Proscapes 8608-0203-01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Instructions for Assembling and Installing Proscapes
Light Fixture
FOR MODEL 8608-0203-01
Low Voltage Light Fixture
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ BEFORE
USING THIS PRODUCT.
For dependable performance, use
genuine Malibu replacement parts.
For customer service or to purchase
replacement parts please visit our web site:
www.malibulights.com
or call Monday - Friday, 8:30 a.m. - 5:00 p.m. (CST)
888-295-7348
IMPORTANT: Please have product model
number available when ordering.
YOU MUST KEEP YOUR RECEIPT FOR
PROOF OF PURCHASE.
1608-0203-40
0111
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
12 V~ 20 W
Replace the bulb
1. Unscrew the riser
from the head of the
fixture.
2. Replace bulb
(20 W bi pin base).
3. Replace riser to head
of fixture.
WARNING: Risk of Fire or Electrical Shock
Read power pack instruction sheet before attempting to
install or hook up the power pack. Failure to follow
directions may result in Risk of Fire or Electric Shock.
Use only CSA or UL approved low-voltage cable. Failure
to use the correct gauge cable or install it as directed in
these instructions may result in Risk of Fire or Electric
Shock.
To avoid risk of eye injury, do not stare at bright light.
Assemble fixture as shown in illustration above. Be sure to run
wire leads through slot in stake.
Lay the fixtures out where you want to locate them. The first
fixture should be at least 10 wire feet from the power pack.
WARNING-RISK OF ELECTRICAL SHOCK: Do not place a
fixture within 10 feet of a pool or spa.
With cable connected to power pack (SEE POWER PACK
INSTRUCTION SHEET) and power pack switched on, attach each
fixture to power cable using cable connectors as shown below.
Place one connector on each side of cable, then press together to
lock. Prongs will pierce cable to make contact and illuminate
fixture. The fixtures will illuminate when the
connection is complete.
To install, loosen ground with a shovel or soften soil
with water, then press stake into ground. Do not use
hammer. Do not push head of fixture to install
stake into ground as it may break fixture.
CAUTION:
Assemble the fixture
1)
2)
3)
4)
TM
Malibu Lighting Corporation garantit Malibu Éclairage de Basse Tension pendant 3 ans à compter de la date d’achat contre les défauts de fabrication ou de matières à
l’acheteur initial. Aux termes de la présente garantie, les obligations de Malibu Lighting Corporation se limitent à ce qui suit:
La présente garantie ne couvre pas les fumoirs altérés, modifiés ou endommagés par suite : de l'usure normale, la corrosion, d'un usage abusif, d'un entretien inadéquat ou
d'une utilisation incorrecte.
La présente garantie ne couvre pas les rayures superficielles ou les dégâts/décoloration au fini occasionnés par la chaleur, car ils sont considérés comme faisant partie de
l’usure normale.
Malibu Lighting Corporation peut choisir de réparer ou remplacer les appareils endommagés couverts par les termes de la présente garantie.
La présente garantie ne s'adresse qu’à l’acheteur initial et ne peut être transférée ou cédée aux acheteurs ultérieurs.
Malibu Lighting Corporation exige une preuve d'achat raisonnable. Nous vous recommandons donc vivement de conserver votre preuve d'achat ou facture. Pour obtenir une
réparation ou le remplacement de votre Malibu Éclairage de Basse Tension au titre de cette garantie, veuillez appeler le Service à la clientèle au 888-295-7348 pour obtenir un
numéro d'autorisation de retour et de plus amples instructions. Une réception ou une preuve d'achat est exigée. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement
indiqué sur la paroi extérieure de la boîte. Malibu Lighting Corporation n'est pas responsable de toutes unités retournés sans numéro d'autorisation de retour.
LA GARANTIE OFFERTE PAR MALIBU LIGHTING CORPORATION NE COUVRE EXPRESSÉMENT QUE CE QUI PRÉCÈDE.
LES GARANTIES TACITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L'ACHAT. CERTAINES
PROVINCES INTERDISENT DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. LA LIMITE QUI PRÉCÈDE PEUT PAR CONSÉQUENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR.
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS OU CONSÉQUENTS DUS À L’INOBSERVATION PAR L’ACHETEUR MALIBU ÉCLAIRAGE DE BASSE TENSION
DES TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE TACITE EST EXCLUE. LE CONSOMMATEUR RECONNAÎT QUE LE PRIX D'ACHAT FACTURÉ EST BASÉ SUR LES
DÉLAIS DE PRESCRIPTION POUR LA GARANTIE DE L'ENSEMBLE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES OU PAYS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU MATÉRIELS. PAR CONSÉQUENT, LES RESTRICTIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Durante tres años a partir de la fecha de compra, Malibu Lighting Corporation garantiza al comprador original que las luces Malibu de Baja Tensión está libre de defectos de
materiales o mano de obra. Las obligaciones de Malibu Lighting Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre unidades que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso
inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones superficiales a los accesorios o transformador, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
Malibu Lighting Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
Malibu Lighting Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para
solicitar reparación o reemplazo de la Luces Malibu de Baja Tensión de conformidad con los términos de esta garantía, sírvase llamar al Departamento de Atención al Cliente
al 888-295-7348 para recibir un Número de autorización de devolución y otras instrucciones. Se requerirá el recibo o comprobante de compra. Malibu Lighting Corporation
no puede asumir responsabilidad por unidades que sean enviadas a nosotros sin un Número de autorización de devolución.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, MALIBU LIGHTING CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA
NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O
DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE LUCES MALIBU DE BAJA TENSIÓN. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES
CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO,
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER
ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
3 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
For three years from date of purchase, Malibu Lighting Corporation warrants the Malibu Low Voltage Lights against defects due to workmanship or materials to the original
purchaser. The Malibu Lighting Corporations obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover units that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use.
This warranty does not cover surface scratches to fixtures or transformer, which is considered normal wear.
Malibu Lighting Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
Malibu Lighting Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain repair or
replacement of your Malibu Low Voltage Lights under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 888-295-7348 for a Return Authorization
Number and further instructions. A receipt or proof of purchase will be required. Malibu Lighting Corporation will not be responsible for any units forwarded to us without a
Return Authorization Number.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE MALIBU LIGHTING CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE MALIBU LOW VOLTAGE LIGHTS TO COMPLY WITH THIS
WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN
THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
3 YEAR LIMITED WARRANTY
Malibu Lighting Corporation
All intellectual property rights are used under license from
J. Baxter Brinkmann International Corporation
Todos los derechos de propiedad intelectual se utilizan bajo licencia de
J. Baxter Brinkmann International Corporation
Tous les droits de propriété intellectuels sont utilisées sous licence de
J. Baxter Brinkmann International Corporation
© 2011
Dallas, Texas 75244
www.MalibuLights.com
WARNING: Risk of fire or electrical shock
For use with OUTDOOR low voltage landscape lighting
systems ONLY.
NOT FOR USE with submersible or pool/spa equipment.
Do not install within 10 feet (3 m) of pools, spas, or fountains.
Do not connect with wet hands.
Do not submerge in water, the product can be damaged.
Do not repair or modify this product.
This product is not a toy and must not be operated by children.
Low voltage cable can be buried to a maximum of 6 inches.
To reduce the RISK OF FIRE OR INJURY TO PERSONS, turn
off/unplug and allow to cool before replacing bulb.
Lighted bulb gets HOT quickly! Contact only connector when
turning on. Do not touch hot lens or enclosure.
Keep away from materials that may burn. Do not operate the
luminare fitting with a missing or damaged lens.
Do not touch bulb at any time. Use a soft cloth. Oil from skin
may damage bulb.
If necessary to splice cable, carefully follow instructions that
came with the connector you have purchased.
Do not use cable smaller than listed in chart below.
SELECT CABLE. Use the chart below to determine the MINIMUM
gauge cable to be used, depending on the wattage of the power pack.
Using larger cable will ensure maximum light output. For Malibu cable,
contact your supplier.
Power Pack Wattage
Minimum Gauge Cable
217-300
157-216
121-156
0-120
12
14-12
16-14-12
18-16-14-12
10’
12"
GFCI
Instrucciones para el ensamblaje e instalación de la lámpara Proscapes
MODELO 8608-0203-01
Lámpara de bajo voltaje
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
Para obtener más información consulte nuestro
Servicio al cliente o para conseguir piezas de repuesto,
visite nuestro sitio Web:
www.malibulights.com
o llame de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (CST)
888-295-7348
IMPORTANTE: Tenga a mano el número de modelo del
producto cuando haga su pedido.
DEBE CONSERVAR SU RECIBO COMO COMPROBANTE
DE COMPRA. EL REGISTRO DEL PRODUCTO NO
ASEGURALA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
Para un desempeño seguro, use piezas
de repuesto origina les Malibu.
Directives pour l'assemblage et l'installation du luminaire Proscapes
MODÈLE 8608-0203-01
Luminaire basse tension
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVES
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
N'utilisez que des pièces de remplacement
Malibu pour une performance fiable.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
12 V~ 20 W
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
12 V~ 20 W
1. Desatornille la canalización
vertical de la cabeza del
accesorio.
2. Reemplace la bombilla
(Base de dos clavijas 20 W).
3. Substituya la canalización
vertical al jefe del accesorio.
Reemplazo de la bombilla
1. Dévissez la colonne montante
de la tête du luminaire.
2. Remplacez l’ampoule
(20 W - 2 broches).
3. Installez la colonne montante
sur la tête du luminaire.
Remplacement de l’ampoule
Ensamble la lámpara según la ilustración que aparece arriba. Tenga cuidado
de pasar el cable a través de la ranura en el poste.
Instale las lámparas en el lugar deseado.La primera lámpara se debe instalar
a una distancia mínima de 10 pies (3 m) del transformador.
ADVERTENCIA—PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: No instale una
lámpara a menos de 10 pies (3 m) de una piscina o spa.
Con el cable conectado al transformador (CONSULTE LA HOJA DE
INSTRUCCIONES DEL TRANSFORMADOR) y con éste encendido, conecte
cada lámpara al cable de electricidad usando conectores de cable como se
muestra a continuación.Coloque un conector a cada lado del cable, luego
presiónelos juntos para cerrarlos.Las espigas de contacto perforarán el cable
hasta hacer contacto e iluminarán la lámpara. Las
lámparas se encenderán cuando finalice la conexión.
Para instalarla, suelte la tierra con una pala o ablande
la tierra con agua, luego entierre el poste en el suelo. No
use martillo. No empuje la parte superior de la lámpara
para instalar el palo en el suelo, ya que puede dañarla.
Montaje de la lámpara
1)
2)
3)
4)
Assemblez le lampadaire comme illustré à ci-haut. Faites attention à
passer le câble dans la fente du pieu.
Disposez les lampadaires où vous le souhaitez. Le premier lampadaire
doit être au moins à 3 mètres (10 pieds) du bloc d’alimentation.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : N'installez pas
un lampadaire à moins de 3 mètres (10 pi) d’une piscine ou d’une
cuve thermale.
Lorsque le câble est branché au bloc d’alimentation (VOUS REPORTER
AUX DIRECTIVES DU BLOC D’ALIMENTATION) et que ce dernier est
allumé, raccordez les lampadaires au câble d’alimentation à l’aide des
connecteurs comme illustré ci-après. Posez un connecteur de chaque
côté du câble, puis serrez ensemble afin de les verrouiller. Des fourches
perceront le câble pour faire contact et allumer le lampadaire. Les
lampadaires s’allumeront lorsque le raccordement
sera terminé.
Afin de l'installer, creusez le sol avec une pelle ou
bêchez le sol avec de l’eau, puis enfoncez le pieu dans
le sol. Ne pas utiliser de marteau. Ne pas pousser sur
la tête du lampadaire pour installer le pieu dans le sol
au risque de le briser.
Assemblage de la lampe
1)
2)
3)
4)
Pour obtenir le service à la clientèle ou pour acheter
des pièces de rechange, veuillez visiter le site web :
www.malibulights.com
ou téléphonez entre lundi et vendredi,
de 8 h 30 à 17 h (HNE) au
888-295-7348
IMPORTANT : Veuillez avoir le numéro du modèle
lorsque vous appelez.
VOUS DEVEZ CONSERVER VOTRE FACTURE
COMME PREUVE D’ACHAT. L’ENREGISTREMENT
DU PRODUIT NE GARANTIT PAS LA
COUVERTURE D’ASSURANCE.
10’
12"
GFCI
10’
12"
GFCI
TM TM
• Sólo se puede utilizar con sistemas de iluminación de jardines de bajo voltaje.
• No se puede utilizar con equipos sumergibles o en piscinas ni spa.
• No instale a menos de 3 m de piscinas, spas o fuentes de agua.
• No conecte el artefacto con las manos húmedas.
• No lo sumerja en agua; el producto puede dañarse.
• No repare ni modifique de ninguna manera este producto.
• Este producto no es un juguete y no debe dejarse al alcance de los niños.
• El cable de bajo voltaje debe colocarse en forma subterránea a un máximo de
15.2 cm para conectarlo al cable de bajo voltaje principal.
• Para reducir el RIESGO DE INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS,
apague, desenchufe y permita que se enfríe el bombillo antes de cambiarlo.
• El bombillo se CALIENTA ¡rápidamente! Al encender, solamente haga contacto
con el conector. No toque el lente caliente ni la caja de protección.
• Manténgase alejado de los materiales que se puedan quemar. No opere los
dispositivos de la luminaría si falta el lente o si está dañado.
• Nunca toque el bombillo. Use un paño suave. La grasa de la piel puede dañar el
bombillo.
• Si es necesario empalmar cables, siga atentamente las instrucciones que se
incluyen con el conector que adquirió.
• No use cables más pequeños de los que se mencionan en la tabla.
SELECCIONAR CABLE.
Use la tabla que aparece a continuación para determinar el
calibre MÍNIMO del cable que se va a usar, dependiendo del vatiaje del transformador.
Al usar un cable más grande se garantiza una mayor emisión luminosa. Para
conseguir cable para lámparas Malibu, comuníquese con su proveedor.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o descarga eléctrica
Vatiaje del transformador
Calibre mínimo del cable
217-300
157-216
121-156
0-120
12
14-12
16-14-12
18-16-14-12
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique
• Destiné aux systèmes d’éclairage paysager à basse tension uniquement.
• Ne pas utiliser avec un équipement submersible ou de piscine/spa.
• Ne pas installer à moins de 3 mètres des piscines, cuves thermales ou
fontaines.
• Séchez vos mains avant de faire la connexion.
• Ne pas immerger dans l’eau, cela pourrait endommager la lampe.
• Ne pas réparer ni modifier cette lampe.
• Cette lampe n’est pas un jouet, elle ne doit pas être actionnée par un
enfant.
• Le câble basse tension doit être enterré à un maximum de 15,2 cm afin de
le connecter au câble principal basse tension.
• Pour réduire le RISQUE D'INCENDIE OU DE BLESSURES, mettre hors
tension ou débrancher et laisser refroidir avant de changer l'ampoule.
• Une ampoule allumée devient CHAUDE rapidement! Connexion au
connecteur lorsqu'allumé seulement. Ne pas toucher les lentilles chaudes
ou la boite.
• Garder éloigné des matériaux inflammables. Ne pas faire fonctionner le
système du luminaire si les lentilles sont absentes ou endommagées.
• Ne jamais toucher l'ampoule. Utiliser un linge doux. L'huile de la peau peut
endommager l'ampoule.
• S’il est nécessaire de relier le câble, suivre les directives qui sont fournies
avec le connecteur que vous avez acheté.
• Ne pas utiliser un câble plus petit que celui indiqué sur le tableau.
CHOIX DU CÂBLE. À l’aide du tableau ci-dessous, déterminer la grosseur
MINIMUM du câble à utiliser, en fonction de la puissance du bloc d’alimentation.
L’utilisation d’un câble plus gros garantira un éclairage maximum. Pour le câble
Malibu, contactez votre fournisseur.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique
217-300
157-216
121-156
0-120
12
14-12
16-14-12
18-16-14-12
Puissance du bloc d’alimentation
Grosseur minimum du câble
Lea la hoja de instrucciones del transformador antes de
intentar instalarlo o conectarlo. Si no sigue las instruccio-
nes, puede haber Peligro de incendio o Descarga eléctrica.
Utilice cable de bajo voltaje aprobado por CSA o UL. A
falta de usar el calibre del conductor no apropiado o no
instalarlo como prescrito en estas instrucciones pude
ocasionar incendio o Descarga eléctrica.
ADVERTENCIA — peligro de descarga eléctrica
No se mire directamente a luz brillante para evitar el riesgo
de lesión de ojo.
PRECAUCIÓN
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique
Lisez les directives du bloc d’alimentation avant de procéder à son
installation ou à son raccordement. Le défaut de respecter les
consignes peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
Utilisez uniquement un câble à basse tension approuvé CSA ou UL.
Un risque d'incendie ou d'électrocution peut survenir si le calibre du
câble est inadéquat ou si l'installation ne respecte pas les
instructions ci-jointes.
ATTENTION
Pour prévenir une blessure des yeux ne pas fixer le regarde sur
la Lumière.

Transcripción de documentos

3 YEAR LIMITED WARRANTY TM ™ WARNING: Risk of fire or electrical shock • For use with OUTDOOR low voltage landscape lighting systems ONLY. • NOT FOR USE with submersible or pool/spa equipment. • Do not install within 10 feet (3 m) of pools, spas, or fountains. • Do not connect with wet hands. • Do not submerge in water, the product can be damaged. • Do not repair or modify this product. • This product is not a toy and must not be operated by children. • Low voltage cable can be buried to a maximum of 6 inches. • To reduce the RISK OF FIRE OR INJURY TO PERSONS, turn off/unplug and allow to cool before replacing bulb. • Lighted bulb gets HOT quickly! Contact only connector when turning on. Do not touch hot lens or enclosure. • Keep away from materials that may burn. Do not operate the luminare fitting with a missing or damaged lens. • Do not touch bulb at any time. Use a soft cloth. Oil from skin may damage bulb. • If necessary to splice cable, carefully follow instructions that came with the connector you have purchased. • Do not use cable smaller than listed in chart below. SELECT CABLE. Use the chart below to determine the MINIMUM gauge cable to be used, depending on the wattage of the power pack. Using larger cable will ensure maximum light output. For Malibu cable, contact your supplier. Durante tres años a partir de la fecha de compra, Malibu Lighting Corporation garantiza al comprador original que las luces Malibu de Baja Tensión está libre de defectos de materiales o mano de obra. Las obligaciones de Malibu Lighting Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente: • Esta garantía no cubre unidades que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso inapropiado. • Esta garantía no cubre rayones superficiales a los accesorios o transformador, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal. • Malibu Lighting Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. • Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores. Malibu Lighting Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para solicitar reparación o reemplazo de la Luces Malibu de Baja Tensión de conformidad con los términos de esta garantía, sírvase llamar al Departamento de Atención al Cliente al 888-295-7348 para recibir un Número de autorización de devolución y otras instrucciones. Se requerirá el recibo o comprobante de compra. Malibu Lighting Corporation no puede asumir responsabilidad por unidades que sean enviadas a nosotros sin un Número de autorización de devolución. EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, MALIBU LIGHTING CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE LUCES MALIBU DE BAJA TENSIÓN. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Power Pack Wattage 217-300 157-216 121-156 0-120 TECHNICAL SPECIFICATIONS: 12 V~ 20 W For dependable performance, use genuine Malibu replacement parts. Minimum Gauge Cable 12 14-12 16-14-12 18-16-14-12 For customer service or to purchase replacement parts please visit our web site: www.malibulights.com or call Monday - Friday, 8:30 a.m. - 5:00 p.m. (CST) 888-295-7348 WARNING: Risk of Fire or Electrical Shock • GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS 1608-0203-40 0111 READ BEFORE USING THIS PRODUCT. Instructions for Assembling and Installing Proscapes Light Fixture 3 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Malibu Lighting Corporation All intellectual property rights are used under license from J. Baxter Brinkmann International Corporation Todos los derechos de propiedad intelectual se utilizan bajo licencia de J. Baxter Brinkmann International Corporation Tous les droits de propriété intellectuels sont utilisées sous licence de J. Baxter Brinkmann International Corporation © 2011 Dallas, Texas 75244 www.MalibuLights.com SAVE THESE INSTRUCTIONS Low Voltage Light Fixture For three years from date of purchase, Malibu Lighting Corporation warrants the Malibu Low Voltage Lights against defects due to workmanship or materials to the original purchaser. The Malibu Lighting Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover units that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use. • This warranty does not cover surface scratches to fixtures or transformer, which is considered normal wear. • Malibu Lighting Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. • This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers. Malibu Lighting Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain repair or replacement of your Malibu Low Voltage Lights under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 888-295-7348 for a Return Authorization Number and further instructions. A receipt or proof of purchase will be required. Malibu Lighting Corporation will not be responsible for any units forwarded to us without a Return Authorization Number. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE MALIBU LIGHTING CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE MALIBU LOW VOLTAGE LIGHTS TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. Malibu Lighting Corporation garantit Malibu Éclairage de Basse Tension pendant 3 ans à compter de la date d’achat contre les défauts de fabrication ou de matières à l’acheteur initial. Aux termes de la présente garantie, les obligations de Malibu Lighting Corporation se limitent à ce qui suit: • La présente garantie ne couvre pas les fumoirs altérés, modifiés ou endommagés par suite : de l'usure normale, la corrosion, d'un usage abusif, d'un entretien inadéquat ou d'une utilisation incorrecte. • La présente garantie ne couvre pas les rayures superficielles ou les dégâts/décoloration au fini occasionnés par la chaleur, car ils sont considérés comme faisant partie de l’usure normale. • Malibu Lighting Corporation peut choisir de réparer ou remplacer les appareils endommagés couverts par les termes de la présente garantie. • La présente garantie ne s'adresse qu’à l’acheteur initial et ne peut être transférée ou cédée aux acheteurs ultérieurs. Malibu Lighting Corporation exige une preuve d'achat raisonnable. Nous vous recommandons donc vivement de conserver votre preuve d'achat ou facture. Pour obtenir une réparation ou le remplacement de votre Malibu Éclairage de Basse Tension au titre de cette garantie, veuillez appeler le Service à la clientèle au 888-295-7348 pour obtenir un numéro d'autorisation de retour et de plus amples instructions. Une réception ou une preuve d'achat est exigée. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement indiqué sur la paroi extérieure de la boîte. Malibu Lighting Corporation n'est pas responsable de toutes unités retournés sans numéro d'autorisation de retour. LA GARANTIE OFFERTE PAR MALIBU LIGHTING CORPORATION NE COUVRE EXPRESSÉMENT QUE CE QUI PRÉCÈDE. LES GARANTIES TACITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L'ACHAT. CERTAINES PROVINCES INTERDISENT DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. LA LIMITE QUI PRÉCÈDE PEUT PAR CONSÉQUENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR. TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS OU CONSÉQUENTS DUS À L’INOBSERVATION PAR L’ACHETEUR MALIBU ÉCLAIRAGE DE BASSE TENSION DES TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE TACITE EST EXCLUE. LE CONSOMMATEUR RECONNAÎT QUE LE PRIX D'ACHAT FACTURÉ EST BASÉ SUR LES DÉLAIS DE PRESCRIPTION POUR LA GARANTIE DE L'ENSEMBLE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES OU PAYS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES INDIRECTS OU MATÉRIELS. PAR CONSÉQUENT, LES RESTRICTIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. FOR MODEL 8608-0203-01 • IMPORTANT: Please have product model number available when ordering. Read power pack instruction sheet before attempting to install or hook up the power pack. Failure to follow directions may result in Risk of Fire or Electric Shock. Use only CSA or UL approved low-voltage cable. Failure to use the correct gauge cable or install it as directed in these instructions may result in Risk of Fire or Electric Shock. YOU MUST KEEP YOUR RECEIPT FOR PROOF OF PURCHASE. Replace the bulb CAUTION: • 1. Unscrew the riser from the head of the fixture. To avoid risk of eye injury, do not stare at bright light. 2. Replace bulb (20 W bi pin base). Assemble the fixture 1) 2) Assemble fixture as shown in illustration above. Be sure to run wire leads through slot in stake. 3) With cable connected to power pack (SEE POWER PACK INSTRUCTION SHEET) and power pack switched on, attach each fixture to power cable using cable connectors as shown below. Place one connector on each side of cable, then press together to lock. Prongs will pierce cable to make contact and illuminate fixture. The fixtures will illuminate when the connection is complete. 4) 3. Replace riser to head of fixture. Lay the fixtures out where you want to locate them. The first fixture should be at least 10 wire feet from the power pack. WARNING-RISK OF ELECTRICAL SHOCK: Do not place a fixture within 10 feet of a pool or spa. To install, loosen ground with a shovel or soften soil with water, then press stake into ground. Do not use hammer. Do not push head of fixture to install stake into ground as it may break fixture. GFCI 12" 10’ MODELO 8608-0203-01 TM GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LEA ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. Lámpara de bajo voltaje Instrucciones para el ensamblaje e instalación de la lámpara Proscapes™ Directives pour l'assemblage et l'installation du luminaire Proscapes™ • Destiné aux systèmes d’éclairage paysager à basse tension uniquement. • Ne pas utiliser avec un équipement submersible ou de piscine/spa. • Ne pas installer à moins de 3 mètres des piscines, cuves thermales ou fontaines. • Séchez vos mains avant de faire la connexion. • Ne pas immerger dans l’eau, cela pourrait endommager la lampe. • Ne pas réparer ni modifier cette lampe. • Cette lampe n’est pas un jouet, elle ne doit pas être actionnée par un enfant. • Le câble basse tension doit être enterré à un maximum de 15,2 cm afin de le connecter au câble principal basse tension. • Pour réduire le RISQUE D'INCENDIE OU DE BLESSURES, mettre hors tension ou débrancher et laisser refroidir avant de changer l'ampoule. • Une ampoule allumée devient CHAUDE rapidement! Connexion au connecteur lorsqu'allumé seulement. Ne pas toucher les lentilles chaudes ou la boite. • Garder éloigné des matériaux inflammables. Ne pas faire fonctionner le système du luminaire si les lentilles sont absentes ou endommagées. • Ne jamais toucher l'ampoule. Utiliser un linge doux. L'huile de la peau peut endommager l'ampoule. • S’il est nécessaire de relier le câble, suivre les directives qui sont fournies avec le connecteur que vous avez acheté. • Ne pas utiliser un câble plus petit que celui indiqué sur le tableau. CHOIX DU CÂBLE. À l’aide du tableau ci-dessous, déterminer la grosseur MINIMUM du câble à utiliser, en fonction de la puissance du bloc d’alimentation. L’utilisation d’un câble plus gros garantira un éclairage maximum. Pour le câble Malibu, contactez votre fournisseur. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 12 V~ 20 W Calibre mínimo del cable Para un desempeño seguro, use piezas de repuesto origina les Malibu. 12 14-12 16-14-12 18-16-14-12 Puissance du bloc d’alimentation 217-300 157-216 121-156 0-120 Para obtener más información consulte nuestro Servicio al cliente o para conseguir piezas de repuesto, visite nuestro sitio Web: www.malibulights.com ADVERTENCIA — peligro de descarga eléctrica • • Lea la hoja de instrucciones del transformador antes de intentar instalarlo o conectarlo. Si no sigue las instrucciones, puede haber Peligro de incendio o Descarga eléctrica. Utilice cable de bajo voltaje aprobado por CSA o UL. A falta de usar el calibre del conductor no apropiado o no instalarlo como prescrito en estas instrucciones pude ocasionar incendio o Descarga eléctrica. o llame de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (CST) 888-295-7348 IMPORTANTE: Tenga a mano el número de modelo del producto cuando haga su pedido. No se mire directamente a luz brillante para evitar el riesgo de lesión de ojo. Montaje de la lámpara 1) 2) Ensamble la lámpara según la ilustración que aparece arriba. Tenga cuidado de pasar el cable a través de la ranura en el poste. 3) Con el cable conectado al transformador (CONSULTE LA HOJA DE INSTRUCCIONES DEL TRANSFORMADOR) y con éste encendido, conecte cada lámpara al cable de electricidad usando conectores de cable como se muestra a continuación.Coloque un conector a cada lado del cable, luego presiónelos juntos para cerrarlos.Las espigas de contacto perforarán el cable hasta hacer contacto e iluminarán la lámpara. Las lámparas se encenderán cuando finalice la conexión. 4) • • vertical de la cabeza del accesorio. Grosseur minimum du câble 2. Reemplace la bombilla vertical al jefe del accesorio. 1) 2) 3) GFCI 12" 10’ Pour obtenir le service à la clientèle ou pour acheter des pièces de rechange, veuillez visiter le site web : 12 14-12 16-14-12 18-16-14-12 www.malibulights.com ou téléphonez entre lundi et vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNE) au 888-295-7348 Lisez les directives du bloc d’alimentation avant de procéder à son installation ou à son raccordement. Le défaut de respecter les consignes peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. Utilisez uniquement un câble à basse tension approuvé CSA ou UL. Un risque d'incendie ou d'électrocution peut survenir si le calibre du câble est inadéquat ou si l'installation ne respecte pas les instructions ci-jointes. Pour prévenir une blessure des yeux ne pas fixer le regarde sur la Lumière. Assemblage de la lampe 3. Substituya la canalización N'utilisez que des pièces de remplacement Malibu pour une performance fiable. IMPORTANT : Veuillez avoir le numéro du modèle lorsque vous appelez. VOUS DEVEZ CONSERVER VOTRE FACTURE COMME PREUVE D’ACHAT. L’ENREGISTREMENT DU PRODUIT NE GARANTIT PAS LA COUVERTURE D’ASSURANCE. ATTENTION 1. Desatornille la canalización Instale las lámparas en el lugar deseado.La primera lámpara se debe instalar a una distancia mínima de 10 pies (3 m) del transformador. ADVERTENCIA—PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: No instale una lámpara a menos de 10 pies (3 m) de una piscina o spa. Para instalarla, suelte la tierra con una pala o ablande la tierra con agua, luego entierre el poste en el suelo. No use martillo. No empuje la parte superior de la lámpara para instalar el palo en el suelo, ya que puede dañarla. • Reemplazo de la bombilla (Base de dos clavijas 20 W). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : 12 V~ 20 W AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique DEBE CONSERVAR SU RECIBO COMO COMPROBANTE DE COMPRA. EL REGISTRO DEL PRODUCTO NO ASEGURALA COBERTURA DE LA GARANTÍA. PRECAUCIÓN • VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT :: Risque Risque d’incendie d’incendie ou ou de de choc choc électrique électrique • Sólo se puede utilizar con sistemas de iluminación de jardines de bajo voltaje. • No se puede utilizar con equipos sumergibles o en piscinas ni spa. • No instale a menos de 3 m de piscinas, spas o fuentes de agua. • No conecte el artefacto con las manos húmedas. • No lo sumerja en agua; el producto puede dañarse. • No repare ni modifique de ninguna manera este producto. • Este producto no es un juguete y no debe dejarse al alcance de los niños. • El cable de bajo voltaje debe colocarse en forma subterránea a un máximo de 15.2 cm para conectarlo al cable de bajo voltaje principal. • Para reducir el RIESGO DE INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS, apague, desenchufe y permita que se enfríe el bombillo antes de cambiarlo. • El bombillo se CALIENTA ¡rápidamente! Al encender, solamente haga contacto con el conector. No toque el lente caliente ni la caja de protección. • Manténgase alejado de los materiales que se puedan quemar. No opere los dispositivos de la luminaría si falta el lente o si está dañado. • Nunca toque el bombillo. Use un paño suave. La grasa de la piel puede dañar el bombillo. • Si es necesario empalmar cables, siga atentamente las instrucciones que se incluyen con el conector que adquirió. • No use cables más pequeños de los que se mencionan en la tabla. SELECCIONAR CABLE. Use la tabla que aparece a continuación para determinar el calibre MÍNIMO del cable que se va a usar, dependiendo del vatiaje del transformador. Al usar un cable más grande se garantiza una mayor emisión luminosa. Para conseguir cable para lámparas Malibu, comuníquese con su proveedor. 217-300 157-216 121-156 0-120 CONSERVEZ CES DIRECTIVES Luminaire basse tension ADVERTENCIA: Peligro de incendio o descarga eléctrica Vatiaje del transformador MODÈLE 8608-0203-01 TM 4) Assemblez le lampadaire comme illustré à ci-haut. Faites attention à passer le câble dans la fente du pieu. Disposez les lampadaires où vous le souhaitez. Le premier lampadaire doit être au moins à 3 mètres (10 pieds) du bloc d’alimentation. AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : N'installez pas un lampadaire à moins de 3 mètres (10 pi) d’une piscine ou d’une cuve thermale. Lorsque le câble est branché au bloc d’alimentation (VOUS REPORTER AUX DIRECTIVES DU BLOC D’ALIMENTATION) et que ce dernier est allumé, raccordez les lampadaires au câble d’alimentation à l’aide des connecteurs comme illustré ci-après. Posez un connecteur de chaque côté du câble, puis serrez ensemble afin de les verrouiller. Des fourches perceront le câble pour faire contact et allumer le lampadaire. Les lampadaires s’allumeront lorsque le raccordement sera terminé. Afin de l'installer, creusez le sol avec une pelle ou bêchez le sol avec de l’eau, puis enfoncez le pieu dans le sol. Ne pas utiliser de marteau. Ne pas pousser sur la tête du lampadaire pour installer le pieu dans le sol au risque de le briser. Remplacement de l’ampoule 1. Dévissez la colonne montante de la tête du luminaire. 2. Remplacez l’ampoule (20 W - 2 broches). 3. Installez la colonne montante sur la tête du luminaire. GFCI 12" 10’
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proscapes 8608-0203-01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación