Transcripción de documentos
RP421- page 1
SBC RP 421 - Remote Control
n
S
†2
∞
b
û
†
`
o
r
p
q
f
e
c
z
t
4
>
I
a
h
õ
ö
ôQ
B
2
- B
B
B +
Instructions for Use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
MENU
-
0
+
â R
-
A
+
à U
1
2
3
≥
4
5
6
7
8
9
0
/
á
Gebruiksaanwijzing
Ç ¥
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l’uso
Modo de emprego
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσεως
’
H
É B
_
A
m B
C
÷
D 13/24
U N I V E R S A L
F O R V C R
RP421- page 2
English
English
Français
Français
Español
Español .................... página 10
Deutsch
Deutsch
Nederlands
Nederlands
Italiano
Italiano ..................... pagina 19
Português
Português
Svenska
Svenska ........................ sida 25
Suomi
Suomi ............................ sivu 28
Dansk
Dansk ............................. side 31
Norsk
Norsk
Έλληνικά
Έλληνικά................................ σελίδα 37
.......................... page 4
........................ page 7
...................... Seite 13
........... pagina 16
................... pag 22
............................. side 34
RP421- page 3
9
0
8
n
S
†2
∞
b
û
†
`
o
r
p
q
f
e
c
z
t
4
>
I
a
h
õ
ö
ôQ
2
B
2
- B
B
B +
1
MENU
-
0
+
3
â R
-
A
+
5
à U
1
2
3
≥
4
5
6
Ç ¥
7
8
9
É B
H
0
/
7
á
4
’
6
_
A
C
÷
!
m B
D 13/24
U N I V E R S A L
F O R V C R
3
RP421- page 4
Instruction for Use
Important: You cannot damage your equipment by pressing a wrong button on your remote
control.
INTRODUCTION
You’ve just made a great choice by buying this Philips Universal Remote Control! The RP421
is a remote control designed to replace all Philips Television remote controls of 1980 and
after. It also control basic functions of VCRs of all main European brands. Keep this manual
for future reference.
INSTALLING THE BATTERIES
Ç ¥
7
É B
H
8
’
_
A
0
• Insert the batteries according to the indications in the
battery compartment (rear of the remote).
• Replace the batteries when the transmission distance
becomes too short.
m B
Note: After changing the batteries you may have to setup
the keys again. To avoid this, do not touch the keys while
changing the batteries.
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
GETTING STARTED
To operate: aim at your TV and press the button with the correct symbol. To activate one of
the secondary functions, keep the sidebutton 1 pressed and press the button with the correct symbol above. These secondary functions include VCR functions and special TV functions. The RP421 is ready to work with almost all Philips VCRs. For other brands of VCR, it
needs to be set up first- see Setting up your VCR.
Important notes:
Not all TVs have all the features listed hereafter. Please check the instructions for use of
your TV to determine which functions your TV has.
The keys of the RP 421 work like the keys of your original remote control even though the
symbol on the keys may be slightly different.
PROGRAM and VOLUME CONTROLS
Function
Secondary function
with side button 1 pressed:
2 - y - TV Stand-by _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 - y - VCR Stand-by
3 - - P + - Program up/down _ _ _ _ _ _ _ 3 - - P + - VCR program up/down
4 Program selection _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 VCR Program selection
- 0-9 - Numeric selection keys
- 0-9 - Numeric selection keys
- / - 1 digit/2 digits
- / - 1 digit/2 digits
5- – E + - Volume up/down
6 - s - Mute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 - C/P - Channel/Program (TV)
MENU/VCR
With side button 1 pressed:
7 MENU CONTROLS
MENU - Menu on /Menu off _ _ _ _ _ _ _ _ _
# - Cursor up/ Menu +
) - Cursor right/ Menu +
( - Cursor Left /Menu $ - Cursor down /Menu -
R - Red
U - Green
≥ - Yellow
¥ - Cyan
B - White
4
R
U
≥
¥
B
MENU
- Menu off
With ( – or + ) pressed: 7 VCR CONTROLS
With side button 1 pressed:
0 - VCR record
- Brightness up/down
- Colour up/down
5 - VCR rewind
- Treble up/down
6 - VCR wind
- Bass up/down
9 - VCR stop
- Balance right/left
2 - VCR play
RP421- page 5
English
TELETEXT/PIP
8 TELETEXT FUNCTIONS
With side button 1 pressed:
8 PIP (PICTURE IN PICTURE)
FUNCTIONS
b - Teletext on/off _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
f - Page hold
e - Reveal/conceal
c - TV-teletext mixed
z - Actual time on screen
a - Cancel teletext picture temporarily
n
o
r
p
q
t
h - Enlarge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Memory out
ö - Enter
` - TV-mode
8
4
>
I
English ∞
English
- PIP on/off
- PIP shift
- PIP freeze
- PIP swap
- PIP select
- Multi-picture display
SOUND FUNCTIONS
- First or second language
- Spatial sound effect
- Speech/Music
- Crispener
ADDITIONAL
With side button 1 pressed:
8 - NQ - Install
9 - † - (Video) input/output_ _ _ _ _ _ _ _ 9 - † 2 - (Video) input/output 2
0 - û - Personal Preference
0 - · - Automatic search tuning
! - miscellaneous
! - miscellaneous
- Programmable:
_ - Sleeptimer
J - OSD/ 1-12
÷ - Previous Program
13/24
- 13-24
A - PIP step up
B - PIP step down
C - Movie expand
D - DNR
ABCD-
SETTING UP YOUR VCR
This remote is ready to work with any Philips VCR. For other brands, it needs to be set up first.
That only takes a couple of seconds, thanks to Philips’ Simple System Setup!
Before you start, make sure the equipment is switched on. Sit right in front of it.
If you know the brand of your VCR, look at the code list at the back of this book, and find the
first 3-digit code for your equipment.
1. Press and hold ‘Menu’ and ‘7’ simultaneously for at least 3 seconds.
2. Enter the 3-digit code using the keypad.
That’s it! Now, press a few keys on the remote to check that the equipment responds correctly. If
it doesn’t, try again using the next code in the list. In the rare instance that none of the codes
work, follow the instructions below.
Tip: Make a note of the code on the back of the remote and in the back of this booklet in case
you ever need to setup again.
If you don’t know the brand of your VCR or if you can not find it in the codelist, setup still
won’t take long. Philips’ patented Handsfree autosearch tests all the codes one after another and
finds the right one for you! Maximum search time is 3 minutes for VCRs.
Make sure the VCR is switched on, insert a tape and start playback. You will know when
the correct code has been found because the VCR will stop playback.
1. Press and hold ‘Menu’ and ‘7’ simultaneously for at least 3 seconds.
2. Press y to start the search. Keep the remote pointed at your VCR. Every 1.5 seconds
another code is sent. When the right code is found, the VCR either switches off or will
stop playback).
3. Immediately press y to stop the search.
If you missed the correct code because the search went too far, switch the VCR back on
and start playback again, then press - P to send the previous code again. Keep pressing - P
until the VCR stops playback again.
4. Once you’ve found the correct code, press y to lock it in memory.
That’s it! Now, switch the VCR manually on again, then press a few keys on the remote to
check that the VCR responds correctly. In the rare instance that it doesn’t, try again from
step 1 to find a better code.
5
RP421- page 6
English
TROUBLESHOOTING
English
If you’re having problems with operating your equipment or if your missing certain functions
on your remote, please check the points listed below:
The remote control does not function
– Check mains power on equipment.
– The batteries may be empty or not installed.
– The TV is produced before 1980 (RC-4).
To control the matchline TXT system on older sets.
– Press and hold ‘Menu’ and ‘3’ simultaneously for 6 seconds. Now you can control
teletext.
To replace the colour keys for older TV sets.
– Press and hold ‘Menu’ and ‘1’ simultaneously for 6 seconds. Now the colour keys
function like those on the original remote control.
To replace all menu (cursor) functions of RC 7535
– Press and hold ‘Menu’ and ‘4’ simultaneously for 6 seconds. Now you can control the
cursor keys like you were used to.
To replace all PIP functions of RC 5992, 5390, 5391, 5392 or 5393:
– Press and hold menu and ‘6’ simultaneously for 6 seconds.
To access directly programs 11 and 12 on some older types of TV:
– Press and hold menu and ‘5’ simultaneously for 6 seconds.
To restore all default settings,
– Press ‘Menu’ and ‘0’ simultaneously for 6 seconds.
Not all functions of my original RC are present on the RP 421.
First, try the secondary functions, see: CONTROLS. If some functions are still missing, you
can program up to 4 TV functions under buttons A, B, C, D. To program the function you
require, look at the code list at the back of this book, and find the 3-digit code for this specific function.
Press and hold ‘Menu’ and key A, B, C or D simultaneously for at least 3 seconds. Enter the
3-digit code using the keypad. Activate the programmed function by pressing A, B, C or D
together with the sidekey.
Remark: Not all codes are listed on page 41-42. If you require functions that are not listed,
please contact our free-phone helpline (see below). By entering code 199 the original function is restored.
NEED HELP?
If you have questions about your remote or if you are missing certain functions on your
remote, call our free-phone helpline! Before you call, please read the manual carefully.
Most questions will clear themselves.
If your having problems with setting up your VCR, please make a note of your VCR in the
table below this makes it easier for the operators to help you quickly. Look for model numbers in the equipment instruction manual, or on the back of the equipment. Be in front of
the equipment, this way our operators can help you verify the functionality of your remote.
In the UK call 0800 968 118
In Ireland 1 800 553 136
The model number of your Philips universal remote control is: SBC RP421
Date of purchase:
Equipment
VCR
6
____/____/____
Day/month/year
Brand
Model nr.
Model number of
original remote
Code
RP421- page 7
Mode d’emploi
Vous avez certainement pris la bonne décision en achetant cette télécommande universelle
Philips! Cette télécommande RP 421 a été spécialement conçue pour remplacer toutes les
télécommandes des téléviseurs Philips d’après 1980. Elle vous permet également de contrôler les principales fonctions pour les magnétoscopes de la plupart des marques européennes. Gardez ce mode d’emploi comme référence.
INSTALLATION DES PILES
Ç ¥
7
É B
H
8
’
_
0
A
m B
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
• Introduisez les piles selon les indications dans le
compartiment à piles (au dos de la télécommande).
• Remplacez les piles lorsque la distance d’émission est
trop courte.
Note : Si vous changez les piles, il sera peut-être
nécessaire de reprogrammer les touches. Pour éviter
cela, veillez à n’appuyer sur aucune touche en changeant
les piles.
D’UN COUP D’OEIL
Pour l’utiliser: orientez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche avec le
symbole correct. Pour activer une des fonctions secondaires, maintenez enfoncée la touche
de côté 1 et appuyez sur la touche avec le symbole correct. À ces fonctions secondaires
appartiennent les fonctions vidéo et des fonctions de télévision spéciales.La RP421 peut
être utilisée immédiatement avec tout magnétoscope de la marque Philips. Si vous utilisez
un magnétoscope d'une autre marque, vous devrez d'abord le régler - voir Programmation
pour votre magnétoscope.
Notes importantes :
Tous les téléviseurs ne possèdent pas les fonctions ci-après. Vérifiez les fonctions de votre téléviseur sur le manuel d’utilisation correspondant.
Les touches de la télécommande RP 421 possèdent les mêmes fonctions que
celles que votre ancienne télécommande même si les symboles sont légèrement différents.
TOUCHES de PROGRAMME et de VOLUME
Fonction secondaire
touche de côté 1 enfoncée:
2 - y - Veille TV _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 - y - Veille magnétoscope
3 - – P + - Programme suivant/précédent_ _ 3 - – P + - Programme vidéo
suivant/précédent
4 Sélection des programmes _ _ _ _ _ 4 Sélection des programmes vidéo
- 0-9 - Touches de sélection numériques
- 0-9 - Touches de sélection numériques
- / - 1 chiffre/2 chiffres
- / - 1 chiffre/2 chiffres
5 - – E + - Réglage du volume
6 - s - Coupure du son _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 - C/P - Chaîne/Programme (TV)
Fonction
MENU/VCR
Touche de côté 1 enfoncée:
7 TOUCHES des MENUS
MENU - Activer/quitter le menu
_______
# - Curseur en haut/ Menu +
) - Curseur à droite/ Menu +
( - Curseur à gauche /Menu $ - Curseur en bas /Menu ( 1 – ou + 2 ) enfoncée:
R- Rouge
U- Vert
≥- Jaune
¥- Bleu
B- Blanc
R
U
≥
¥
B
- Luminosité
- Couleur
- Aigus
- Graves
- Balance
MENU
- Quitter le menu
7 TOUCHES VIDÉO
Touche de côté 1 enfoncée:
0 - enregistrement
5 - arrière
6 - avant
9 - arrêt
2 - lecture
7
Français
Important: On ne peut endommager les appareils en appuyant sur une touche incorrecte sur
la télécommande.
INTRODUCTION
RP421- page 8
Français
TÉLÉTEXTE/PIP
Touche de côté 1 enfoncée:
8 FONCTIONS PIP (PICTURE IN PICTURE
= IMAGE DANS L’IMAGE)
- Txt marche/arrêt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ n - PIP marche/arrêt.
- Arrêt de page
o - Déplacement écran pip
- Montrer/cacher
r - Arrêt sur image
- Mixage image TV-txt
p - Inversion des écrans
- Affichage de l’heure
q - Sélection branchements pip
- Arrêt momentané de txt
t - Mosaïque pip
8 FONCTIONS du SON
- Agrandissement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 - Premier/deuxième langage
- Appeler de la mémoire
> - Son spatial
- Stocker dans la mémoire
I - Parole/Musique
- Mode TV
∞ - Netteté
8 FONCTIONS TÉLÉTEXTE
Français
b
f
e
c
z
a
h
õ
ö
`
AUTRES FONCTIONS
Touche de côté 1 enfoncée:
8 - NQ - Installation
9 - † - Entrée/sortie Vidéo _ _ _ _ _ _ _ 9 - † 2 - Entrée/sortie Vidéo 2
0 - û - Réglages préférentiels
0 - · - Recherche automatique des
chaînes
! - divers
! - divers
- Programmable:
Z - Arrêt programmé
J - Info à l’écran/ 1-12
÷ - Programme Précédent
13/24 - 13-24
A - Pip suivant
B - Pip précédent
C - Dimension écran
D - Réduction du bruit
A
B
C
D
PROGRAMMATION POUR VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Cette télécommande peut être utilisée immédiatement avec tout magnétoscope de la marque
Philips. Si vous utilisez un magnétoscope d'une autre marque, vous devrez d'abord le régler. Ceci
ne doit prendre que quelques secondes grâce à la configuration de système simple de Philips!
Avant de commencer, assurez-vous que le matériel est allumé. Installez-vous bien en face.
Si vous reconnaissez la marque de votre magnétoscope, reportez-vous à la liste de codes
qui se trouve à la fin de ce manuel, puis recherchez le premier code à trois chiffres correspondant
à votre matériel.
1. Appuyez à la fois sur les touches ‘Menu’ et ‘7' et maintenez ces touches enfoncées pendant
plus de 3 secondes.
2. Saisissez le code à 3 chiffres au moyen du pavé numérique.
Vous y êtes! Appuyez maintenant sur quelques touches de la télécommande pour vérifier que le
matériel réagit correctement. Si ce n'est pas le cas, recommencez l'opération en utilisant le code
suivant sur la liste. Dans le cas extrêmement rare, où aucun des codes ne marche comme il faut,
suivez alors les consignes indiquées ci-dessous.
Astuce: Notez le code à l'arrière de la télécommande et à la fin de ce manuel, au cas où il vous
faudrait régler à nouveau la télécommande.
Si vous ne connaissez pas la marque de votre magnétoscope ou, si elle ne figure pas dans
la liste des codes, le réglage ne prendra pas longtemps pour autant. L'option de recherche automatique sans les mains brevetée de Philips teste tous les codes les uns après les autres et est à
votre disposition pour trouver le code correct! La durée de recherche maximale pour les magnétoscopes est de 3 minutes.
Vérifiez que le magnétoscope est bien allumé, insérez une cassette et faites-la passer. Vous vous
apercevrez que le bon code a été détecté car, à ce moment là, la cassette s'arrêtera.
1. Appuyez à la fois sur les touches ‘Menu’ et ‘7' et maintenez ces touches enfoncées pendant
plus de 3 secondes.
2. Appuyez sur la touche y pour commencer la recherche. Orientez la télécommande vers le
magnétoscope. Un autre code est transmis chaque 1,5 seconde. Lorsque le bon code a été
détecté, le matériel s'éteint ou la cassette du magnétoscope s'arrête.
3. Appuyez immédiatement sur la touche y pour arrêter la recherche.
Si vous avez raté le bon code du fait que la recherche soit allée trop loin, rallumez le magnétoscope et faites à nouveau passer la bande, puis appuyez sur la touche - P pour retransmettre le
code précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche - P jusqu'à ce que la cassette s’arrête à nouveau.
8
RP421- page 9
Français
DÉTECTION DE PANNES
Si vous avez des problèmes pour contrôler votre appareil ou si certaines fonctions ne sont pas
disponibles sur votre télécommande, vérifiez les points suivants:
La télécommande ne fonctionne pas :
– Vérifiez si le téléviseur est sous tension.
– Les piles sont peut-être usagées ou non installées.
– Le téléviseur date d’avant 1980 (RC-4).
Pour contrôler le système TXT Matchline sur des téléviseurs plus anciens :
– Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘3’ pendant 6 secondes. Vous pouvez
maintenant contrôler le télétexte.
Pour remplacer les touches couleur sur des téléviseurs plus anciens :
– Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘1’ pendant 6 secondes. Les touches couleur
fonctionnent maintenant comme celles de la télécommande d’origine.
Pour remplacer les fonctions menu (curseur) de la RC 7535 :
– Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘4’ pendant 6 secondes. Vous avez
maintenant le contrôle des touches auquel vous étiez habitué.
Pour remplacer toutes les fonctions PIP des RC 5992, 5390, 5391, 5392 ou 5393:
– Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘6’ pendant 6 secondes.
Pour accéder directement aux programmes 11 et 12 sur des téléviseurs plus anciens:
– Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘5’ pendant 6 secondes.
Pour restaurer tous les réglages d’origine:
– Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘0’ pendant 6 secondes.
Toutes les fonctions de ma télécommande d'origine ne sont pas reproduites sur la
RP421.
Essayez d’abord les fonctions secondaires: voir COMMANDES. Si certaines de ces fonctions ne
sont toujours pas disponibles, vous pouvez programmer jusqu’à quatre fonctions TV sur les boutons A, B, C et D. Pour programmer une fonction spécifique, reportez-vous à la liste de codes qui
se trouve à la fin de ce manuel, puis recherchez le premier code à trois chiffres correspondant à
cette fonction spécifique.
Appuyez à la fois sur les touches ‘Menu’ et A, B, C ou D et maintenez ces touches enfoncées pendant environ 3 secondes. Saisissez le code à 3 chiffres au moyen du pavé numérique. Activez la
fonction programmée en appuyant simultanément sur la touche A, B, C ou D et la touche de côté.
Remarque: Certains codes n’apparaissent pas sur la liste à la page 41-42. S'il vous manque toujours certaines fonctions, appelez notre ligne d'aide téléphonique gratuite (voir ciaprès). Si vous voulez restaurer la fonction d'origine, saisissez le code 199.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Si vous avez des questions concernant votre télécommande ou s'il manque certaines fonctions sur
votre télécommande, il vous suffit d'appeler notre ligne d'aide téléphonique gratuite!
Avant d'appeler, veuillez bien lire votre manuel avec toute l'attention nécessaire en effet, celui-ci
reprend la plupart des questions. Si vous n’arrivez pas à programmer votre magnétoscope,notez
alors toute information appropriée concernant votre magnétoscope ci-dessous - ceci facilitera la
tâche de l'opérateur qui pourra vous aider plus rapidement. Recherchez les numéros de modèle qui
se trouvent dans le manuel de consignes du matériel ou à l'arrière du matériel. Mettez-vous en
face du matériel ce qui permettra à l'opérateur de vérifier les fonctions de la télécommande.
Pour la France, appelez le 0800-904-013/Pour la Belgique, appelez le 0800-72377/Pour la Suisse,
appelez le 0800-554-166
Le numéro de modèle de votre télécommande universelle Philips est le suivant: SBC RP421
Date de l'achat:
____/____/____
jour/mois/année
Appareil
Marque
Numéro du Numéro de modèle
de la télécommande
modèle
d'origine
Code
VCR
9
Français
4. Dès que vous aurez trouvé le bon code, appuyez sur la touche y pour le mettre en
mémoire.
Vous y êtes! Rallumez maintenant le magnétoscope manuellement puis appuyez sur quelques
touches de la télécommande pour vérifier que le magnétoscope réagit correctement. Dans le cas
extrêmement rare où ce n'est pas le cas, recommencez alors l'opération à partir de l'étape no.1
afin de trouver un meilleur code.
RP421- page 10
Instrucciones de uso
Importante: Su equipo no se dañará si Usted pulsa una tecla errónea en su mando a distancia.
INTRODUCCIÓN
Acaba de hacer una estupenda elección comprando este mando a distancia universal
Philips. El RP 421 es un mando a distancia diseñado para reemplazar a todos los mandos a
distancia de Televisiones Philips desde el año 1980 en adelante. También controla las funciones básicas para aparatos VCR de la mayoría de las marcas en Europa. Guarde este
manual para futuras referencias.
INSTALACIÓN LAS PILAS
Español
Ç ¥
7
É B
H
’
_
A
m B
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
•Coloque las pilas según las indicaciones dentro del
compartimiento de pilas (en la parte trasera del mando a
0
distancia).
•Reemplace las pilas cuando el alcance de trasmisión sea
demasiado corto.
8
Nótese: Después de cambiar las pilas puede ser necesario
ajustar las teclas de nuevo. Para evitar esto, no toque las
teclas mientras cambie las pilas.
EMPEZANDO
Para operar: apunte el control remoto a su televisión y pulse la tecla con el símbolo apropiado. Para activar una de las funciones secundarias, mantenga pulsado el botón lateral 1 y
pulse la tecla con el símbolo apropiado arriba. Estas funciones secundarias incluyen las de
vídeo y funciones especiales de TV. El RP421 está preparado para funcionar con casi cualquier VCR de la marca Philips. Si desea utilizarlo con otras marcas deberá configurarlo primero - véase Configuración para su VCR.
Advertencias:
No todas las televisiones están dotadas de todas las funciones aquí listadas
posteriormente. Por favor chequee las instrucciones de su propia televisión
para averiguar cuales son sus funciones.
Las teclas del RP 421 funcionan de la misma manera que las teclas de su control remoto original aunque los símbolos en las teclas pueden ser diferentes.
CONTROLES DE PROGRAMA Y VOLUMEN
Función
Funciones secundarias
con el botón lateral 1 pulsado:
2 - y - TV en modo de espera _ _ _ _ _ _ 2 - y - VCR en modo de espera
3 - – P + - Ajuste del programa _ _ _ _ _ 3 - – P + - Ajuste del programa de VCR
4 Selección del programa _ _ _ _ _ _ 4 Selección del programa de VCR
- 0-9 - Teclas de selección numérica
- 0-9 - Teclas de selección numérica
- / - 1 digito/2 digitos
- / - 1 digito/2 digitos
5 - –E+ - Ajuste del volumen
6 - s- Mute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 - C/P - Canal/Programa (TV)
MENÚ/VCR
Con el botón lateral 1 pulsado:
7 CONTROLES DEL MENÚ
MENU Menú encendido/apagado _ _ _ _ _
# - Cursor hacia arriba/menú +
) - Cursor hacia la derecha/menú +
( - Cursor hacia la izquierda/menú $ - Cursor hacia abajo/menú -
MENU
- Menú apagado
( 1 – o + 2 ) pulsado: 7 CONTROLES DEL VCR (Vídeo)
Con el botón lateral 1 pulsado:
R - Menú rojo R- Ajuste de claridad
0 - VCR grabación
U - Menú verde U - Ajuste de color
5 - VCR retroceso
≥ - Menú amarillo ≥ - Ajuste de agudo
6 - VCR avance rápido
¥ - Menú azul¥ - Ajuste de bajo
9 - VCR parada
B - Menú blanco B - Ajuste de balance
2 - VCR reproducción
10
RP421- page 11
Español
TELETEXTO/PIP
Con el botón lateral 1 pulsado:
8 FUNCIONES DE PIP (IMAGEN
DENTRO DE IMAGEN)
b - Encender/apagar teletexto _ _ _ _ _ _ n - Encender/apagar PIP
f - Mantenar la página
o - Mover PIP
e - Revelar/ocultar
r - Congelar PIP
c - Mezclar teletexto y TV
p - Intercambiar PIP y TV
z - Hora actual en pantalla
q - Seleccionar la fuente PIP
a - Cancelar cuadro de teletexto
t - Mostrar mosaico de cuadros
temporalmente
8 FUNCIONES DE SONIDO
h - Aumentar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 - Primera o segunda idioma
õ - Apagar memoria
> - Efecto de sonido espacial
ö - Entrar
I - Habla/música
` - Modo de TV
∞ - Nitidez
Español
8 FUNCIONES DEL TELETEXTO
ADICIONAL
Con el botón lateral 1 pulsado:
8 - NQ - Instalación
9 - † - Entrada/salida de video _ _ _ _ _ 9 - †2 - Entrada/salida de video 2
0 - û - Ajuste personal
0 - · - Sintonización por medio de
búsqueda automática
! - Varios
! - Varios
- Programable:
Z - Temporizador
J - Información en pantalla/1-12
÷ - Programa anterior
13/14 - 13-24
A - Próximo programa PIP
B - Previo programa PIP
C - Formato del cuadro
D - Reducción de Ruido
ABCD-
CONFIGURACIÓN PARA SU VCR
Este mando a distancia está preparado para funcionar con cualquier VCR de la marca
Philips. Si desea utilizarlo con otras marcas tendrá que configurarlo primero. Gracias al sistema de fácil configuración de Philips, esto solo le llevará un momento.
Antes de empezar, asegúrese de que el aparato está encendido y siéntese frente a él.
Si sabe cuál es la marca de su VCR, consulte la lista de códigos que aparece en la contraportada de este libro y localice el primer código de 3 dígitos para su aparato.
1. Mantenga pulsados los botones ‘Menu’ y ‘7' al mismo tiempo durante más de 3
segundos.
2. Introduzca el código de 3 dígitos con ayuda del teclado numérico.
¡Eso es! Ahora, pulse algunas teclas del mando para comprobar que el aparato responde
correctamente. Si no es así, o si no todas las teclas responden correctamente, vuelva a
intentarlo utilizando el siguiente código que aparece en la lista. En el caso raro de que ninguno de los códigos funcione correctamente, siga las instrucciones a continuación.
Consejo: Anote el código en la parte posterior del mando a distancia, y en la contraportada
de este libro por si se da el caso de que necesitará volver a configurarlo.
Si no sabe cuál es la marca de su VCR, o si no la encuentra en la lista de códigos, el
proceso de configuración seguirá sin llevarle demasiado tiempo. El sistema de búsqueda
automática manos libres patentado por Philips prueba todos los códigos, uno tras otro, y
localiza el que usted necesita. El tiempo máximo de búsqueda es de 3 minutos para el VCR.
Compruebe que su VCR esté encendido, inserte una cinta y hágalo funcionar. Sabrá cuando
se ha encontrado el código adecuado porque el vídeo dejará de reproducir la cinta.
1. Mantenga pulsados los botones ‘Menu’ y ‘7' al mismo tiempo durante más de 3
segundos.
2. Pulse y para iniciar la búsqueda. Apunte el mando a distancia a su VCR. Cada 1,5
segundo el mando envía otro código. Cuando se dé con el código correcto, el VCR se
apagará o el VCR dejará de pasar la cinta.
3. Inmediatamente después deberá pulsar y para detener la búsqueda.
En caso de que perdiese el código correcto porque el proceso de búsqueda haya ido
demasiado lejos, vuelva a conectar el VCR y a reproducir la cinta, y pulse - P para volver a
enviar el código anterior. Siga pulsando - P repetidamente hasta que el VCR deje de reproducir la cinta.
4. Una vez que haya encontrado el código correcto, pulse y para conservarlo en la
memoria.
11
RP421- page 12
Español
¡Eso es! Ahora, vuelva a encender el VCR manualmente, pulse algunas teclas para comprobar que el VCR responde correctamente. Si no es así, vuelva a intentarlo desde el primer
paso para encontrar un código mejor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Si no puede operar su aparato o si su mando a distancia no ofrece una determinada función, compruebe los puntos que se indican a continuación.
El control remoto no funciona
– Revise el suministro de energía eléctrica del aparato
– Las pilas pueden estar agotadas o no instaladas
– La televisión data de antes de 1980 (RC-4)
Para controlar el sistema de teletexto Matchline de aparatos más antiguos
– Mantenga pulsada ‘Menú’ y ‘3’ simultáneamente durante 6 segundos. Usted puede
ahora controlar las teclas de la manera acostumbrada.
Para substituir las teclas de color de aparatos más antiguos.
– Mantenga pulsada ‘Menú’ y ‘1’ simultáneamente durante 6 segundos. Las teclas de
color funcionan ahora de la misma manera que las teclas de su control remoto original.
Para substituir todas las funciones del menú (cursor) de RC 7535
– Mantenga pulsada ‘Menú’ y ‘4’ simultáneamente durante 6 segundos. Usted puede
ahora controlar las teclas de la manera acostumbrada.
Para substituir todas las funciones PIP de RC 5992, 5390, 5391, 5392 o 5393:
– Mantenga pulsada ‘Menú’ y ‘6’ simultáneamente durante 6 segundos.
Para acceso directo a los programas 11 y 12 en algunos aparatos más antiguos de
televisión:
– Mantenga pulsada, ‘Menú’ y ‘5’ simultáneamente durante 6 segundos.
Para restaurar todos los ajustes:
– Mantenga pulsada ‘Menú’ y ‘0’ simultáneamente durante 6 segundos.
No todas las funciones de mi control remoto original se encuentran en el RP 421.
Primero, pruebe las funciones secundarias, vea: CONTROLES. Si todavía no se encuentran
algunos de las funciones, Usted puede programar hasta 4 funciones de TV bajo las teclas
A,B,C,D. Para configurar la función que Usted requiere, consulte la lista de códigos que aparece en la contraportada de este libro y localice el código de 3 dígitos para esta función.
Mantenga pulsados los botones ‘Menu’ y A, B, C o D al mismo tiempo durante más de 3
segundos. Introduzca el código de 3 dígitos con ayuda del teclado numérico. Active la función programada pulsando A, B, C, o D junto con el botón lateral.
Nota: No todos los códigos están listados en la página 41-42. Si la función deseada no está
incluida en la lista de códigos, llame a nuestra línea gratuita de ayuda (véase más
abajo). Al entrar el código 199 se restaura el código original.
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita hacer alguna pregunta referente a su mando a distancia, ¡llame a nuestra línea
gratuita de ayuda! Antes de llamar, lea el manual cuidadosamente. En el mismo encontrará
las respuestas a la mayoría de las preguntas.
Si no puede configurar su VCR, tome nota de las características de su VCR en la tabla que
se muestra a continuación, esto facilitará a los operadores la tarea de ayudarle rápidamente. Busque los números de modelo en el manual de instrucciones que acompañaba al aparato o en la parte trasera de dicho aparato. Posiciónese delante del aparato para que nuestros
operadores puedan ayudarle a verificar el funcionamiento de su mando a distancia.
Si se encuentra en España llame al: 900 983 139.
El número de modelo de su mando a distancia universal Philips es: SBC RP421
Fecha de compra:
____/____/____
Día/mes/año
Aparato
VCR
12
Marca
Nº de
Modelo
Nº de Modelo del
mando a distancia
original
Código
RP421- page 13
Bedienungsanleitung
Hinweis: Durch Drücken einer falschen Taste auf der Fernbedienung wird das Gerät nicht
beschädigt.
EINLEITUNG
Sie haben mit dem Kauf dieser Universal-Fernbedienung von Philips eine gute Wahl getroffen! Die Fernbedienung RP 421 ersetzt alle seit 1980 hergestellten Fernbedienungsteile für
Philips-Fernsehgeräte. Darüber hinaus können mit der Fernbedienung die Grundfunk-tionen
von Videorecordern der meisten Marken Europas ausge-löst werden. Bewahren Sie die
Anleitung gut auf.
EINLEGEN DER BATTERIEN
7
É B
H
8
’
_
A
m B
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
0
• Batterien entsprechend den Hinweisen im Batteriefach
(Rückseite der Fernbedienung) einlegen.
• Batterien auswechseln, wenn der Abstand vom Gerät für
eine ordnungsgemäße Funktion der Fernbedienung zu kurz
wird.
Anmerkung: Nach Auswechslung der Batterien kann es
erforderlich sein, die Tasten neu einzustellen. Um dies zu
verhindern, die Tasten beim Auswechseln der Batterien
nicht berühren.
LOS GEHT’S
Die Fernbedienung auf den Fernseher richten, und die Taste mit dem entsprechenden Symbol betätigen. Zum Auslösen einer Sekundärfunktion die Seitentaste 1 gedrückt lassen und die Taste mit
dem entsprechenden Symbol betätigen. Zu den Sekundärfunktionen zählen Videofunktionen und
spezielle TV-Funktionen. Die RP421 ist in Kombination mit nahezu jedem Videorecorder von
Philips sofort betriebsbereit. Für Videorecordern anderer Marken muß die Fernbedienung
erst eingestellt werden - siehe Installieren für den Videorecorder.
Achtung:
Nicht jedes Fernsehgerät verfügt über alle hiernach genannten Funktionen.
Über welche Funktionen Ihr Fernseher verfügt, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes.
Die Tasten der Fernbedienung RP 421 funktionieren wie die Tasten Ihrer
Originalfernbedienung, wenngleich die Symbole etwas unterschiedlich sein können.
PROGRAMMWAHL UND LAUTSTÄRKEREGELUNG
Sekundärfunktion
Mit gedrückter Seitentaste 1:
2 - y - TV-Bereitschaft _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 - y - VCR-Bereitschaft
3 - – P + - Nächstes/vorheriges Programm 3 - – P + - Nächstes/vorheriges VCRProgramm
4 Programmwahl
4 VCR-Programmwahl
- 0-9 - Zifferntasten
- 0-9 - Zifferntasten
- / - 1 Ziffer/2 Ziffern
- / - 1 Ziffer/2 Ziffern
5 - –E+ - Lautstärkeregelung
6 - s - Stummschaltung _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 - C/P - Kanal/Programm (TV)
Funktion
MENÜ/VCR
Mit gedrückter Seitentaste 1:
7 MENÜBEDIENUNG
MENU - Menü ein/Menü aus _ _ _ _ _ _ _ _ _
# - Pfeil nach oben/Menü +
) - Pfeil nach rechts/Menü +
( - Pfeil nach links/Menü $ - Pfeil nach unten/Menü -
R - Rot
U - Grün
≥ - Gelb
¥ - Blau
B - Weiß
Mit gedrückter Taste
(1 - oder + 2):
R-Helligkeitstärker/schwächer
U - Farbe stärker/schwächer
≥ - Höhen höher/tiefer
¥ - Tiefen höher/tiefer
B - Balance rechts/links
MENU
- Menü ausschalten
7 VCR-BEDIENUNG
Mit gedrückter Seitentaste 1:
0 - Videoaufnahme
5 - Zurückspulen des Videobandes
6 - Vorspulen des Videobandes
9 - VCR-Abschaltung
2 - Videowiedergabe
13
Deutsch
Ç ¥
RP421- page 14
Deutsch
VIDEOTEXT/PIP
8 VIDEOTEXTFUNKTIONEN
b - Videotext ein/aus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
f - Seite halten
e - Zeigen/Verbergen
c - TV und Videotext mischen
z - Zeitanzeige
a - Videotextanzeige unterbrechen
h - Vergrößern _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Speicher aus
ö - Eingabe
` - TV-Betrieb
Mit gedrückter Seitentaste 1:
8 PIP-FUNKTIONEN (BILD-IM-BILD)
n - PIP ein/aus
o - Platz des PIP-Schirms umschalten
r - Standbild
p - PIP- und TV-Schirme umschalten
q - Wahl der Anschlüsse
t - PIP-Mosaikschirm
8 TONFUNKTIONEN
4 - Erste oder zweite Sprache
> - Raumton
I - Sprache/Musik
∞ - Konturverstärker
ZUSATZFUNKTIONEN
Deutsch
Mit gedrückter Seitentaste 1:
8 - NQ - Programmierung
9 - † - Videoeingang/-ausgang _ _ _ _ _ 9 - †2 - Videoeingang/-ausgang 2
0 - û - Persönliche Einstellungen
0 - · - Automatischer Suchlauf
! - Verschiedenes
! - Verschiedenes
- Programmierbar:
Z - Automatische Abschaltung
J - Bildschirmanzeige/1-12
÷ - Vorheriges Programm
13/24 - 13-24
A - Nächstes PIP-Programm
B - Vorheriges PIP-Programm
C - Bildformat
D - Rauschunterdrückung
ABCD-
INSTALLIEREN FÜR DEN VIDEORECORDER
Diese Fernbedienung ist in Kombination mit jedem Videorecorder von Philips sofort betriebsbereit.
Für andere Marken muß die Fernbedienung erst eingestellt werden. Dank der intelligenten
Installationshilfe von Philips, dem sogenannten ‘Simple System Setup’, benötigen Sie dazu nur
wenige Sekunden!
Überzeugen Sie sich zuerst davon, daß das Gerät eingeschaltet ist. Setzen Sie sich dem Gerät
genau gegenüber.
Wenn Ihnen die Marke Ihres Videorecorders bekannt ist, können Sie in der am Schluß dieses Hefts befindlichen Code-Liste den ersten dreistelligen Code für Ihr Gerät nachschlagen.
1. Die Tasten ‘Menu’ und ‘7' gleichzeitig drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt halten.
2. Den dreistelligen Code über das Tastenfeld eingeben.
Das ist alles! Betätigen Sie nun einige Tasten auf der Fernbedienung, um die korrekte Reaktion
des Gerätes zu prüfen. Sollte dies nicht der Fall sein oder reagieren nicht alle Tasten korrekt, dann
versuchen Sie es nochmals mit Hilfe des nächsten Codes in der Liste. In seltenen Fällen, in denen
keiner der Codes korrekt funktioniert, befolgen Sie nachstehende Anweisungen.
Tip: Für den Fall, daß die Fernbedienung erneut eingestellt werden muß, notieren Sie sich an der
Hintenseite der Fernbedienung und hinten in diesem Heft den Code.
Auch wenn Ihnen die Marke Ihres Videorecorders nicht bekannt ist oder Sie es nicht in
der Code-Liste finden können, läßt sich die Fernbedienung im Handumdrehen programmieren. Die
patentierte Suchfunktion ‘Handsfree Autosearch’ von Philips prüft der Reihe nach alle Codes und
findet den richtigen für Sie heraus! Die maximale Suchzeit beträgt für VCR 3 Minuten.
Kontrollieren Sie, ob der Videorecorder eingeschaltet ist, legen Sie eine Videokassette ein und
starten Sie die Wiedergabe. Bei dem richtigen Code wird die Wiedergabe ausgeschaltet.
1. Die Tasten ‘Menu’ und ‘7' gleichzeitig drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt halten.
2. y drücken, um die Suche zu starten. Die Fernbedienung auf den Videorecorder richten. Jede
1,5 Sekunde wird ein anderer Code übertragen. Sobald der richtige Code gefunden ist, wird der
Videorecorder ausgeschaltet oder schaltet sich die Wiedergabe aus.
3. Sofort y drücken, um die Suche abzubrechen.
Wenn Sie den richtigen Code verpaßt haben, da die Suchaktion zu weit gegangen ist, den
Videorecorder erneut einschalten und die Wiedergabe starten, anschließend - P drücken, um den
vorigen Code erneut zu übertragen. - P wiederholt drücken, bis sich die Wiedergabe wieder ausschaltet wird.
4. Haben Sie den richtigen Code gefunden, drücken Sie y zum Abspeichern des Codes.
14
RP421- page 15
Deutsch
Das ist alles! Schalten Sie den Videorecorder jetzt von Hand wieder ein und betätigen Sie
anschließend einige Tasten auf der Fernbedienung, um die korrekte Reaktion des Videorecorders zu
prüfen. In seltenen Fällen, in denen dies nicht gelingt, zur Ermittlung eines besseren Codes den
Vorgang ab Schritt 1 wiederholen.
FEHLERSUCHE
Deutsch
Wenn Sie Probleme haben bei der Bedienung Ihres Gerätes oder wenn Ihre Fernbedienung nicht
über eine bestimmte Funktion verfügt, überprüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
– Netzanschluß des Gerätes überprüfen.
– Die Batterien können leer sein, oder es sind keine Batterien eingelegt.
– Das Fernsehgerät wurde vor 1980 hergestellt (RC-4).
Matcline TXT-Betrieb bei älteren Geräten.
– Gleichzeitig “Menu” und “3” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten. Nun ist
Teletext-Betrieb möglich.
Umstellung der Farbtasten bei älteren Geräten.
– Gleichzeitig “Menu” und “1” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten. Nun
funktionieren die Farbtasten wie bei Ihrer Originalfernbedienung.
Umstellung aller Menü-Funktionen (Pfeiltasten) der Fernbedienung RC 7535.
– Gleichzeitig “Menu” und “4” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten. Nun
funktionieren die Pfeiltasten wie gewohnt.
Umstellung aller PIP-Funktionen der RC 5992, 5390, 5391, 5392 oder 5393:
– Gleichzeitig “Menu” und “6” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten.
Direkter Aufruf der Programme 11 und 12 bei einigen älteren Fernsehgeräten:
– Gleichzeitig “Menu” und “5” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten.
Wiederherstellung aller Standardeinstellungen:
– Gleichzeitig “Menu” und “0” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten.
Die Fernbedienung RP421 verfügt nicht über alle Funktionen Ihrer
Originalfernbedienung.
Zunächst die Sekundärfunktionen ausprobieren: siehe Abschnitt “BEDIENELEMENTE”. Fehlen noch
immer einige Funktionen, können auf den Tasten A, B, C und D bis zu vier TV-Funktionen
programmiert werden. Zur Pro-grammierung einer Funktion können Sie in der am Schluß dieses
Hefts befindlichen Code-Liste den dreistelligen Code für diese Funktion nachschlagen.
Die Tasten ‘Menu’ und A, B, C oder D gleichzeitig drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt halten. Den dreistelligen Code über das Tastenfeld eingeben. Die programmierte Funktion auslösen,
indem zusammen mit der Seitentaste A, B, C bzw. D gedrückt wird.
Beachte: Nicht alle Coden sind in der Liste auf Seite 41-42 angeführt. Suchen Sie Funktionen, die
nicht in der Liste angeführt sind, rufen Sie kostenlos unseren Helpline an (siehe weiter).
Durch Eingabe von 199 wird der ursprüngliche Code wieder-hergestellt.
SIE BRAUCHEN HILFE?
Sollten Sie zu Ihrer Fernbedienung Fragen haben oder Ihrer Fernbedienung bestimmte Funktionen
fehlen, rufen Sie kostenlos unseren Helpline an! Lesen Sie vor Ihrem Anruf die Anleitung bitte
sorgfältig durch. Die meisten Fragen sind darin beantwortet.
Falls Sie Probleme haben beim Installieren für den Videorecorder, tragen Sie einige wichtige
Angaben zu Ihrem Videorecorder in die nachstehende Tabelle ein. Damit können Ihnen die
Mitarbeiter Helpline schneller behilflich sein. Schlagen Sie die Modellnummern in der
Bedienungsanleitung der Geräte nach oder schauen Sie auf der Rückseite der Geräte nach. Stellen
Sie sich vor das Gerät - auf diese können unsere Mitarbeiter helfen, die Funktionalität Ihrer
In Deutschland unter der Rufnummer 0800 181 8387, in der Schweiz 0800 554 166 und in Österreich 0660 6814.
Die Modellnummer Ihrer Philips Universal-Fernbedienung lautet: SBC RP421
Kaufdatum: ____/____/____
Tag/Monat/Jahr
Gerät
Marke
Modell
Nummer
Modellnum Code
mer der
Originalfern
bedienung
VCR
15
RP421- page 16
Gebruiksaanwijzing
Belangrijk: U kunt uw apparatuur niet beschadigen door op een verkeerde toets op de
afstandsbediening te drukken.
INLEIDING
U heeft zojuist een uitstekende keus gemaakt bij het aanschaffen van deze Philips universele afstandsbediening! De RP 421 afstandsbediening is speciaal ontworpen om alle afstandsbedieningen van Philips tv’s van 1980 of later te vervangen. De RP421 beschikt ook over de
basisfuncties voor videorecorders van de belangrijkste Europese merken. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor als u in de toekomst iets na wil lezen.
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
Ç ¥
7
É B
H
8
’
_
• Plaats de batterijen volgens de aanduidingen in het
batterijvakje (achterop de afstandsbediening).
• Vervang de batterijen als het zendbereik te klein wordt.
A
m B
Nederlands
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
0
Opmerking: Nadat u de batterijen vervangen heeft is het
mogelijk dat u de toetsen opnieuw moet programmeren. Zorg
er daarom voor dat u op geen enkele toets drukt terwijl u de
batterijen vervangt.
AAN DE SLAG
Om te bedienen: richt de afstandsbediening naar uw tv en druk op de toets met het juiste symbool. Om één van de nevenfuncties te kiezen, moet u de zijtoets 1 ingedrukt houden en vervolgens op de toets met het juiste symbool erboven drukken. Tot deze nevenfuncties behoren de
functies van de videorecorder en speciale tv-functies. De RP421 kunt u zo gebruiken voor bijna
elke Philips-videorecorder. Voor videorecorders van een ander merk moet u de afstandsbediening eerst programmeren - zie Programmeren van uw videorecorder.
Belangrijke opmerkingen:
Niet op elke tv zitten alle functies die hierna genoemd worden. Kijk in de gebruiksaanwijzing
van uw tv om te weten welke functies op uw tv beschikbaar zijn.
De toetsen op de RP 421 functioneren net zo als de toetsen op uw oorspronkelijke
afstandsbediening, ook al kunnen de symbolen iets verschillen.
PROGRAMMA en VOLUME-TOETSEN
Functie
Nevenfunctie
met de zijtoets 1 ingedrukt:
2 - y - tv Standby _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 - y - videorecorder Standby
3 - – P + - volgende/vorige programma
3 - – P + - volgende/vorige videoprogramma
4 Programmakeuze
4 Programmakeuze voor videorecorder
- 0-9 - cijfertoetsen.
- 0-9 - cijfertoetsen.
- / - 1 cijfer/2 cijfers
- / - 1 cijfer/2 cijfers
5 - – E + - volume instellen
6 - s - geluid onderbreken _ _ _ _ _ _ _ _ 6 - C/P - Kanaal/Programma (TV)
MENU/VIDEORECORDER
Met de zijtoets 1 ingedrukt:
7 MENUTOETSEN
MENU - Menu aan /Menu uit _ _ _ _ _ _ _ _ _
# - Cursor naar boven/ Menu +
) - Cursor naar rechts/ Menu +
( - Cursor naar links / Menu $ - Cursor naar beneden/ Menu -
R- Rood
U- Groen
≥- Geel
¥- Blauw
B- Wit
16
(1 – of + 2)
ingedrukt:
R - Helderheid instellen
U - Kleur instellen
≥ - Hoge tonen instellen
¥ - Lage tonen instellen
B - Balans instellen
MENU
- Menu verlaten
7 VIDEORECORDERTOETSEN
Met de zijtoets 1 ingedrukt:
0 - Videorecorder opnemen
5 - Videorecorder terugspoelen
6 - Videorecorder vooruit spoelen
9 - Videorecorder stoppen
2 - Videorecorder afspelen
RP421- page 17
Nederlands
TELETEKST/PIP
Met de zijtoets 1 ingedrukt:
8 PIP-FUNCTIES (PICTURE IN PICTURE
= BEELD IN BEELD)
- Teletekst aan/uit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ n - pip aan/uit
- Pagina vastzetten
o - pip-beeld verplaatsen
- Verborgen informatie
r - stilstaand pip-beeld
- Mix teletekst en tv-beeld
p - tv- en pip-beelden verwisselen
- Tijd op het scherm
q - pip-bron kiezen
- Teletekst tijdelijk onderbreken
t - pip-mozaïekscherm
8 TELETEKSTFUNCTIES
b
f
e
c
z
a
h - Teletekst vergroten _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Uit het geheugen halen
ö - In het geheugen opslaan
` - tv-beeld
8
4
>
I
∞
GELUIDSFUNCTIES
- Eerste of tweede taal
- Effect
- Spraak/Muziek
- Scherpte instellen
Met de zijtoets 1 ingedrukt:
8 - NQ - Programmeren
9 - † - Video-ingang/uitgang _ _ _ _ _ _ 9 - † 2 - Video-ingang/uitgang 2
0 - û - Persoonlijke voorkeur
0 - · - Automatisch zenders zoeken
! - diversen
! - diversen:
- Programmeerbaar:
Z - Timer
J - Info op scherm/ 1-12
÷ - Vorige programma
13/24 - 13-24
A-volgende prog. in pip-beeld
B-vorige prog. in pip-beeld
C-Beeldformaat
D-Sneeuwonderdrukking
ABCD-
PROGRAMMEREN VOOR UW VIDEORECORDER
Deze afstandsbediening kunt u zo gebruiken voor elke Philips-videorecorder. Voor videorecorders van een ander merk moet u de afstandsbediening eerst programmeren. Dit duurt
slechts enkele seconden, dankzij de ‘Simple System Setup’-functie van Philips!
Controleer voor u begint, of het apparaat ingeschakeld is. En ga recht voor het apparaat
zitten.
Weet u van welk merk uw videorecorder is, kijk dan in de codelijst achterin deze
gebruiksaanwijzing en zoek de eerste 3-cijferige code voor uw apparaat.
1. Houd ‘Menu’ en ‘7' tegelijk gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt.
2. Toets de 3-cijferige code in met de cijfertoetsen.
En klaar! Druk nu op enkele toetsen op uw afstandsbediening om te controleren op het
apparaat juist reageert. Zoniet, probeer dan opnieuw met de volgende code in de lijst.
Mocht het per hoge uitzondering zo zijn dat geen enkele code werkt, volg dan de onderstaande aanwijzingen.
Tip: Schrijf de code op op de achterkant van de afstandsbediening en achterin deze
gebruiksaanwijzing voor het geval u ooit de afstandsbediening opnieuw moet programmeren.
Als u niet weet van welk merk uw videorecorder is of als u het merk niet kunt terugvinden in de codelijst dan kunt u toch redelijk snel de afstandsbediening programmeren. De
gepatenteerde zoekfunctie van Philips test alle codes, de ene na de andere, en vindt de
code die u nodig heeft! De maximale zoektijd is 3 minuten voor videorecorders.
Let erop dat de videorecorder ingeschakeld is, plaats een cassette in de videorecorder en
start het afspelen. U merkt dat de juiste code gevonden is als de videorecorder stopt met
afspelen.
1. Houd ‘Menu’ en ‘7' tegelijk gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt.
2. Druk op y om het zoeken te starten. Houd de afstandsbediening naar uw videorecorder
gericht. Om de 1,5 seconde wordt een andere code verstuurd. Wanneer de juiste code
gevonden is, wordt de videorecorder uitgeschakeld of wordt het afspelen beëindigd.
3. Druk onmiddellijk op y om het zoeken te beëindigen.
Heeft u de code gemist omdat het zoeken te ver door ging, zet dan de videorecorder
opnieuw aan en start opnieuw het afspelen, druk vervolgens op - P om de vorige code
opnieuw te versturen. Druk herhaaldelijk op - P tot de videorecorder opnieuw stopt met
afspelen.
17
Nederlands
OVERIGE FUNCTIES
RP421- page 18
Nederlands
4. Heeft u de juiste code gevonden, druk dan op y om de code in het geheugen op te
slaan.
En klaar! Zet nu handmatig de videorecorder opnieuw aan en druk vervolgens op enkele
toetsen op de afstandsbediening om te controleren of de videorecorder juist reageert.
Mocht het toch zo zijn dat het niet lukt, begin dan opnieuw vanaf stap 1 om een betere
code te vinden.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Nederlands
Heeft u problemen met het bedienen van uw apparatuur of mist u bepaalde functies op uw
afstandsbediening, controleer dan de punten op de onderstaande lijst::
De afstandsbediening functioneert niet
– Controleer of de tv of videorecorder aanstaat.
– Controleer de batterijen.
– De tv is voor 1980 geproduceerd (RC-4).
Om het Matchline teletekstsysteem op oudere tv’s te bedienen.
– Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘3’ ingedrukt. U kunt nu de teletekst bedienen.
Om de kleurtoetsen bij oudere tv’s te vervangen.
– Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘1’ ingedrukt. De kleurtoetsen
functioneren nu als die op de oorspronkelijke afstandsbediening.
Om alle menu- (cursor) functies van de RC 7535 te vervangen
– Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘4’ ingedrukt. U kunt nu de cursor
bedienen zoals u dat gewend was.
Om alle pip-functies van de RC 5992, 5390, 5391, 5392 of 5393 te vervangen:
– Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘6’ ingedrukt.
Om de zenders 11 en 12 rechtstreeks te kiezen bij sommige oudere tv’s:
– Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘5’ ingedrukt.
Om alle instellingen te annuleren:
– Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘0’ ingedrukt.
Niet alle functies van mijn originele afstandsbediening zijn beschikbaar op de
RP421.
Probeer eerst de nevenfuncties, zie TOETSEN. Ontbreken er nog steeds enkele functies, dan
kunt u 4 verschillende tv-functies programmeren onder de toetsen A, B, C, D. Om de gewenste
functie te programmeren, kijk in de codelijst achterin deze gebruiksaanwijzing en zoek de 3cijferige code voor die specifieke functie.
Houd ‘Menu’ en A, B, C of D tegelijk gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt. Toets de
3-cijferige code in met de cijfertoetsen. Activeer de geprogrammeerde functie door tegelijk
op A, B, C of D en de zijtoets te drukken.
Opmerking: Niet alle codes staan op de lijst op pagina 41-42. Zoekt u een functie die niet
op de lijst voorkomt, bel dan ons gratis servicenummer (zie onderaan). Als u
code 199 opgeeft dan wordt de oorspronkelijke code terug ingesteld.
HULP NODIG?
Heeft u vragen over uw afstandsbediening of mist u bepaalde functies op uw afstandsbediening, bel dan ons gratis servicenummer! Lees voor u belt aandachtig de gebruiksaanwijzing. De meeste problemen lossen zichzelf op.
Heeft u problemen met het programmeren voor uw videorecorder, vul dan de informatie over
uw videorecorder in de onderstaande tabel in; de mensen van onze servicelijn kunnen u dan
gemakkelijker en sneller helpen. Typenummers vindt u in de gebruiksaanwijzing van het
betreffende apparaat of op de achterkant van het apparaat. Zorg dat u voor uw apparaat zit
zodat ons telefoonteam samen met u uw afstandsbediening kan uittesten.
In Nederland belt u
0800-022-0899
In België belt u
0800-72377
Het typenummer van uw universele Philips-afstandsbediening is: SBC RP421.
Aankoopdatum:
____/____/____
Dag/maand/jaar
Apparaat
VCR
18
Merk
Typenr.
Typenr. van oorspronkelijke
afstandsbediening Code
RP421- page 19
Istruzioni per l’uso
Importante: non è possibile danneggiare la Vostra apparecchiatura premendo un pulsante
errato sul telecomando.
INTRODZIONE
Complimenti per aver compiuto un'ottima scelta comprando questo telecomando universale
della Philips!
L’RP 421 è un telecomando progettato per sostituire tutti i telecomandi Philips per televisori
costruiti negli anni dal 1980 in avanti. Controlla anche le funzioni principali dei videoregistratori (VCR) Philips della maggior parte delle marche in Europa. Conservate il manuale per
consultazioni future.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Ç ¥
7
É B
H
8
’
_
A
m B
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
0
• Inserire le batterie seguendo le indicazioni presenti
nell’apposito alloggio (sul lato posteriore del
telecomando).
• Nel momento in cui la distanza di trasmissione si
riducesse ridotta eccessivamente, sostituire le batterie.
Avvertenza: Dopo aver cambiato le batterie, può essere
necessario reimpostare i tasti. Per evitarlo, non toccate i
tasti durante la sostituzione.
INSTALLAZIONE
Note importanti:
Non tutti i televisori hanno le caratteristiche qui sotto. Si prega di controllare le istruzioni
per l’uso del Vostro televisore per individuare quali funzioni vi siano implementate.
I tasti dell’RP 421 funzionano allo stesso modo di quelli del Vostro telecomando originale, anche se i simboli possono presentare alcune differenze.
CONTROLLO del VOLUME e del PROGRAMMA.
Funzioni secondarie
accessibili con tasto 1 premuto:
2- y - Attesa del TV _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 - y - Attesa del VCR
3 - - P + - Programma
3 - - P + - Programma
successivo/precedente _ _ _ _ _ _ _ _ _
successivo/precedente del VCR
4 Selezione dei programmi
4 Selezione programmi del VCR
- 0-9 - Tasti numerici di selezione
- 0-9 - Tasti numerici di selezione
- / - 1 cifra/2 cifre
- / - 1cifra/2 cifre
5 - – E + - Regolazione aum/dim
volume
6 - s - Mute (eliminazione suono) _ _ _ _ 6 - C/P - Canale/Programma (TV)
Funzione
MENU/VCR
Con il tasto 1 in alto a sinistra premuto:
7 CONTROLLI DI MENU
MENU - Menu acceso/Menu spento _ _ _ _ _
# - Cursore in alto/Menu +
) - Cursore a destra/Menu +
( - Cursore a sinistra/Menu $ - Cursore in basso/Menu -
R- Rosso
U- Verde
≥- Giallo
¥- Blu
B- Bianco
MENU
- spegne Menu
Con (1 - o + 2) premuto: 7 CONTROLLI VCR
Con il tasto 1 in alto a sinistra premuto:
R - Luminosità aum/dim
0 - VCR registrazione
U - Colore aum/dim
5 - VCR riavvolgimento
≥ - Toni alti aum/dim
6 - VCR avvolgimento
¥ - Toni bassi aum/dim
9 - VCR arresto
B - Bilanciamento
2 - VCR riproduzione
destra/sinistra
19
Italiano
Funzionamento: puntare il telecomando verso il televisore e premere il tasto con il simbolo appropriato. Per attivare una delle funzioni secondarie, tenere premuto il tasto 1 in alto a sinistra e premere il tasto con il simbolo appropriato. Le funzioni secondarie comprendono le funzioni del VCR e
alcune funzioni speciali del televisore. L’RP421 è pronto per essere utilizzato con qualsiasi
videoregistratore Philips. Per videoregistratori di altre marche, il telecomando deve essere
prima programmato - vedi Preparazione per il VCR.
RP421- page 20
Italiano
TELEVIDEO/PIP
Con il tasto 1 in alto a sinistra premuto:
8 FUNZIONI TELEVIDEO
8 FUNZIONI PIP (PICTURE IN PICTURE,
immagine nell’immagine)
b - Televideo acceso/spento _ _ _ _ _ _ _ n - pip acceso/spento.
f - Mantenimento pagina
o - Spostare l’immagine pip
e - Mostra/nascondi
r - Bloccaggio dell’immagine pip
c - TV/televideo miscelati
p - Scambiare l’immagine pip e TV
z - Indicazione dell’ora sullo schermo
q - Selezione della fonte pip
a - Cancellazione temporanea
t - Schermo a mosaico
dell’immagine televideo
h
õ
ö
`
- Ingrandisci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
- Escludi memoria
- Inserisci
- Modo TV
8 FUNZIONI AUDIO
4 - Prima o seconda lingua
> - Effetto spazializzazione del suono
I - Parlato/Musica
∞ - Regolazione della presenza
AGGIUNTE
Con il tasto 1 in alto a sinistra premuto:
8 - NQ - Installazione
9 - † - Ingresso/Uscita video _ _ _ _ _ _ 9 - † 2 - Ingresso/Uscita video 2
0 - û - Preferenza Personale
0 - · - Sintonizzazione con ricerca
automatica
! - Varie
! - Varie
- Programmabili:
Italiano
Z - Sveglia
J - visualizzazione sullo schermo/1-12
÷ - Programma Precedente
13/24 - 13-24
A - Programma PIP successivo
B - Programma PIP precedente
C - Formato immagine
D - Riduzione del rumore
ABCD-
PREPARAZIONE PER IL VCR
Questo telecomando è pronto per essere utilizzato con qualsiasi videoregistratore Philips. Per
apparecchi di altre marche, il telecomando deve essere prima programmato. Ci vogliono solo
pochi secondi per fare ciò, grazie al Sistema Semplice d'Installazione Philips!
Prima di iniziare, assicurateVi che l'apparecchio sia acceso. SedeteVi di fronte ad esso.
Se conoscete la marca del Vostro videoregistratore, guardate la lista dei codici in fondo a
questo libretto e troverete il primo codice a 3 cifre per il Vostro apparecchio.
1. Premere e tenere premuto ‘Menu’ e ‘7' nello stesso momento per più di 3 secondi.
2. Immettere le 3 cifre del codice usando la tastiera.
Ecco fatto! Ora premete pochi tasti sul telecomando per controllare che l'apparecchio risponda
correttamente. In caso contrario o se non tutti i tasti rispondono correttamente, provate ancora
usando il codice seguente nella lista. Nel caso raro in cui nessuno dei codici funzioni correttamente, seguite le seguenti istruzioni.
Consiglio: Annotate il codice sul retro del telecomando e in fondo a questo libretto nel caso in
cui aveste bisogno di installarlo nuovamente.
Se non conoscete la marca del Vostro videoregistratore, o se essa non è riportata nella
lista dei codici, l'installazione non richiederà comunque molto tempo. L'Auto ricerca Libera
Manuale brevettata dalla Philips controlla tutti i codici, uno dopo l'altro, e trova quello giusto per
Voi! Il tempo massimo di ricerca è 3 minuti per videoregistratori.
AssicurateVi che il videoregistratore (VCR) sia acceso, inserite una cassetta e iniziate la lettura
della cassetta. Saprete quando il codice esatto sarà stato trovato perché il videoregistratore fermerà la lettura della cassetta.
1. Premere e tenere premuto ‘Menu’ e ‘7' nello stesso momento per più di 3 secondi.
2. Premere y per iniziare la ricerca. Puntare il telecomando verso il videoregistratore. Ogni 1,5
secondo un altro codice viene inviato. Quando il codice giusto viene trovato, il
videoregistratore si spegne o smetterà di leggere la cassetta.
3. Premere y immediatamente per fermare la ricerca.
Se avete perso il codice giusto, poiché la ricerca è stata troppo lunga, riaccendete il videoregistratore e iniziate nuovamente la lettura e poi premete - P per inviare di nuovo il codice precedente. Premere ripetutamente - P finché la lettura della cassetta non si ferma nuovamente.
4. Una volta che avete trovato il codice giusto, premete y per inserirlo in memoria.
20
RP421- page 21
Italiano
Ecco fatto! Ora, riaccendete manualmente il videoregistratore, quindi premete qualche
tasto del telecomando per controllare che il videoregistratore risponda correttamente. In
caso contrario, per altro raro, riprovate dall'inizio per trovare un codice migliore.
Se avete problemi per far funzionare il Vostro apparecchio o se mancano alcune funzioni sul
telecomando, esaminare i punti sottoelencati.
Il telecomando non funziona
– Controllare l’alimentazione dell’apparecchio da pilotare.
– Le batterie possono essere scariche o assenti.
– Il televisore è stato costruito prima del 1980 (RC-4).
Per controllare l’adattamento (compatibilità) del sistema Televideo Matchline su
apparecchi più vecchi.
– Tenere premuti contemporaneamente i tasti ‘Menu’ e ‘3’ per 6 secondi. Ora potete
controllare il televideo.
Per sostituire i tasti colore in caso di apparecchi più vecchi.
– Tenere premuti contemporaneamente i tasti ‘Menu’ e ‘1’ per 6 secondi. Ora i tasti colore
funzionano come quelli presenti sul telecomando originale.
Per sostituire tutte le funzioni di menu(cursore) dell’RC 7535
– Tenere premuti contemporaneamente i tasti ‘Menu’ e ‘4’ per 6 secondi. Ora potete
controllare i tasti cursore com’eravate abituati a fare.
Per sostituire tutte le funzioni PIP degli RC 5992, 5390, 5391, 5392 o 5393:
– Tenere premuti contemporaneamente i tasti ‘Menu’ e ‘6’ per 6 secondi.
Per impostare direttamente i programmi 11 e 12 su certi vecchi modelli di televisori:
– Tenere premuti contemporaneamente i tasti ‘Menu’ e ‘5’ per 6 secondi.
Per ripristinare tutte le impostazioni:
– Tenere premuti contemporaneamente i tasti ‘Menu’ e ‘0’ per 6 secondi.
Non tutte le funzioni del telecomando originale sono presenti sull'RP421.
Per prima cosa, provate con le funzioni secondarie (vedi CONTROLLI). Se alcune funzioni
risultano ancora mancanti, potete programmare fino a 4 funzioni TV utilizzando i tasti A, B,
C, D. Per programmare la funzione desiderata, guardate la lista dei codici in fondo a questo
libretto e troverete il codice a 3 cifre per questa funzione.
Premere e tenere premuto ‘Menu’ e A, B, C o D nello stesso momento per più di 3 secondi.
Immettere le 3 cifre del codice usando la tastiera. Attivare la funzione programmata premendo A, B, C o D insieme con il tasto in alto a sinistra.
Nota: Non tutti i codici sono inclusi nella lista alla pagina 41-42. Se si vuole usare funzioni
che non sono incluse nella lista dei codici, chiamate il nostro numero verde. Digitando
il codice 199, potete ripristinare la funzione originale.
AVETE BISOGNO DI AIUTO?
Se avete domande riguardanti il Vostro telecomando, chiamate il nostro numero verde
messo a disposizione per aiutarVi! Prima di telefonare, leggete attentamente il manuale. In
esso troverete una risposta alla maggior parte delle Vostre domande.
Se non riuscite a preparare per il Vostro videoregisttratore, prendete appunti riguardanti il
Vostro videoregistratore nella tabella sottostante - ciò consentirà agli operatori di aiutarVi
con maggiore velocità. Cercate i numeri del modello nel manuale di istruzioni del Vostro
apparecchio o sul retro dello stesso. Ponetevi di fronte all'apparecchio, per consentire agli
operatori di aiutarVi a verificare il funzionamento del telecomando.
In Italia chiamare:
167 876 016
In Svizzera chiamare:
0800 554 166
Il numero del modello del Vostro telecomando universale Philips è: SBC RP421
Data di acquisto:
____/____/____
giorno/mese/anno
Apparecchio Marca
Numero
Modello
Numero del modello del telecomando Codice
originale
VCR
21
Italiano
INCONVENIENTI
RP421- page 22
Instruções de Utilização
Importante: Não pode danificar o seu equipamento ao premir um botão errado no controlo
remoto.
INTRODUÇÃO
Você acabou de efectuar uma óptima escolha ao ter comprado este comando à distância
universal da Philips. O RP 421 é um controlo remoto concebido para substituir todos os controlos
remotos dos Televisores Philips de 1980 e seguintes. Também controla as funções básicas para
os VCR da a maior parte das marcas na Europa. Conserve este manual para referência futura.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
Ç ¥
7
É B
H
8
’
_
A
0
•Insira as pilhas de acordo com as indicações do
compartimento das pilhas (na traseira do controlo remoto).
•Substitua as pilhas quando a distância de transmissão se
tornar demasiado curta.
m B
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
Nota: Depois de mudar as pilhas, pode ser que deva voltar
a configurar as teclas. Para evitar isso, não toque nas teclas
enquanto estiver a mudar as pilhas.
UMA BREVE APRENTAÇÃO
Para funcionar: aponte para a sua TV e prima o botão com o símbolo correcto. Para activar
uma das funções secundárias, mantenha o botão lateral 1 premido e prima o botão com o
símbolo correcto. Estas funções secundárias incluem as funções de VCR e as funções especiais de TV como. O RP421 encontra-se pronto a funcionar com quase todos os gravadores
de vídeo da marca Philips. Relativamente a outras marcas de gravadores de vídeo, necessita de ser previamente sintonizado - ver Sintonização para o gravador de vídeo.
Notas importantes:
Nem todas as TVs possuem as funcionalidades abaixo listadas. Verifique as instruções de utilização da sua TV para determinar quais as funções que possui.
As teclas do RP 420 funcionam como as teclas do seu controlo remoto original, se bem que os símbolos que apresentam possam ser um pouco diferentes.
CONTROLOS de PROGRAMA e de VOLUME DE SOM.
Português
Função
Função secundária com o botão lateral
1 premido:
2 - y - TV Stand-by (em espera) _ _ _ _ _ 2 - y - VCR Stand-by (em espera)
3 - – P + - Ajustamento do Programa VCR
3 - – P + - Programa seguinte/anterior
4 Selecção do Programa VCR
4 Selecção de programas
- 0-9 - Teclas de selecção numéricas
- 0-9 - Teclas de selecção numéricas.
- / - 1 dígito/2 dígitos
- / - 1 dígito/2 dígitos
5 - – E + - Som mais/menos
6 - s - Silencioso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 - C/P - Canal/Programa (TV)
MENU/VCR
Com o botão lateral 1 premido:
7 CONTROLOS DO MENU
MENU
#
)
(
$
- Menu ligado/Menu desligado _ _ _ _
- Cursor para cima/Menu +
- Cursor para a direita/Menu +
- Cursor para a esquerda/Menu - Cursor para baixo/Menu -
MENU
- Menu desligado
Com (1 - ou + 2) premido: 7 CONTROLOS DE VCR
Com o botão lateral 1 premido:
R - Vermelho
R - +/- Brilho
0 - Gravação VCR
U -Verde
U - +/- Cor
5 - Rebobinar VCR
≥ - Amarelo
≥ - +/- Agudos
6 - Bobinar VCR
¥ - Azul
¥ - +/- Baixos
9 - Parar VCR
B - Branco
B - Balanço
2 - Funcionamento VCR
direita/esquerda
22
RP421- page 23
Português
TELETEXTO/PIP
Com o botão lateral 1 premido:
8 FUNÇÕES DE TELETEXTO
8 FUNÇÕES PIP (Pequeno Ecrã dentro do
Ecrã)
b - Teletexto ligado/desligado _ _ _ _ _ _ _ n - PIP ligado/desligado
f - Bloqueio de página
o - Posicionamento do PIP
e - Apresentar/esconder
r - Congelar imagem do PIP
c - Misto TV-teletexto
p - Troca Ecrã/PIP
z - Hora actual no ecrã
q - Selecção da origem do PIP
a - Cancelar, provisoriamente, a imagem do t - Mosaico de todos os PIPs
teletexto
h - Expandir _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Sem memória
ö - Introduzir
` - Modo TV
8 FUNÇÕES DE SOM
4 - Primeira ou segunda linguagem
> - Efeito de som espacial
I - Fala/Música
∞ - Ajustamento de agudos
ADICIONAL
Com o botão lateral 1 premido:
8 - NQ - Instalação
9 - † - Entrada/Saída de Vídeo _ _ _ _ _ _ 9 - † 2 - Entrada/saída 2 do vídeo
0 - û - Preferência Pessoal
0 - · - Sintonização de pesquisa automática
! - diversos
! - diversos
- Programável:
Z - Relógio
J - OSD/1-12 (apresentação no ecrã)
÷ - Programa Anterior
13/24 - 13 - 24
A-Programa seguinte no ecrã PIP
B-Programa anterior no ecrã PIP
C-Formato do filme
D-DNR - redução de ruídos
ABCD-
23
Português
SINTONIZAÇÃO PARA O GRAVADOR DE VÍDEO
Este comando à distância encontra-se pronto a funcionar com qualquer gravador de vídeo da marca
Philips. Relativamente a outras marcas, necessita de ser previamente sintonizado. A sua sintonização demora apenas alguns segundos, graças ao Simples Sistema de Sintonização da Philips!
Antes de começar, certifique-se de que o equipamento se encontra ligado. Sente-se mesmo em
frente ao aparelho.
Se conhece a marca do seu gravador de vídeo, veja a lista de códigos existente na contracapa deste livro, e procure o primeiro código de 3 dígitos adequado ão seu equipamento.
1. Pressione ao mesmo tempo as teclas ‘Menu’ e ‘7' e mantenha-as pressionadas durante mais de
3 segundos.
2. Através do teclado numérico, introduza o código de 3 dígitos.
E pronto, já está! Pressione agora algumas teclas do comando à distância para verificar se o equipamento responde correctamente. Caso não o faça, ou nem todas as teclas responderem correctamente, tente novamente utilizando o código seguinte da lista. Caso nenhum dos códigos funcione
adequadamente, o que será uma situação muito rara, siga as seguintes instruções.
Conselho útil: Tome nota do código na parte de trás do no interior do comando à distância, e na
contracapa deste livro, para o caso de voltar a ser necessário sintonizar o comando.
Caso não conheça a marca do seu gravador de vídeo, ou não consiga encontrá-la na lista de
códigos, mesmo assim a sintonização não levará muito tempo. O sistema AutoBusca Mãos Livres
(HandsFree AutoSearch) da Philips testa todos os códigos um por um, até encontrar aquele que é
adequado ao seu caso! O tempo máximo de busca para gravadores de vídeo é de 3 minutos.
Certifique-se de que o gravador de vídeo se encontra ligado, introduza uma cassete e inicie a reprodução. Você irá saber quando é que o código correcto foi encontrado porque o gravador de vídeo
deixará de reproduzir a cassete.
1. Pressione ao mesmo tempo as teclas ‘Menu’ e ‘7' e mantenha-as pressionadas durante mais de
3 segundos.
2. Pressione y para iniciar a busca. Aponte o comando à distância ao gravador de vídeo. Cada 1,5
segundo é enviado outro código. Quando o código correcto for encontrado, o gravador de vídeo
desliga-se ou deixará de reproduzir a casette.
3. Pressione imediatamente y para parar a busca.
Caso tenha perdido o código correcto porque a busca continuou para além do desejado, volte
a ligar o equipamento e a iniciar a reprodução, e depois pressione - P para enviar novamente o
código anterior. Pressione repetidamente - P até que o gravador de vídeo deixe de reproduzir a casete outra vez.
RP421- page 24
Português
4. Assim que tiver descoberto o código correcto, pressione y para guardá-lo em memória.
E pronto, já está! Agora ligue de novo e manualmente o gravador de vídeo, e depois pressione
algumas teclas do comando à distância para verificar se o gravador de vídeo responde correctamente. No caso improvável de tal não acontecer, tente novamente a partir do passo 1 para encontrar um código melhor.
Português
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o seu equipamento não responder correctamente ou se lhe faltam algumas funções no seu
comando à distância, comece por verificar os pontos listados abaixo.
O controlo remoto não funciona:
– Verifique se o equipamento está ligado à corrente.
– As pilhas podem estar gastas ou não instaladas.
– A TV foi fabricada antes de 1980 (RC-4).
Para controlar o sistema de alinhamento do TXT Matchline nos aparelhos mais antigos:
– Prima e mantenha premidas as teclas “Menu” e “3” simultâneamente durante 6 segundos.
Depois, poderá controlar o teletexto.
Para substituir as teclas de cor nos aparelhos TV mais antigos:
– Prima e mantenha premidas as teclas “Menu” e “1” simultâneamente durante 6 segundos. As
teclas de cor passam a ter as mesmas funções do que as do controlo remoto original.
Para substituir todas as funções do menu (cursor) do RC 7535:
– Prima e mantenha premidas as teclas “Menu” e “4” simultâneamente durante 6 segundos.
Depois, poderá controlar as teclas de cursor como antigamente.
Para substituir todas as funções PIP no RC 5992, 5390, 5391, 5392 e 5393:
– Prima e mantenha premidas as teclas menu e “6”, simultâneamente, durante 6 segundos.
Para ter acesso directamente aos programas 11 e 12 em alguns televisores mais
antigos:
– Prima e mantenha premidas as teclas menu e “5”, simultâneamente, durante 6 segundos.
Para repor todas as configurações:
– Prima “Menu” e “0” simultâneamente, durante 6 segundos.
Nem todas as funções do meu comando à distância original estão presentes do RP 421.
Primeiro, tente as funções secundárias e consulte: CONTROLOS. Se algumas das funções continuarem a faltar, pode programar até 4 funções TV nos botões A, B, C e D. Para programar a função
que pretende, veja a lista de códigos existente na contracapa deste livro, e procure o código de 3
dígitos adequado à função requerida.
Pressione ao mesmo tempo as teclas ‘Menu’ e A, B, C ou D e mantenha-as pressionadas durante
mais de 3 segundos. Através do teclado numérico, introduza o código de 3 dígitos. Active a função
programada premindo A, B, C ou D juntamente com a tecla lateral.
Nota: Nem todos os códigos estão incluídos na lista de códigos na página 41-42. Se você quiser
outros códigos, não hesite em contactar-nos através da nossa linha verde de apoio a clientes (ver em baixo). Se introduzir o código 199, o código original é reposto.
PRECISA DE AJUDA?
Se tiver algumas dúvidas acerca do seu comando à distância, ou se não tem algumas das funções
no seu comando à distância, não hesite em contactar-nos através da nossa linha verde de apoio a
clientes! Antes de contactar os nossos serviços, leia o manual com atenção. A maior parte das
perguntas são aí respondidas. Se não suceder a sintonizar para o gravador de vídeo, tome nota
dos dados do seu grvador de vídeo na tabela que a seguir se apresenta - facilita a tarefa dos operadores que desta forma poderão ajudá-lo mais rapidamente. Procure os números de identificação
do modelo no manual de instruções do equipamento, ou no painel traseiro do equipamento.
Mantenha-se em frente do equipamento, já que desta forma os nossos operadores poderão ajudálo a verificar a funcionalidade do comando.
A partir de Portugal ligue: 0800 831 351.
O número do modelo do seu comando à distância universal da Philips é: SBC RP421.
Data de compra:
____/____/____
Dia/mês/ano
Equipamento
VCR
24
Marca
Número
Modelo
Número do
Código
modelo do
comando à distância original
RP421- page 25
Bruksanvisning
Viktigt: Din utrustning kan inte skadas även om du trycker in fel tangenter på fjärrkontrollen.
INTRODUKTION
Du gjorde ett bra val när du anskaffade den här universella fjärrkontrollen från Philips.
Fjärrkontrollen RP 421 är designad för att ersätta alla Philips fjärrkontroller för TV gjorda 1980 och
därefter. Den styr även de grundläggande funktionerna för alla populära europeiska märken
av videobandspelare. Spar denna bruksanvisning för framtida behov.
INSÄTTNING AV BATTERIER
Ç ¥
7
É B
H
8
’
_
A
0
•Sätt in batterierna enligt indikeringen i batterilådan (på
baksidan av fjärrkontrollen).
•Byt ut batterierna när fjärrkontrollens räckvidd ej längre är
tillräcklig.
m B
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
Notera: Efter batteribyte kan det vara nödvändigt att åter
programmera tangenterna. Du kan undvika detta genom att ej
vidröra tangenterna under batteribyte.
KONTROLLER
Användning: rikta den mot TV:en och tryck in tangenten med rätt symbol. För att aktivera en
av de sekundära funktionerna, håll sidotangenten 1 intryckt och nedtryck tangenten med
rätt symbol ovanför tangenten. Dessa sekundära funktioner inkluderar videofunktioner och
speciella TV funktioner.RP421 är klar för användning med de flesta videobandspelare från
Philips. För andra videobandspelare måste den först programmeras - se Inställning av din
VCR.
Observera: Alla TV-apparater har inte alla de funktioner som beskrivits här efter. Var
vänlig kontrollera bruksanvisning för din TV för att etablera vilka funktioner som är tillgängliga för den.
Tangenterna på RP 420 fungerar på samma sätt som för din ordinarie fjärrkontroll även
om symbolerna kan vara något olika.
PROGRAM OCH VOLYMKONTROLL
Funktion
Svenska
Sekundär funktion med sidotangenten
1 intryckt:
2 - y - TV beredskapsläge _ _ _ _ _ _ _ _ 2 - y - Video beredskapsläge
3 - – P + - Videoprogram nästa/föregående
3 - – P + - Program nästa/föregående
4 Videoprogramval
4 Programval
- 0-9 - Numeriska valtangenter
- 0-9 - Numeriska valtangenter
- / - 1 siffra/2 siffror
- / - 1 siffra/2 siffror
5 - – E + - Volym öka/minska
6 - s - Tyst _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 - C/P - Kanal/Program (TV)
MENY/VIDEO
Med sidotangenten 1 intryckt:
7 MENYKONTROLLER
MENU - Meny på/av _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
# - Markör upp/Meny +
) - Markör höger/Meny +
( - Markör vänster/Meny $ - Markör ner/Meny -
MENU
- Meny av
Med (1 - eller + 2) intryckt: 7 VIDEOKONTROLLER
Med sidotangenten 1 intryckt:
R - Röd R - Ljusstyrka öka/minska
0 - Video inspelning
U - Grön U - Färg öka/minska
5 - Video återspolning
≥ - Gul ≥ - Diskant öka/minska
6 - Video framspelning
¥ - Blå ¥ - Bas öka/minska
9 - Video stopp
B - Vit
B - Balans höger/vänster
2 - Video spela
25
RP421- page 26
Svenska
TELETEXT/BIB
8 TELETEXTFUNKTIONER
b - Teletext på/av _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
f - Håll sida
e - Visa/gömma
c - TV-teletext bägge
z - Aktuell tid på skärmen
a - Tillfälligt gömma teletextbilden
h
õ
ö
`
- Förstora _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
- Inget minne
- Ange
- TV-läge
Med sidotangenten 1 intryckt:
8 BIB (BILD I BILD) FUNKTIONER
n - BIB på/av
o - BIB flytta
r - BIB stanna
p - BIB skifta
q - BIB välja
t - Mosaikbild
8 LJUDFUNKTIONER
4 - Första eller andra språk
> - Spatiell ljudeffekt
I - Tal/Musik
∞ - Ljudskärpa
EXTRA
Med sidotangenten 1 intryckt:
8 - NQ - Inställation
9 - † - Video in/ut _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 - † 2 - Video in/ut 2
0 - û- Personlig preferens
0 - · - Automatisk sökinställning
! - Övrigt
! - Övrigt
- Programmerbar:
Z - Insomningsautomatik
J - Visa på skärm/1-12
÷ - Föregående program
13/24 - 13-24
A - BIB nästa
B - BIB föregående
C - Filmformat
D - Brusreducering
ABCD-
INSTÄLLNING AV DIN VCR
Svenska
Den här fjärrkontrollen är klar för användning med en Philips video. För andra märken måste
den först programmeras. Det tar bar några sekunder, tack vare Philips Simple System Setup!
Innan du startar, se till att utrustningen är påkopplad. Sitt rakt framför den.
Om du vet vilket märke din video är, se kodlistan bak i denna bok för att hitta den första
3-siffriga koden för din utrustning.
1. Tryck och håll Menu och 7 nedtryckta samtidigt i minst 3 sekunder.
2. Mata in den 3-siffriga koden på knappsatsen.
Det är allt! Tryck nu på några knappar på fjärrkontrollen för att kontrollera att videon
reagerar ordentligt. Om den inte gör det, eller om inte alla knapparna reagerar på rätt sätt,
försök igen med nästa kod på listan. Om mot förmodan ingen av koderna fungerar ordentligt, följ instruktionerna nedan.
Tips: Anteckna koden på fjärrkontrollens baksida och längst bak i denna bok i händelse av
att du behöver programmera om den.
Om du inte vet vilket märke din video är eller om du inte kan hitta det i kodlistan, tar
det ändå inte lång tid att programmera. Philips patenterade Handsfree Autosearch testar
alla koder efter varandra och hittar den rätta åt dig! Maximal söktid är 5 minuter för video.
Se till att videon är påkopplad, sätt i ett band och starta avspelning. Du märker när rätt kod
har hittats, eftersom avspelning av videon stannar.
1. Tryck och håll Menu och 7 nedtryckta samtidigt i minst 3 sekunder.
2. Tryck på y för att starta sökningen. Rikta fjärrkontrollen mot videobandspelaren.
Varannan en och en halv sekund, skickas en ny kod. När rätt kod har hittats stängs
videon av eller avspelning av videon stannar.
3. Tryck genast på y för att stanna sökningen.
Om du missade rätt kod för att sökningen gick för långt, sätt på videon igen, starta avspelning igen och tryck på -P för att skicka den förra koden på nytt. Fortsätt att trycka på - P
upprepade gånger tills avspelning av videon stannar igen.
4. När du har hittat rätt kod, tryck på y för att lagra den i minnet.
Det är allt! Sätt sedan på videon igen manuellt och tryck på några knappar på fjärrkontrollen för att kontrollera att videon reagerar ordentligt. Om mot förmodan den inte gör det,
försök igen från steg 1 för att hitta en bättre kod.
26
RP421- page 27
Svenska
FELSÖKNING
Om du har svårigheter att använda apparaten eller om fjärrkontrollen saknar vissa funktioner, kontrollera punkterna nedan:
Fjärrkontrollen fungerar inte:
– Kontrollera strömförsörjningen till övrig utrustning.
– Kontrollera att batterierna är insatta och ej urladdade.
– Kontrollera att TV-n är tillverkad före 1980 (RC-4).
Matchline teletextkontroll på äldre TV-apparater (gamla text systemet).
– Tryck och håll ner ‘Meny’ och ‘3’ samtidigt, i minst 6 sekunder. Du kan nu kontrollera
teletexten med fjärrkontrollen.
För att ersätta tangenterna för färgkontroll på äldre TV-apparater:
– Tryck och håll ner ‘Meny’ och ‘1’ samtidigt, i minst 6 sekunder. Färgtangenterna fungerar
nu på samma sätt som på den gamla fjärrkontrollen.
För att ersätta alla meny (markör) funktionerna på RC 7535:
– Tryck och håll ner ‘Meny’ och ‘4’ samtidigt, i minst 6 sekunder. Du kan nu kontrollera
markörtangenterna på samma sätt som du är van vid.
För att ersätta alla BIB funktionerna på RC 5992, 5390, 5392 eller 5393:
– Tryck och håll ner ‘Meny’ och ‘6’ samtidigt, i minst 6 sekunder.
För direktval av program 11 och 12 på vissa äldre modeller:
– Tryck och håll ner ‘Meny’ och ‘5’ samtidigt, i minst 6 sekunder.
För att återgå till alla normalinställningar:
– Tryck och håll ner ‘Meny’ och ‘0’ samtidigt, i minst 6 sekunder.
Inte alla funktioner för min ursprungliga fjärrkontroll finns på RP421.
Först, pröva de sekundära funktionerna, se KONTROLLER. Om vissa funktioner fortfarande
saknas så kan du programmera upp till 4 TV-funktioner med tangenterna A, B, C, eller D. För
att programmera den funktion du vill använda, se kodlistan bak i denna bok för att hitta den
3-siffriga koden för funktionen.
Tryck på och håll ner ‘Menu’ och A, B, C eller D samtidigt i minst 3 sekunder. . Mata in den
3-siffriga koden på knappsatsen. Aktivera den programmerade funktionen genom att trycka
på A, B, C eller D tillsammans med sidoknappen.
OBS: Inte alla koder anges på sidan 41-42. Om du vill programmera funktioner som inte
anges, kontakta vår hjälplinje på gratisnumret (se nedan). Genom att mata in koden
199, återställs den ursprungliga funktionen.
Om du har frågor rörande din fjärrkontroll eller om du saknar vissa funktioner på din fjärrkontroll, kan du ringa vår gratislinje för att få hjälp. Innan du ringer, läs genom handboken
noggrant. Där hittar du svaret på de flesta frågor.
Om du har problem att ställa in din videobandspelare, ska du anteckna detaljer om din video
i tabellen nedan - detta gör det enklare för oss att hjälpa dig snabbt. Sök upp modellnummer
i användarmanualen eller på utrustningens baksida. Håll dig framför apparaten, så att du
kan tala om för teknikerna vad som händer när du använder fjärrkontrollen.
I Sverige ring: 020 794 435.
Modellnumret för din universella fjärrkontroll från Philips är: SBC RP421.
Inköpsdatum:
Utrustning
____/____/____
Dag/månad/år
Märke
Modellnummer
Den ursprungliga fjärrkontrollens modellnummer
Kod
VCR
27
Svenska
BEHÖVER DU HJÄLP?
RP421- page 28
Käyttöohjeet
Huomio: Laitteet eivät vahingoitu, vaikka painaisit väärää näppäintä kaukosäätimessä.
JOHDANTO
Teit hyvän valinnan ostaessasi tämän Philips-yleiskauko-ohjaimen! RP 421 on kaukosäädin, joka on suunniteltu korvaamaan kaikkien Philips-televisiomallien kaukosäätimet vuodesta 1980 eteenpäin.Se ohjaa myös kaikkien tärkeimpien eurooppalaisten kuvanauhurimerkkien perustoimintoja. Säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten.
PARISTOJEN ASENNUS
Ç ¥
7
É B
H
8
’
_
A
0
• Asenna paristot paristotilassa olevien tunnusten mukaisesti
(paristotila on kaukosäätimen takaosassa).
• Vaihda paristot uusiin, kun kaukosäätimen toimintasäde
lyhenee liian pieneksi.
m B
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
Huomio: Paristojen vaihdon jälkeen voit joutua säätämään
näppäimet uudestaan. Voit kuitenkin välttyä tältä, jos et
kosketa näppäimiä vaihtaessasi paristoja.
KÄYTTÖ
Käyttö: Osoita kaukosäätimellä televisiovastaanotinta kohti ja paina näppäintä, jossa on
haluamasi toiminnon tunnus. Kun haluat kytkeä jonkin lisätoiminnoista, pidä sivunäppäin 1
alaspainettuna ja paina näppäintä, jonka yläpuolella on haluamasi toiminnon tunnus. Näin
kytkettäviä lisätoimintoja ovat videotoiminnot ja TV:n erikoistoiminnot. Tämä kauko-ohjain
RP421 toimii heti kaikkien Philips-kuvanauhureiden. Muunmerkkisiä laitteita varten kaukoohjain on ensin viritettävä - katso kohtaa Kuvanauhurin viritys kauko-ohjaimeen.
Huomioitavaa:
Kaikkia kuten seuraavassa mainitaan toimintoja ei ole kaikissa televisiovastaanottimissa.
Katso käytössäsi olevan televisiovastaanottimen ohjekirjasta, mitä toimintoja siihen
sisältyy. RP 421 -kaukosäätimen näppäimet toimivat samalla tavalla kuin alkuperäisen
kaukosäätimen näppäimet, vaikka niissä olevat tunnukset saattavat olla hiukan erilaisia.
OHJELMAN VALINTA JA ÄÄNEN SÄÄTÖ
Toiminnot
Lisätoiminnot näppäin 1 alhaalla:
2 - y - TV:n valmiustila_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 - y - Videon valmiustila
3 - – P + - Seuraava/edellinen ohjelma _ _ 3 - – P + - Video-ohjelma
seuraava/edellinen
4 Ohjelman valinta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Video-ohjelman valinta
- 0-9 - Numeronäppäimet
- 0-9 - Numeronäppäimet
- / - 1 numero / 2 numeroa
- / - 1 numero / 2 numeroa
5 - – E + - Äänenvoimakkuus ylös/alas
6 - s - Äänen vaimennus _ _ _ _ _ _ _ _ 6 - C/P - Kanava/ohjelma (TV)
MENU/VIDEO
Sivunäppäintä 1 painettaessa:
Suomi
7 MENUNÄPPÄIMET
MENU - Menu PÄÄLLÄ / Menu POIS _ _ _ _ _
# - Kohdistin ylös/ Menu +
) - Kohdistin oikealle/ Menu +
( - Kohdistin vasemmalle/ Menu $ - Kohdistin alas/ Menu -
MENU
- Menu POIS
Näppäimiä 1 (-) tai (+) 2 painettaessa: 7 VIDEONÄPPÄIMET
Sivunäppäintä 1 painettaessa:
R - Punainen R - Kirkkauden +/0 - VIDEO: tallennus
U - Vihreä
U - Värin +/5 - VIDEO: takaisinkelaus
≥ - Keltainen ≥ - Diskantin +/6 - VIDEO: kelaus
¥ - Sininen
¥ - Basson +/9 - VIDEO: pysäytys
B - Valkoinen B - Tasapaino
2 - VIDEO: toisto
oikea/vasen
28
RP421- page 29
Suomi
TEKSTI-TV/PIP
8 TEKSTI-TV TOIMINNOT
b - Teleteksti Päällä/pois
f - Sivun pitotoiminto
e - Näyttö/peitto
c - TV-yhdistetty
z - Kellonaika näytössä
a - Kuvan peruutus väliaikaisesti
h
õ
ö
`
- Buurennettu teksti
- Muisti auki
- Tallennus muistiin
- TV-tila
Sivunäppäintä 1 painettaessa:
8 PIP-TOIMINNOT (KUVA KUVASSA)
n - PIP: Päällä/pois
o - PIP: siirto
r - PIP: pysäytys
p - PIP: vaihto
q - PIP: valinta
t - Mosaiikkinäyttö
8
4
>
I
∞
ÄÄNITOIMINNOT
- Ensimmäinen tai toinen kieli
- Tilavaikutelma
- Puhe/musiikki
- Äänen kirkastus
LISÄTOIMINNOT
Sivunäppäintä 1 painettaessa:
8 - NQ - Asennus
9 - † - Video: tulo/lähtö
0 - û - Oma valinta
! sekalaisia toimintoja
Z - Uniajastin
J - OSD/1-15
÷ - Edellinen ohjelma
13/24 - 13-24
9 - †2 - Video: tulo/lähtö 2
0 - · - Automaattinen hakuviritys
! Muita toimintoja - Ohjelmoitavat:
A - PIP: askel ylös
B - PIP: askel alas
C - Kuvan laajennus
D - DNR-kohinanvaimennus
ABCD-
Tämä kauko-ohjain RP421 toimii heti kaikkien Philips-kuvanauhureiden. Muunmerkkisiä laitteita varten kauko-ohjain on ensin viritettävä. Se sujuu parissa sekunnissa Philipsin Simple
System Setup -menetelmän ansiosta!
Ennen kuin aloitat, varmista, että käytettävään laitteeseen on kytketty virta. Istu suoraan
laitteen edessä.
Jos tiedät minkämerkkinen kuvanauhurisi on, katso tämän kirjan lopussa olevasta
koodilistasta ensimmäinen laitettasi vastaava 3-numeroinen koodi.
1. Paina painikkeita 'Menu' ja '7' samanaikaisesti ja pidä niitä painettuna vähintään 3
sekunnin ajan.
2. Syötä 3-numeroinen koodi näppäimillä.
Siinä kaikki! Kokeile nyt muutamaa kauko-ohjaimen painiketta, jotta näet totteleeko laitteisto kauko-ohjainta. Jos näin ei käy, kokeile luettelon seuraavaa koodia. Siinä harvinaisessa tapauksessa, että mikään koodeista ei toimi kunnolla, noudata seuraavana annettuja
ohjeita.
Vinkki: Merkitse koodi muistiin kauko-ohjaimen kääntöpuolelle ja tämän kirjan loppuun siltä
varalta, että joudut joskus tekemään virityksen uudelleen.
Jos et tiedä kuvanauhurisi merkkiä tai et löydä ditä koodilutettelosta, virittäminen ei
kuitenkaan kestä kauaa. Philipsin patentoitu Handsfree Autosearch -toiminto testaa koodit
yksi kerrallaan ja etsii sinulle oikean! Haun pisin kesto on VCR-tilassa 3 minuuttia.
Varmista, että kuvanauhuriin on kytketty virta, syötä siihen nauha ja käynnistä toisto. Tiedät,
että oikea koodi on löytynyt, kun kuvanauhuri lopettaa toiston.
1. Paina painikkeita 'Menu' ja '7' samanaikaisesti ja pidä niitä painettuna vähintään 3
sekunnin ajan.
2. Aloita haku painamalla painiketta y. Osoita kauko-ohjaimella koko ajan kuvanauhurin
suuntaan. Kauko-ohjain lähettää 1,5 sekunnin välein uuden koodin. Kun oikea koodi on
löytynyt, laitteesta katkeaa virta tai kuvanauhurin toisto pysähtyy.
3. Pysäytä haku heti painikkeella y.
Jos haku jatkui liian pitkälle ja ohitit oikean koodin, kytke kuvanauhuriin jälleen virta,
aloita toisto uudelleen ja paina painiketta -P, jolloin kauko-ohjain lähettää edellisen koodin
uudelleen. Paina painiketta -P toistuvasti, kunnes kuvanauhurin toisto pysähtyy uudelleen.
4 Kun olet löytänyt oikean koodin, lukitse se muistiin painamalla painiketta y.
Siinä kaikki! Kytke nyt kuvanauhuriin uudelleen virta manuaalisesti ja kokeile kauko-ohjaimesta muutamaa painiketta varmistaaksesi, että kuvanauhuri tottelee sitä. Siinä harvinaisessa tapauksessa, että näin ei käy, aloita uudelleen kohdasta 1 ja yritä löytää parempi
koodi.
29
Suomi
KUVANAUHURIN VIRITYS KAUKO-OHJAIMEEN
RP421- page 30
Suomi
VIANETSINTÄ
Jos sinulla on ongelmia laitteidesi ohjaamisessa tai jos kauko-ohjaimesta puuttuu toimintoja, tarkasta seuraavat kohdat:
Kaukosäädin ei toimi
– Varmista, että virta on kytketty laitteeseen.
– Kaukosäätimeen ei ole asennettu paristoja tai ne ovat kuluneet loppuun.
– Televisiovastaanotin on valmistettu ennen vuotta 1980 (RC-4).
TXT-järjestelmän kohdistusviivan säätö vanhemmissa vastaanottimissa:
– Paina ja pidä alhaalla näppäimiä MENU ja 3 samanaikaisesti 6 sekunnin ajan. Voit nyt
ohjata tekstitelevisiota.
Värinäppäinten vaihtaminen vanhemmissa vastaanottimissa:
– Paina ja pidä alhaalla näppäimiä MENU ja 1 samanaikaisesti 6 sekunnin ajan. Värinäppäimet
toimivat nyt samalla tavalla kuin alkuperäisessä kaukosäätimessä.
Mallin RC 7535 kaikkien menutoimintojen (kohdistimen) vaihto:
– Paina ja pidä alhaalla näppäimiä MENU ja 4 samanaikaisesti 6 sekunnin ajan. Voit nyt
ohjata kohdistinnäppäimiä samalla tavalla kuin aikaisemminkin.
Mallien RC 5992, 5390, 5391, 5392 tai 5393 kaikkien PIP-toimintojen vaihto:
– Paina ja pidä alhaalla näppäimiä MENU ja 6 samanaikaisesti 6 sekunnin ajan.
Saadaksesi suoraan ohjelmat 11 ja 12 joissakin vanhemmissa TV-malleissa:
– Paina ja pidä alhaalla näppäimiä MENU ja 5 samanaikaisesti 6 sekunnin ajan.
Palauttaaksesi kaikki oletusasetukset:
– Paina ja pidä alhaalla näppäimiä MENU ja 0 samanaikaisesti 6 sekunnin ajan.
RP421:ssä ei ole kaikkia alkuperäisen kauko-ohjaimeni toimintoja.
Kokeile ensin lisätoimintoja, katso kohtaa: KÄYTTÖ. Jos jotkin toiminnoista puuttuvat edelleen, voit ohjelmoida kaikkiaan 4 TV-toiminto näppäinten A, B, C ja D kohdalle. Katso tarvitsemasi toiminnon ohjelmointia varten tämän kirjan lopussa olevasta koodilistasta ensimmäinen kyseistä toimintoa vastaava 3-numeroinen koodi.
Paina painikkeita 'Menu' ja A, B, C tai D samanaikaisesti ja pidä niitä painettuna vähintään
3 sekunnin ajan. Syötä 3-numeroinen koodi näppäimillä. Aktivoi ohjelmoitu toiminto painamalla painiketta A, B, C tai D yhtaikaa sivupainikkeen kanssa.
Huomautus: Sivun 41-42 lista ei sisällä kaikkia koodeja. Jos tarvitset toimintoja, joita ei
ole listassa, ota yhteys maksuttomaan puhelintukeemme (numero alla). Voit
palauttaa alkuperäisen toiminnon koodilla 199.
TARVITSETKO APUA?
Suomi
Jos sinulla on kauko-ohjaintasi koskevia kysymyksiä, voit soittaa maksutta puhelintukeemme! Ennen kuin soitat, lue ohjekirja huolella. Useimmat kysymykset selviävät itsestään.
Jos sinulla on ongelmia kuvanauhurin ohjelmoinnissa, merkitse kuvanauhurisi tiedot alla
olevaan taulukkoon - niiden avulla tukihenkilöstö pystyy auttamaan sinua nopeammin. Katso
laitteen mallinumero sen ohjekirjasta tai laitteen takapaneelista. Asetu laitteen etupuolelle;
näin tukihenkilöstömme voi auttaa sinua vahvistamaan kauko-ohjaimesi toiminnan.
Puhelinnumero Suomessa: 08001 13152
Philips-kauko-ohjaimesi mallin numero on: SBC RP421
Ostopäivämäärä:
____/____/____
Päivä/kuukausi/vuosi
Laite
VCR
30
Merkki
Malli
Numero
Alkuperäisen
kauko-ohjaimen
mallinumero
Koodi
RP421- page 31
Brugsanvisning
Vigtigt: Du kan ikke beskadige dit udstyr ved at trykke på et forkert knap på fjernbetjeningen.
INTRODUKTION
Du har netop truffet et godt valg ved at købe denne Philips universal-fjernbetjening! RP421
er en fjernbetjening, der er beregnet til at erstatte alle fjernbetjeninger til Philips fjernsyn
fra og med 1980. Den styrer også grundlæggende funktioner i videobåndoptagere af alle
større europæiske fabrikater. Gem denne brugsanvisning, så du kan henvise til den senere.
ISÆTNING AF BATTERIERNE
Ç ¥
7
É B
H
8
’
_
• Isæt batterierne i henhold til indikationerne i
batterirummet (bag på fjernbetjeningen).
• Udskift batterierne, når sendeafstanden bliver for kort.
A
m B
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
0
Bemærk: Efter udskiftning af batterierne kan det være
nødvendigt at indstille tasterne igen. For at undgå dette
må du ikke røre ved tasterne, når batterierne udskiftes.
KOM I GANG
Betjening: peg fjernbetjeningen mod fjernsynet og tryk på knappen med det korrekte symbol.
Hvis du ønsker at aktivere en af de sekundære funktioner: hold sideknappen 1 inde og tryk
samtidigt på knappen med det korrekte symbol oven over. Blandt disse sekundære funktioner er videobåndoptagerfunktioner og særlige fjernsynsfunktioner. RP421 er klar til brug med
næsten alle Philips videobåndoptagere. Til udstyr af andre fabrikater skal den først indstilles
- se Indstilling af din videobåndoptager.
Vigtigt:
Ikke alle fjernsyn har alle de funktioner, der er nævnt i det følgende. Læs venligst brugsanvisningen til fjernsynet for at afgøre, hvilke funktioner dit fjernsyn har. RP421's taster
virker på samme måde som tasterne på den oprindelige fjernbetjening, selvom symbolet
på tasterne kan være lidt anderledes.
PROGRAM- OG LYDSTYRKEFUNKTIONER
Sekundær funktion
med sideknap 1 trykket ind:
2 - y - Fjernsyn - standby _ _ _ _ _ _ _ _ 2 - y - Videobåndoptager - standby
3 - - P + - Program op/ned _ _ _ _ _ _ _ _ 3 - - P + - Videobåndoptager - program
op/ned
4 Programvalg _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Videobåndoptager - programvalg
- 0-9 - Numeriske valgtaster
- 0-9 - Numeriske valgtaster
- / - 1 ciffer/2 cifre
- / - 1 ciffer/2 cifre
5- – E + - Lydstyrke op/ned
6 - s - Stum_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 - C/P - Kanal/Program (fjernsyn)
Funktion
Med sideknap 1 trykket ind:
7 MENUFUNKTIONER
MENU - Menu til/Menu fra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MENU - Menu fra
# - Cursor op/Menu +
) - Cursor til højre/Menu +
( - Cursor til venstre/Menu $ - Cursor ned/Menu Med ( – eller + ) trykket in: 7 VIDEOBÅNDOPTAGERFUNKTIONER
Med sideknap 1 trykket ind:
R- Red
R - Lysstyrke op/ned
0 -Video - optagelse
U- Grøn
U - Farve op/ned
5 - Video - tilbagespoling
≥- Gul
≥ - Diskant op/ned
6 - Video - fremadspoling
¥- Cyan
¥ - Bas op/ned
9 - Video - stop
B- Hvid
B - Balance til højre/ventre 2 - Video - afspilning
31
Dansk
MENU/VIDEOBÅNDOPTAGER
RP421- page 32
Dansk
TEKST-TV/PIP
8 TEKST-TV FUNKTIONER
Med sideknap 1 trykket ind:
8 PIP (BILLEDE I BILLEDE)
FUNKTIONER
b - Tekst-tv til/fra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ n - PIP til/fra
o - PIP skift
f - Fasthold side
e - Vis/skjul
r - PIP frys
c - Tekst-TV/fjernsyn blandet
p - PIP byt
z - Aktuel tid på skærm
q - PIP vælg
a - Midlertidig annullering af tekst-tv
t - Multibilled-display
billede
h - Forstør _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 LYDFUNKTIONER
4 - Første eller andet sprog
õ - Hukommelse ud
ö - Enter (Indlæs)
> - Rumlydvirkning
` - TV-mode
I - Tale/musik
∞ - Klarere
SUPPLERENDE FUNKTIONER
Med sideknap 1 trykket ind:
8 - NQ - Installer
9 - † - (Video) input/output _ _ _ _ _ _ _ 9 - † 2 - (Video) input/output 2
0 - û - Personlig præference
0 - · - Automatisk søgning - tuning
! - Diverse
! - Diverse
- Programmérbar:
_ - Sleeptimer
J - OSD/ 1-12
÷ - Previous Program
13/24
- 13-24
A - PIP trin op
B - PIP trin ned
C - Filmekspansion
D - ONR
ABCD-
INDSTILLING AF DIN VIDEOBÅNDOPTAGER
Dansk
Denne fjernbetjening er klar til brug med enhver Philips videobåndoptager. Til udstyr af
andre fabrikater skal den først indstilles. Dette tager kun få sekunder, takket være Philips'
"Simple System" opsætning.
Inden du starter, må du kontrollere, at der er tændt for udstyret.
Sæt dig lige foran det.
Hvis du kender videobåndoptagerens fabrikat, kan du ved at slå op på kodelisten bag i
denne bog finde den første 3-cifrede kode for udstyret.
1. Hold ‘Menu’ og ‘7' inde samtidigt i mindst 3 sekunder.
2. Indtast den 3-cifrede kode på tastaturet.
Det er det hele! Tryk nu på et par af tasterne på fjernbetjeningen for at kontrollere om
udstyret reagerer korrekt. Hvis ikke, eller hvis ikke alle taster har den rette virkning, så prøv
igen med brug af den næste kode på listen. I de sjældne tilfælde hvor ingen af koderne virker rigtigt, skal du følge nedenstående vejledning.
Et godt råd: Notér koden bag på fjernbetjeningen og bag i denne bog, i det tilfælde at
fjernbetjeningen på et eller andet tidspunkt skal indstilles igen.
Selvom du ikke kender videobåndoptagerens fabrikat, eller hvis du ikke kan finde det
på kodelisten, vil indstillingen alligevel ikke tage lang tid. Philips' patenterede håndfri
autosøgning prøver alle koderne én efter én og finder frem til den rette kode! Maksimal
søgetid er 3 minutter for videobåndoptager.
Der skal være tændt for videobåndoptageren og være sat et bånd i, hvorefter afspilningen
startes. Når videobåndoptageren standser afspilningen, ved du at den rette kode er fundet.
1. Hold ‘Menu’ og ‘7' inde samtidigt i mindst 3 sekunder.
2. Tryk på y for at starte søgningen. Bliv ved med at pege fjernbetjeningen mod
videobåndoptageren. Hvert 1,5 sekund sendes der en ny kode. Når den rette kode er
fundet, slukkes der for udstyret eller videobåndoptageren standser afspilningen.
3. Tryk straks på y for at standse søgningen.
Hvis du ikke finder den rette kode, fordi søgningen gik for vidt, skal du tænde for
videobåndoptageren igen og starte afspilningen igen. Tryk derefter på - P for at sende den
foregående kode endnu en gang. Tryk flere gange på - P, indtil videobåndoptageren standser
afspilningen igen.
4. Når du har fundet den rette kode, trykker du på y for at fastlåse koden i hukommelsen.
32
RP421- page 33
Dansk
Det er det hele! Tænd nu manuelt for videobåndoptageren igen og tryk derefter på et par
taster på fjernbetjeningen for at kontrollere om videobåndoptageren reagerer korrekt. Hvis
ikke, må du begynde forfra igen for at finde en bedre kode.
FEJLFINDING
Hvis du har problemer med at betjene udstyret, eller hvis du mangler visse funktioner på
fjernbetjeningen, bedes du kontrollere følgende punkter:
Fjernbetjeningen fungerer ikke
– Kontrollér om der kommer strøm til udstyret.
– Batterierne kan være opbrugte eller ikke sat i.
– Fjernsynet er fremstillet før 1980 (RC-4).
Hvis du ønsker at anvende matchline TXT systemet på ældre apparater:
– Hold ‘Menu’ og ‘3' inde samtidigt i 6 sekunder. Nu kan du bruge tekst-tv.
Hvis du ønsker at erstatte farvetaster til ældre fjernsynsapparater:
– Hold ‘Menu’ og ‘1' inde samtidigt i 6 sekunder. Nu fungerer farvetasterne på samme
måde som dem på den oprindelige fjernbetjening.
Hvis du ønsker at erstatte alle RC 7535's menu (cursor) funktioner:
– Hold ‘Menu’ og ‘4' inde samtidigt i 6 sekunder. Nu kan du benytte cursor tasterne på
samme måde som du plejer.
Hvis du ønsker at erstatte alle PIP funktioner af RC 5992, 5390, 5391, 5392 eller 5393:
– Hold menu og ‘6' inde samtidigt i 6 sekunder.
Hvis du ønsker at få direkte adgang til program 11 og 12 på nogle ældre typer
fjernsyn:
– Hold menu og ‘5' inde samtidigt i 6 sekunder.
Hvis du ønsker at genoprette alle standardindstillinger:
– Hold ‘Menu’ og ‘0' inde samtidigt i 6 sekunder.
Ikke alle funktioner på min oprindelige fjernbetjening findes på RP 421.
Prøv først de sekundære funktioner, se: KNAPPER. Hvis nogle funktioner mangler, kan du
programmere op til 4 fjernsynsfunktioner under knap A, B, C, D. For at programmere den
funktion, du ønsker, kan du ved at slå op på kodelisten bag i denne bog finde den 3-cifrede
kode for den specielle funktion.
Hold ‘Menu’ og A, B, C eller D inde samtidigt i mindst 3 sekunder. Indtast den 3-cifrede kode
på tastaturet. Aktivér den programmerede funktion ved at trykke på A, B, C eller D samtidigt
med sidetasten.
Bemærk: Ikke alle koder er opgivet på side 41-42. Hvis du ønsker funktioner, som ikke er
opgivet, bedes du ringe til vor gratis hjælpe-telefonlinje (se nedenfor). Ved at indtaste kode 199 genoprettes den oprindelige funktion.
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Hvis du har spørgsmål om fjernbetjeningen, eller hvis du mangler visse funktioner på den, er
du velkommen til at ringe til vor gratis hjælpe-telefonlinje. Inden du ringer, bedes du gennemlæse brugsanvisningen omhyggeligt - her besvares de fleste spørgsmål.
Hvis du har problemer med at indstille din videobåndoptager, bedes du udfylde nedenstående tabel, hvilket vil gøre det lettere og hurtigere for os at hjælpe dig. Modelnumrene finder
du enten i betjeningsvejledningen for det pågældende udstyr eller bag på udstyret. Når du
ringer, bedes du stille/sætte dig foran udstyret, således at vort servicepersonale kan hjælpe
dig med at kontrollere, at din fjernbetjening fungerer rigtigt.
Dansk
I Danmark skal du ringe til tlf. 80 01 60 72.
Modelnummeret for din Philips universal-fjernbetjening er: SBC RP421.
Købsdato:
____/____/____
dag/måned/år
Udstyr
Fabrikat
Modelnr.
Modelnr. for din
gamle fjernbetjening
Kode
VCR
33
RP421- page 34
Bruksanvisning
Viktig: Du kan ikke skade utstyret ved å trykke på en feil knapp på fjernkontrollen.
INNLEDNING
Du har akkurat gjort et godt valg ved å kjøpe Philips universal fjernkontroll! RP421 er en
fjernkontroll som er i stand til å erstatte alle Philips TV-fjernkontroller fra 1980 og senere.
Den kan også kjøre de grunnleggende funksjonenen på de fleste videospillere fra de viktigste europeiske produsentene. Ta vare på denne veiledningen for framtidig bruk.
SETTE I BATTERIENE
Ç ¥
7
É B
H
8
’
_
A
m B
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
0
• Sett i batteriene slik som vist på innsiden av
batterihylsteret (bak på fjernkontrollen).
• Skift ut batteriene når overføringsavstanden blir for kort.
Merk: Når du har byttet batteriene, kan det være du må
programmere knappene igjen. Du kan unngå dette hvis
du passer på å ikke røre ved knappene mens du bytter
batteriene.
Å KOMME I GANG
Bruk: rett den mot TVen og trykk på knappen med det riktige symbolet. For å aktivere en av
de sekundære funksjonene, hold sideknapp 1 trykket inn og trykk på knappen som har det
korrekte symbolet like ovenfor. Disse sekundære funksjonene inkluderer videofunksjoner og
spesielle TVfunksjoner. RP421 er klar til bruk for nesten alle Philips videospillere. For videospillere av andre merker, må den programmeres først - se Programmere videospilleren.
Viktige anmerkninger:
Ikke alle TVer har alle de funksjonene som er listet nedenfor. Sjekk bruksanvisningen for
TVen for å finne ut hvilke funksjoner din TV har.
Knappene på RP421 fungerer på samem måte som på den opprinnelige fjernkontrollen
selv om symbolet på knappene kan være noe annerledes.
MENY/VIDEOSPILLER
Function
2 - y - TV Stand-by _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 - - P + - Program opp/ned_ _ _ _ _ _ _
4 Programvalg _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
- 0-9 - Numeriske velgerknapper
- / - 1 siffer/2 sifre
5- – E + - Volum opp/ned
6 - s - Dempet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sekundær funksjon
med sideknapp 1 trykket:
2 - y - VCR (video) Stand-by
3 - - P + - VCR (video) program opp/ned
4 VCR (video) Programvalg
- 0-9 - Numeriske velgerknapper
- / - 1 siffer/2 sifre
6 - C/P - Kanal/Program (TV)
MENU/VCR
med sideknapp 1 trykket:
7 MENYKONTROLLER
MENU - Meny på / Meny av _ _ _ _ _ _ _ _ _
# - Markør opp / Meny +
) - Markør høyre / Meny +
( - Markør venstre / Meny $ - Markør ned / Meny -
Norsk
R- Rød
U- Grønn
≥- Gul
¥- Blå
B- Hvi
34
MENU
- Meny av
Med ( – eller + ) trykket: 7 VIDEOKONTROLLER
Med sideknapp 1 trykket:
R - Lysstyrke opp/ned
0 - Video-opptak
U - Farge opp/ned
5 - Video spol tilbake
≥ - Treble opp/ned
6 - Video framoverspoling
¥ - Bass opp/ned
9 - Video stopp
B - Balanse høyre/venstre 2 - Video spill
RP421- page 35
Norsk
TEKST-TV/PIP
8 TELETEXT FUNCTIONS
med sideknapp 1 trykket:
8 PIP (PICTURE IN PICTURE)
FUNCTIONS
b - Tekst-TV på/av _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
f - Side hold
e - Vis/skjul
c - TV-tekst-TV blandet
z - Klokkeslett på skjerm
a - Avbryt tekst-TV midlertidig
n
o
r
p
q
t
- PIP på/av
- PIP skift
- PIP frys
- PIP bytt
- PIP valg
- Flerbildevisning
h - Forstørr _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Minne ut
ö - Inngi
` - TV-modus
8
4
>
I
∞
LYDFUNKSJONER
- Første eller andre språk
- Lyd med romvirkning
- Tale/Musikk
- Tydeliggjøring
TILLEGGSFUNKSJONER
med sideknapp 1 trykket:
8 - NQ - Installer
9 - † - (Video) inn/ut _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 - † (Video) inn/ut 2
0 - û - Personlig valg
0 - · - Automatisk søk tuning
! - forskjellig
! - forskjellig
- Programmerbar:
_ - Innsovingstimer
J - OSD/ 1-12
÷ - Forrige program
13/24
- 13-24
A - PIP trinn opp
B - PIP trinn ned
C - Utvid film
D - ONR
ABCD-
Fjernkontrollen kan brukes sammen med en hvilken som helst Philips videospiller. For videospillere av andre merker, må den programmeres først. Det tar bare et par sekunder, takket
være Philips Simple System Setup (hurtigprogrammering)!
Før du begynner, må du forsikre deg om at utstyret er slått på.
Sitt rett foran det.
Hvis du vet hvilket merke videospilleren er, se på kodelisten bak i dette heftet, og finn
den første 3-sifrede koden for utstyret.
1. Trykk og hold inne ‘Meny’ og ‘7' samtidig i minst 3 sekunder.
2. Inngi den 3-sifrede koden via tastgruppen.
Det var det! Trykk så et par knapper på fjernkontrollen for å sjekke at utstyret reagerer riktig. Hvis ikke, prøv igjen ved å bruke den neste koden på listen. I de sjeldne tilfellene hvor
ingen av kodene virker, følg instruksjonene i neste avsnitt.
Tips: Noter koden bak på fjernkontrollen, og bak i dette heftet, i tilfelle du tenger å installere igjen.
Om du ikke vet merket på utstyret ditt eller hvis du ikke kan finne det på kodelisten, vil
installeringen likevel ikke ta lang tid. Philips’ patenterte håndfri autosøker tester alle kodene, den ene etter den andre, for å finne den rette for deg! Maksimum søketid er 3 minutter
for videospillere (VCR).
Forsikre deg om at videospilleren er slått på, sett inn en film og start avspilling. Du vil vite
når den rette koden er funnet fordi videospilleren vil stoppe avspillingen.
1. Trykk og hold inne ‘Meny’ og ‘7' samtidig i minst 3 sekunder.
2. Trykk y for å begynne å søke. Hold fjernkontrollen slik at den peker mot videospilleren.
Det sendes en kode hver 1,5 sekunder. Når den rette koden er funnet, vil videospilleren
slå seg av eller stoppe avspillingen.
3. Trykk straks på y for å stoppe søkingen
Hvis du har gått glipp av den rette koden fordi søkingen gikk for langt, slå videospilleren på
igjen og begynn avspillingen igjen, trykk så på - P for å sende den forrige koden igjen.
Fortsett å trykke på - P til videospilleren slår seg av igjen
4. Når du har funnet den rette koden, trykk på y for å låse den i minnet.
Det var det! Slå så videospilleren på igjen manuelt, og trykk noen få knapper på fjernkontrollen for å sjekke at videospilleren reagerer riktig. I de sjeldne tilfellene hvor den ikke gjør
det, prøv om igjen fra trinn 1 for å finne en bedre kode.
35
Norsk
Programmere videospilleren.
RP421- page 36
FEILSØKING
Hvis du har problemer med å bruke utstyret eller hvis enkelte funksjoner mangler på fjernkontrollen din, sjekk punktene nedenfor:
Fjernkontrollen virker ikke
– Sjekk strømtilførselen på utstyret.
– Batteriene kan være utladet eller de er ikke satt i.
– TVen ble laget før 1980 (RC-4).
For å styre tilpasningslinjens TXT system på gamle apparater.
– Trykk og hold inne ‘Meny’ og ‘3' samtidig i 6 sekunder. Nå kan du styre tekstTV.
For å skifte ut fargeknappene for gamle TVapprater.
– Trykk og hold inne ‘Meny’ og ‘1' samtidig i 6 sekunder. Nå fungerer fargeknappene som
på den opprinnelige fjernkontrollen.
For å skifte ut alle meny (markør) funksjonene på RC 7535
– Trykk og hold inne ‘Meny’ og ‘4' samtidig i 6 sekunder. Nå kan du styre markørknappene
slik som før.
For å skifte ut alle PIPfunksjonene på RC 5992, 5390, 5391, 5392 eller 5393:
– Trykk og hold inne meny og ‘6' samtidig i 6 sekunder.
For å få direkte tilgang til program 11 og 12 på enkelte eldre TVapparater:
– Trykk og hold inne meny og ‘5' samtidig i 6 sekunder.
For å gjenopprette alle standardinnstillinger,
– Trykk på ‘Meny’ og ‘0' samtidig i 6 sekunder.
Ikke alle funksjoner på min opprinnelige fjernkontroll finnes på RP421
Prøv først de sekundære funksjonene, see: KONTROLLER. Hvis du fremdeles savner noen av
funksjonene, kan du programmere inntil 4 TVfunksjoner under knappene A, B, C, D. For å
programmere funksjonen du ønsker, se på kodelisten bak i dette heftet, og finn den 3-sifrede koden for denne spesifikke funksjonen.
Trykk og hold inne ‘Meny’ og knapp A, B, C eller D samtidig i minst 3 sekunder. Inngi den 3sifrede koden via tastgruppen. Aktiver den programmerte funksjonen ved å trykke på A, B, C
eller D sammen med sideknappen.
Anmerkning: Ikke alle kodene er listet på side xx. Hvis du har behov for funksjoner som
ikke er listet, kan du ringe vår gratis hjelpeline (se nedenfor). Inngi kode 199
for å få den opprinnelige funksjonen gjenopprettet.
Trenger du hjelp?
Hvis du har spørsmål om fjernkontrollen din eller hvis du savner visse funksjoner på fjernkontrollen, ring vår gratis hjelpelinje! Før du ringer, vennligst les bruksanvisningen nøye. De
fleste spørsmål vil du finne svar på.
Hvis du har problemer med å programmere videospilleren, noter informasjonen i tabellen
nedenfor – dette gjør det lettere for operatørene å hjelpe deg raskt. Se etter modellnummer
i håndboken for utstyret, eller på baksiden av utstyret. Plasser deg foran utstyret, slik at
operatørene kan hjelpe deg med å slå fast hvordan fjernkontrollen din virker
I Norge ring: 800 113 20.
Modellnummeret på din Philips universal fjernkontroll er: SBC RP421
Kjøpedato: ____/____/____
Dag/måned/år
Norsk
Utstyr
VCR
36
Merke
Modell nr.
Modellnummer på
opprinnelig fjernkontroll
Kode
RP421- page 37
Οδηγίες χρήσεως
Σηµείωση: ∆εν προκαλείται βλάβη στη συσκευή, άν κατά τύχη πατήσετε ένα λάθος
πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο.
ΕIΣΑΓΩΓΗ
Κάνατε µια πολύ καλή επιλογή αγοράζοντας αυτ το τηλεχειριστήριο γενικής
χρήσεως της Philips ! Το τηλεχειριστήριο RP421, έχει σχεδιαστεί ώστε να
αντικάταστήσει λα τα τηλεχειριστήρια των τηλεοράσεων Philips που παράχθηκαν
απ το 1980 και µετά. Ελέγχει επίσης τις βασικές λειτουργίες κάθε κύριας Ευρωπαϊκής
µάρκας βίντεο. Κρατήστε αυτ το εγχειρίδιο για κάθε µελλοντική αναφορά.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡIΩΝ
Ç ¥
7
É B
H
8
’
_
0
A
m B
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
• Τοποθετήστε τις µπαταρίες σύµφωνα µε τις οδηγίες
στη θήκη των µπαταριών (πίσω µέρος του
τηλεχειριστηρίου).
• Αντικαταστήστε τις µπαταρίες ταν η απσταση
µετάδοσης γίνει πολύ µικρή.
Σηµείωση: Αφού αλλάξετε τις µπαταρίες, ίσως
χρειαστεί να εγκαταστήσετε εκ νέου τους κωδικούς.
Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, µην αγγίζετε τα πλήκτρα
ενώ αλλάζετε τις µπαταρίες.
ΑΡΧIΖΟΝΤΑΣ
Για τη λειτουργία: στραφείτε προς την τηλεραση και πατήστε το πλήκτρο µε το
αντίστοιχο σύµβολο. Για να ενεργοποιήσετε µια απ τις δευτερεύον λειτουργίες,
κρατήστε πατηµένο το πλάγιο κουµπί 1 και πατήστε το πλήκτρο µε το σωστ σύµβολο.
Αυτές οι δευτερεύον λειτουργίες περιλαµβάνουν τις λειτουργίες του βίντεο και της
τηλερασης. Το RP421 είναι έτοιµο να λειτουργήσει σχεδν µε λα τα βίντεο της
Philips. Για άλλες µάρκες βίντεο, θα πρέπει πρώτα να ρυθµιστεί - δείτε το κεφάλαιο
“Ρύθµιση του τηλεχειριστηρίου για το βίντε σας”.
Σηµαντικές σηµειώσεις:
?χι λες οι τηλεοράσεις διαθέτουν τις ιδιτητες που καταγράφονται στη συνέχεια.
Θα πρέπει να ελέγξετε τις οδηγίες της τηλεοράσεώς σας για να διαπιστώσετε
ποιές ιδιτητες αυτή διαθέτει.
Τα κουµπιά του RP421 λειτουργούν πως και εκείνα του κλασικού
τηλεχειριστηρίου, ακµη κι αν τα σύµβολα που αναγράφονται πάνω στα πλήκτρα
είναι λίγο διαφορετικά.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ και ΕΝΤΑΣΗΣ
Λειτουργία
2 - y - Tηλεραση στο Stand-by_ _ _ _ _ _
3 - - P + - Πργραµµα πάνω/κάτω _ _ _ _ _
4 Επιλογή προγραµµάτων _ _ _ _ _ _ _ _ _
- Κουµπιά αριθµητικής επιλγής
- / - 1 ψηφίο/2 ψηφία
5- – E + - Ένταση πάνω/κάτω
6 - s - ”Mute” (µουγγ)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
∆ευτερεύον λειτουργίες µε
το πλάγιο κουµπί 1 πατηµένο:
2 - y - Βίντεο στο Stand-by
3 - - P + - Πργραµµα του βίντεο
πάνω/κάτω
4 Επιλογή προγραµµάτων του βίντεο
- 0-9 - Κουµπιά αριθµητικής επιλγής
- / - 1 ψηφίο/2 ψηφία
6 - C/P - Channel (κανάλι) / Program
(πργραµµα) τηλερασης
Mενού/Bίντεο
το λάγιο κουµπί 1 πιεσµένο:
7 Λειτουργίες Μενού
MENU
- Μενού οn/Μενού off
# - Βέλος πάνω/Μενού +
) - Βέλος δεξιά/Μενού +
( - Βέλος Ήριστερά/Μενού $ - Βέλος κάτω/Μενού -
MENU
- Μενού off
R- Κκκινο R - Λαµπερτητα
πάνω/κάτω
U- Πράσινο
≥- Κίτρινο
¥- Κυαν
B- Λευκ
U
≥
¥
B
- Χρώµα πάνω/κάτω
- Υψηλά πάνω/κάτω
- Μπάσα πάνω/κάτω
- Ενταση ήχου
το πλάγιο κουµπί 1 πατηµένο:
0 - Βίντεο Εγγραφή
5 - Βίντεο rewind
6 - Βίντεο wind
9 - Βίντεο stop
2 - Βίντεο play
πάνω/κάτω
37
Έλληνικά
Με ( – ή + ) πιεσµένα: λειτουργίες Βίντεο 7
RP421- page 38
Έλληνικά
TELETEXT/PIP
8 Λειτουργίες Teletext
το λάγιο κουµπί 1 πιεσµένο:
8 Λειτουργίες Picture In Picture (Εικ6να
µέσα σε εικ6να)
b - Teletext on/off _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
f - Πάγωµα σελίδας
e - Κάλυψη/αποκάλυψη
c - ΤV-teletext ταυτχρονα
z - Κανονική ώρα στην οθνη
a - Προσωριν σβύσιµο της εικνας
n
o
r
p
q
t
- PIP on/off
- Μετακίνηση ΡIΡ
- Πάγωµα ΡIΡ
- Ευθυγραµµισµένο ΡIΡ
- Επιλογή ΡIΡ
- Display περισσοτέρων εικνων
8
4
>
I
∞
- Πρώτη ή δεύτερη γλώσσα
- Εφε ήχου ανοιχτού χώρου
- Λγος/Μουσική
- Σταθεροποιητής
teletext
h - Εµπλάτυνση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Εκτς µνήµης
ö - Εισαγωγή
` - ΤV
Λειτουργίες ήχου
Eπιπλέον
το πλάγιο κουµπί 1 πατηµένο:
8 - NQ - Εγκατάσταση
9 - † 2 -(Βίντεο) εισαγωγή/εξαγωγή 2
9 - † - (Βίντεο) εισαγωγή/εξαγωγή_ _ _ 0 - · - Αυτµατο ψάξιµο
! - ∆ιάφορα Προγραµµατισµένο:
0 - û - Ατοµικές προτιµήσεις
! - ∆ιάφορα
A - Ανέβασµα PIP
A_ - Sleeptimer
BB - Κατέβασµα PIP
J - OSD/ 1-12
C - Μεγέθυνση ταινίας C ÷ - Προηγούµενο πργραµµα
DD - DNR
13/24
- 13-24
ΡΥΘΜIΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕIΡIΣΤΗΡIΟΥ ΓIΑ ΤΟ ΒIΝΤΕΟ ΣΑΣ
Έλληνικά
Τo RP421 είναι έτoιµo να λειτoυργήσει σχεδν µε λα τα βίντεο της Philips. Για άλλες
µάρκες βίντεο, θα πρέπει πρώτα να ρυθµιστεί. Αυτ απαιτεί ελάχιστo χρνo, χάρη
στην Εύκoλη Ρύθµιση Συστήµατoς της Philips!
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε τι η συσκευή είναι αναµµένη. Καθίστε ακριβώς
µπρoστά της.
Εάν ξέρετε τη µάρκα του βίντε6 σας, κoιτάξτε στη λίστα κωδικών, στo πίσω µέρoς
αυτoύ τoυ φυλλαδίoυ, και βρείτε τoν πρώτo 3-ψήφιo κωδικ για τη συσκευή σας.
1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα ‘Menu’ και ‘7’ ταυτχρoνα, επί τρία
τουλάχιστον δευτερλεπτα.
2. Εισάγετε τoν 3-ψήφιo κωδικ χρησιµoπoιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα.
Αυτ6 ήταν! Τώρα, πατήστε µερικά πλήκτρα τoυ τηλεχειριστηρίoυ για να βεβαιωθείτε
τι η συσκευή ανταπoκρίνεται σωστά. Αν δεν ανταπoκρίνεται ή αν δεν λειτoυργoύν
σωστά λα τα πλήκτρα, δoκιµάστε να εισάγετε τoν επµενo κωδικ της λίστας. Στη
σπάνια περίπτωση πoυ κανένας κωδικς δεν λειτoυργεί σωστά, ακoλoυθήστε τις
παρακάτω oδηγίες.
Υπ δειξη: Σηµειώστε τoν κωδικ στο πίσω µέρος του τηλεχειριστηρίου και στo πίσω
µέρoς αυτoύ τoυ φυλλαδίoυ, σε περίπτωση πoυ χρειαστεί να ξαναρυθµίσετε
τo τηλεχειριστήριo.
Ακ6µη και εάν δεν ξέρετε τη µάρκα του βίντε6 σας, ή αν δεν µπoρείτε να τη βρείτε
στη λίστα κωδικών, η ρύθµιση τoυ τηλεχειριστηρίoυ δε θα σας πάρει πoλύ ώρα. Η
κατoχυρωµένη µε πατέντα λειτoυργία Handsfree Autosearch (Αυτµατη Αναζήτηση
Χωρίς Χέρια) της Philips, δoκιµάζει λoυς τoυς κωδικoύς τoν έναν µετά τoν άλλoν και
βρίσκει αυτµατα τoν σωστ! ο µέγιστoς χρνoς αναζήτησης είναι 3 λεπτά για βίντεo.
Βεβαιωθείτε τι τo βίντεo είναι αναµµένο, εισάγετε µια κασέτα και ξεκινήστε την
αναπαραγωγή της. Θα καταλάβετε πτε βρέθηκε o σωστς κωδικς ταν τo βίντεo
σταµατήσει να παίζει.
1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα ‘Menu’ και ‘7’ ταυτχρoνα, επί τρία
τουλάχιστον δευτερλεπτα.
2. Πατήστε τo y για να ξεκινήσετε την αναζήτηση. Κρατάτε το τηλεχειριστήριο
στραµµένο προς το βίντεο. Κάθε 1,5 δευτερλεπτα στέλνεται και ένας άλλoς
κωδικς. οταν βρεθεί o σωστς κωδικς, τo βίντεo σταµατάει να παίζει.
3. Πατήστε αµέσως τo y για να σταµατήσετε την αναζήτηση.
Αν χάσατε τoν σωστ κωδικ επειδή τoν πρoσπεράσατε, ανάψτε ξανά το βίντεο και
βάλτε την κασέτα να παίζει, µετά πατήστε τo - P για να στείλετε ξανά τoν
πρoηγoύµενo κωδικ. Πατάτε επανειληµµένα τo - P µέχρι να ξανασταµατήσει να
παίζει το βίντεο.
4. Αφoύ βρείτε τoν σωστ κωδικ, πατήστε τo y για να τoν καταχωρήσετε στη µνήµη.
Η πράσινη λυχνία θα αναβoσβήσει δύo φoρές.
38
RP421- page 39
Έλληνικά
Αυτ6 ήταν! τώρα, ανάψτε και πάλι το βίντεο µε τo χέρι, και µετά πατήστε µερικά
πλήκτρα τoυ τηλεχειριστηρίoυ για να βεβαιωθείτε τι το βίντεο ανταπoκρίνεται
σωστά. Στη σπάνια περίπτωση πoυ δεν ισχύει κάτι τέτoιo, δoκιµάστε και πάλι
ξεκινώντας απ τo βήµα 1 για να βρείτε έναν καλύτερo κωδικ.
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα σχετικά µε τη λειτουργία των συσκευών σας µέσω
του τηλεχειριστηρίου, ή αν δεν µπορείτε να βρείτε ορισµένες λειτουργίες στο
τηλεχειριστήρι σας, ελέγξτε τα παρακάτω σηµεία.
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί:
– Ελέγξτε την γενική τροφοδοσία της συσκευής.
– Οι µπαταρίες είναι άδειες ή δεν έχουν τοποθετηθεί.
– Η τηλεραση παράχθηκε πριν το 1980 (RC-4).
Χειρισµ6ς του συστήµατος ΤΧΤ matchline σε παλαι6τερα µοντέλα:
– Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα ‘Menu’ και ‘3’ ταυτχρονα, επί 6
τουλάχιστον δευτερλεπτα. τώρα µπορείτε να χειριστείτε το (teletext).
Αντικατάσταση των πλήκτρων χρώµατος για παλαι6τερα µοντέλα τηλε6ρασης:
– Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα ‘Menu’ και ‘1’ ταυτχρονα, επί 6
τουλάχιστον δευτερλεπτα. τώρα τα πλήκτρα χρώµατος λειτουργούν πως κι
εκείνα του κλασικού τηλεχειριστηρίου.
Αντικατάσταση 6λων των λειτουργιών menu του RC 7535:
– Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα ‘Menu’ και ‘4’ ταυτχρονα, επί 6
τουλάχιστον δευτερλεπτα.τώρα µπορείτε να χειριστείτε τα πλήκτρα µε τα βέλη
πως συνηθίζατε.
Αντικατάσταση 6λων των λειτουργιών PIP των RC 5992, 5390, 5392 ή 5393:
– Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα ‘Menu’ και ‘6’ ταυτχρονα, επί 6
δευτερλεπτα.
Απ’ ευθείας πρ6σβαση στα κανάλια 11 και 12 σε παλαι6τερα µοντέλα τηλε6ρασης:
– Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα ‘Menu’ και ‘5’ ταυτχρονα, επί 6
δευτερλεπτα.
Αποκατάσταση των αρχικών αξιών
– Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα ‘Menu’ και ‘0’ ταυτχρονα, επί 6
δευτερλεπτα.
∆εν περιέχονται 6λες οι λειτουργίες του δικού µου τηλεχειριστηρίου στο RP 421.
Πρώτα, προσπαθήστε τις δευτερεύον λειτουργίες, δείτε: ΛΕIΤΟΥΡΓIΕΣ. Αν κάποιες
απ τις λειτουργίες συνεχίζουν να απουσιάζουν, µπορείτε να προγραµµατίσετε 4
λειτουργίες της τηλερασης στα πλήκτρα A, B, C, D. Για την εγκατάσταση της
επιθυµητής λειτουργίας, κoιτάξτε στη λίστα κωδικών, στo πίσω µέρoς αυτoύ τoυ
φυλλαδίoυ, και βρείτε τoν 3-ψήφιo κωδικ για τη συγκεκριµένη λειτουργία.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα ‘Menu’ και A, B, C, ή D ταυτχρoνα - επί
τρία τουλάχιστον δευτερλεπτα. Εισάγετε τoν 3-ψήφιo κωδικ χρησιµoπoιώντας τα
αριθµητικά πλήκτρα. Ενεργοποιήστε την εγκατεστηµένη λειτουργία πατώντας A, B, C
ή D ταυτχρονα µε το πλάγιο κουµπί.
Σηµείωση:∆εν αναφέρονται λοι οι κωδικοί στη σελίδα 41-42. Αν χρειάζεστε κάποια
λειτουργία που δεν αναφέρεται, σας παρακαλούµε να επικοινωνήσετε µε τη δωρεάν
τηλεφωνική γραµµή βοήθειας (δείτε παρακάτω). Πληκτρολογώντας τον κωδικ 199,
µπορείτε να επαναφέρετε την αρχική λειτουργία.
Χρειάζεστε βoήθεια;
Συσκευή
Μάρκα
Αριθµ6ς
µοντέλου
Αρ. µοντέλου
αρχικού
τηλεχειριστηρίου
Κωδικ6ς
VCR
39
Έλληνικά
Εάν έχετε απoρίες σχετικά µε τo τηλεχειριστήρι σας, ή αν δεν µπoρείτε να βρείτε
oρισµένες λειτoυργίες στo τηλεχειριστήρι σας, καλέστε τη δωρεάν γραµµή βoήθειάς
µας! Πριν καλέσετε, σας παρακαλoύµε να διαβάσετε πρoσεκτικά τις oδηγίες χρήσης.
Εκεί θα βρείτε τις απαντήσεις στις περισστερες ερωτήσεις σας.
Αν αντιµετωπίζετε προβλήµατα κατά τον προγραµµατισµ του τηλεχειριστηρίου για το
βίντε σας, σηµειώστε τα στοιχεία του βίντε σας στoν παρακάτω πίνακα - έτσι θα
διευκoλύνετε τις τηλεφωνήτριες ώστε να σας εξυπηρετήσoυν πιo γρήγoρα. Βρείτε
τoυς αριθµoύς µoντέλων στα εγχειρίδια oδηγιών των συσκευών, ή στo πίσω µέρoς
των ίδιων των συσκευών. Φρoντίστε να βρίσκεστε µπρoστά στις συσκευές σας. Ετσι, oι
τηλεφωνήτριες µπoρoύν να σας βoηθήσoυν να βεβαιωθείτε τι τo τηλεχειριστήρι
σας λειτoυργεί σωστά.
Για την Ελλάδα, τηλεφωνήστε 00800 3122 1219.
Ο αριθµς µoντέλoυ τoυ δικoύ σας τηλεχειριστηρίoυ γενικής χρήσης Philips είναι:
SBC RP421
____/____/____
Ηµερoµηνία αγoράς:
Ηµέρα/µήνας/έτoς
RP421- page 40
Functionlist
Programmable codes
031
Tint hue up (+)
039
Tint hue down (-)
037
Stereo/mono
047
Show clock
048
Pause
059
Viewdata/ Advance
064..076 Option
091
Strobe on/off
093
PIP main freeze
094
Multi-PIP
112
Next
113
Previous
118
Submode
127
Parental access
300
Video PP
301
Audio PP
302
EPG
303
INFO
40
VCR Functions:
500*
Showview/ VCR plus
501*
TV/VCR
502*
LP/SP
503*
OK/goto
* only if available on your equipment.
RP421- page 41
Setup codes for VCR
A
G
ASA...........................................064, 108
Aiwa .........................027, 334, 375, 379
Akai..................312, 315, 068, 076, 080,
..........................................133, 308, 342
Akiba.................................................099
Akura.................................................298
Alba ..322, 047, 099, 236, 305, 342, 379
Ambassador......................................047
Amstrad ....................027, 305, 352, 359
Anitech..............................................099
Aristona ............................108, 411, 430
Asuka ................................................064
GEC ...................................................108
General .............................................047
GoldHand ..........................................099
GoldStar....................................064, 252
Goodmans.........027, 047, 064, 089, 099
..................................................305, 430
Graetz ...............032, 068, 131, 267, 371
Granada ............073, 108, 131, 312, 351
Grandin .............................027, 064, 099
Grundig ............033, 034, 030, 043, 099,
.108, 222, 234, 253, 320, 374, 376, 430
B
HCM .........................................099, 320
Hanseatic..........................................064
Hinari........031, 099, 235, 267, 320, 379
Hitachi .....027, 031, 068, 069, 132, 172,
..................................193, 262, 267, 312
Hypson ..............................................099
Baird .........................027, 068, 131, 134
Bang & Olufsen ........................526, 527
Basic Line .........................047, 099, 305
Blaupunkt.........033, 030, 043, 061, 181,
......................... 189, 222, 253, 254, 430
Brand ........................347, 214, 348, 520
Brandt Electronic ..............................068
Brionvega..........................................371
Bush..................099, 236, 305, 320, 379
H
I
ITT .. 032, 068, 073, 131, 133, 267, 371,
..........................................................411
ITV.............................................064, 305
C
Imperial.............................................027
CGE ...................................................027 Ingersol .............................................031
Catron ...............................................047 Interfunk............................................108
Cimline .............................................099
Clatronic............................................047 J
Combitech.........................................379 JVC ..........035, 068, 094, 111, 233, 234,
Condor...............................................047 ..................................................411, 513
Crown ...............................047, 099, 305 K
Cyrus ................................................108 Kaisui ................................................099
Kendo........................................133, 236
D
Daewoo.....................................047, 305 Kenwood...........................................068
Dansai...............................................099 Korpel................................................099
De Graaf ...................................069, 193
Decca ........................................027, 108
Denon................................................069
Dual...................................................068
Dumont .....................027, 108, 131, 132
E
L
Lenco.................................................305
Leyco.................................................099
Loewe ...............033, 031, 064, 108, 189
Logik ........................................ 031, 267
Luxor.........070, 089, 073, 075, 131, 133
ESC............................................267, 305 M
Elbe ................................................. 065 M Electronic .............................027, 065
Elcatech ........................................... 099 Manesth....................................072, 099
Marantz ............089, 322, 033, 030, 108
F
Ferguson ..........347, 068, 111, 125, 134, Matsui .....322, 031, 063, 115, 235, 236,
..................................................348, 520 ..................................................375, 379
Fidelity .............................................027 Memorex ..................027, 064, 073, 131
Finlandia ...................................108, 131 Memphis...........................................099
Finlux ................027, 069, 108, 131, 132 Metz .........033, 030, 189, 222, 254, 374
Firstline.............072, 064, 070, 099, 236 Minerva ............................033, 043, 222
Fisher ........................081, 073, 074, 131 Mitsubishi.........................070, 094, 108
Frontech ............................................047 Multitech ..................................027, 099
Funai .................................................027 Murphy..............................................027
41
RP421- page 42
Setup codes for VCR
N
NEC ...................................065, 068, 094
Neckermann ............................ 108, 371
Nesco................................................099
Nokia ....... 068, 073, 131, 133, 267, 371
Nordmende......347, 068, 324, 348, 411,
..........................................................521
O
Oceanic .................................... 027, 068
Okano........................................342, 375
Orion........322, 031, 063, 115, 235, 236,
..................................................375, 379
Osaki .................................027, 064, 099
Otto Versand .....................................108
P
Palladium................. 033, 064, 068, 099
Panasonic .........................189, 253, 254
Pathe Cinema....................................063
Pathe Marconi ..................................068
Pentax .......................................069, 132
Perdio................................................027
Philco ................................................065
Philips ...............................108, 411, 430
Phonola .............................................108
Pioneer..............................094, 108, 262
Portland.............................................047
Profex................................................349
Profitronic ........................................ 267
Proline.......................................027, 320
Pye ....................................................108
Q
Shintom.....................................099, 131
Shorai................................................031
Siemens...081, 033, 030, 043, 064, 108,
..................................................131, 222
Silva ..................................................064
Singer................................................072
Sinudyne ...................................031, 108
Solavox ............................................ 047
Sonolor..............................................073
Sontec...............................................064
Sony..........................038, 059, 060, 061
Sunkai ...............................................375
Sunstar..............................................027
Suntronic...........................................027
T
Tashiko ..............................................027
Tatung ...............................027, 068, 108
Tec.....................................................047
Technics ....................................189, 253
Teleavia.....................................068, 520
Telefunken .......347, 068, 214, 348, 411,
..................................................520, 521
Tenosal..............................................099
Tensai....................................... 027, 349
Thomson...347, 068, 411, 520, 521, 555
Thorn.........................063, 068, 111, 131
Toshiba .............072, 068, 070, 108, 411
Towada .............................................349
Triumph .............................................235
U
Uher ..........................................267, 371
Quartz................................................073 Ultravox.....................................076, 371
Quelle........................................108, 371 Universum .......033, 027, 043, 064, 076,
..........................108, 133, 222, 267, 352
R
RFT ................................................... 430 W
Radiola..............................................108 White Westinghouse........................371
Rex ............................................068, 411
Roadstar ...................064, 099, 267, 305 Y
Yamishi .............................................099
S
Yokan ................................................099
SBR ...................................................108 Yoko ..........................................047, 267
SEG ...........................................267, 349
SEI.............................................031, 108
Saba ........347, 068, 233, 234, 324, 348,
..................................................411, 521
Saisho.......031, 063, 115, 172, 235, 236
Salora .......................070, 073, 133, 351
Samsung ...................................267, 459
Sansui ...............................068, 094, 298
Sanyo ....................................... 073, 131
Saville .............................................. 379
Schaub Lorenz ..032, 027, 068, 131, 371
Schneider..........................027, 099, 108
Seleco ...............................................068
Sentra ...............................................047
Sharp ....................................... 075, 089
42