sure the range is unplugged and all parts are COOL before replacing oven light(s). Wear a leather-faced
glove for protection against possible broken glass.
Figure I
To Operate the Oven Lights
Both ofthe interioroven lights automatically turn on when the oven
door is opened. Press C"_v_'_to turn the lights ON and OFF when
the oven door is closed. Each oven light is located at the rear wall of
the oven interior and is covered with a glass shield held by a wire
holder (See Figure 1). The Glass Shields must be in place whenever
the oven is in use.
To Replace the Oven Light:
1. Turn electrical power off at the main source and unplug the
range.
2. Press Wire Holder to one side to release the glass shield.
3. Replace the old bulb with a new 40 watt appliance bulb.
4. Replace Glass Shield over bulb and snap Wire Holder into place.
5. Turn power back on again at the main source (or plug in the
range).
6. The clock will then need to be reset. To reset, see Setting the
Clock in this Use & Care Guide.
Cooking Tables
Foods for (,._) CONVECTION
BAKE pad
*Decrease normal cook time by:
Frozen foods, pies, 15-25 %
pastries and pizza
Refrigerator cookies 15-35 %
Refrigerator biscuits 15-30 %
Rolls & Breads 20-25%
Fresh Pies/Pastries 10-20 %
Begin with the maximum reduction in
cook times and adjust as needed.
*Recommended reduction in cook
times based on brands of food items
tested. Cook times may vary with your
specific brand of food item.
Foods for (M_s) MEATS pad in
Food Categories
*Decrease normal cook time by:
Meats 15-30 %
Poultry (unstuffed)
20-30%
Begin with the maximum reduction in
cook times and adjust as needed.
*Recommended reduction in cook
times based on brands of food items
tested. Cook times may vary with your
specific brand of food item.
36
Before You Call
Solutions to Common Problems
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences
that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Range is not level. Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at base of range until the rack is level. When range is
level, cooktop may appear out of alignment if countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range.
Contact a carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure
cabinets are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily.
Appliance must be accessible for
service.
Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct
the problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted
over carpet.
Entire range or oven does not
operate.
m
z
* Oven control beeps and displays F1,
F2, F3 or F9
Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Call 1-800-4-MY-HOME® (See back cover). _
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.
This oven is equipped with a state of the art electronic oven controller. Among
the many features is a full time oven circuit diagnostics system. The controller
constantly monitors the internal circuitry as well as several crucial oven
circuits to insure they are all operating correctly. If at any time one of these
systems fails, the controller will immediately stop the current operation and
beep continuously (flashing an error code of "F1, F2, F3", or "F9" in the
controller display window).
Oven light does not work.
Electronic control has detected a fault condition. Press STOP/CLEAR to clear
the display and stop the beeping. Reprogram oven. If fault remains, record fault
number. Press STOP/CLEAR and call 1-800-4-MY-HOME® (See back cover).
Surface unit does not heat.
Replace or tighten bulb. See Changing Oven Light in this owner's Guide for
instructions.
Scratches or abrasions on cooktop
surface.
No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface
unit to be used.
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before
usage. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with
time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been
used. See "To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed
cookware.
37
Before You Call
Solutions to Common Problems
OCCURRENCE
Metalmarks.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal
utensils on cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to
remove the marks. See "To Clean the Cooktop Glass" section under General
Cleaning.
Brown streaks or specks. Boilovers are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil. See
"To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Areas of discoloration with metallic
sheen.
Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop
cleaning cream. Use cookware with clean, dry bottoms.
Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used.
Center food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven
to preheat to the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting
the recipe's recommended temperature or baking time. If you feel the oven istoo
hot or cool, see "Adjusting Oven Temperature" in this Owner's Guide.
Flames inside oven or smoking
from vent.
Excessive spillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large
amounts of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before
starting the self-clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the
self-clean cycle and follow the steps under "Stopping or Interrupting the Self-
Cleaning Cycle".
Oven smokes excessively during
broiling.
Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls".
Make sure oven is opened to Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element
for searing.
Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on
the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in the
Electronic Oven Control Guide.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start
time. Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the
Electronic Oven Control Guide.
Soil not completely removed after
self-cleaning cycle.
Failure to clean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven seal.
These areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on
residue. Clean these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on
residue can be cleaned with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Be
careful not to damage the oven seal.
38
Bacon Cheese Crescents
Recipes
Special Recipes as seen in the Video
Rib Roast w/Gravy (cont'd)
1 - 8oz. cream cheese, softened
8 bacon slices, crisply cooked, crumbled
113cup Parmesan cheese
114cup finely chopped onion
2 tbsp. parsley flakes
1 egg
1 tbsp. milk
2 can refrigerator crescent rolls (8oz. each)
1 egg, beaten
1 tsp. cold water
Combine cream cheese, bacon, Parmesan cheese, onion,
parsley, egg and milk at medium speed with electric mixer
until well blended. Separate dough into 8 rectangles; firmly
press perforations together to seal. Cut each rectangle to
make 6 triangles. Spread each triangle with 1 teaspoon of
bacon cheese mixture. Roll up triangle starting at long end.
Place on greased cookie sheet (non-stick spray). Beat egg
and cold water together, and brush each crescent with
mixture. Using your convection feature, preheat oven to
375 ° E When oven is preheated, place 3 pans in the oven
on rack positions 1,2 and 4. Bake for 10 to 12 minutes, or
until golden brown. Can be refrigerated and reheated, if
needed. Makes 4 dozen.
Rib Roast w/Gravy
26 to 29 min./lb., Well (150° F) - 30 to 33 min./lb.
For gravy - Melt butter in saucepan over medium-low heat. Stir
in flour, salt and pepper. Cook over medium-low heat until
smooth and bubbly. Slowly stir in milk. Heat until thickened,
stirring constantly. Add marinade and minced garlic. Blend
well; keep warm until ready to serve.
Makes 10 to 12 servings.
Roasted Potatoes
3 Ibs. small red potatoes
1,4cup olive oil
6 cloves garlic, minced
2 tbsp. dried rosemary, crushed
salt
pepper p_
Z
Cut each potato in half and place in a 9"x13" baking dish with _,_0
olive oil. Toss potatoes with spoon, making sure to well coat _
potatoes with oil. Add minced garlic and remaining ingredi- q_;_
ents, tossing again. Place on second rack position, above the _
roast about an hour before the roast is to be ready. Green
beans will be added when prepared.
If cooking separately, set oven temperature to 400 ° F and
roast for 50 minutes. Stir once or twice while potatoes are
cooking.
5-6 lb. Rib Roast with bone
1,4cup commercial seasoned marinade
1 tbsp. garlic, minced
2 tbsp. butter or margarine
2 tbsp. all-purpose flour
1,4tsp. salt
Dash of pepper
1 cup whole milk
Place roast on roasting rack on top of pan with insert.
Position pan in oven on roasting shelf. Press "Meat" pad
and set temperature to 325 ° F.Roast meat for 2 _/2hours or
23 to 26 minutes per pound for rare doneness. For medium
or well doneness, use the following recommendation:
Medium (140 ° F)-
Angel Biscuits
1 pkg. dry yeast
1/2cup warm water
5 cups Bisquick
3 tbsp. sugar
1-3,4cups buttermilk
Combine yeast and water in a measuring cup, allowing 5
minutes to dissolve. Mix dry ingredients in large bowl. Add
yeast mixture and buttermilk. Stir just until dry ingredients are
moistened.
Turn dough out onto a lightly floured surface; knead 6-10
times. Roll dough into W' thickness. Cut with a 2 inch round
cutter. Place on lightly greased baking sheet. Let rise for 20
minutes. Press "Bread" pad and preheat oven to 400 E Bake
biscuits for 12 minutes or until lightly browned.
Yield: 5 dozen.
39
Recipes
Green Beans with Walnut Vinaigrette Sauce
3 Ibs. fresh green beans, or frozen whole green beans
3 cups water
2 tbsp. butter
1/_tsp. hickory salt
1 1/2cups walnuts, chopped
3 tbsp Parmesan cheese freshly grated
3/_cup safflower oil
2 tbsp. olive oil
1/_cup balsamic vinegar
1 garlic clove, minced
1 tsp. tarragon, fresh, chopped
(This can be done ahead of time and stored in the refrigera-
tor till ready to use.)
Melt butter with salt. Pour into small baking dish, stirring in
walnuts and bake in 350 ° F oven for 5 minutes.
Sprinkle, and coat with Parmesan cheese. Bake 4 to 5
minutes longer until cheese is lightly brown. Remove from
oven and allow to cool.
Bring 3 cups water to boil in Dutch oven. Add beans, cover
and reduce heat. Cook about 6 minutes.
Drain in colander and rinse with cold water. Arrange green
beans in casserole dish.
Combine safflower oil, olive oil, balsamic vinegar, garlic,
and tarragon. Pour on top of green beans. Top green beans
with walnut mixture. Cover with aluminum foil and place in
oven on second rack position, next to potatoes, about 30
minutes before roast is ready. If cooking separately, cover
and heat for 25 to 30 minutes at 350 ° E Makes 12 servings.
Apple Bourbon Pie
1/2cup raisins
1/2cup bourbon
3 Ibs. cooking apples
3/_cup sugar
2 tbsp. all purpose flour
1 tsp. ground cinnamon
118tsp. nutmeg
1/_tsp. salt
1/2cup chopped walnuts, toasted
1 (15oz.) pkg. refrigerated pie crust
2 tsp. apricot preserves
I tbsp. buttermilk
I tbsp. sugar
Combine raisins and bourbon in bowl and soak for at least
2 hour. Peel apples, and cut into _/2"slices. Steam apple
slices in a pan with a steamer basket for 10 minutes or
until apples are tender.
Apple Bourbon Pie cont'd
Mix together sugar, flour, cinnamon, nutmeg, salt in large
bowl. Stir in apples, raisin mixture, and walnuts.
Combine well.
Press piecrust into 9-inch pie plate. Brush apricot preserves
over piecrust. Spoon apple mixture into piecrust. Place the
remaining piecrust on top of filling, fluting the edges to-
gether. Brush top of pie with buttermilk and sprinkle with
sugar. Make 4 or 5 small slits in the top of the piecrust.
Press "Cake" pad and preheat oven to 375 ° Fand bake for
45 to 50 minutes.
Chocolate Dipped Strawberries
8 oz. box semisweet chocolate pieces
2 pints fresh strawberries, chilled
Melt chocolate pieces in a 1-1/2 quart saucepan on a very
low heat. Once melted, dip tips of the strawberries in the
chocolate. Lay chocolate dipped strawberries on a piece of
wax paper to harden.
Cajun Shrimp Stirfry
4 slices
2 tsp.
1/2tsp.
113 cup
1-1/21bs
2 tsp.
I each
1/2 cup
1 14oz can
bacon
cornstarch
fish flavored bouillon granules
water
peeled shrimp
Creole seasoning
small green pepper
small yellow pepper
small red pepper
small onion
diced celery
Cajun-style stewed tomatoes, drained
Cooked Rice
Cook bacon in large wok until crisp; remove reserving 3
tablespoons of drippings. Crumble bacon, and set aside.
Combine cornstarch, bouillon granules and water; set aside.
Sprinkle peeled shrimp with creole seasoning. Pour 2
tablespoons reserved bacon drippings around top of
preheated wok, coating the sides. Heat at high for 1 minute.
Add shrimp; stir fry 2 to 3 minutes or until shrimp is pink.
Remove shrimp, and set aside.
Pour remaining 1 tablespoon reserved drippings into wok;
add peppers, onion and celery. Stir fry 2 to 3 minutes. Add
tomatoes and stir fry 2 minutes. Return shrimp to wok and
add cornstarch mixture; bring to a boil. Cook, stirring
constantly for 1 minute. Sprinkle with crumbled bacon.
Serves 4.
40
Tabla de materias
Garantia de la estufa deslizable ............................................. 41
Registro del Producto ............................................................. 41
Ubicacion de la placa de serie ............................................... 41
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........ 42-44
Acuredos de Proteccion ......................................................... 45
Caracteristicas de la estufa ................................................... 46
Ajuste de los Controles Superiores ................................. 47-49
Informaci6n General sobre la Cubierta ............................ 47
Funcionamiento de los Elementos Superiores
Radiantes Sencillos .......................................................... 48
Funcionamiento del Control Superior
del Elemento Radiante Doble ........................................... 49
Cocinando en la Estufa ...................................................... 49-50
Use el Utensilio Correcto .................................................. 49
Empleo del Area Calentadora .......................................... 50
Antes de Ajustar los Controles del Homo ............................ 51
Circulacion del Aire en el Homo ............................................ 51
Ajuste de los Controles de la Gaveta Calentadora ......... 52-53
Funciones de las Teclas de Control ....................................... 54
Ajustes Maximos y Minimos de los Controles ..................... 54
Programacion del Reloj ..................................................... 55-56
Programaci6n del Reloj .................................................... 55
Cambio entre Despliegue de 12 o 24 Horas .................... 55
Horneado Continuo o Modo de Ahorro de
Energia de 12 Horas ......................................................... 56
Contador de Tiempo .......................................................... 56
Caracteristicas de control
definidas por el consumidor .............................................. 57-58
Bloqueo del Homo ............................................................ 57
Depliegue de la Temperatura ........................................... 58
Funcionamiento Silencioso de los Controles ................... 58
Ajuste de los Controles del Homo .................................... 59-66
Precalantar ........................................................................ 59
Hornear ............................................................................. 60
Horneado por Convecci6n ................................................ 61
Horneado Programado ..................................................... 62
Horneado Programado Diferido ....................................... 63
Ajuste del dispositivo Servir Tibio ..................................... 64
Asar a la Parrilla ................................................................ 65
Categorias de Alimentos (Carnes/Pasteles/Panes) ......... 66
Limpieza del homo ............................................................. 67-70
Preparaci6n para el Ciclo de Autolimpieza ...................... 67
Ciclo de Autolimpieza ....................................................... 68
Ciclo de Autolimpieza Diferido .................................... 69-70
Ajuste de laTemperatura del Homo ...................................... 70
Cuidado y Limpieza General ............................................. 71-74
Luces del Homo ...................................................................... 75
Tablas de Cocinar ................................................................... 75
Antes de Solicitar Servicio ................................................ 76-77
Recetas ............................................................................... 78-79
Servicio Sears ................................................. Cubierta trasera
Garantia de la Estufa Deslizable
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA TODAS LAS PIEZAS
Si dentro de un aflo desde la fecha de instalacion, alguna de las piezas no funciona en forma adecuada debido a un defecto de material o
fabricaci0n, Sears la reemplazara o reparara, a nuestra opci0n, gratuitamente.
Su cubierta de vidrio cer_imico est,1 protegida por una garantfa limitada adicional desde el 2al 5 aho. Esta garantfa le proporciona
reemplazo de cualquiera de los elementos calefactores superiores que resulte defectuoso, de la junta de silicona cauchotada deteriorada o
de la cubierta de vidrio que se agriete debido a rotura t_rmica. Esta garantfa no cubre el daho o rotura debido a mal uso del cliente.
Si este producto se usa para otros propositos que no sean los normales del hogar, la garantfa anterior essolo wilida durante 90 dfas.
ELSERVICIOBAJO LA GARANTIA ESTADISPONIBLEPONIENDOSEEN CONTACTO SEARSAL 1-888-SU-HOGAR sM.
Esta garantfa le otorga ciertos derechos legales especfficos y usted tambi_n puede tener otros derechos que varfan de un estado a otro.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
Registro del Producto
Vea ubicaci6n de la placa de serie.
No. de Modelo 790.
No. de Serie
Fecha de Compra
Conserve estas instrucciones y su recibo
de compra para referencia futura.
UbicaciOn de la placa de serie.
Encontrar_ el modelo y el n_mero de serie imprimado en la
placa de serie. La placa esta ubicada al lado izquierdo de la
parte trasera de la puerta del horno.
Vea la ilustraci6n para la ubicaci6n exacta. AsegQrese de
tomar nota del nQmero de serie para futura referencia (vea
aqui arriba, Registro del Producto).
Abra la puerta.
La placa de serie
est_ ubicada alli.
m
_
r
41
Importantes Instrucciones de Seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultacibn
Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
daSos al producto solamente i
Toda estufa puede inclinarse.
Heridas alas personas pueden ocurrir.
Instale la fijaci6n quevienecon laestufa.
Vea las instrucciones de instalaci6n.
Para reducir el riesgo de inclinaci6n,
la estufa debe ser asegurada con la
instalaci6n de las fijaciones que
vienen con la estufa. Para verificar si
las fijaciones han sido instaladas correctamente,
retire el panel inferior o gaveta de almacenamiento y
verifique que las fijaciones esten bien colocadas.
Consulte las instrucciones de instalaci6n para una
buena instalaci6n.
Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de usar
la estufa. Destruya el cart6n y las bolsas de plastico
despu6s de haber desenvuelto la estufa. No permita que los
niSos juegen con el material de empaquetado.
Instalacion apropiada- Asegdrese que su aparato est_
bien instaladado y puesto a tierra por un t_cnico
calificado de acuerdo con el Natioal Electrical Code ANSI/
NFPA No 70- _ltima edicici6n y los requisitos locales.
Instale solamente con las instrucciones provistas con el
empaquetado de la estufa.
Pregunte en su concesionario por un t_cnico calificado y un
servicio autorizado. Aprenda como desconectar la estufa del
cortacircuito o de la caja de fusibles en caso de
emergencia.
Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna pieza
de su aparato a menos que se Io recomiende los
manuales especificamente. Culaquier typo de servicio
debe ser hecho por un t_cnico calificado. Esto reducira el
riesgo de heridas personales o de da_os al aparato.
Nunca modifique o altere la constitucion de una estufa
moviendo la patas niveladoras, ni el alambrado, ni las
fijaciones de anti-inclinacion u otra parte del aparato.
puerta abierta puede hacer que _sta se incline, causando
graves quemaduras u otro tipo de heridas. Una gaveta abierta
cuando esta caliente puede ocasionar graves quemaduras.
No useel hornoo lagaveta deentibiar
(si equipada) para almacenamiento.
No alamacene objetos de interns para los
ni_os en los armarios que estan sobre la cocina. El ni_o que
trata de subir sobre la estufa para alcanzarlos podria
lastimarse.
Nunca utilice su aparato para
calenrtar o entibiar la pieza.
Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados ni
en un horno, ni sobre la unidad, ni en las gavetas (si
equipada). Esto incluye el papel, el plastico y la ropa como:
libros de cocina, recipientes de plastico o toallas, asi como
liquidos inflamables. No almacene explosivos como latas de
aeros61 sobre o dentro del aparato. Los materiles
inflamables pueden explotar y ocasionar fuego o da_os a
la propiedad.
No deje a los ni_os solos- Los ni_os no deben ser
dejados solos o sin atencion donde el aparato est_
funcionando. No les permita sentarse o pararse sobre
niguna parte del aparato.
NOTOQUE NINGUNA PARRTE DE LA SUPERFICIE DEL
APARATO, AREAS CERCA DE ESTAS UNIDADES,
ELEMENTOS CALIENTES 0 LAS PARTES INTERNAS DEL
HORNO 0 DE LA GAVETA DE ENTIBIAR (SI EQUIPADA).
Las superficies o los elementos del horno pueden estar
calientes at]n que est_n de color oscuro. Las areas cerca de
la superficie pueden estar Io suficientemente calientes para
causar quemaduras. Despu_s o antes del uso, no permita
que la ropa u otros materiales inflamables esten en
contacto con estas areas hasta que hallan enfriado. Estas
areas son: la plancha de cocinar, las areas frente a la
plancha de cocinar, las ranuras de ventilaci6n del horno y
las areas cercanas a elias, la puerta del horno y la
ventanilla.
El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar graves
heridas y tambi_n da_os al aparato. No permita que los ni_os
juegen o se suban sobre la estufa. El peso de un ni_o sobre la
Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es
suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga la
ropa u otros materiales inflamables en contacto con las
areas calientes.
42
Importantes Instrucciones de Seguridad
No utilice agua o harina para apagar un fuego- Apague el
fuego con la tapa de una sart_n o use soda caustica, un
quimico seco o un extinguidor en aerosol.
Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado.
Puede ocasionar un fuego si es calentado por mucho
tiempo.
Utilice unicamente los soportes para recipientes que
est_n secos- Los soportes que est_n h_medos o
mojados puden ocasionar quemaduras a causa del vapor.
No permita que los soportes est_n en contacto con las
superficies calientes. No utilice una toalla o un papel para
remplazar al soporte.
No caliente recipientes de comida que estan cerrados-
La presion al interior de estos puede hacerlos explotar y
ocasionar heridas.
Retire la puerta del horno de toda estufa inutilizada si
esta va ser almacenada o destruJda.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un corte
de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si no
apaga el horno y que la electricidad es restablecida, el horno
puede seguir funcionando. La comida que deja sin cuidado
puede quemarse o deteriorarse.
Los controles el_ctricos
pueden
ser
dafiados con frias temperaturas. Cuando utilice su estufa
por la primera vez, o si no ha sido utilizada por mucho
tiempo aseg_rese que no haya sido expuestas a
temperaturas mas altas que 0°C/32°F por mas de 3 horas
antes de conectar su estufa al suministro el_ctrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR.
Saber que perillas controlan cada una de los
quemadores.
Utilice una sart_n de tamafio apropiado. Este aparato esta
equipado con quemadores de diferentes tamafios. Elija
utensilios con las bases aplanadas y Io suficientemente
grandes para cubrir todo el area del quemador. Utilizar
utensilios mas pequefios puede exponer parte del
quemador y ocasionar quemaduras de las prendas que
Ileva puesta.
Los mangos de los utensilios deben ser colocados hacia
el interior y no sobre otras unidades de superficie- Para
reducir el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y los derrames ocasionados de
casualidad. El mango del utensilio debe ser colocado hacia
el interior y no sobre otras unidades de superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura sin
cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames
grasosos que pueden encenderse, o una sart6n que ha
calentado por mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice pelicula de aluminium
a la base del horno u otra parte del aparato. $61o utilizela
para cubrir la comida cuando est_ coci_ndola. Cualquier
otra utilizaci6n puede ocasionar un incendio, una
electrocuci6n o un cortocircuito.
Utensilios de cocina envidriados- $61o algunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/ceramica, de ceramica pueden
resistir la temperatura del quemador de su plancha de
cocinar. Verifique las recomendaciones del fabricante sobre
el uso con las planchas de cocinar.
No utilice cubiertas decorativas- Si un quemador es
encendido accidentalmente, la cubierta decorativa se
calentara y podria derretirse. Las cubiertas calientes podran
ocasionar quemaduras si las toca. La plancha de cocinar
tambi_n podria ser dafiada.
PARA PLANCHAS DE COCINAR
SOLAMENTE
No limpie o utilice una plancha de cocinar que esta rota-
Si la plancha de cocinar se rompe, los productos de
limpieza o los derrames pueden penetrar en ella y producir
un riesgo de electrocuci6n. Llame a un t6cnico calificado
inmediatamente.
Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado- Si
utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse con el
vapor. Algunos productos de limpieza puden producir
peligrosas emanaciones si se les usa sobre areas muy
calientes.
Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno o la
gaveta de entibiar (si equipada). Parese al lado de la
estufa cuando abra la puerta de un horno caliente. Permita
que el humo y el vapor se escapen antes de retirar o de
colocar comida en el horno/gaveta de entibiar.
Mantenga el conducto de ventilacion del horno sin
obstruccion. La rejilla del horno esta ubicada del lado
derecho del panel anterior yes visible al abrir la puerta del
horno. Tocar estas areas cuando el homo esta encendido
puede ocasionar graves quemaduras. No coloque objetos
de plastico o sensibles al calor cerca del conducto de
ventilaci6n. Estos pueden derretirse o encenderse.
Colocacion de las rejillas del horno/gaveta de entibiar (si
equipada). Siempre coloque las rejillas del horno en la
posici6n deseada cuando el horno o la gaveta esten frios. Si
la rejilla debe ser desplazada cuando el horno est6
funcionando tenga bastante cuidado. Utilice unos soportes
para recipientes y coja la rejilla con ambas manos hasta
recolocarla. No permita que estos soportes est6n en
contacto con los elementos calientes del horno o de la
gaveta de entibiar. Retire todo utensilio de la rejilla antes de
moverla.
m
Z_
r
43
Importantes Intrucciones de seguridad
No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La cubeta
parrillera y su accesorio permiten que la grasa gotee y est6
lejos del calor de la parrilla.
No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de
aluminio. La grasa que queda fuera podria encenderse.
No toque la bombilla de luz caliente con una tela mojada.
Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o remplazar
la bombilla desconecte el aparato o corte el suministro
el_ctrico.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA
LIMPIAR SU COCINA.
Limpie la estufa regularmente para mantener todas las
partes sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los filtros
de grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se
acumule en la cubierta o en el filtro. Los dep6sitos grasosos
pueden encenderse y causar un incendio. Cuando caliente
comida bajo la cubierta, encienda el ventilador. Consulte las
instrucciones del fabricante para la limpieza.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta
que los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden
encenderse ocasionando daSos y heridas.
No limpie las empaquetaduras del horno- Las
empaquetaduras del horno son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, daSar o desplazar las
empaquetaduras.
Retire las rejillas del horno- El color de las rejillas del
horno cambiara si se les deja en el horno durante el ciclo
de auto-limpieza.
La salud de algunos pajaros esta muy
sensitiva a los humos que proveen del ciclo de auto-
limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra
habitacion bien ventilada.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El California Safe Drinking Water y Toxic Enforcement Act
requiere al Gobierno de California de publicar una lista de
sustancias conocidas por el estado como causa de cancer,
defectos de nacimiento u otros da5os reproductivos, y
requiere que se avisen los usuarios sobre la exposici6n
eventual a sustancias.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las partes
que estan en la lista del "Manual del usuario". Antes de
auto-limpiar el homo, retire la cubeta parrillera y cualquier
otro utensilio o comida del homo.
No utilice limpiadores de horno- NingQn limpiador de
horno comercial o de capa protectora de ninguna clase
debe ser utilizada en en horno.
44
ACUERDOS DE PROTECCION
En los EU.
Acuerdos Maestro de Proteccibn
Felicitaciones por haber hecho una compra inteligente. Su
nuevo producto Kenmore ®es disefiado y manufacturado
para muchos afios de servicio confiable. Pero como todo
producto, podria requerir mantenimiento preventivo o
reparaci6n entre tiempo. Ahi es cuando el tener un Acuerdo
Maestro de Protecci6n le podria ahorrar dinero y molestias.
Compre ya un Acuerdo Maestro de Protecci6n y pretejase
de gastos y frustraciones inesperadas.
El Acuerdo Maestro de Protecci6n tambien ayuda a extender
la vida de su nuevo producto. Esto es Ioque se incluye en
el Acuerdo.
I_ Servicio Profesional por nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n.
I_ Servicio ilimitado sin cargo por piezas y servicio en
toda reparaci6n cubierta
I_ GarantJa de "No-lim6n"- reemplaza su producto
cubierto si ocurren cuatro o m&s desperfectos dentro de
doce meses.
I_ Reemplazo de Producto si el producto cubierto no
puede ser reparado.
I_ Verificaci6n de Mantenimiento Preventivo Anual a su
petici6n sin cargos adicionales.
I_ Pronta ayuda por tel_fono- apoyo por telefono por un
tecnico de Sears en los productos que requieran
reparaci6n en casa, m&s la conveniencia de hacer cita
para reparaci6n.
I_ Protecci6n contra picos de energia o dafios electricos
causados por fluctuaciones en energia.
I_ Reembolso de alquiler si la reparaci6n de su producto
cubierto toma m&s tiempo de Io prometido.
Una vez compres el Acuerdo, una simple Ilamada telef6nica
es todo Io que necesitas para hacer cita para su servicio.
Puedes Ilamar a cualquier hora, dia o noche o concertar una
cita para servicio via computadora.
En Canada
Acuerdos de Mantenimiento
Su compra tiene valor mayor porque puedes depender de
Sears HomeCentral ®para servicio. Con sobre 2,400
Tecnicos de Servicios y m&s de un mill6n de piezas y
accesorios, tenemos las herramientas, piezas,
conocimiento y destrezas para asegurar nuestro
compromiso: Le damos servicio a Io que vendemos.
Su producto Kenmore®es disefiado y puesto a prueba para
proveer muchos afios de operaci6n confiable. Pero como
todo producto, podria requerir servicio entre tiempo. El
Acuerdo de Mantenimiento Sears le ofrece un programa de
servicio incomparable a un precio m6dico.
El Acuerdo de Mantenimiento Sears:
Es su manera de comprar servicio para el mafiana a
precio de hoy
Elimina facturas por reparaci6n como resultado de uso y
desgaste normal
Provee apoyo via telefono de un tecnico de Sears en
productos que requieran reparaci6n en casa
Aunque no necesite reparaci6n, provee Verificaci6n de
Mantenimiento Preventivo anual, a su petici6n, para
asegurar que su producto esta en condiciones apropiadas.
Algunas limitaciones podrian aplicar. Para m_s
informaci6n sobre el Acuerdo de Mantenimiento de
Sears Canada,
Ilame al 1-800-361-6665.
m
Z_
r
Sears tiene sobre 12,000 especialistas profesionales de
reparaci6n, con acceso a sobre 4.5 millones de piezas y
accesorios de calidad. Esa es la clase de profesionalismo
con la que puedes contar para ayudar a prolongar la vida de
su nueva compra por muchos afios, iCompre su Acuerdo
Maestro de Protecci6n hoy!
Algunas limitaciones y exclusiones podrian aplicar.
Para precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-
6655.
Servicio de Instalaci6n Sears
Para instalaci6n profesional de Sears en enseres del hogar,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
articulos mayores del hogar, en EU. Ilame al
1-800-4-MY-HOME®
45
Caracteristicas
Generales
de la Estufa
a Gas
Caracteristicas de la estufa
Nota: Las caracteristicas de su estufa variarbn seg_n el modelo.
Controles Controles Electr6nicos del
Electr6nico de Homo con Reloj y Contador de
la Gaveta Tiempo Controles Electr6nico
Calentadora de zona de entibiado
Controles de los
Quemadores
Superiores
Luces Interiores
Dobles del Homo
Ventilaci6n
Elemento
de Asar
Homo
piante
(3) Rejillas
Homo
Adjustables
Manijas
la
Puerta de una
Sola Pieza
(1) Cubetta parillera
(1) Pieza adjunta de cubeta parillera
(1) Parilla para grillar
Elemento Superior
Radiante de
1,200W de 6"
T
Gaveta Calentadora
con rejilla
Zona de entibiado
/
Puerta
Delantera de
Vidrio del
Homo con
Ventanilla de
Vidrio Grande
Elemento Superior
Radiante de
1,200W de 6"
/
\
Elemento superior
1,700W / 2,700W
de 9"/12"
Nota: Las
caracteristicas de su
est ufavariarbn seg _n
el modelo.
Elemento superior doble de
1,000W / 2,500W de 6"/9" Superficie Caliente
Luces Indicadoras
46
,k,
\
\
Cubierta de Vidriado
Ajuste de los Controles Superiores
Vista de la Cubierta
0
000
O0
Areas radiantes de la cubierta
que se calientan
J
= ,
Figura 1
_,o_ Delantero R_ Trasero
Izquierdo Izquierdo
/
/ \
(
/
OO
Figura 2
NOTA: Por favor lea las instrucciones detalladas sobre la limpieza
de la cubierta de vidrio ceramico en las secciones Cuidado y
Limpieza y Antes de Solicitar Servicio de este Manual del
Usuario.
NOTA: Los elementos radiantes tienen un limitador que les permite
pasar por un ciclo 'ON' (encendido) y un ciclo 'OFF' (apagado), aQn
cuando est6n en el ajuste 'HI' (Alto). Esto ayuda a evitar que se
daSe la cubierta de vidrio ceramico. El funcionamiento ciclico en el
ajuste 'HI' es normal y puede ocurrir si el utensilio es demasiado
pequeSo para el elemento radiante o si el fondo del utensilio no es
piano. (Consulte la pagina 10 para las instrucciones sobre el uso de
los utensilios correctos en la cubierta).
Generalidades sobre la Cubierta de Vidrio
Ceramico
La cubierta de vidrio ceramico tiene elementos radiantes
superiores situados debajo de la superficie de vidrio. El
dise_o de la cubierta de vidrio ceramico delinea el
contorno del elemento superior que esta debajo.
Aseg_rese de que el diametro del utensilio coincida con
el diametro del elemento en la cubierta (Ver Figura 1).
El calor es transferido hacia arriba a trav_s de la
superficie de la cubierta hacia el utensilio. Se deben usar
solamente utensilios de fondo piano. El tipo y tama_o de
los utensilios, el nt]mero de elementos superiores que
est_n en uso y el ajuste de cada uno de ellos son
factores que afectaran la cantidad de calor que se
esparcira a las Areas que rodean a los elementos
superiores. Las Areas que rodean a los elementos
pueden calentarse Io suficiente como para causar
quemaduras.
Generalidades sobre los Elementos
Radiantes Superiores
La temperatura del elemento aumenta gradual y
uniformemente. A medida que la temperatura va
aumentando, el elemento se iluminara de rojo. Para
mantener el ajuste seleccionado, el elemento pasara por
ciclos de encendido y apagado. El elemento calefactor
retiene suficiente calor para proporcionar un calor
uniforme y consistente durante el ciclo de apagado. El
dispositivo de ceramica aisla t@micamente al elemento
calefactor, concentrando el calor en el Area calefactora.
Para cocci6n eficiente, apague el elemento varios
minutos antes de terminar de cocinar. Esto permitira que
el calor residual termine el proceso de cocci6n.
Ubicacibn de los Elementos Superiores
Radiantes y de los Controles
Su estufa esta equipada con quemadores superiores
radiantes con 4 wattajes nominales diferentes. La
habilidad de calentar alimentos mas rapidamente yen
volQmenes mayores aumenta a medida que aumenta el
wattaje del elemento.
Los elementos radiantes superiores estan ubicados en la
cubierta como sigue (Ver Figura 2); 2 elemento radiante
mas peque_o de 6 pulgadas se encuentra en la posici6n
trasera derecha y izquierdo; el elemento radiante doble
de 6 o 9 pulgadas se encuentra en la posici6n delantera
izquierdo; el elemento radiante doble de 9 o 12 pulgadas
se encuentra en la posici6n delantera derecho; el
elemento radiante del Area Calentadora esta en la
posici6n trasera central (Ver pagina 50).
NOTA: El vidrio volvera verde cuando los elementos de
superficie estan en la posici6n de apagado despu_s de
haber sido utilizados a agrande intensidad. Este
fen6meno es normal y el vidrio volvera a su color blanco
inicial despu_s de haberse completamente enfriado.
(Vidrio blanco solamente).
Z_
47
Ajuste de los Controles Superiores
Ajustes Recomendados para Cocinar en la Cubierta
Use la tabla (Figura 1) para determinar el ajuste correcto para la clase de alimento que est6
preparando. Los ajustes de 'Simmer' se usan para cocinar a fuego lento y mantener
calientes cantidades grandes de alimentos tales como estofados y sopas. Los ajustes mas
bajos de cocci6n a fuego lento son ideales para alimentos delicados y derretir chocolate o
mantequilla.
Nota: El tamafio y el tipo del utensilio usado influira en el ajuste necesario para obtener los
mejores resultados.
Ajustes Recomendados para el elemento Superior Sencilloy los Elementos dobles
Ajuste
ALTO (Hi)
MEDIANO ALTO (5 - 8)
MEDIANO (5)
MEDIANO BAJO (2 - 4)
BAJO ('Lo' - 2)
Tipo de Coccibn
Para comenzar la mayoria de los alimentos, para hacer hervir agua y para
asar a la parrilla
Para continuar un hervor rapido, freir y freir en la sarten
Mantener un hervor lento, espesar salsas y jugos de came y cocer
verduras al vapor
Mantener los alimentos cocinandose, cocer a fuego lento y estofados
Para mantener caliente, derretir o cocinar a fuego lento
Figura 1
_J__ Los
elementos irradiantes
parecieran haberse enfriado
una vez que se han apagado.
Un indicador luminoso se
encendera y se mantendra
encendido hasta que la
superficie de la cocina halla
enfriado a un nivel moderado.
La superficie podria estar
caliente y causar quemaduras
si es tocada antes que el
indicador luminoso se halla
apagado.
No coloque
objetos de plastico tales
como saleros y pimenteros,
apoyacucharas o envoltorios
de plastico sobre la estufa
cuando la est6 usando. Estos
objetos se pueden derretir o
encender. Los tomaollas, las
toallas o cucharas de madera
se pueden prender fuego si se
colocan muy cerca de los
elementos superiores.
Funcionamiento de los Elementos Superiores Radiantes Sencillos
La cubierta tiene elementos superiores radiantes sencillos en 2 ubicaciones: el elemento en la
posici6n derecha trasera y el elemento en la posici6n izquierda trasera (Figura 2).
Uso de los Elementos Superiores Radiantes Sencillos:
1. Coloque el utensilio de tamafio correcto en el elemento superior radiante.
2,
Oprima y gire la perilla de control superior en cualquier direcci6n el ajuste deseado (Figura 3).
Gire la perilla para regular el ajuste, si Io desea. Comience la mayoria de las operaciones de
cocci6n en un ajuste mas elevado y luego gire a un ajuste mas bajo para terminar de cocinar.
Cada elemento superior proporciona una cantidad constante de calor en cada ajuste. Si el Area
de calor de color rojo radiante se extiende mas alia del borde inferior del utensilio significa que
ese utensilio es demasiado peque_o para el Area de calefacci6n del elemento.
3,
o o o
oo
Figura 2
Elemento Trasero Derecho
y Izquierdo
Cuando termine de cocinar, gire la perilla de control a 'OFF' antes de retirar el utensilio. Nota: El Lo
indicador luminoso de superficie se encendera cuando la perilla de control sea encendida y, _"
seguira encendido hasta que la superficie de la plancha de cocinar halla enfriado. La luz
seguira encendida at]n cuando los controles hallan sido APAGADOS. 2
Nota: Ver Figura 1 para los ajustes recomendados de los controles.
OFF
HI
i \
'i
4 6
MED
Figura 3
48
Ajuste de los Controles Superiores
Hi
Figura 1
OFF
Hi
Figura 4
OFF
eHI
6
4
HI@
Funcionamiento de los Elementos Radiantes Dobles
La cubierta esta equipada con un elemento superior radiante
doble situado en la posici6n delantera derecha y izquierda (Ver
Figura 6). Los simbolos en el panel de control se usan para
indicar que serpentin del elemento radiante doble se calentar& El
simbolo indica que solamente el serpentin interior se calentara
(Figuras 1 y 3). El simbolo (_) indica que se calentaran tanto el
serpentin exterior como el interior (Figuras 4 y 6). Usted puede
cambiar cualquiera de estos dos ajustes en cualquier momento
mientras est_ cocinando.
2 2 2 2
..@
Lo Lo Lo Lo
Figura 2
\•/
ooo
o o
Figura 3
Figura 5
J
%_;_@
Figura 6
Funcionamiento del Elemento Superior Doble:
1. Coloque el utensilio de tamafio correcto en el elemento
superior doble.
2. Oprima y gire la perilla de control a la izquierda (Ver Figura 2)
para un utensilio de cocina mas pequefio o a la derecha (Ver
Figura 5) para un utensilio mas grande.
3,
Gire la perilla para regular el ajuste, si Io desea. Comience la
mayoria de las operaciones de cocci6n en un ajuste mas
elevado y luego gire a un ajuste mas bajo para terminar de
cocinar. Cada elemento superior proporciona una cantidad
constante de calor en cada ajuste. Si el Area de calor de color
rojo radiante se extiende mas alia del borde inferior del utensilio
significa que ese utensilio es demasiado pequefio para el Area
de calefacci6n del elemento.
4. Cuando termine de cocinar, gire la perilla de control a 'OFF' antes de retirar el utensilio.Nota: El indicador luminoso de
superficie se encendera cuando la perilla de control sea encendida y, seguira encendido hasta que la superficie de la plancha
de cocinar halla enfriado. La luz seguira encendida aQn cuando los controles hallan sido APAGADOS.
Nota: Ver pagina 48, Figura 1 para los ajustes recomendados de los controles.
M
Cocinando en la
Estufa
Use el utensilio correcto:
Use utensilios de fondo piano para
que tengan buen contacto con toda la
superficie del elemento calefactor.
Verifique si el fondo es piano pasando
una regla a trav_s del fondo del
utensilio (Ver Figura 8). AsegQrese de
seguir las recomendaciones para usar
utensilios como se muestra en la
Figura 9.
Nota: El tamafio y el tipo del utensilio
usado influira en el ajuste necesario
para obtener los mejores resultados.
*CORRECTO INCORRECTO
1_ _ _ Fondos curvos y
combados de los utensilios
^Fondo pianoy lados rectos.
^ Tapasqueaprieten bien.
^ El pesodel mangoque no
vuelque el sart_n. Elutensilio _1 I_
debe estarbien equilibrado. _ Elutensilio sobresale m_.sde
^ Los tamafios de los mediapulgadadel elemento.
utensilios son apropiados .........
para lacantidad dealimento
que se preparardty par ael 4,1 I_
tamafiodel elemento _ Elutensilio esm_.s
superior, pequefio queel elemento.
^ Fabricado de unmaterial que
sea buen conductor del
calor.
Facil delimpiar. ^ Elmango pesado hace
^ Siempre hagacoincidirel volcar el utensilio.
diametro delutensilio con el
diametro delelemento
superior. Figura 7
Figura 8
Z_
r
49
Cocinando en la Estufa
Empleo del Area Calentadora (Warm & Ready MR)
El prop6sito del Area calentadora es mantener los alimentos calientes para
servirlos. Use el Area calentadora para mantener calientes los alimentos
cocinados, tales como: verduras, salsas, guisos, sopas, estofados, panes,
pasteles y platos de servir que se pueden usar en el homo. Antes de
ponerla, la comida debe estar caliente. No se recomienda calentar comida
fria en el Area.
Todos los alimentos que se colocan en el Area calentadora se deben cubrir
con una tapa o con papel de aluminio para mantener la calidad. Para
obtener mejores, resultados cuando caliente pasteles o panes, la cubierta
debe tener una abertura para que deje escapar la humedad. No use
plastico para cubrir los alimentos. El plastico se puede derretir en la
superficie y ser muy dificil de limpiar.
En el Area calentadora use s61ovajilla y utensilios de cocina recomendados
para usar en el horno y en la cubierta de la estufa.
Tabla de Ajustes Recomendados
para el Area Calentadora
Tipo de Alimento
Panes/Pasteles
Guisos al Horno
Platos de Servir con Alimentos
Huevos
Salsas
Carnes
Salsas
Sopas (crema)
Estofados
Verduras
Alimentos Fritos
Bebidas Calientes
Seleccibn de laTemperatura
Consulte la tabla para los ajustes de temperatura recomendados para los alimentos en el Area
Calentadora (Figura 1) para los niveles de calentamiento recomendados. Si no figura el alimento que
desea, comience con el ajuste de temperatura mediana y regule despu_s como sea necesario. La
mayoria de los alimentos se pueden mantener a la temperatura a adecuada para servir usando el ajuste
de temperatura mediana.
Ajuste del Control de la Zona de Calentar
1. Presione ON/OFFel bot6n en la posici6n Zona de Calentar. El indicador luminoso se
encender& Nota: Si ningQn bot6n es presionado en 25 segundos, la funci6n ON se anular&.
2. Para controlar la Zona de Calentar, presione @ una vez para ENCENDER el nivel en "HI"
(ver Figura 2) o Q el nivel "LO" (ver Figura 5). El indicador luminoso que se encuentra
arriba del bot6n ON/OFF se encendera constantemente y el indicador luminoso de la Superficie
Caliente se encendera una vez que la Zona de Calentar se caliente.
3. Cada @ o @ toque aumentara o disminuira el nivel de intensidad. La Zona de
Calentar tiene 5 niveles de intensidad desde HI (ver Figura 2), MED (ver Figura 4) hasta LO (ver
Figura 5). El nivel de intensidad puede ser ajustado en todo momento mientras que la Zona de
Calentar est6 encendida.
Ajuste de Temperatura
'LO' (BAJA)
'LO' (BAJA)
'LO' (BAJA)
'LO' (BAJA)
'LO' (BAJA)
'MED' (MEDIANA)
'MED' (MEDIANA)
'MED' (MEDIANA)
'MED' (MEDIANA)
'MED' (MEDIANA)
'HI' (ALTA)
'HI' (ALTA)
Figura 1
HI <:>HI
MED _b MED
C3
LO _ LO
@ @
@ @
9D ¢_
oN/OFF ON!OF_
WARMER WARMER
ZONE ZONE
Figura 2 Figura 3
_._ HI <_ HI
c._ C>
o MED c:> MED
91, C>
LO _ LO
Figura 4 Figura 5
4. Cuando los alimentos est6n listos para servir, presione ONiOFFel bot6n una vez para apagar la
Zona de Calentar. El indicador luminoso se apagara.
Nota: El indicador luminoso de la Zona de Calentar seguira encendido si la plancha de cocina se
encuentra aQn caliente y seguira encendido hasta que la superficie de calentamiento halla enfriado
suficientemente.
Los elementos radiantes parecerian haber enfriado luego de ser apagados. La superficie de vidrio podria a_n
estar caliente Io que podria causar quemaduras si _sta es tocada antes de que se enfrie suficientemente.
No coloque peliculas de aluminio u objetos plasticos como envases de sal y pimiento, sostenedores de
utensilio o envolturas de plastico sobre la cocina cuando est_ en uso. I_stos podrian derretirse u encenderse. Los porta-ollas,
pa_os utensilios de madera podrian encenderse si se colocan muy cerca de los elementos o quemadores.
La Zona de Calentar no se pondra al rojo vivo cuando est6 caliente, pero se calienta suficiente para
causar
quemaduras. Evite de colocar sus manos cerca o sobre la Zona de Calentar hasta que el indicador luminoso se apague. Siempre
utilice un porta-ollas o guantes para retirar los alimentos de la Zona de Calentar pues se encuentran calientes.
50
Antes de Ajustar los Controles del Horno
Disposicibn de las Parrillas del Horno -
COLOQUE SIEMPRE LAS PARRILLAS CUANDO EL HORNO ESTE FRIO (ANTES DE ENCENDERLO).
cocina cuando use el horno.
Use siempre guantes de
Ubicacion del Respiradero del Horno
El respiradero del homo se encuentra del
lado derecho del panel anterior yes
visible al abrir la puerta del homo.
Cuando el homo esta encendido, sale
aire tibio a trav_s de este respiradero.
Esta ventilaci6n es necesaria para una
circulaci6n adecuada del aire en el horno
y para obtener buenos resultados del
horneado.
Respiradero del Homo
Para Quitar y Colocar las Parrillas
del Horno
Para quitar, tire de la parrilla hacia
adelante hasta el tope. Levante la parte
delantera de la parrilla y deslicela hacia
afuera. Para colocar, inserte la parrilla en
las guias de las paredes del horno.
Levante la parte delantera de la parrilla y
deslicela a su lugar.
Disposicion de las parrillas del
horno
Para hornear en una parrilla,
col6quela en la posici6n 2 o 3. Para
hornear en 2 parrillas, coloque las
parrillas en las posiciones 2 y 3.
Posiciones
de las Parrillas
POSICIONES RECOMENDADAS DE LAS PARRILLAS
PARA ASAR A LA PARRILLA, HORNEAR Y ASAR
Alimento
Asar a la parrilla carnes, polio o pescado
Galletas, pasteles, tartas, bizcochos y panquecitos
Tartas congeladas, pastel esponjoso, levadura,
pan, caserolas, trozos de came pequefios o polio
Pavo, asado o jam6n 4
Nota: Siempre tenga cuidado cuando retire alimentos que est_n en las parrillas
inferiores.
Posici6n de la Parrilla
lo2
203
4
m
_
r
Circulacibn del Aire en el Horno
Si se usa 1 parrilla, col6quela en el centro del homo. Si se
usan varias parrillas, alt@nelas como se muestra en la
ilustraci6n.
Para mejor circulaci6n del aire y obtener mejores resultados del
horneado deje alrededor de 2" a 4" (5 a 10 cm) alrededor del
utensilio para circulaci6n adecuada del aire y asegt]rese de
que las fuentes no se toquen entre si, no toquen la puerta del
homo, ni los lados o la parte trasera de la cavidad del homo. El
aire caliente debe circular alrededor de las fuentes en el homo
para que Ilegue calor uniforme alrededor de todo el alimento.
51
1 Parrilla del Homo
Varias Parrillas del Horno
Ajuste de los Controles de la Gaveta Calentadora
Ubicacibn de la Parrilla de la Gaveta Calentadora ("Warm & Ready MR,,)
La parrilla se puede usar de 2 formas:
En posici6n levantada para alimentos de tamaSo pequeSo que se puedan colocar tanto debajo como sobre la parrilla (por
ejemplo, panecillos o bizcochos sobre la parrilla y un guiso al homo debajo de ella).
En la posici6n acostada le permite colocar alimentos livianos y vajilla vacia en la parrilla (por ejemplo, panecillos o pasteles
y platos de servir).
Coloque la parrilla de la gaveta calentadora en cualquiera de las posiciones indicadas a continuaci6n (Figura 1).
Parrilla de la Gaveta
Warm & Ready MR
en posici6n levantada
Figura 1
Parrilla de la Gaveta
Warm & Ready MR
en posici6n acostada
Empleo de la Gaveta Calentadora
El prop6sito de la gaveta calentadora es mantener los alimentos calientes para servirlos. La comida debe estar caliente, antes de
ponerla en la gaveta calentadora. No se recomienda calentar comida que est6 fria en la gaveta calentadora.
Todos los alimentos que se colocan en la gaveta calentadora se deben cubrir con una tapa o con papel de aluminio para
mantener la calidad. No use plastico para cubrir los alimentos. El plastico se puede derretir en la gaveta y set dificil de
limpiar.
En la gaveta calentadora use solamente vajillas y utensilios de cocina recomendados para usar en el horno.
Use siempre tomaollas o guantes de cocina cuando retire los alimentos de la gaveta calentadora, ya que los
platos o los utensilios pueden estar calientes y usted puede quemarse.
Tabla de Ajustes Recomendados para
Alimentos en la Gaveta Calentadora
Tipo de Alimento Ajuste de
Temperatura
Asados (Res, Cerdo,
Cordero)
Chuletas de Cerdo
Tocino
Hamburguesas
Aves
Salsas
Guisos al Horno
Huevos
Alimentos Fritos
Verduras
Pizza
Bizcochos
Panecillos, blandos
Panecillos, duros
Pasteles
Platos de Servir Vacios
"MED" (MEDIANA)
"HI" (ALTA)
"HI" (ALTA)
"HI" (ALTA)
"HI" (ALTA)
"NED" (MEDIANA)
"NED" (MEDIANA)
"NED" (MEDIANA)
"HI" (ALTA)
"NED" (MEDIANA)
"HI" (ALTA)
"NED" (MEDIANA)
"LO" (BAJA)
"NED" (MEDIANA)
"NED" (MEDIANA)
"LO" (BAJA)
Seleccibn de laTemperatura
La tabla de ajustes recomendados para la gaveta calentadora se muestra
en la Figura 2. Si no figura el alimento que desea, comience con el ajuste
"MED" (MEDIANO). Si se desea que el alimento quede mas crocante
saque la tapa o el papel de aluminio del alimento.
La mayoria de los alimentos se pueden mantener a la temperatura
adecuada para servir usando el ajuste "MED" (MEDIANO).
Cuando se debe mantener caliente una combinaci6n de alimentos (por
ejemplo, carne con dos tipos de verduras y panecillos), use el ajuste "HI"
(ALTO).
Para evitar p@dida de calor, no abra la gaveta calentadora mientras est_
en uso.
Figura 2
52
Ajuste de los Controles de la Gaveta
Calentadora
Ajuste de los controles del dispositivo de la panera de la gaveta
de entibiamiento
El control y el indicador luminoso del dispositivo de la Panera de la Gaveta de
Entibiamiento se encuentran en el panel de control. Las temperaturas estan
aproximadas, y estan identificadas pot HI (alto), MED (media) y LO (baja) y
PANERA.
1. Presione ON/OFFel bot6n de control de la gaveta de entibiamiento. El indicador
luminoso se encender&. Nota: Si ningQn bot6n es presionado en 25 segundos,
la funci6n ON se anular&.
2. Ajuste el nivel de intensidad. Presione @ una vez para poner el nivel en HI
(vet Figura 2) o @ LO (vet Figura 4). El indicador luminoso de la gaveta
de
entibiamiento Iocalizado encima del bot6n ON/OFF, se encender&
constantemente.
3. Cada toque @ o (_ el nivel de intensidad en 6 niveles, desde HI
(ver
Figura 2), MED (vet Figura 3) hasta LO (vet Figura 4) y el dispositivo de la
Panera (ver Figura 5). Si la gaveta de entibiamiento se ajusta en posici6n LO y
que @ el bot6n es presionado una vez m&s, el dispositivo de Panera y
el
indicador luminoso estarAn ajustados (vet Figura 5 e instrucciones de
preparaci6n de la masa de pan en esta p&gina). Para regresar al ajuste normal
de la gaveta de entibiamiento, presione @ el bot6n aunque sea una vez.
Nota : Para mejores resultados, precaliente la gaveta de entibiamiento antes de
colocar los alimentos o la masa de pan. Una gaveta vacia toma 15 minutos para
precalentar.
4. Cuando los alimentos esten listos para set retirados, presione ONIOF_el bot6n una
vez para apagar el dispositivo de la gaveta de entibiamiento o de la panera. El
indicador luminoso de la gaveta de entibiamiento se apagar&.
Preparacibn de la masa de pan para la gaveta de
entibiamiento
La gaveta de entibiamiento posee un dispositivo de Panera que
puede ser utilizado para preparar la masa. El tiempo recomendado
para mantener la masa en la gaveta de entibiamiento es de unos
45 a 60 minutos. Sin embargo, asegQrese de seguir el tiempo
recomendado en la receta.
La masa de pan preparada debe set colocada en una fuente grande
pues casi se duplicar& su volumen. Coloque la parrilla de la gaveta
calentadora en la posici6n acostada (Vet Figura 6). Coloque lafuente
en la parrilla y siga las instrucciones de ajuste del control de la gaveta
calentadora y del esponjamiento de masa indicadas al comienzo de
esta p&gina.
Nota: Para mejores resultados no use el homo mientras usa el
dispositivo de panera.
HIo
0
MED o
PROOF
BREAD
LO_ _>
Figura 2
HI <-:b
Cb
MED<b
C_ Proof
BREAD
LO_ c->
Hlo
0
MED
PROOF
BREAD
LO_
o
ON/OFF
WARMER
DRAWER
Figura 1
Figura 4
HI o
Cb
MED
PROOF
BREAD
L0 _ o
Figura 3
Hlo
MED <-b
_b PROOF
BREAD
LOo
Figura 5
m
Z_
Nota : La gaveta de entibiamiento no puede funcionar durante
el ciclo de auto-limpieza.
53
Funciones de las Teclas de Control
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Para uso satisfactorio de su homo
aprenda a utilizar las diversas funciones que se describen a continuaci6n. Las instrucciones detalladas para cada
caracteristica y funci6n han sido incluidas m_s adelante en este Manual del Usuario.
START TIME (INIClO)-- Se usa
con BAKE, OVEN COOK TIME
y CLEAN para programar un
homeado diferido o un tiempo de
parada diferido del ciclo de
autolimpieza.
START (PUESTA EN BROIL (ASAR A LA
MARCHA)-- Se usa para PARRILLA)-- Se usa
poner en marcha todas para seleccionar la
las funciones del homo caracteristica variable
(no se usa con Oven de asar
Light (Luz del Homo). a la parrilla.
PREHEAT
(PRECALENTAR)--
Se usa con la tecla
de horneado normal.
0 THRU 9 (TECLAS
NUMERICAS DEL
0 AL 9)-- Se usan para
seleccionar la temperatura y
las horas.
OVEN COOK TIME (TIEMPO
DE COCClON DEL HORNO)--
Se usa para programar la
duraci6n del tiempo de
SERVIR TIBIO - Utilizado
para seleccionar el disF
de Servir Tibio del homo.
CLEAN (LIMPIEZA)-- Se usa
para seleccionar el modo de
autolimpieza.
OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO)
-- Se usa para encender y apagar
la luz del homo.
KITCHEN TIMER
(CONTADOR DE
TIEMPO)-- Se usa para
programar o cancelar el
contador de tiempo. El
contador
de tiempo no comienza ni
detiene
la cocci6n.
CONVECTION
(HORNEADO POR
CONVECClON)-- Se
usa para seleccionar
la caracteristica de
horneado por
convecci6n.
BAKE (HORNEAR) MEATS, CAKES
-- Se usa para & BREADS (RELOJ)--
seleccionar el modo (CARNES, Se usa para
de horneado normal. PASTELESY poner la
PANES)-- Se usa hora del dia.
para seleccionar
la caracteristica
de cocci6n de
cames, pasteles
y panes.
TERMINAR / ANULAR -
Utilizado para anular cualquier
programaci6n a excepci6n de la
hora y del cron6metro. Presione
STOP/CLEAR para terminar la
cocci6n. Presione STOP/
CLEAR para 3 segundos para
activar el dispositivo. Presione
STOP/CLEAR otros 3 segundos
para desactivar el dispositivo.
Ajustes M ximos y
Minimos de los
Controles
Todas las caracteristicas indicadas a continuaci6n tienen un tiempo o ajuste de
temperatura m&ximo y minimo que puede ser programado en el control. Se escuchar&
una sepal sonora de aceptaci6n de la ENTRADA cada vez que se toca una tecla de
control (la tecla del Cierre de Seguridad del horno se retrasa 3 segundos).
Se oir&n tres sonidos cortos de ERROR DE ENTRADA si la temperatura o el tiempo
entrado es inferior al m[nimo o superior al ajuste m&ximo para esa caracterfstica.
CARACTERISTICA
TEMP. DE PRECALENTAR
TEMP. DE HORNEAR
TEMP. DE ASAR A LA PARRILLA
CONTADOR DE TIEMPO
HORA DEL RELOJ
TIEMPO DE COCCION DEL HORNO
12Hr.
24 Hr.
12Hr.
24 Hr.
12Hr.
24 Hr.
TIEMPO DE LIMPIEZA
HORN EADO POR CONVECCION
TIEMPO/TEMP. MINIMA
170°F/77°C
170°F/77°C
400°F/205°C
0:01 Min.
0:01 Min.
1:00 Hr./Min.
0:00 Hr./Min.
0:01 Min.
0:01 Min.
2 horas
250°F/122°C
TIEMPO/TEMP. MAXIMA
550°F/288°C
550°F/288°C
HI-550°F/288°C
11:59 Hr./Min.
23:59 Hr./Min.
12:59 Hr./Min.
23:59 Hr./Min.
11:59 Hr./Min.
23:59 Hr./Min.
4 horas
550°F/288°C
54
Reglaje del reloj
Reloj
se usa para programar el reloj. El reloj puede ser programado para
La tecla RELOJ 12
o 24 horas de operaci6n. El reloj ha sido preajustado en la f_brica para funcionamiento de 12
horas. Cuando la estufa se enchufa por primera vez o cuando se ha interrumpido el
suministro de energia a la estufa, el contador de tiempo en la pantalla destellar& Las letras
"PF" (fallo de energia, Ver Figura 1).
Cuando PF aparezca en la pantalla, presione ,q!:E.Af_.No escuchar& nada, pero a los 10
segundos una serial sonora se escuchar& y PF desaparecer&.
INSTRUCCIONES OPRIMA
Programacibn del Reloj :(ejemplo 1:30)
1. Oprima _. "CLO" aparecer_ en el indicador visual
v
(Figura 2).
2. Oprima las teclas Q _ _ para poner la hora del
d[a a la 1:30. (Figura 3). "CLO" aparecer& en el indicador
visual. Oprima _."CLO" desaparecer& y el reloj
comenzar& a funcionar (Figura 4).
G
QQdb
Cambio del despliegue de la hora del dia entre 12 o
24 horas:
Oprima y mantenga oprimida la tecla _'_ durante 6 segundos
1.
(Figura 3). Mientras la tecla esta oprimida, la hora correcta del
dfa permanecer& desplegada y la palabra "CLO" desaparecer&
del indicador visual (Figura 4). CONTINUE oprimiendo la tecla
hasta que se escuche una serial sonora.
2. El indicadorvisual mostrar& "12Hr" (Figura 5) o "24Hr"
(Figura 6).
_"[_ para cambiar el despliegue de la hora del d[a
3.
Oprima
entre 12 y 24 horas. El indicador mostrar& ya sea "12Hr"
(Figura 5) o "24Hr" (Figura 6).
4. Oprima para aceptar el cambio u oprima _C_ para
rechazar el cambio.
5. Coloque la hora correcta como se describe arriba en
Programacidn del Reloj. Sirvase notar que si se eligi6 el
modo de 24 horas, el reloj ahora desplegar& la hora desde 0:00
hasta 23:59 horas.
_ durante 6
segundos
INDICADOR
m
c_
z_
55
Reglaje del reloj
Horneado Continuo o Ahorro de Energia de 12 Horas
Las teclas CONTADOR DETIEMPO _ y LIMPIEZA _ controlan las caracter_sticas de horneado continuo o de
ahorro de energ_a de 12 horas. El control del horno ha sido preajustado en la fabrica para la caracteristica de ahorro de
energia de 12 horas que apagar& el horno si el control del horno es dejado encendido durante m&s de 11 horas y 59
minutos. El horno puede ser programado para anular esta caracteristica para Horneado Continuo.
INSTRUCClONES OPRIMA INDICADOR
Programacibn del control para las caracteristicas de
Horneado Continuo o Ahorro de Energia de 12 horas:
Oprima y mantenga oprimido @ durante 7 segundos (Figura 1).
1.
"12Hr" o "- -Hr" aparecer& en el indicador visual y el control emitir&
una seSal sonora.
para cambiar entre las caracter_sticas de ahorro de
2.
Optima
energfa de 12 horas y horneado continuo. Nota: "12Hr" en el indicador
visual indica que el control esta programado para modo de ahorro de
energfa de 12 horas y "- -Hr" indica que elcontrol ha sido programado
para la caracteristica de horneado continuo (Figuras 2 y 3).
3. Oprima _ para aceptar el cambio (Figura 4; el indicadorvisual (_
volver& a desplegar la hora del dfa) u optima/(_ para rechazar el
cambio.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Contador de Tiempo
La tecla CONTADOR DETIEMPO _ controla la caracteristica del contador de tiempo. El contador de tiempo sirve
como un contador de tiempo adicional en la cocina que emitir_ se_ales cuando el tiempo que ha sido programado haya
expirado. No comienza ni detiene la cocci6n. La caracterfstica del contador de tiempo de la cocina puede set usada
durante cualquiera de las otras funciones de control del homo. Consulte los Ajustes M&ximos y Mfnimos de las Teclas de
Control en la p&gina 57 para los ajustes de las cantidades de tiempo.
INSTRUCCIONES OPRIMA INDICADOR
Programacibn del Contador de Tiempo (ejemplo para
5 minutos):
1. Oprima @. "0:00" aparecer_ y "TIMER" destellar_ en el @
indicador visual (Figura 5).
2. Optima las teclas numericas para programar el tiempo deseado en
el indicador visual (ejemplo _'_). Oprima (_a_. El
tiempo
comenzar& a disminuir "5:00" y "TIMER" aparecer& en el indicador
visual (Figura 6). Nota: Si no se oprime _ el contador de
tiempo volver& a la hora del dfa.
3. Cuando el tiempo programado haya expirado, "End" y "TIMER"
aparecer& en el indicador visual (Figura 7) y se escuchar&n 3
se_ales sonoras cada 15 segundos hasta que se oprima ('_eR_). K('_)
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Para cancelar el contador de tiempo de la cocina antes de
que haya expirado el tiempo programado:
@. El indicador visual volver_ a desplegar la hora del d_a.
Optima
56
@
Caracteristicas de Control Definidas por el Consumidor
Nota: Las caracteristicas de control definidas por el consumidor son solamente ajustes al control que no afectan los
resultados de la cocci6n. Estas incluyen el bloqueo del homo, despliegue de la temperatura y funcionamiento silencioso de
los controles.
Bloqueo del Horno
La tecla _q_#_controla la caracterfstica de bloqueo del homo. La caracterfstica de bloqueo del homo bloquea
automAticamente la puerta del homo y evita que la gaveta calentadora sea encendida accidentalmente. No desactiva el
reloj ni el contador de tiempo ni los quemadores de gas, el Area calentadora ni las luces interiores del homo.
INSTRUCCIONES OPRIMA INDICADOR
Para activar la caracteristica de bloqueo del horno:
1. Oprima y mantenga oprimida/_ durante 3 segundos
(Figura 1).
2. Despues de 3 segundos la luz del fcono de bloqueo (
)
aparecerA, se emitirA una serial sonora y "DOOR LOCKED"
(PUERTA BLOQUEADA) destellarA en el indicador. Una vez que
la puerta del homo es bloqueada el indicador "DOOR LOCKED"
dejarA de destellar y permanecerA encendido junto con la luz del
fcono de bloqueo.
3
segundos
Para reactivar el funcionamiento normal del horno:
STOP_
1. Oprima y mantenga oprimida _ durante 3 segundos. Se
emitirA una serial sonora. "DOOR LOCKED" continuarA
destellando hasta que la puerta del homo se abra
completamente y la luz del fcono de bloqueo (_) se apagarA.
(Vet Figura 2).
2. La estufa ahora esta en funcionamiento normal.
3
segundos
Figura 1
Figura 2
m
_
r
57
Caracteristicas de Control Definidas por el Consumidor
Despliegue de la Temperatura - Fahrenheit o Celsius:
Las teclas ASAR A LA PARRILLA _ y LIMPIEZA _ controlan los modos de despliegue de la
temperatura
en
grados Fahrenheit o Celsius. El control del horno puede ser programado para desplegar lastemperaturas en Fahrenheit o
Celsius. El homo ha sido preajustado en la f&brica para desplegar las temperaturas en grados Fahrenheit.
INSTRUCClONES OPRIMA INDICADOR
Cambio del despliegue de la temperatura de
Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit:
1. Para saber si la pantalla esta programada para Fahrenheit o
Celsius, pulse y mantenga el bot6n _. "BROIL",
_5500_,
aparecer&n en la pantalla (vea Figuraura 1)y continue de
PULSAR por 7 segundos. Un sonido se escuchar&. Si "F"
aparece, la pantalla mostrar& temperaturas en Fahrenheit (Figura
2). Si "C" aparece, la pantalla mostrar& temperaturas en Celsius
(Figura3).
2. Oprima _ para cambiar entre el modo de despliegue
de
Fahrenheit o Celsius. El indicador mostrar& ya sea "F" (Figura
2) o "C" (Figura 3).
3. Oprima para aceptar el cambio u oprima f§TOP,_para
rechazar el cambio.
O por 7
segundos
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Funcionamiento Silencioso de los Controles
Las teclas TIEMPO DE PARADA _ y LIMPIEZA _ controlan la caracteristica de funcionamiento silencioso de
los controles. La caracteristica de funcionamiento silencioso de los controles permite que el control del homo sea
operado sin sonidos o seSales sonoras cuando sea necesario. Si se desea el control puede ser programado para
funcionamiento silencioso y m&s tarde volver a funcionamiento con todos los sonidos y seSales sonoras normales.
INSTRUCClONES OPRIMA INDICADOR
Cambio del funcionamiento con sonidos normales
de los controles a funcionamiento silencioso de los
controles:
1. Para verificar si su estufa esta programada para funcionamiento
normal o silencioso oprima y mantenga oprimida la tecla
durante 7 segundos. En el indicador "0:00" aparecer& y
"DELAY" destellar& (Figura 4).
2. Oprima _ para cambiar entre funcionamiento con
sonido
normal y funcionamiento silencioso. El indicador mostrar& ya
sea ":SP" (Figura 5) o ":- -" (Figura 6).
por 7
segundos
Figura 4
Si aparece ":SP" (Figura 5), el control funcionar& con los
sonidos y seSales sonoras normales. Si aparece ":- -" (Figura
6), el control esta programado para funcionamiento silencioso.
,,all"b,,
3.
Oprima _ para aceptar el cambio u oprima ;q_R_para
rechazar el cambio.
58
Figura 5
Figura 6
Ajuste de los Controles del Horno
Preheat (Precalentar)
La tecla PRECALENTAR _ controla la caracter_stica de precalentamiento. La caracter_stica de precalentar elevar_ la
temperatura del homo y luego le indicara cuando debe colocar el alimento en el horno. Use esta caracteristica en
combinaci6n con la tecla Bake (Hornear) cuando las recetas indican precalentamiento. El precalentamiento no es necesario
cuando hace asados o cocina guisos. El homo puede ser programado para precalentar a cualquiera temperatura entre
170°F a 550°R
INSTRUCClONES OPRIMA INDICADOR
Programacibn de la temperatura de precalentar a
350°F:
1. Arregle las parrillas interiores del homo.
2. Oprima _HERA_T. "- - - o,,y "BAKE" aparecer& en
el indicador
(Figura 1).
3. OprimaO@ @. "350°"y"PRE"aparecerfinenel
indicador (Figura 2).
4. Oprima _. "PRE" y "BAKE" aparecer&n en el indicador a
medida que el homo se calienta y Ilega a 350°F (Figura 3).
Nota: Despues de que el horno ha alcanzado la temperatura
deseada (en este ejemplo, 350°F) el control emitir& una serial sonora
y la luz "PRE" se apagar& y se desplegar& la temperatura del homo
(Figura 4). Si no se escucha la serial sonora, una mirada r&pida al
indicador con la temperatura del homo mostrada en el indicador del
horno es una buena manera de verificar que el horno ya ha
alcanzado la temperatura de precalentamiento. Una vez que el horno
se ha precalentado, COLOQUE EL ALIMENTO EN EL HORNO. La
luz "BAKE" permanecer_ encendida.
Oprima _ cuando se haya completado el horneado o para
cancelar la caracteristica de precalentar.
Para cambiar la temperatura de precalentar cuando
el horno esta precalentando (ejemplo: para cambiar
de 350 ° a 425°F):
Si es necesario cambiar la temperatura de precalentar a la
temperatura original cuando el homo esta precalentando:
1. Cuando esta precalentando oprima @. "---°" y
IIBAKEII
aparecer_n en el indicador visual (Figura 5).
2. Programe la nueva temperatura de precalentar. Oprima
_.___--SD "425°" Y "BAKE" aparecer&n en
el
indicador (Figura 6).
3. Oprima sT_. "PRE" y "BAKE" aparecer&n en el indicador a
medida que el horno se calienta y Ilega a 425°F (Figura 7). Se
escuchar& una serial sonora una vez que el homo haya
alcanzado 425°F y el indicador mostrar& "425 °'' y "BAKE".
4. Cuando haya terminado de hornear oprima _(;_,,.
@
QOQ
QQQ
Figura 1
Figura 2
Figura 3
_
r
Figura 8
59
Ajuste de los Controles del Horno
Bake (Hornear)
Latecla HORNEAR _ controla el horneado normal. Si es necesario precalentar, consulte la caracter[stica precalentar
para obtener las instrucciones. El homo puede set programado para hornear a cualquier temperatura desde 170°Fa 550 °F
(El ejemplo que se muestra a continuaci6n es para 350°F).
INSTRUCCIONES OPRIMA INDICADOR
Programacibn de la temperatura de hornear a 350°F:
1. Arregle las parrillas interiores del homo.
Optima _, "- - - o,,aparecer& en el indicador (Figura 1).
2.
3. Oprima(_)(_(_(Figura2). "BAKE"destellar_y
"350 °'' aparecer& en el indicador visual.
4. Optima STy. Se escuchar& una serial sonora una vez que la
temperatura del homo haya Ilegado a 350°F y el indicador
mostrara "350°" y "BAKE" (Figura 3).
Optima _€_ para cancelar la caracter[stica de hornear en cualquier
momento.
Figura 1
Para cambiar la temperatura de hornear (ejemplo:
cambiar de 350°F a 425°F):
1. Despues de que el homo ha sido programado para hornear a
350°F y la temperatura necesita set cambiada a 425° F,optima
_(Figura 4) y -- aparecer& en
II
o II
el indicador visual.
2. Oprima(_(_(_(Figura5). "BAKE" destellarAy
"425 °'' aparecerA en el indicador visual.
3. Oprima _. "BAKE" y "425 °'' aparecerAn en el indicador
(Ver Figura 6).
(_ Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Nota: Si el horno ha sido utilizado recientemente y est& at3n
caliente, el s[mbolo del elemento de horneo no aparecer&
inmediatamente en la pantalla.
60
Figura 6
Ajuste de los Controles del Horno
Horneado por Conveccion
La tecla HORNEADO POR CONVECCION _) controla la caracteristica de horneado
por convecci6n. Use la caracteristica de horneado por convecci6n cuando desea cocinar
en forma rapida. El homo puede ser programado para hornear por convecci6n a
cualquier temperatura entre 300°F (149°C) a 550°F (288°C).
El horneado por convecci6n usa un ventilador para circular el calor uniforme y
continuamente dentro del homo (Ver Figura 1). Esta distribuci6n mejorada del calor
permite que la cocci6n sea uniforme y rapida y que los alimentos queden dorados.
Ademas mejora el horneado cuando se usan dos (2) o tres (3) parrillas al mismo tiempo.
Los panes y pasteles se doran mas uniformemente. La mayoria de los alimentos
cocinados en un homo estandar se cocinaran mas rapido y mas uniformemente con el
horneado por convecci6n.
Instrucciones Generales para el Horneado por Conveccibn:
1. Cuando use Convection Bake, disminuya las horas de cocci6n normales de
acuerdo con las indicadas en la pagina 71. Ajuste el tiempo de cocci6n de acuerdo
con su preferencia segt]n sea necesario. Las reducciones de tiempo variaran
dependiendo de la cantidad y tipo de alimento que vaya a ser cocinado. Las
galletas y bizcochos deben ser horneados en bandejas que no tengan lados o
cuyos lados sean muy bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor del
alimento. Los alimentos cocinados en bandejas con acabado obscuro se cocinaran
con mayor rapidez.
2. No es necesario precalentar el horno cuando se cocinan guisos usando horneado
por convecci6n.
3. Cuando se usa horneado por convecci6n con una sola parrilla, coloque la parrilla
del horno en la posici6n 2 o 3. Si cocina con parrillas mt]ltiples, coloque las
parrillas del horno en las posiciones 2 y 3 (para 2 parrillas; Ver Figura 2).
4. Se obtienen mejores resultados con los pasteles cuando se hornean con la tecla
Cake de la caracteristica de la Categoria de Alimentos.
INSTRUCCIONES
Programacibn del horno para horneado por conveccibn y
temperatura a 350°F:
OPRIMA
1. Arregle las parrillas interiores del horno y coloque el alimento en el
horno.
2. Oprima @. "CONV BAKE" destellara y "- - .o,, aparecera en el
indicador (Figura 3).
3. OprimaOO _. "CONVBAKE"y"350 °''
aparecerAn en el indicador visual.
4. Optima _. "CONV BAKE" y "PRE" aparecerAn en el indicador
visual (Figura 5) hasta que el horno Ilegue a 350°R Se emitirA una
serial sonora una vez que el homo haya alcanzado la temperatura
de 350°F y el indicador mostrarA "350 °'' y "CONV BAKE" y el icono
del ventilador (Figura 6).
@
Q(Z)db
@
Figura 1
la Parrilla
la Parrilla
la Parrilla
Figura 2
_4taPosicionde
la Parrilla
Beneficios del Horneado
por Conveccion:
iAigunos alimentos se cocinan
hasta un 30% mas rapidamente,
ahorrando tiempo y energia.
i Se puede hornear en parrillas
mt]ltiples.
i No se necesitan cacerolas o
utensilios especiales.
INDICADOR
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Nota: El ventilador de convecci6n comenzara a funcionar un corto tiempo
despu6s de que el homo haya sido programado para horneado por
convecci6n. El simbolo del icono del homo mostrara entonces un
ventilador girando. Este icono del ventilador girando indica cuando el
ventilador de convecci6n esta en operaci6n (Ver Figura 6).
Oprima _C_R_para detener el horneado por convecci6n o cancelar el
horneado por convecci6n en cualquier momento.
Figura 4
m
_
r
61
Ajuste de los Controles del Horno
Timed Bake (Horneado Programado) y Convection Timed Bake
Las teclas HORNEAR o HORNEADO POR CONVECCION y TIEMPO DE COCCION DEL HORNO 0rE.COOK
controlan la caracteristica de homeado programado. El contador automa.tico de la caracteristica homeado programado apagara, el
homo en la hora que usted seleccione con anterioridad.
INSTRUCCIONES
Programaci6n del homo para horneado inmediato y
parada automatica: (el ejemplo siguiente es para
hornear a 350°F durante 30 minutos):
1. AsegQrese de que el reloj muestre la hora correcta del dia.
2. Arregle la(s) parrilla(s) interior(es) del horno y siesta asando o
cocinando un guiso, coloque el alimento en el horno.
3. Oprima BA_. "- - - o,, aparecera en el indicador (Figura 1).
4. Oprima___0_(Figura2)"BAKE" destellaray"350 °''
aparecera en el indicador visual.
5. Oprima STy. Se oira una seSal sonora una vez que la temperatura
A
del homo haya Ilegado a "350°F '' y el indicador visual mostrara "350 °'' y
"BAKE" (Figura 3).
6. Oprima 0vENCooK"TIMED" destellara; "BAKE", "00:00" y "350 °"
T,,,..L_
apareceran en el indicador (Figura 4).
7. Programe el tiempo de horneado deseado oprimiendo (3_) (0_.
"TIMED" destellara y "BAKE", "30:00" y "350 °'' apareceran en el
indicador visual (Figura 5). Nota: El tiempo de horneado puede ser
programado para cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto a 11
horas y 59 minutos.
8. Oprima ST_. Los iconos "TIMED" y "BAKE" permaneceran
A
encendidos en el indicador (Figura 6). Una vez que la caracteristica de
horneado programado haya comenzado, la hora del dia aparecera en el
indicador visual.
OPRIMA INDICADOR
OVEN COOK
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Nota: Despu6s de que se ha activado la caracteristica de horneado
programado, oprima OWNCOOKpara desplegar el tiempo de horneado restante
en el modo de horneado programado.
Oprima _C_R cuando haya terminado de hornear o en cualquier momento
para cancelar la caracterisfica de horneado programado.
Cuando haya expirado el tiempo de horneado:
1. "End" aparecera en el indicador y el homo se apagara
automaticamente (Figura 7).
2. El control emitira 3 seSales sonoras. El control continuara emitiendo 3
OVEN COOK
Figura 6
Figura 7
seSales sonoras cada 30 segundos hasta que se oprima
NOTA: Recuerde que la temperatura mas baja para el HORNEO es de 170F y la mas baja para el HORNEO A CONVECCION es
de 300F.
Tenga mucho cuidado cuando use el contador automatico. Use el contador automatico cuando cocine carnes
curadas o congeladas, asi como la mayoria de las frutas y verduras. Los alimentos que se puedan echar a perder facilmente tales
como la leche, huevos, pescado, came de res o de ave deben ser refrigerados primero. AQn cuando han estado refrigerados, no
deben dejarse en el horno por mas de 1 hora antes de comenzar la cocci6n y se deben sacar rapidamente una vez que est6n
listos. Si se ingieren alimentos echados a perder se puede enfermar de intoxicaci6n por alimentos.
62
Ajuste de los Controles del Horno
Delayed Time Bake (Horneado Programado Diferido)
Las teclas HORNEAR o HORNEADO POR CONVECCION TIEMPO DE COCCION EN EL HORNO OVENCOOK
, _ y INIClO
controlan la caracteristica de horneado diferido. El contador automatico de horneado diferido
programado programado
encendera y apagara el homo en la hora que usted haya seleccionado con anterioridad.
NOTA: Si su reloj ha sido programado para el modo de despliegue normal de 12 horas, la caracteristica de horneado programado diferido
no puede nunca ser programada con mAs de 12 horas de anterioridad. Para programar el horneado programado diferido con 12 - 24
horas de anterioridad, vea en la pAgina 56 las instrucciones como programar el control para desplegar la hora del dia en formato de
24 horas. INSTRUCClONES OPRIMA INDICADOR
Programacibn del homo para un tiempo de horneado diferido y
parada autom_.tica (ejemplo: para hornear a 350°F durante 50
minutos y iniciar a las 5:30):
1. AsegQrese de que el reloj muestre la hora correcta del dfa.
2. Arregle la(s) parrilla(s) interior(es) del horno y siesta asando o cocinando un
guiso, coloque el alimento en el horno.
3. Oprima _. "- - _o,,aparecera en el indicador (Figura 1).
apareceN en el indicador visual.
5. Oprima @). Se emitirfi una serial sonora unavez que el horno Ilegue a
350°Fy el indicador visual mostrarfi "350 °'' y "BAKE" (Ver Figura 3).
6. _.im_ OVEN COOK
,_,_...... _. "TIMED" destellara; "BAKE", "30:00" y "350 °'' apareceran
en el indicador visual (Figura 4).
7. Programe el tiempo de horneado deseado usando las teclas num6ricas
oprimiendo _ (0_. "TIMED" destellara; "BAKE", ":50" y "350 °''
apareceran en el indicador (Figura 5). Nota: El tiempo de horneado puede
ser programado para cualquier cantidad de tiempo desde 1 minuto hasta 11
horas y 59 minutos.
8. Oprima ST_.__. "TIMED", "BAKE" y "350 °'' aparecer_.n en el indicador
visual (Figura 6).
9. Oprima @. Programe el tiempo de inicio deseado usando las teclas
num6ricas _ _ @ (Figura 7).
10. Oprima _. Cuando comience el horneado programado diferido, la
temperatura del homo desaparecer& "TIMED DELAY", "BAKED" y la hora
del dfa aparecer_.n en el indicador (Figura 8).
11. Cuando entre el tiempo deseado, "350 °'' aparecer_, en la pantalla y"DELAY"
desaparecer& El horno comienza a hornear a la temperatura que se eligi6
anteriormente (Figura 9).
Figura 1
Figura 2
OVEN COOK Figura 3
@
O@
Figura 4
Nota: Una vez que haya comenzado el horneado programado diferido, oprima
OVENCOOKpara desplegar el tiempo de horneado restante.
JSTOP_
Oprima !1_ cuando haya terminado de hornear o on cualquier momento para
cancelar la caracterfstica de horneado programado diferido.
Cuando expire el tiempo de horneado programado:
1. "End" aparecera en el indicador y el homo se apagara automaticamente
(Figura 9).
2. El control emitira 3 sefiales sonoras. El continuara emitiendo tres sefiales
sonoras cada 30 segundos hasta que se oprima ir._--_',_. 63
OVEN COOK
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Figura 10
Ajuste de los Controles del Horno
Ajuste del dispositivo ServirTibio
El bot6n SERVIR TIBIO @ enciende el dispositivo Servir Tibio y mantendr& una temperatura de 170°F. El dispositivo
SERVI R TIBIO mantendr& los alimentos tibios para servir hasta 3 horas despues de haber terminado la cocci6n. Luego de
estas 3 horas, el dispositivo se apagar&. El dispositivo Servir Tibio puede ser usado solo o luego de haber terminado la
cocci6n con HORNEO A CONVECCION o CARNES.
El dispositivo Servir Tibio tambien puede ser utilizado con HORN EO CRONOMETRADO o HORNEO CRONOMETRADO
EN DIFERIDO si desea que el dispositivo Servir Tibio se encienda automaticamente al momento de terminada de la
cocci6n. Para utilizar el dispositivo de HORNEO CRONOMETRADO necesita ajustar el tiempo de inicio y de duraci6n de
la cocci6n. Con esta informaci6n, el control puede calcular cuando se termina la cocci6n y asi iniciar el dispositivo
SERVIR TIBIO autom&ticamente.
INSTRUCClONES
Para ajustar Servir Tibio:
1. Arregle las grillas interiores del horno para colocar los alimentos
adentro. Si los alimentos se encuentran ya adentro, pase a la
etapa 2.
Presione _j). El indicador luminoso SERVIR TIBIO
2.
se
encender&.
Nota: Si toca otros botones en los pr6ximos 25 segundos, el
dispositivo para encender SERVIR TIBIO se anular&.
3. Presione _ART-"_.El indicador luminoso SERVIR TIBIO se
encender& constantemente para indicar que el dispositivo esta en
marcha (Figura 1).
4. Para apagar el dispositivo Servir Tibio a cualquier momento,
simplemente presione @ otra vez. El indicador luminoso
Servir Tibio se apagara. (Figura 2) El dispositivo Servir Tibio se
apagar& autom&ticamente despues de 3 horas.
Para que el dispositivo SERVIR TIBIO se encienda
autom_.ticamente:
1. Arregle las grillas interiores del homo y coloque los alimentos en el
homo. Ajuste el horno para Horneo cronometrado o Horneo
cronometrado en diferido.
2. Presione @. El indicador luminoso Servir Tibio se encender&.
Nota: Si toca otros botones en los pr6ximos 25 segundos, el
dispositivo para encender Servir Tibio se anular&.
3. Presione (_A_. El indicador luminoso Servir Tibio se encender&
constantemente para indicar que el dispositivo se pondr& en
marcha luego que el Horneo cronometrado o Horneo cronometrado
en diferido halla terminado.
4. Para apagar el dispositivo Servir Tibio en todo momento, presione
una vez m_s. El indicador luminoso Servir Tibio se
apagar&. (Figura 2) El dispositivo Servir Tibio se apagar&
autom&ticamente despues de 3 horas.
Presionar _(_, en todo momento terminar& todo procedimiento de
horneo.
64
OPRIMA INDICADOR
Figure 2
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil i i!ii!i ii ii i i i i i! ii!ii!iiiiiiiiii iiiiiiiiiiiii iiiii ii ii ii ii ii i iiiiiiiiiiiii i i i i i i i!i! ! ! ! ! J !!!!!!
@
:
Figure 1
Ajuste de los Controles del Horno
BROIL (ASAR A LA PARRILLA) - La Tecla _ controla la caracteristica de asar a la parrilla. Cuando se asa a la
parrilla, el calor se irradia hacia abajo desde el asador del homo para una cobertura uniforme. Para obtener mejores resultados,
asegerese de que la asadera quede centrada directamente debajo del quemador del asador del homo. Las temperaturas de asar
a la parrilla pueden ser programadas de 400°F a 550°E La estufa incluye una parrilla de asar para carnes (ver Figura 6).
La asadera y el inserto se usan conjuntamente para permitir que la grasa se escurra y pueda mantenerse alejada del alto calor del
quemador del homo (Figura 5). NO use la asadera sin el inserto. NO cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta
se puede incendiar.
En caso de que se produzca un incendio en el homo, cierre la puerta del homo y apaguelo. Si el incendio
continea, arroje bicarbonato de soda o use un extinguidor de incendios. NO arroje agua o harina al fuego. La harina puede ser
explosiva y el agua puede causar un incendio de grasa que se extienda y cause alguna lesi6n personal.
INSTRUCCIONES
Programacibn del horno para asar a la parrilla a 550°F:
OPRIMA INDICADOR
1. Coloque el inserto en la asadera. Luego coloque el alimento sobre el
inserto. NO use la asadera sin el inserto. NO cubra el inserto con papel
de aluminio. La grasa expuesta puede incendiarse.
2. Arregle la parrilla interior del horno y coloque la asadera en la parrilla
del horno. AsegQrese de colocar la asadera en el centro directamente
debajo del quemador del asador. Cierre la puerta del homo cuando
est_ asando a la parrilla.
3. Oprima _Ro_. "BROIL" destellara y "550 °" aparecera en el indicador
(Figura 1).
4. Si desea una temperatura mas baja (minima temperatura de asado es
400F°), pulse la temperatura deseada antes de seguir con la etapa 5.
5. Oprima _. El horno comenzara a asar a la parrilla. "BROIL" y ST_
k
"550 °'' apareceran en el indicador visual (Figura 2).
6. Primero ase un lado hasta que el alimento est6 dorado; de vuelta y
cocine el otro lado. Sazone y sirva. Nota: Siempre tire de la parrilla
hacia afuera hasta que Ilegue al tope antes de dar vuelta o sacar el
alimento.
7. Para cancelar la caracteristica asar a la parrilla o si ha terminado de
asar a la parrilla oprima _(:_ (Figura 3).
Tiempos de Asar a la Parrilla y Parrilla de Asar
Use la tabla siguiente para los tiempos de asar a la parrilla aproximados. Aumente o reduzca los
tiempos de asar a la parrilla o cambie la asadera a una posici6n diferente en la parrilla segQn sea su
preferencia personal de cocci6n. Si el alimento que usted esta asando no aparece en la tabla, siga
las instrucciones previstas en su libro de recetas y observe cuidadosamente el alimento. Use la
parrilla de asar para carnes y bistecs si desea (Ver Figura 6).
Antes de colocar la carne, asegQrese de calentar la parrilla de asar usando 'Broil' durante 10 minutos.
Los tiempos de cocci6n deben reducirse en 1 o 2 minutos por lado cuando se usa la parrilla de asar.
Recomendaciones de la Tabla de Asar a la Parrilla
Tipo de Posicion de Ajuste de la Tiempo de Coccion
Alimento la Parrilla Temperatura 1_ Lado 2d°Lado Coccion
Biftec de 1" de grosor 2da 550° F 6:00 4:00 Crudo
2da 550° F 7:00 5:00 Semicrudo
Chuletas de Cerdo
de 3/4" de grosor 2da 550° F 8:00
Polio - Con Huesos 3ra 450° F 20:00
Polio - Deshuesado 2da 450 ° F 8:00
Pescado 2da 500° F 13:00
Camarones 3ra 550° F 5:00
Hamburguesa
de 1" de grosor 2da 550° F 9:00
3_" 550° F 10:00
6:00 Bien Asado
10:00 Bien Asado
6:00 Bien Asado
no corresponde Bien Asado
no corresponde Bien Asado
7:00 Semicrudo
8:00 Bien Asado
65
Figura 1
Figura 2
Figura 3
m
Z_
Posici6n Topede__*_
Asar a la Parrilla
Figure 4
Figura 5
Coloque la parrilla para asar
sobre la asadera y el inserto
para las carnes y biftecs.
Ajuste de los Controles del Horno
Programacion de la Caracteristica Categoriasde Alimentos:
Las teclas CARNES _, PASTELES _ y PANES _ en la caracter[stica de Categor[a de Alimentos
se usan
cuando se cocinan ciertos tipos de alimentos. Estas teclas han sido disefiadas para un rendimiento 6ptimo en la cocci6n de
los alimentos seleccionados en cada categor[a.
La tecla MEAT (CARNES) combina un ciclo de cocci6n con el ventilador de convecci6n y un elemento para asar carnes de
res y de aves. El precalentamiento no es necesario para las carnes de res y de ave. El aire caliente circula alrededor del
alimento desde todos los lados, sellando los jugos y sabores. Los alimentos son dorados por el exterior y se mantienen
hQmedos en el interior.
La tecla CAKES (PASTELES) ofrece un precalentamiento con un ciclo suave de calor dando a los pasteles m&s volumen y
permitiendo que los alimentos delicados se cocinen m&s uniformemente.
La tecla BREADS (PANES) agrega una caracter[stica de precalentamiento al ciclo de horneado para calentar
completamente el homo desde arriba hasta abajo para producir alimentos m&s uniformemente dorados. Consulte (Figura 4)
para los alimentos que puede cocinar en cada categor[a.
INSTRUCCIONES
Para programar la caracteristica Categorias de
Alimentos (el ejemplo es para Meats (Carnes)
usando una temperatura de cocci6n de 325°F):
1. Arregle las parrillas interiores del homo y coloque el alimento en el
horno.
2. Oprima @. "MEATS" destellara y ,,...o,, se desplegara en
el
indicador (Ver Figura 1).
3. Oprima_____3..,_(_5_)_0_. "MEATS" destellaray"350 °''
aparecera en el indicador (Ver Figura 2).
4. Pulse _. "MEATS" y "350 °" apareceran en la pantalla. El
simbolo del ventilador del convector rotativo aparecera minutos
despu6s de haber pulsado START (Figura 3).
OPRIMA INDICADOR
QQQ
Figura 1
Figura 2
Figura 3
El icono del ventilador de convecci6n se encender& Oprima para
terminar de cocinar carnes, pasteles o panes o para cancelar la cocci6n
de carnes, pasteles o panes en cualquier momento.
Alimentos
recomendados que
pueden ser cocinados
en cada categoria
Figura 4
Carnes
Came de Res
Carne de Ave
Pasteles
Pasteles
Brownies
Pays (frescos y congelados)
Budines horneados
Pastel de Queso
Panes
Panes
Panecillos
Bizcochos
Panquecitos
Pan de Maiz
Instrucciones para Asar con la Tecla "Meat":
Figura 5
Cuando use la tecla "Meat" para asar, use la asadera y el inserto junto con la parrilla de asar. La asadera colectara los derrames de
grasas y el inserto ayudara a evitar que la grasa salpique. La parrilla de asar permitira que el calor circule alrededor de la carne.
Para evitar que el alimento toque el elemento del quemador y para prevenir salpicaduras de grasa, NO use la
parrilla de asar cuando est6 asando a la parrilla.
1. Coloque la parrilla del horno en la parte inferior o junto a la posici6n inferior de la parrilla. Ver Disposicion de las Parrillas del
Homo en este Manual del Usuario.
2. Coloque el inserto en la asadera. La parrilla de asar calza en el inserto permitiendo que el aire caliente circule debajo del
alimento o para cocci6n uniforme y ayuda a aumentar el dorado del lado inferior de los alimentos. Asegt]rese de que la parrilla
de asar est6 firmemente asentada en el inserto de la asadera. NO use la asadera sin el inserto ni cubra el inserto con papel de
aluminio.
3. Coloque el alimento (el lado con grasa hacia arriba) en la parrilla de asar (Ver Figura 5).
4. Coloque la asadera en la parrilla del homo.
66
Limpieza del Horno
Preparacibn para el Ciclo de Autolimpieza:
Un horno autolimpiante se limpia por si mismo a altas temperaturas, Io que elimina completamente la suciedad o la reduce a una
ceniza fina que se puede limpiar con un paso ht]medo. Estas temperaturas son bastante mas elevadas que las temperaturas de
cocci6n normales.
LIMPIEA
MANO EL
MARCO
LIMPIE_
MANO LA
PUERTA
NO LIMPIE A
MANO LAJUNTA
DE LA PUERTA
2,
Los vapores emitidos
durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier
estufa pueden afectar la
salud de algunos pajaros.
Cambie los pajaros a otra
habitaci6n bien ventilada.
3,
Respete las siguientes precauciones de limpieza:
Deje enfriar el horno para efectuar la limpieza previa.
Use guantes de goma cuando haga la limpieza previa y cuando limpie los residuos
despu6s del ciclo de autolimpieza.
NO use agentes de limpieza para horno o revestimientos protectores en las piezas del
horno autolimpiante o alrededor de elias.
NO limpie la junta de la puerta del horno. El material tejido de la junta de la puerta del
horno es esencial para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, daSar o sacar la
junta.
NO use ningt]n agente de limpieza en la junta de la puerta del horno, ya que se puede
daSar.
Retire la parrilla de asar, la asadera y el inserto, todos los utensilios y el papel de
aluminio que pueda haber. Estos objetos no pueden resistir las altas temperaturas de la
limpieza.
NO coloque papel de aluminio en las paredes del horno, en las parrillas,
en la parte inferior ni en cualquier otra parte de la estufa pues podria afectar la distribuci6n
del calor, dar malos resultados en el horneado y causar daSo permanente al interior del
horno (el papel de aluminio se puede derretir en la superficie interior del homo).
El horno tiene parrillas esmaltadas lubricadas, que pueden permanecer en el horno durante
el ciclo de autolimpieza. No elimine el aceite vegetal de las parrillas. Es importante que los
laterales de las parrillas permanencia con una delgada capa de aceite vegetal. Para
mantener el funcionamiento correcto, aplique aceite vegetal despu6s de cada ciclo de
autolimpieza o cuando se dificulte el deslisamiento de la parrilla.
Figura 1
4,
5,
Limpie todos los derrames de la cavidad del horno antes de comenzar el ciclo de
autolimpieza. Para limpiar, use agua caliente con detergente y un paso. Los derrames
grandes pueden causar humo denso o un incendio cuando se exponen a altas temperaturas.
NO deje que queden en la superficie del horno derrames con alto contenido de azt]car o
acido (tales como leche, tomates, chucrut, jugo de frutas o rellenos de tartas), pues pueden
dejar una mancha opaca incluso despu_s de la limpieza.
m
Z_
Limpie toda la suciedad del marco del horno, del revestimiento de la puerta fuera de la junta
de la puerta del horno y del Area peque_a en la parte delantera central de la parte inferior del _'_
horno. Estas Areas se calientan Io suficiente como para quemar la suciedad acumulada.
Limpie con jab6n y agua.
Si en cualquier momento cuando esta programando el horno para el ciclo de autolimpieza, el
control del horno emite sonidos continuos y el indicador visual muestra "dr"; cierre la puerta del
horno (Ver Figura 1).
Figura 2
El elemento del homo
levantado aproximada-
mente 4 o 5 pulgadas
para limpiar la parte
inferior del horno.
NOTA: Antes de comenzar el ciclo de Autolimpieza, se debe limpiar cualquier derrame que haya
en la parte inferior del horno.
El elemento ha sido diseSado para ser levantado desde la parte delantera con su mano (ver
Figura 2). Esto permitira un acceso mas facil a la parte inferior del horno para limpiarlo. Tenga
cuidado de no levantar el elemento del horno mas de 4 o 5 pulgadas desde su posici6n de
reposo.
67
Limpieza del Horno
Para Comenzar el Ciclo de Autolimpieza:
La tecla LIMPIEZA _E_ controla la caracteristica de autolimpieza. Siesta planeando usar el homo inmediatamente despu6s
de un ciclo de autolimpieza recuerde que es necesario esperar un tiempo hasta que el homo se enfrie y la puerta del homo se
pueda abrir. Esto normalmente demora aproximadamente una hora. Por Io tanto si desea un ciclo de autolimpieza de 3 horas
en realidad demorar& 4 horas en completarse.
*Se recomienda usar un ciclo de 2 horas para suciedad leve, un ciclo de 3 horas para suciedad normal y un ciclo de 4 horas
para un homo muy sucio (para garantizar resultados satisfactorios).
Durante el ciclo de autolimpieza la parte exterior de la estufa se calienta mucho. NO deje a los niSos sin
vigilancia cerca del electrodom6stico pues se pueden quemar si tocan las superficies calientes de la puerta del horno.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto puede daSar el sistema de cierre automatico de la puerta.
Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta despu6s de que se haya completado un ciclo de autolimpieza. Col6quese al lado
del horno cuando abra la puerta para dejar salir el aire o vapor caliente. El horno puede todavia estar MUY CALIENTE.
INSTRUCCIONES
Programacibn de los controles para un ciclo de
autolimpieza de 3 horas que comience
inmediatamente y termine automaticamente:
1. Aseg_rese de que el reloj muestre la hora correcta del dia y que la
puerta del horno est6 cerrada.
2. Oprima ___EAN_."CLEAN" destellara y "3:00" HR se mostrara en el
indicador visual (Figura 1). El control automaticamente limpiara
durante un periodo de tres horas (tiempo implicito del ciclo de
limpieza). Nota: Si se desean 2 o 4 horas de tiempo de limpieza,
oprima _-2#_ para 2 horas u oprima ___ para un tiempo de
limpieza de 4 horas. Seleccione el tiempo de limpieza basandose en
la cantidad de suciedad que tenga el horno: leve, mediana o
bastante (*Ver arriba).
3. Oprima _. El icono "DOOR LOCKED" destellara; el icono
"CLEAN" y las letras "CLn" permaneceran encendidas en el
indicador visual (Figura 2).
4. Tan pronto como el control sea programado, el cierre mecanico de la
puerta comenzara a cerrarse automaticamente. Una vez que la
puerta se ha cerrado la luz indicadora "DOOR LOCKED" dejara de
destellar y permanecera encendida. Ademas, el icono del horno
aparecera en el indicador visual (Figura 3).
Nota: La puerta del horno demora aproximadamente 15 segundos en
cerrarse.
Termino del Ciclo de Autolimpieza:
1. La hora del dia, el icono "DOOR LOCKED" y "CLEAN"
permanecer&n en el indicador visual (Figura 4).
2. Una vez que el horno se ha enfriado completamente durante
aproximadamente 1HORA y el icono "DOOR LOCKED"
desaparezca del indicador visual, la puerta del horno puede
entonces ser abierta (Figura 5).
Parada o Interrupcibn del Ciclo de Autolimpieza:
Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a
humo excesivo o incendio en el horno:
_TO_
1. Oprima /_R_.
2. Una vez que el horno se haya enfriado durante aproximadamente
1HORA y el icono "DOOR LOCKED" no aparezca desplegado en el
indicador visual, la puerta del horno puede ser abierta (Figura 5).
68
OPRIMA INDICADOR
G
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Limpieza del Horno
Para Comenzar el Ciclo de autolimpieza Diferido
Las teclas LIMPIEZA (_AN_, TIEMPO DE INICIO @ y el largo del ciclo de limpieza, controlan el ciclo de autolimpieza diferido. El
contador de tiempo automatico encendera y apagara el homo a la hora que usted seleccione con anterioridad. Asegerese de revisar
los tiempos de limpieza recomendados indicados en la secci6n PARA COMENZAR EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA.
Durante el ciclo de autolimpieza la parte exterior de la estufa se calienta mucho. NO deje a los niSos sin
vigilancia cerca del electrodom_stico pues se pueden quemar si tocan las superficies calientes de la puerta del horno.
NO fuerce la puerta del homo para abrirla. Esto puede daSar el sistema de cierre automatico de la puerta. Tenga
mucho cuidado cuando abra la puerta despu_s de que se haya completado un ciclo de autolimpieza. Col6quese al lado del horno
cuando abra la puerta para dejar salir el aire o vapor caliente. El horno puede todavia estar MUY CALIENTE.
INSTRUCCIONES
Programacibn del control para que el ciclo de
autolimpieza comience en un tiempo diferido y se
apague automaticamente: (ejemplo de un ciclo de
autolimpieza de 3 horas para iniciar a las 4:30):
1. Aseg_rese de que el reloj muestre la hora correcta del dia y que la
puerta del homo est6 cerrada.
2. Oprima _,._E_. "CLEAN" destellara y "3:00" HR se desplegara en el
indicador (Figura 1). El control automaticamente limpiara durante un
periodo de 3 horas (duraci6n del ciclo de autolimpieza implicito). Nota:
Si se desean 2 o 4 horas de tiempo de limpieza, oprima _ para 2
horas u oprima _ para un tiempo de limpieza de 4 horas.
Programe el tiempo de limpieza de acuerdo a la cantidad de suciedad
que tenga - leve, mediana o bastante suciedad (*Ver pagina 68).
3. Oprima ST_. El icono "DOOR LOCKED" destellara; el icono
"CLEAN" y las letras "CLn" permaneceran en el indicador visual
(Figura 2).
4. Oprima @ (Figura 3). Programe eltiempo
de inicio deseado
usandolasteclasnum6ricas ___(Figura3).
5. Oprima _. El icono "CLn" se apagara; los iconos "DELAY",
"DOOR LOCKED" y "CLEAN" permaneceran encendidos.(figura 3)
6. Tan pronto como el control sea programado, el cierre mecanico de la
puerta comenzara a cerrarse automaticamente. Una vez que la puerta
se ha cerrado la luz indicadora "DOOR LOCKED" dejara de destellar y
permanecera encendida. El icono del homo aparecera en el indicador
visual.
7. El control calculara regresivamente desde el tiempo de parada
seleccionado para determinar cuando debe comenzar el ciclo de
autolimpieza. El ciclo de autolimpieza comenzara automaticamente en
la hora calculada. En ese momento el icono "DELAY" desaparecera;
"CLEAN" y "CLn" apareceran en el indicador visual (Figura 5).
Termino del Ciclo de Autolimpieza:
1. La hora del dia, los iconos "DOOR LOCKED" y "CLEAN"
permanecer&n en el indicador visual (Figura 6).
2. Una vez que el homo se haya enfriado completamente durante
aproximadamente 1HORA y el icono "DOOR LOCKED" desaparezca
del indicador visual, la puerta del horno puede entonces ser abierta
(Figura 7).
69
OPRIMA
@
(2)@db
INDICADOR
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Limpieza del Horno
PARA COMENZAR EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA DIFERIDO (Continuacibn)
INSTRUCCIONES
Parada o Interrupcibn de un Ciclo de Autolimpieza:
Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a
humo excesivo o incendio en el homo:
1. Oprima _qLEAF.
2. Una vez que el homo se haya enfriado durante aproximadamente 1
HORA y el icono "DOOR LOCKED" no aparezca desplegado en el
indicador visual, la puerta del homo puede ser abierta (Figura 1).
OPRIMA INDICADOR
Figura 1
NOTA: Si su reloj esta programado para modo de despliegue normal de 12 horas, el ciclo de autolimpieza diferido no puede nunca
ser programado con 12 horas de anterioridad. Para programar un ciclo de autolimpieza diferido con 12 - 24 horas de anterioridad, vea
en la pagina 56 las instrucciones como programar el control para desplegar la hora del dia en formato de 24 horas.
Ajuste de la Temperatura del Horno
DESCRIPCION DE LA CARACTERISTICA
La temperatura del horno ha sido preajustada en la fabrica. Cuando use el horno por primera vez,
asegt]rese de seguir los tiempos y temperaturas indicados en la receta. Si usted cree que el horno
esta demasiado caliente o demasiado frio, la temperatura del horno puede ser ajustada. Antes de
ajustar, pruebe una receta usando un ajuste de temperatura que sea superior o inferior a la
temperatura recomendada. Los resultados del horneado le ayudaran a decidir cuanto ajuste
necesita la temperatura.
INSTRUCCIONES OPRIMA
Para aumentar el ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima G durante 6 segundos (Figura 2).
2. Para aumentar la temperatura use las teclas num@icas para
programar el cambio deseado. (Ejemplo S0°F)O (_
(Figura 3). La temperatura puede ser aumentada en 35° (17°C) cada
vez.
3. Oprima (_ para aceptar el cambio de temperatura y el indicador
visual volvera a la hora del dia (Figura 4). Oprima _ para
rechazar el cambio si es necesario.
G
Qdb
Para disminuir el ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima (_ durante 6 segundos (Figura 5).
2. Para disminuir la temperatura use las teclas num@icas para
programar el cambio deseado. (Ejemplo-S0°F) O (_ y
luego oprima (_ (Figura 6). La temperatura puede ser
disminuida en 35°F (17°C) cada vez.
3. Oprima (_ para aceptar el cambio de temperatura y el indicador
G
Odb
G
visual volvera a la hora del dia (Figura 7). Oprima para
rechazar el cambio si es necesario.
Nota: Los ajustes de la
temperatura del horno hechos
con esta caracteristica no
cambiaran la temperatura del
ciclo de autolimpieza.
INDICADOR
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
70
Figura 7
Cuidado y Limpieza General
Superficies Como Limpiar
Aluminio y Vinilo Use agua caliente jabonosa y un patio. Seque con un patio limpio.
Perillas de Control
Esmaltadas y Plasticas,
Piezas del Cuerpo y
Molduras Decorativas
Acero Inoxidable, Panel de
Control de Cromo, Molduras
Decorativas
Asadera de Porcelana
Esmaltada e Inserto,
Revestimiento de la Puerta,
Piezas del Cuerpo, Gaveta
Calentadora
Parrillas del Horno
Puerta del Horno
L,MP,EAMANO
LA PU ER'TA
Para limpieza general, use agua caliente jabonosa y un patio. Para manchas mas dificiles y
grasa acumulada, aplique detergente liquido directamente en la mancha. D_jelo en la mancha
por 30 a 60 minutos. Enjuague con un patio ht]medo y seque. NO use agentes de limpieza
abrasivos en ninguno de estos materiales, pues pueden rayar. Para sacar las perillas de
control, girelas hasta la posici6n 'OFF' (apagado); t6melas firmemente y firelas derecho hacia
fuera del eje. Para volver a colocar las perillas despu6s de la limpieza, alinee los lados pianos
de la perilla y del eje; luego inserte la perilla en su lugar.
Antes de limpiar el panel de control, coloque todos los controles en la posici6n 'OFF' y quite las
perillas de control. Para sacarlas, tire de elias derecho hacia afuera para sacarlas del eje.
Limpie usando agua caliente jabonosa y un patio. Enjuague con agua limpia y un patio.
Asegt]rese de estrujar el exceso de agua del patio antes de limpiar el panel; especialmente
cuando est6 limpiando alrededor de los controles. El exceso de agua en los controles o
alrededor de ellos puede dafiar el electrodom_stico. Para volver a colocar las perillas despu6s
de la limpieza, alinee los lados pianos de la perilla y del eje; luego inserte la perilla en su lugar.
Limpie el acero inoxidable usando agua caliente jabonosa y un patio. Enjuague con agua
limpia y un patio. No use limpiadores con altas concentraciones de cloruros o cloro. No use
limpiadores asperos. Use solamente limpiadores que han sido especialmente disefiados para
limpiar acero inoxidable. Siempre asegQrese de enjuagar bien para quitar los limpiadores de
las superficies pues pueden ocurrir manchas azuladas con el calor las cuales no pueden ser
quitadas.
Restriegue suavemente con una esponja jabonosa de fregar para sacar la mayoria de
las manchas. Enjuague con una soluci6n 1:1 de agua y amoniaco. Si es necesario, cubra las
manchas dificiles con una toalla de papel impregnada en amoniaco por 30 a 40 minutos.
Enjuague con agua limpia y con un patio ht]medo y luego frote con una esponja jabonosa de
fregar. Enjuague y seque con un patio limpio. Saque todos los residuos de agentes de
limpieza o de Io contrario la porcelana se puede dafiar cuando se vuelva a calentar. NO use
agentes de limpieza para horno en aerosol en la cubierta de la estufa.
Las parrillas del horno deben ser retiradas del horno durante el ciclo de autolimpieza para su
limpieza. Cuando las retire, limpielas usando un limpiador abrasivo suave siguiendo las
instrucciones del fabricante. Enjuague con agua limpia y seque.
Si se limpian las parrillas en el ciclo de autolimpieza, su color se volvera ligeramente azul y se
opacara el acabado. Luego de terminado el ciclo de autolimpieza y se ha enfriado el horno,
frote los lados de las parrillas con papel de cera o con un patio impregnado de aceite para
beb_ o aceite de cocina (esto permitira que las parrillas se deslicen con mayor facilidad).
Para limpiar la puerta del horno, limpie con agua caliente jabonosa y un patio limpio. NO
sumerja la puerta en agua.
NO limpie la junta de la puerta del horno. En los modelos con autolimpieza, la junta de la puerta
esta hecha de un material tejido que es indispensable para que selle correctamente. Se debe
tener mucho cuidado de no frotar, dafiar ni sacar la junta de la puerta.
m
Z_
r
71
Cuidado y Limpieza General
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta
Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de limpieza para cubiertas recomendada. Frote
con un patio o esponja no abrasiva. Esto facilitara la limpieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja
una pelicula protectora sobre el vidrio que evita las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre se pueden causar
marcas de metal en la superficie de la cubierta. Estas marcas deben ser quitadas
inmediatamente despu6s de que la cubierta se haya enfriado usando la crema de limpieza
para cubiertas. Las marcas de metal pueden ser permanentes si no se sacan antes del pr6ximo
uso de la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, ceramica o vidrio) con fondos asperos
pueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No deslice nada que sea de metal o de
vidrio a trav6s de la cubierta. No use la cubierta como una tabla de cortar o como superficie de
trabajo en la cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta sin usar un utensilio.
No deje caer objetos duros o pesados sobre la cubierta de vidrio, pues pueden quebrarla.
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas deVidrio Cer mico:
Antes de limpiar la cubierta, aseg_rese de que los controles est6n en la posici6n 'OFF' y que la cubierta est6 FRIA.
NO use limpiadores para la cubierta cuando est6 caliente. Los vapores aueden ser perjudiciales para su salud
y pueden dafiar quimicamente la superficie de vidrio ceramico.
Para suciedad leve y moderada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva, un patio o una toalla de papel.
Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean eliminadas. Tambi6n se puede usar un detergente para lavar platos
suave. AsegQrese de que la cubierta sea enjuagada minuciosamente, sin dejar ningQn residuo de detergente o de limpiador.
Para suciedad dura y quemada
Use el mismo m6todo que para suciedad leve y moderada. Vuelva a aplicar la crema de limpieza y cubra con una toalla de papel
ht]meda. Deje reposar durante aproximadamente treinta minutos para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con un patio para
quitar la suciedad restante.
Otro m6todo de limpieza seria la esponja de restregar para prop6sitos
mt]ltiples (de color azul) Scotch-Brite® de 3M para suciedad excesiva.
Cuando use la esponja tenga cuidado de que la estufa se haya enfriado
completamente y sumerja la esponja en agua antes de restregar el Area sucia
de la cubierta.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un
raspador con hoja de afeitar, sosteniendo el raspador en un angulo de 30
grados en relaci6n con la cubierta. Retire la suciedad suelta con crema de
limpieza y frote la superficie hasta que quede limpia.
Plastico o alimentos con un alto contenido de az_car
Estos tipos de suciedad necesitan ser quitados inmediatamente despu6s
de que se derraman o derriten sobre la superficie de vidrio ceramico.
Puede ocurrir dafio permanente (tal como picadura de la superficie de la
cubierta) si no se quitan inmediatamente. Despu6s de apagar los
elementos superiores, use un raspador con hoja de afeitar o una espatula
de metal con un guante y raspe la suciedad de la superficie caliente
(como se muestra en la ilustraci6n). Espere que la cubierta se enfrie y use
el mismo m6todo que para la suciedad dura y quemada.
72
Cuidado y Limpieza General
w
a
-n p,
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio
Ceramico
No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio ceramico:
No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar, tales como esponjas de metal
y algunas esponjas de nilon. Elias pueden rayar la cubierta, haciendo mas dificil su
limpieza.
No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador de cloro, amoniaco o
limpiadores de hornos, pues pueden rayar o descolorar la cubierta.
No use esponjas, pa_os o toallas de papel sucias, pues pueden dejar suciedad o
pelusas en la cubierta que pueden quemarse y causar descoloracion.
Advertencia para hoja de aluminio y utensilios en aluminio
1) Hoja de aluminio
La utilizaci6n de hojas de aluminio da_ar_ la cocina. No utiliza en ning_n caso.
2) Utensilios en aluminio
Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto que el punto de fusi6n es
este es m&s bajo que el de otros metales. Si Io deja mucho tiempo en el calor, no
sol6 en utensilio se da_ar& pero tembien la superficie en fibra de vidrio.
Cierre en posici6n normal
Figura I
Agujero para la bisagra
puerta quitada del horno
Figura 2
Cierre en posici6n enganchada,
para sacar la puerta
Figura 3
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos modelos):
Algunos modelos estan equipados con piezas exteriores de acero inoxidable. Se
requiere cuidado y limpieza especial para mantener la apariencia de las piezas de
acero inoxidable. Pot favor consulte la tabla provista al comienzo de la secci6n
Cuidado y Limpieza General de este Manual del Usuario.
Para retirar o remplazar la puerta del horno
Lapuerta es pesada. Para guardarla temporalmente de manera
segura, deposite la puerta horizontalmente, con el lado interior dirigido hacia abajo. _0
Para retirar la puerta del homo:
1. Abrala puertacompletamente. Z
2. Tire el cierre situado en cada una de las bisagras de ambos lados y col6quelo en O
las palancas de las bisagras (Figura 1). Tendr& que aplicar una pequeSa presi6n _'_
hacia abajo sobre la puerta para poder retirar el cierre de sus ganchos.
3. Tome la puerta de cada lado, tire la base de la puerta para arriba y hacia Ud. para
desalojarla de sus soportes. Siga tirando la base de la puerta hacia Ud, y
haciendo un movimiento de rotaci6n de la parte superior hacia la cocina para
desalojar completamente de las bisagras (Figura 2).
4. Para limpiar la puerta del horno, siga las instrucciones proporcionadas en la tabla
Cuidado y Limpieza General.
Para remplazar la puerta del horno:
1. Tome la puerta por los lados; coloque los soportes sobre las ranuras de las
bisagras. Abra la puerta completamente.
2. Desaloje el cierre de la palanca de las bisagras de ambos lados (Figura 3).
Nota: Asegt3rese que los soportes de las bisagras esten completamente en
posici6n antes de liberar las palancas de las bisagras.
3. Cierre la puertadel homo.
73
Cuidado y Limpieza General
Panel de vidrio exterior de la puerta removable
Se encuentre solamente en los modelos con panel de vidrio exterior que no esta soportado con un armaz6n. Esta
caracteristica esta diseSada para permitirle de limpiar la parte interior del panel de puerta exterior asi como la parte interna
del vidrio interior de la puerta.
Para retirar el panel de vidrio de la puerta exterior:
1. Retire la puerta como se muestra arriba y coloquela en el suelo
2. Con la ayuda de un desarmador, retire los 5 tornillos.
3. Tome ambos lados del panel de vidrio y refirelo lentamente de su lugar. Coloque el vidrio en el suelo.
Para remplazar el panel de vidrio de la puerta exterior.
1. Tome el panel de vidrio pot los lados y deslizae el vidrio en la parte superior de la moldura de la puerta.
2. Vuelva a colocar los 5 tornillos en su lugar.
3. Coloque la puerta en la cocina.
Manipule el panel de vidrio con atenci6n. El panel de vidrio puede romperse si le deje caer sobre una
esquina.
Empuje hacia
picaportes
Empujar hacia abajo RH picaportes
con el dedo
Figura 1
Como Sacar y Volver a Colocar la Gaveta Calentadora (Warm & Ready MR)
Como sacar la gaveta calentadora:
1. _ Apague la estufa antes de sacar la gaveta calentadora.
2. Abracompletamentelagaveta.
3. Ubique la palanca de la corredera a cada lado de la gaveta, tire de la
palanca de la corredera del lado izquierdo y empuje hacia abajo en la
palanca de la corredera del lado derecho (Vet Figura 1).
5. Tire de la gaveta para sacarla de la estufa.
Reinstalaci6n de laGaveta Calentadora (Warm &ReadyMR):
1. Tire de las correderas con rodamiento hacia la parte delantera de la
corredera del chasis (Ver Figura 2).
2. Alinee la corredera en cada lado de la gaveta con las ranuras de la
corredera en la estufa.
3. Empuje la gaveta hacia la estufa hasta que las palancas hagan un
chasquido (aproximadamente 2"). Abra de nuevo la gaveta para colocar en
su posici6n las correderas de los cojinetes. Si no escucha el chasquido
que hacen las palancas o pareciera que las correderas con rodamiento
no estuvieran asentadas, saque la gaveta y repita desde el paso 1 al 3.
Esto reducir& el posible daSo que se pueda causar alas correderas con
rodamiento.
NOTA: La gaveta calentadora NO funcionar& cuando esten activados los
modos "Autolimpieza" y "Bloqueo del Homo".
Se puede provocar un choque electrico y
ocasionar lesiones graves o fatales. Desconecte el suministro
electrico del electrodomestico antes de limpiar y efectuar el
mantenimiento de la gaveta calentadora.
74
Luces del Horno
Asegt3rese de que la estufa este desenchufada y que todas las piezas esten FRIAS antes de
reemplazar la(s) luz (luces) del homo. Utilice un guante protegido con cuero en caso de que hayan vidrios rotos.
Figura I
Funcionamiento de las Luces del Horno
Ambas luces interiores del homo se encienden autom&ticamente
cuando se abre la puerta del homo. Optima _ para ENCENDER
y APAGAR las luces cuando la puerta del homo se cierra. Cada luz
del homo esta ubicada en la pared trasera del interior del homo y esta
cubierta con un protector de vidrio sujeta con un soporte metalico
(Vet Figura 1). Los protectores de vidrio deben de estar en sus
lugares siempre que el homo este en uso.
Reemplazo de la Luz del Horno:
1. Desconecte el suministro electrico en la fuente principal o
desenchufe la estufa.
2. Optima el soporte metalico en uno de los costados para liberar el
protector de vidrio.
3. Reemplace el foco antiguo con un foco nuevo para
electrodomesticos de 40 watts.
4. Vuelva a colocar el protector de vidrio y cierre el soporte
metalico.
5. Vuelva a conectar el suministro electrico en la fuente prinicipal (o
enchufe la estufa).
6. Sedeber&volveraprogramarel reloj. Paravolveraprogramarlo,
vea la secci6n Programaci6n del Reloj en este Manual del
Tablas de Cocinar
Alimentos para la tecla Horneado
por Conveccibn @
*Disminuir
el tiempo de cocci6n normal:
Alimentos congelados,
pays, pasteles y pizza
15 a25%
Galletas refrigeradas 15 a 35 %
Bizcochos refrigerados 15 a 30 %
Panecillos y Panes
20 a 25%
Pays y Pasteles Frescos 10 a 20 %
*Los tiempos recomendados de reducci6n
en la cocci6n se basan en las marcas de
los alimentos probados. Los tiempos de
cocci6n pueden variar con su marca
especifica de alimento.
75
Alimentos para la tecla _EAT_
de Categorias de Alimentos
*Disminuir
el tiempo de cocci6n normal:
Carnes 15 a 30%
Polio (no relleno)
20 a 30%
*Los tiempos recomendados de reducci6n
en la cocci6n se basan en las marcas de
los alimentos probados. Los tiempos de
cocci6n pueden variar con su marca
especifica de alimento.
m
Z_
r
Antes de Solicitar Servicio
Soluciones de Problemas Comunes
Consulte la lista siguiente antes de solicitar servicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye los incidentes m&s
comunes que no son originados por la fabricaci6n o materiales defectuosos de este electrodomestico.
SITUACION
La estufa est_ desnivelada.
POSIBLE CAUSA/SOLUCION
Instalci6n inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del homo. Coloque un nivel
sobre la rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la
rejilla se nivele. Cuando la estufa esta nivelada, la plancha de cocinar puede
aparecer desnivelada si la plancha de cocinar no esta nivelada.
Piso no solido, inestable. Aseg6rese que el piso esta nivelado y que puede
soportar la cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada.
Aseg6rese que los armarios estan cuadrados y tienen suficiente espacio para la
cocina.
No puede mover el aparato
facilmente.EI aparato no puede ser
accesible facilmente.
Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un
carpintero para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato m&s accesible.
Las alfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para
que la estufa pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el horno no
funcionan.
AsegQrese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente
de instalaci6n o servicio autorizado.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a
su copa_ia de electricidad local para el servicio.
*El control del horno suena y en la
pantalla aparece F1, F2, F3 o F9
El control electr6nico ha detectado una anomalfa. Pulse CLEAR para borrar la
pantalla y parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalfa se repite, tome
nota del n6mero de anomalfa. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado.
La luz del horno no funciona
Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del horno" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
La unidad de superficie no calienta No hay suministro electrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa
completa o el horno no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. AsegQrese que el control adecuado
este encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
Raspaduras o rasgu5os sobre la
plancha de cocinar.
Partfculas diffciles como la sal o la arena entre la plancha de cocinar y los
utensilios pueden causar raspaduras. Aseg6rese que la superficie de la plancha
de cocinar y la base de los utensilios est_n limpias antes de usarla. PequeSas
raspaduras no afectan la cocci6n y desaparecer&n con el tiempo
76
Marcas de metal.
Antes de Solicitar Servicio
Soluciones de Problemas Comunes
Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha
de cocinar. No deslize los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha
de cocinar. Use una crema de limpieza para retirar las marcas de la plancha de
estufa cer&mica. Vea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en
Limpieza General.
Rayas o manchas marrones. Los derrames han sido cocidos en la superficie. Use una lama de afeitar para
retirar las manchas. Vea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en
Limpieza General.
Areas de descoloraci6n con brillo Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de
met_lico, limpieza. Use recipientes con las bases limpias y secas.
Malos resultados al hornear. Muchos factores afectan el horneo. AsegtJrese que la rejilla esta en buen lugar.
Centre la comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el
horno a la temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las
temperaturas recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que
el horno esta muy caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del
horno" en el Manual del usuario.
Llamas desde el interior del horno o
vapor de la rejilla de ventilaci6n.
Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un
tiempo m&s largo.
Derrames excesivos dentro del homo. Esto es normal, especialmente para los
de pasteles o grasas en la base del homo. Limpie los derrames excesivos
antes de comenzar la auto-limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de
auto.limpieza y siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de auto-
limpieza" en Guia de control del horno electr6nico
El horno produce demasiado vapor al
asar.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Ajuste de los controles del horno" en "Guia de control del horno
electr6nico". _
AsegtJrese que el homo esta abierto a la Posici6n de parar el asado. _;
Las carnes estan muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla
para obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente _"
el elemento del asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la _,_
grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no esta
goteando. Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba
y las ranuras hacia abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es
necesaria cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o
manchas de comida pueden causar vapor excesivo.
El ciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del horno" en "Guia de control del horno electr6nico".
El ciclo de limpieza fue interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4
horas despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o
interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en "Guia de control del horno electr6nico".
Las manchas no han sido retiradas
despues del ciclo de auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del horno. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de auto-
limpieza, pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas
partes antes de comenzar un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos
pueden ser limpiados con un paso de nylon y agua o con una esponja de nylon.
Tenga cuidado de no daSar la empaquetadura del horno.
77
Recetas
Recetas Especiales como se ven en el Video
Crescents de Tocino y Queso Papas Asadas
1-8 onzas de queso crema, blando
8 rebanadas de tocino, cocinadas crujientes, en migas
113de taza de queso Parmesano
114de taza de cebolla picada finamente
2 cucharadas de perejil
1 huevo
1 cucharada de leche
2 latas de panecillos Crescent refrigerados (8 onzas
cada uno)
1 huevo, batido
1 cucharadita de agua fria
Combinar el queso crema, el tocino, el queso Parmesano, la
cebolla, el perejil, el huevo y la leche con una mezcladora
electrica a velocidad mediana hasta dejar bien mezclado.
Separar la masa en 8 rect&ngulos; oprimir firmemente las
perforaciones para cerrar. Cortar cada rectangulo para hacer
6 tri&ngulos. Extender sobre cada tri&ngulo una cucharada de
la mezcla de queso y tocino. Enrollar el tri&ngulo comenzando
con el lado largo. Colocar en una bandeja de hornear engrasada
(agente antiadherente). Batir juntos el huevo y el agua fria y
untar la mezcla con una escobilla sobre cada panecillo. Usando
el modo de horneado pot convecci6n, precalentar el homo a
375°E Cuando el homo este precalentado, colocar tres
bandejas en el homo en las posiciones 1, 2 y 4. Hornear
durante 10 a 12 minutos o hasta que esten dorados. Pueden
set refrigerados y recalentados, si es necesario. Rinde 4
docenas.
Asado de Costilla con Salsa de Carne
5-6 libras de Asado de Costilla con hueso
114de taza de aderezo comercial con aliho
1 cucharada de ajo, picado
2 cucharadas de mantequilla o margarina
2 cucharadas de harina para todo uso
114de cuharadita de sal
Una pizca de pimienta
1 taza de leche entera
Colocar el asado de costilla en la parrilla de asar sobre la
asadera con inserto. Colocar laasadera en el homo en la parrilla
de asar. Oprimir la tecla "Meat" y programar la temperatura a
325°E Asar la came durante 2 1/2 horas o 23 a 26 minutos
por libra para dejarla cruda. Para semicruda o bien asada,
usar las siguientes recomendaciones:Semicruda (140°F) - 26
a 29 min./libra, Bien Asada (150°F) - 30 a 33 minutos min./
libra. Para la salsa de came - derretir la mantequilla en una
sarten a fuego mediano-bajo. Agregar el harina, la sal y la
pimienta. Cocinar a fuego mediano bajo hasta que quede
suave y burbujeante. Agregar lentamente la leche. Calentar
hasta que espese revolviendo constantemente. Agregar el
aderezo comercial y el ajo picado. Mezclar bien; mantener
caliente hasta que este lista para servir.
Rinde de 10 a 12 porciones.
78
3 libras de papas rojas pequehas
114de taza de aceite de oliva
6 dientes de ajo, picados
2 cucharadas de romero, seco
sal
pimienta
Cortar cada una de las papas pot la mitad y colocarlas en una
fuente de hornear de 9" x 13" con aceite de oliva. Dar vuelta
las papas con una cuchara asegur&ndose de que queden bien
revestidas con el aceite. Agregar el ajo picado y los
ingredientes restantes revolviendo nuevamente. Colocar en la
segunda posici6n de la parrilla, sobre el asado
aproximadamente una hora antes de que el asado vaya a estar
listo. Los ejotes verdes se agregar&n cuando esten preparados.
Si se cocinan separadamente, programe la temperatura del
homo a 400°F y ase durante 50 minutos. Dar vueltas una o
dos veces las papas cuando se estan cocinando.
Panecillos al Horno
1 paquete de levadura seca
112taza de agua tibia
5 tazas de Bisquick
3 cucharadas de az_car
1-3/4 tazas de suero de leche
Mezclar la levadura y el agua en una taza de medir, dejando
que se disuelva durante 5 minutos. Mezclar los ingredientes
secos en un taz6n grande. Agregar la mezcla de la levadura y
el suero de leche. Revolver solamente hasta que los
ingredientes secos queden hQmedos.
Extender la masa en una superficie ligeramente cubierta con
harina; amasar de 6 a 10 veces. Estirarla hasta que quede de
1/2" de grosor. Cortar con un cortador redondo de 2" de
di&metro. Colocar sobre una bandeja de hornear ligeramente
engrasada. Dejar leudar durante 20 minutos. Oprimir la tecla
"Bread" y precalentar el homo a 400°E Hornear los bizcochos
durante 12 minutos o hasta que est_n ligeramente dorados.
Rinde:5 docenas.
Recetas
Ejotes Verdes con Salsa de Vinacjreta
de Nueces
3 libras de ejotes verdes frescos o ejotes verdes enteros
congelados
3 tazas de agua
2 cucharadas de mantequilla
114cucharadita de sal de nuez dura
1 112taza de nueces, picadas
3 cucharadas de queso Parmesano, reci_n rallado
314de taza de aceite de azafrdn
2 cucharadas de aceite de oliva
114de taza de vinagre balsdmico
1 diente de ajo, picado
1 cucharadita de estrag6n, fresco, picado
(Esto puede prepararse con anterioridad y guardarse en el
refrigerador para uso posterior.)
Derretir la mantequilla con lasal. Vaciar en una fuente pequefia
de hornear agregando lasnueces y homeando a 350°F durante
5 minutos. Rociar y cubrir con queso Parmesano. Hornear de
4 a 5 minutos hasta que el queso este ligeramente dorado.
Sacar del homo y dejar enfriar.
Hervir 3 tazas de agua en una olla grande. Agregar los ejotes,
cubrir y reducir el calor. Cocinar aproximadamente 6 minutos.
Colar y enjuagar con agua frfa. Colocar los ejotes verdes en
una cacerola.
Mezclar el aceite de azafrAn, el aceite de oliva, el vinagre
balsAmico, el ajo y el estrag6n. Vaciar sobre los ejotes verdes.
Cubrir los ejotes verdes con la mezcla de las nueces. Cubrir
con papel de aluminio y colocar en el horno en la segunda
parrilla, junto alas papas, alrededor de 30 minutos antes de
que el asado este listo. Si est& cocinandolo separadamente,
cubrir y calentar durante 25 a 30 minutos a 350°E Rinde
12 porciones.
Pay de Manzana con Bourbon
112taza de pasas
112taza de bourbon
3 libras de manzanas para cocinar
314de taza de azdcar
2 cucharadas de harina para todo uso
1 cucharadita de canela molida
118de cucharadita de nuez moscada
114de cucharadita de sal
112taza de nueces picadas, tostadas
1 paquete (15 onzas) de masa para pay refrigerada
2 cucharaditas de mermelada de chabacano (damascos)
1 cucharada de suero de leche
1 cucharada de azdcar
Combinar las pasas y el bourbon en un taz6n y dejar remojar
pot Iomenos durante 2 horas. Pelar las manzanas y cortar en
rebanadas de 1/2". Cocinar al vapor las rebanadas de manzana
en una olla de cocinar al vapor durante 10 minutos o hasta que
Mezclar el azQcar, la harina, la canela, la nuez moscada, la
sal en un tazSn grande. Agregar las manzanas, la mezcla de
las pasas y las nueces. Mezclar bien.
Colocar la masa del pay en un molde de 9". Extender la
mermelada de chabacano (damascos) sobre la masa. Colocar
cucharadas de la mezcla en la masa. Colocar la otra masa
sobre el relleno, uniendo los bordes. Untar con suero de
leche encima con una escobilla y espolvorear con azt_car.
Hacer 4 o 5 cortes pequefios en la parte superior de la masa.
Oprimir la tecla "Cake" y precalentar el homo a 375°E Hornear
durante 45 a 50 minutos.
Fresas Cubiertas con Chocolate
1 caja de 8 onzas de pedazos de chocolate semidulce
2 pintas de fresas frescas, heladas
Derretir el chocolate en una sart_n de 1 -1/2 cuarto de gal6n a
calor muy bajo. Una vez derretido, insertar las puntas de las
fresas en el chocolate. Colocar las fresas cubiertas de
chocolate en un pedazo de papel de cera para que se
endurezcan.
Stirfry de Camarones Cajun
4 rebanadas de tocino
2 cucharaditas de maicena
112cucharadita de caldo con sabor a pescado
113de taza de agua
1 112libras de camarones pelados
2 cucharaditas de aliho Creole
1 pimiento verde pequefio
1 pimiento amarillo pequefio
1 pimiento rojo pequefio
1 cebolla pequefia
112taza de apio picado
1 lata de 14 onzas de tomates estofados estilo CajUn,
colados
Arroz Cocinado
Frefr el tocino en un wok grande hasta que quede crujiente;
retirar reservando 3 cucharadas del Ifquido. Moler el tocino y
dejar a un lado. Combinar la maicena, los granulos de caldo
y el agua; dejar a un lado. Espolvorear los camarones pelados
con el alifio Creole. Vaciar 2 cucharadas del Ifquido de tocino
reservado alrededor de la parte superior del wok precalentado,
cubriendo los lados. Calentar a temperatura alta durante 1
minuto. Agregar los camarones. Sofrefr de 2 a 3 minutos o
hasta que los camarones queden color rosa. Retirar los
camarones y dejar a un lado.
Vaciar una cucharada restante del Ifquido reservado en el
wok; agregar los pimientos, la cebolla y el apio. Sofrefr de
2 a 3 minutos. Agregar los tomates y sofre[r pot 2 minutos.
Volver a colocar los camarones en el wok y agregar la mezcla
de la maicena; hervir. Cocinar, revolviendo constantemente
durante 1 minuto. Espolvorear el tocino molido.
Rinde 4 porciones.
las manzanas esten blandas.
79
m
Z_
r
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii.... YourNome
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii
For the replacement parts, accessories and
iiiiiiiiii own er's mann aIst hat youn eed to do-it-yours eIf.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii
For Sears professional installation of home appliances
iiiiiiiiii and items like garage door openers and water heaters.
iiiiiiiiii 1-8oo-4-My-HoM<_-_oo-_oo-_oo3)
iiiiiiiiii ca,,anyt,me,dayorn,oht<US.A,andCanada>
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii
ourHor.e
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
1-8oo-488-1
iiiiiiiiiiiiiiiiii
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
,_ww.sears.co,,
iiiiiiiiiiiiiiiiii
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
iiiiiiiiio_maintenance agreement (Canada)on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Pare pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en frangais:
a domicilio, y pare ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGAR sM (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de F,_brica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / MDMarque d#pos_e de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore Elite 79046379400 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas