D&B 10D/30D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
xD
10D/30D
Manual 1.8 es
S
í
m
b
o
l
o
s
e
n
e
l
e
q
u
i
p
o
C
o
n
s
u
l
t
e
l
a
i
n
f
o
r
m
a
c
i
ó
n
e
n
e
l
m
a
n
u
a
l
d
e
i
n
s
t
r
u
c
c
i
o
n
e
s
.
¡
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
!
¡
V
o
l
t
a
j
e
p
e
l
i
g
r
o
s
o
!
Información general
10D/30D Manual
Versión: 1.8 es, 04/2018, D2026.ES .01
Copyright © 2018 by d&b audiotechnik GmbH & Co. KG; reser‐
vados todos los derechos.
Guarde este manual cerca del producto o en un lugar
seguro para que esté disponible para futuras con‐
sultas.
Le recomendamos que consulte periódicamente las versiones más
recientes del manual en el sitio web de d&b.
Si revende este producto, no olvide entregar este manual al nuevo
cliente.
Si es un proveedor de productos de d&b, llame la atención de sus
clientes sobre los manuales correspondientes e inclúyalos con los
sistemas. Si para este fin necesita manuales adicionales, solicítelos
a d&b.
d&b audiotechnik GmbH & Co. KG
Eugen-Adolff-Str. 134, D-71522 Backnang, Alemania
T +49-7191-9669-0, F +49-7191-95 00 00
[email protected], www.dbaudio.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos gráficos
El símbolo del rayo dentro de un triángulo alerta al
usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no ais‐
lado en el chasis de la unidad que puede ser de la sufi‐
ciente magnitud como para constituir un riesgo de des‐
carga eléctrica para las personas.
La exclamación dentro de un triángulo es un signo de
advertencia que avisa al usuario de la presencia de ins‐
trucciones importantes sobre el funcionamiento y el ser‐
vicio técnico en la documentación que acompaña al
producto.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente los
puntos aplicables de las instrucciones de seguridad
siguientes.
1. Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en el
futuro.
2. Lea estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga las instrucciones.
5. No acerque agua u otros líquidos a la unidad. No coloque
recipientes llenos de líquido, como por ejemplo bebidas,
encima de la unidad.
6. La unidad no debe funcionar si está mojada o en contacto
con algún líquido.
7. La unidad debe funcionar siempre conectada a la toma de
tierra como medida de seguridad eléctrica. No anule los dis‐
positivos de seguridad de los enchufes con toma de tierra. Los
enchufes con toma de tierra tienen dos clavijas convencio‐
nales y una tercera con la toma de tierra. La tercera clavija se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe del aparato no
se puede utilizar con su toma de corriente, consulte con un
electricista la posibilidad de cambiar la toma de corriente
obsoleta.
8. No utilice esta unidad si el cable de alimentación o el enchufe
se ha dañado o pelado. Proteja el cable de alimentación
para que no se pueda pisar o quedar aplastado, especial‐
mente junto al enchufe y en el punto donde el cable sale de la
unidad.
9. La unidad se ha diseñado para que se utilice en un rack (bas‐
tidor) de 19". Siga las instrucciones de montaje. Si se utiliza
un rack con ruedas, deberá procederse con precaución al
mover el rack cargado para evitar lesiones por volcado.
10. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no se use durante largos períodos de tiempo.
11. No conecte nunca un conector de salida a otra entrada de
amplificador, conector de salida o tierra (masa). Puede dañar
la unidad o provocar una descarga eléctrica.
12. Disponga todos los cables conectados a la unidad con cui‐
dado, de manera que no puedan quedar aplastados por
vehículos u otros equipos y que nadie los pise o pueda tro‐
pezar con ellos.
13. Todas las reparaciones deben dejarse en manos de un agente
de servicio cualificado. Es necesario acudir al servicio técnico
cuando el aparato se ha dañado, por ejemplo:
El cable de alimentación o el enchufe están dañados.
Se ha derramado líquido en la unidad.
Han caído objetos dentro de la unidad.
La unidad se ha expuesto a lluvia o agua.
La unidad no funciona normalmente.
La unidad se ha caído o el chasis se ha dañado.
No quite las cubiertas superior e inferior. Si extrae las
cubiertas quedará expuesto a voltaje peligroso. En el inte‐
rior no hay piezas que el usuario pueda reparar y quitar las
cubiertas anula la garantía.
14. Utilice el enchufe para desconectar el dispositivo y disponga
el enchufe de manera que se pueda acceder a él rápida‐
mente Si no se puede acceder rápidamente al enchufe debido
al montaje en un armario para equipamiento de 19",
entonces el conector de corriente de todo el rack debe ser
fácilmente accesible.
15. Un usuario experimentado debe supervisar siempre el equipo,
sobre todo si lo utilizan menores o adultos que no lo conocen.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 3
Índice
1 Piezas suministradas.......................................................... 5
2 Uso previsto........................................................................... 6
2.1 Tipos de altavoces...................................................................... 6
3 Concepto de 10D/30D........................................................ 7
4 Especificaciones técnicas................................................... 9
5 Descripción general.......................................................... 11
5.1 Conexiones............................................................................... 11
5.2 Controles e indicadores - Interfaz del usuario........................ 11
6 Puesta en marcha.............................................................. 12
6.1 Montaje en rack y refrigeración............................................. 12
6.2 Conexiones............................................................................... 13
6.2.1 Conexión a la corriente eléctrica........................................ 13
6.2.2 Conectores INPUT y LINK de audio................................... 14
6.2.3 Conectores de salida............................................................ 15
6.2.4 ETHERNET (puerto Dual Ethernet)....................................... 16
6.2.5 CAN (CAN-Bus)................................................................... 17
6.2.6 GPIOs (descripción física).................................................... 18
6.2.7 Contacto FAULT.................................................................... 18
6.3 Controles e indicadores........................................................... 19
6.3.1 Interruptor de la alimentación eléctrica............................... 19
6.3.2 RESET (Reinicio del sistema)................................................. 19
6.3.3 Indicadores de estado (LED)................................................ 20
7 Configuración inicial........................................................ 21
8 Interfaz de usuario........................................................... 22
8.1 Concepto de funcionamiento.................................................. 22
8.1.1 Interfaz Web Remote........................................................... 22
8.2 Diseño y convenciones de la pantalla.................................... 26
8.3 Opciones y vistas de pantalla................................................. 26
8.3.1 Botones de función............................................................... 26
8.3.2 Botones de navegación........................................................ 27
8.3.3 Campos de entrada.............................................................. 27
8.3.4 Ventanas de entrada de datos............................................ 27
8.3.5 Campos de información....................................................... 28
9 Pantalla de inicio............................................................... 29
9.1 Área de encabezados - Device (Dispositivo)......................... 30
9.2 Área Data (Datos) - Hileras de canales................................. 30
10 Hilera de canales............................................................... 31
11 Configuración básica - Referencia rápida............... 33
12 Device setup........................................................................ 35
12.1 Device name (Nombre del dispositivo)................................ 36
12.2 Input........................................................................................ 37
12.2.1 Modo Input (Entrada)........................................................ 37
12.2.2 Configuración de la entrada............................................. 39
12.2.2.1 Input monitoring.............................................................. 39
12.2.2.2 Input gain........................................................................ 41
12.2.2.3 Fallback........................................................................... 42
12.2.2.4 Override.......................................................................... 44
12.3 Output..................................................................................... 46
12.3.1 Modo de salida.................................................................. 47
12.4 Remote.................................................................................... 49
12.4.1 IP settings............................................................................ 49
12.4.2 Remote ID (ID remoto)....................................................... 50
12.5 More....................................................................................... 51
12.5.1 Preferences.......................................................................... 51
12.5.1.1 Display............................................................................. 51
12.5.1.2 Lock.................................................................................. 51
12.5.1.3 Preferences/More........................................................... 52
12.5.1.3.1 Reinicio del sistema..................................................... 52
12.5.2 Info...................................................................................... 53
12.5.3 Levels................................................................................... 54
12.5.4 GPIOs (Configuración)...................................................... 55
12.5.5 AmpPresets......................................................................... 56
12.5.6 Scope.................................................................................. 57
12.5.7 AutoStandby....................................................................... 58
13 Channel setup..................................................................... 59
13.1 Nombre del canal................................................................. 60
13.2 Conmutadores de configuración - Filter_1, _2, _3............. 61
13.3 Level........................................................................................ 61
13.4 EQ - Ecualizador ................................................................... 62
13.5 DLY - Delay............................................................................. 65
13.6 Input routing........................................................................... 65
13.7 System check/LM.................................................................. 67
13.7.1 System check...................................................................... 67
13.7.2 Load monitoring (LM)......................................................... 68
13.8 Speaker.................................................................................. 70
13.8.1 ArrayProcessing (AP)......................................................... 71
13.8.2 LoadMatch.......................................................................... 73
13.8.3 Configuración de LINEAR.................................................. 74
13.9 Channel linking...................................................................... 75
13.10 Generador de frecuencia - Freq. gen................................ 76
14 Funcionamiento (referencias de hardware).......... 77
14.1 Fuente de alimentación......................................................... 77
14.1.1 Corrección del factor de potencia (PFC) activa............... 77
14.1.2 Monitorización del voltaje de la red................................ 77
14.1.3 Voltaje nominal de la red.................................................. 77
14.1.4 Requisitos de la alimentación eléctrica............................. 78
14.1.5 Funcionamiento con generador/requisitos del SAI......... 78
14.2 Amplificadores de potencia.................................................. 79
14.3 Ventiladores de refrigeración............................................... 79
14.4 Absorción de corriente/energía y disipación térmica......... 80
15 Servicio/mantenimiento y cuidados......................... 83
15.1 Servicio................................................................................... 83
15.2 Mantenimiento y cuidados.................................................... 83
16 Declaraciones del fabricante........................................ 84
16.1 Conformidad UE de los altavoces (símbolo CE)................. 84
16.2 Declaración RAEE/WEEE (Eliminación)............................... 84
16.3 Licencias y copyright............................................................. 84
17 Apéndice............................................................................... 85
17.1 System check - Referencias.................................................... 85
17.1.1 Valores (Z) de impedancia típicos.................................... 85
17.1.2 Número máx. de cajas funcionando en paralelo............ 87
17.2 Mensajes de posibles errores............................................... 89
Índice
d&b 10D/30D Manual 1.8 es4
Piezas suministradas
Antes de poner en marcha el dispositivo, verifique que el envío
está completo y que el estado de los artículos es correcto.
Ante cualquier indicio de daños evidentes en la unidad y/o en el
cable de alimentación, no haga funcionar el dispositivo y póngase
en contacto con el proveedor local que se la envió.
Pos. Cdad. Código de d&b Descripción
[1] 1 Z2760 o Z2770 Amplificador 10D o 30D de d&b.
Se incluye:
[2] 1 Z2610.xxx Cable de alimentación (específico según el país).
[3] 9 Phoenix Euroblock de 3 pines hembra:
Se utiliza para los puntos de anclaje del conector INPUT/LINK/FAULT.
Tipo de conector Phoenix: MSTB 2.5 / 3-STZ
Código de pedido de Phoenix: 1776168
[4] 2 Phoenix Euroblock de 4 pines macho:
Se utiliza para los puntos de anclaje del conector SPEAKER OUTPUTS.
Tipo de conector Phoenix: IPC 5/4-STF-7.62
Código de pedido de Phoenix: 1709173
[5] 1 Phoenix Euroblock de 6 pines hembra:
Se utiliza para los puntos de anclaje del conector GPIO.
Tipo de conector Phoenix: MSTB 2,5/6-STZ
Código de pedido de Phoenix: 1776126
[6] 1 Z6116 RJ 45 M Terminator para finalizar el último dispositivo al final de un segmento
CAN-Bus.
[7] 1 D2026.ES .01 Manual de 10D/30D.
1 Piezas suministradas
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 5
Uso previsto
Los amplificadores 10D/30D de d&b se han diseñado para insta‐
laciones permanentes y para que se utilicen con los altavoces de
d&b respectivos. Disponen de una configuración LINEAR, que per‐
mite que los amplificadores sean utilizados como amplificadores
de potencia lineales en instalaciones permanentes.
¡AVISO!
La unidad cumple con los requisitos de compatibilidad electro‐
magnética de EN 55103 (norma para la familia de productos de
aparatos de control de audio, vídeo, audiovisual e iluminación de
espectáculos para uso profesional) para los entornos E1 (residen‐
cial) y E2 (empresarial y comercial).
Se pueden producir interferencias acústicas y un funcionamiento
incorrecto si la unidad funciona cerca de transmisores de altas fre‐
cuencias (p. ej., micrófonos inalámbricos, teléfonos móviles, etc.).
Es poco probable que la unidad sufra daños, pero no se puede
excluir.
2.1 Tipos de altavoces
El número máximo de cajas amplificadas por cada canal varía en
función de su impedancia nominal. Encontrará todos los datos en
el manual del altavoz respectivo y también en la sección de los
datos de cada altavoz en el sitio web de d&b en la dirección
www.dbaudio.com.
La impedancia mínima recomendada por canal es 4 ohmios.
Impedancia nom.
Cajas por canal
4 Ω 1
8 Ω 2
12 Ω 3
16 Ω 4
Se incluye una lista de los altavoces de d&b que admite el amplifi‐
cador en las Notas de la versión de firmware del amplificador. La
versión más reciente se puede encontrar en el sitio web de d&b en
la dirección www.dbaudio.com.
2 Uso previsto
d&b 10D/30D Manual 1.8 es6
Concepto de 10D/30D
Los amplificadores 10D/30D encarnan la próxima generación de
amplificadores de instalación clase D de cuatro canales. d&b los
ha desarrollado y fabricado con Procesamiento de la señal digital
(DSP) para incorporar configuraciones específicas de altavoz y
ajustes definibles por el usuario y funciones de ecualización y
delay. Los amplificadores se han diseñado para activar todos los
altavoces de d&b y ofrece funciones exhaustivas de gestión y pro‐
tección. Estos amplificadores de alto rendimiento proporcionan la
densidad de potencia necesaria para instalaciones permanentes,
mientras que el potente procesamiento de señal amplía el nivel de
funcionalidad de las funciones integradas.
La interfaz integrada de Web Remote ofrece acceso directo a
través de Ethernet para la puesta en marcha y configuración ini‐
ciales, así como para permitir su control remoto mediante un nave‐
gador web estándar. El panel frontal proporciona indicadores LED
para la supervisión del estado de POWER, MUTE, DATA o la
señal.
El ecualizador definible por el usuario presenta dos grupos inde‐
pendientes de 16 bandas EQ en cada canal. Estas bandas pro‐
porcionan filtros paramétricos, notch, shelving y asimétricos,
además de ecualizador gráfico (a través de R1 de d&b, el Soft‐
ware de control remoto V2) permiten instantáneo entre dos curvas
de EQ para su comparación. La función de delay cubre un inter‐
valo de hasta 10 s. Están disponibles todas las funciones especí‐
ficas de altavoz, como CUT, HFA, HFC, CSA o CPL. La unidad
DSP del amplificador tiene una latencia fija de 0.3 ms.
Los amplificadores permiten hasta ocho canales de entrada y pro‐
porciona cuatro entradas analógicas además de cuatro canales
AES3 con las correspondientes salidas de conexión. Cada canal
de entrada se puede encaminar a uno de los canales de salida,
de A a D. Los conectores Phoenix
TM
Euroblock A1-A4 se utilizan
como entradas analógicas y salidas de conexión, y los conectores
de entrada D1/2 - D3/4 como entradas digitales. Las salidas de
conexión D1/2 y D3/4 se suministran como salidas digitales. Esta
relación 1:1 de entradas y canales de salida del amplificador
incrementa la flexibilidad de la aplicación, especialmente para su
uso como canales de monitor, frontfill o efectos.
Para los altavoces aplicables, LoadMatch de d&b permite que los
amplificadores 10D/30D compensen eléctricamente las propie‐
dades del cable que se utiliza para conectar los altavoces a las
salidas del amplificador. Esta función, que cubre un ancho de
banda de hasta 20 kHz, conserva el balance tonal cuando se uti‐
lizan longitudes de cable de hasta 70 m (230 ft).
Debido a su diseño, LoadMatch no necesita cables adicionales y,
por tanto, es aplicable cualquier tipo de conector que se utilice.
Para proporcionar una compensación óptima, deben especificarse
en el amplificador la longitud del cable y los datos de la sección
transversal, así como el número de altavoces conectados al canal
del amplificador.
10D/30D utilizan una fuente de alimentación conmutada con
corrección activa del factor de potencia (PFC) para producir una
absorción de corriente limpia y garantizar un rendimiento estable
y eficaz bajo condiciones adversas en la red eléctrica. Las presta‐
ciones de gran potencia permiten un manejo total de todos los
altavoces aplicables de d&b y proporcionan suficiente rango
dinámico para los futuros sistemas.
Vista frontal de 10D/30D
Interfaz de usuario de 10D/30D
Vista posterior de 10D/30D
3 Concepto de 10D/30D
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 7
Concepto de 10D/30D
El control remoto y la integración completa del sistema se llevan a
cabo mediante el software de simulación ArrayCalc y el Software
de control remoto R1 V2 de d&b. Los amplificadores 10D/30D
incluyen dos puertos Ethernet en conectores RJ45. Se incorporan
los dos protocolos: Ethernet y dbCAN. El protocolo Ethernet imple‐
mentado en el d&b Software de control remoto V2 de R1 y los
amplificadores 10D/30D es un protocolo desarrollado por OCA
Alliance (Open Control Architecture Alliance), de la cual d&b es
miembro fundador. Para obtener más información, consulte el sitio
web de OCA:
www.oca-alliance.com.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es8
Especificaciones técnicas
Datos de audio (ajuste lineal con filtro subsónico)
Potencia de salida máxima por canal (THD + N < 0.5%, todos los
canales accionados)
10D: CF = 6 dB a 4/8 ohmios 4 x 700/350 W
10D: CF = 12 dB a 4/8 ohmios 4 x 700/350 W
10D: Tensión de salida máxima 82 V
30D: CF = 6 dB a 4/8 ohmios 4 x 1000/800 W
30D: CF = 12 dB a 4/8 ohmios 4 x 1600/800 W
30D: Tensión de salida máxima 117 V
Respuesta de frecuencia (—1 dB) 35 Hz – 25 kHz
THD+N (20 Hz – 20 kHz, 200 W a 4 ohmios) < 0.5%
relación S/N (sin ponderación, RMS)
Entrada analógica (10D/30D) > 101/104 dBr
Entrada digital (10D/30D) > 103/106 dBr
Factor de amortiguamiento (20 Hz – 200 Hz en 4 ohmios) > 80
Interferencia (20 Hz – 20 kHz) > —45 dBr
Ganancia (modo lineal a 0 dB) 31 dB
Circuitos de protección
Protección de corriente de salida
45 A
Protección contra la sobretensión Hasta 400 V CA
Protección de sobretemperatura con autorreconexión
Compensación de CC de salida
Limitador de tensión HF de salida
Supresión de ruido emergente de salida
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación universal conmutada con corrección activa del
factor de potencia (PFC)
Conector eléctrico powerCON
Voltaje nominal de la red 100 a 240 V, 50 – 60 Hz
Fusible de red interno
Consumo de energía (valores típicos)
En espera (Standby)
9 W
Inactivo 48 W
Máx. consumo eléctrico (RMS de corta duración)
10D: 1.3 kW
30D: 2.2 kW
Conectores de entrada de audio
INPUT analógico (A1 - A4) Phoenix Euroblock de 3 pines macho
también se utiliza como salida para conexión cableada en paralelo
Asignaciones de pines GND, neg., pos.
Impedancia de entrada 38 Kilohmios, balanceados electrónicamente
Rechazo de modo común (CMRR a 100 Hz/10 kHz) > 60/50 dB
Nivel máximo de entrada (balanceado/no balanceado) +23/29 dBu
+27 dBu a 0 dBFS
INPUT digital (D1/2, D3/4) Phoenix Euroblock de 3 pines macho, AES3
Asignaciones de pines GND, AES Signal, AES Signal
Impedancia de entrada 110 ohmios, balanceada mediante transfor‐
mador
Muestreo 48/96 kHz
Sincronización Word-Sync: PLL bloqueado en la fuente (modo
esclavo)
LINK digital (D1/2, D3/4) Phoenix Euroblock de 3 pines macho
balanceado electrónicamente
almacenamiento de señal analógica (actualización), relé para caída de
tensión (Bypass)
Conectores de salida
SPEAKER OUTPUTS A/B/C/D
2 x Phoenix Euroblock de 4 pines hembra
Conectores de red
CAN
2 x RJ 45 paralelo
ETHERNET 2 x RJ 45
Puerto Dual Ethernet con conmutador Ethernet integrado de 2 puertos
10/100 Mbit
Contactos GPIO/FAULT
GND (
) / GPIOs 1 – 5 1 x Phoenix Euroblock de 6 pines hembra
Optoacoplados (aislamiento galvánico)
Tensión CC 24 V CC (±25% / 18 V CC – 30 V CC)
Consumo de corriente máximo 1 A
Contacto FAULT 1 x Phoenix Euroblock de 3 pines macho
Controles
POWER
Interruptor de la alimentación eléctrica (panel posterior)
RESET Botón de reinicio (panel posterior, en la ranura)
Indicadores
POWER
Indicador de encendido (verde)
Data Indicador del flujo de datos (amarillo)
Mute A/B/C/D Indicador de silenciamiento de canal (rojo)
Indicaciones de error de canal/dispositivo
ISP A/B/C/D Indicador de señal de entrada presente (ISP) (verde)
GR A/B/C/D Indicador GR de reducción de la ganancia (amarillo)
OVL/Error A/B/C/D Indicador de sobrecarga/error (rojo)
4 Especificaciones técnicas
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 9
Especificaciones técnicas
Procesamiento de la señal digital
Tiempo de arranque del sistema 17 seg.
Frecuencia de muestreo 96 kHz / 27 Bit ADC / 24 Bit DAC
Entrada analógica con latencia 0.3 mseg.
Entrada digital con latencia (AES) 0.3 mseg.
48 kHz / 96 kHz
Dinámica de entrada > 124 dB
Dinámica ADC > 110 dB
Dinámica DAC > 110 dB
Ecualizador Dos ecualizadores de 16 bandas definibles por el
usuario
Tipos de filtro: PEQ/Notch/HiShlv/LoShlv/Asym
Delay 0.3 mseg. - 10 seg.
Generador de frecuencia Ruido rosa u onda sinoidal 10 Hz – 20 kHz
Condiciones de funcionamiento
Intervalo de temperaturas* –10 °C ... +40 °C / +14 °F ... +104 °F
*funcionamiento continuo
Intervalo de temperaturas** –10 °C ... +50 °C / +14 °F ... +122 °F
**potencia de salida reducida o funcionamiento de corta duración
Temperatura de almacenamiento –20 °C ... +70 °C /
4 °F ... +158 °F
Humedad (rel.), promedio a largo plazo 70%
Dimensiones y peso
Altura x anchura x profundidad 2 RU x 19" x 435 mm
2 RU x 19" x 17.1"
Peso 10.6 kg / 23.4 lb
Dimensiones de la caja de 10D en mm [pulg.]
d&b 10D/30D Manual 1.8 es10
Descripción general
5.1 Conexiones
[1] Toma de corriente eléctrica.
Consulte Þ Capítulo 6.2.1 "Conexión
a la corriente eléctrica"
en la página 13.
[2] Conectores INPUT de entrada de
audio (análoga/digital) y LINK de
enlace.
Consulte Þ Capítulo 6.2.2 "Conec‐
tores INPUT y LINK de audio"
en la página 14.
[3]
Conectores de salida.
Consulte Þ Capítulo 6.2.3 "Conec‐
tores de salida" en la página 15.
[4] ETHERNET.
Consulte Þ Capítulo 6.2.4
"ETHERNET (puerto Dual Ethernet)"
en la página 16.
[5] CAN (CAN-Bus).
Consulte Þ Capítulo 6.2.5 "CAN
(CAN-Bus)" en la página 17.
[6] Conector GPIO.
Consulte Þ Capítulo 6.2.6 "GPIOs
(descripción física)" en la página 18
[7] Conector FAULT.
Consulte Þ Capítulo 6.2.7 "Contacto
FAULT" en la página 18
5.2 Controles e indicadores - Interfaz del usuario
[8]
Interruptor de la alimentación eléc‐
trica.
Consulte Þ Capítulo 6.3 "Controles e
indicadores" en la página 19, des‐
pués de Þ Capítulo 6.3.1 "Interruptor
de la alimentación eléctrica"
en la página 19
[9] RESET
Consulte Þ Capítulo 6.3.2 "RESET
(Reinicio del sistema)"
en la página 19
[10] LED de estado
Consulte Þ Capítulo 6.3.3 "Indica‐
dores de estado (LED)"
en la página 20
5 Descripción general
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 11
Puesta en marcha
6.1 Montaje en rack y refrigeración
Montaje en rack
Las cajas de los amplificadores 10D y 30D se han diseñado para
racks o armarios estándar de 19".
Cuando especifique un rack, asegúrese de permitir una profun‐
didad holgada (150 mm/6" normalmente es suficiente) para que
quepan los cables y los conectores en la parte posterior de los
amplificadores.
Cuando monte los amplificadores 10D/30D en un rack de 19" en
un armario de equipamientos, no confíe sólo en la fijación y el
soporte de los amplificadores por sus paneles frontales y utilice
tornillos de montaje en rack adecuados y las arandelas en U que
se muestran en el gráfico. Deberá proporcionar soporte adi‐
cional...
Mediante la fijación en los salientes del rack en la parte poste‐
rior con los tornillos de montaje en rack adecuados y las aran‐
delas en U que se muestran en el gráfico. Esto es especialmente
importante cuando los amplificadores se montan en rack
durante las giras.
O bien, mediante estanterías fijadas a los lados internos del
armario o el rack.
Refrigeración
Las condiciones térmicas son un factor esencial para garantizar la
seguridad en el funcionamiento de los amplificadores de potencia.
Los amplificadores 10D y 30D están equipados con dos ventila‐
dores internos que impulsan aire frío desde la parte frontal hacia
la caja y canalizan el aire caliente hacia la parte trasera del dis‐
positivo.
Debe asegurarse de que se proporciona un flujo de aire fresco
adecuado.
No bloquee ni cubra la toma de aire del panel frontal ni las
ventilaciones en el panel posterior.
Si los amplificadores se instalan en armarios cerrados (p. ej., en
instalaciones fijas), utilice módulos adicionales de ventilación
con filtros que se puedan sustituir fácilmente sin tener que abrir
los armarios.
No combine amplificadores 10D/30D con amplificadores D6
o D12 en un rack.
No acumule en el rack amplificadores 10D/30D junto con
otros dispositivos que produzcan calor adicional con flujos de
aire opuestos.
6 Puesta en marcha
d&b 10D/30D Manual 1.8 es12
Puesta en marcha
6.2 Conexiones
6.2.1 Conexión a la corriente eléctrica
¡ADVERTENCIA!
Riesgo potencial de descarga eléctrica.
El dispositivo es una unidad con protección de clase 1. Si falta el
contacto de tierra (masa), se pueden producir voltajes peligrosos
en el chasis y los controles y, como consecuencia, descargas eléc‐
tricas.
La unidad sólo debe conectarse al suministro de red con la pro‐
tección de toma a tierra.
Ante cualquier signo de daños en el cable de alimentación o en
el conector eléctrico, no utilice el cable de alimentación y susti‐
túyalo antes de volver a utilizar la unidad.
Compruebe que el conector eléctrico es accesible en todo
momento para poder desconectar la unidad en caso de mal
funcionamiento o peligro.
Si no se puede acceder rápidamente al enchufe debido al
montaje en un rack de 19" o en un armario para equipamiento,
entonces el conector de corriente de todo el rack o el armario
debe ser fácilmente accesible.
No conecte ni desconecte el conector eléctrico powerCON
®
mientras esté con carga o activo.
Antes de conectar el dispositivo al voltaje de red, compruebe que
el voltaje y la frecuencia de la red se corresponden con las espe‐
cificaciones indicadas en la etiqueta de tensiones nominales junto
a la toma de corriente eléctrica o en la parte posterior de la
unidad.
Rango de voltajes de red:
De 100 a 240 V CA, ~50/60 Hz, 1000 W.
Se incluye una toma de corriente eléctrica powerCON
®
[1] en el
panel posterior y también se suministra el cable de alimentación
adecuado [2].
Número de dispositivos por conductor de fase
Cuando se necesita plena potencia de salida, se recomienda
encarecidamente operar un solo dispositivo por conductor de
fase.
Para obtener más información, consulte los temas Þ Capí‐
tulo 14.4 "Absorción de corriente/energía y disipación térmica"
en la página 80:
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 13
Puesta en marcha
6.2.2 Conectores INPUT y LINK de audio
El panel posterior incorpora ocho conectores específicos para ins‐
talaciones Phoenix Euroblock con las asignaciones siguientes:
Cuatro entradas analógicas (A1 - A4)
Dos entradas digitales AES3 (D1/2 y D3/4 - cuatro canales)
con las salidas de conexión LINK correspondientes.
Consulte también Þ Capítulo 12.2 "Input" en la página 37
Cada canal de entrada se puede encaminar hacia cualquiera de
los canales de salida de A a D (consulte Þ Capítulo 13.6 "Input
routing" en la página 65).
INPUT analógico (A1 - A4)
Se proporciona un conector Phoenix Euroblock de 3 pines
(macho) para cada entrada analógica, y admite el conector
Phoenix Euroblock de 3 pines (hembra) suministrado. Para ali‐
mentar (conectar) la señal de entrada en el siguiente dispositivo
de la cadena de señal, el conector también puede utilizarse como
derivación del cable.
Especificaciones
Asignaciones de pines GND ( ), neg., pos.
Impedancia de entrada 38 kiloohmios, balanceados electrónicamente
Rechazo de modo común (CMRR a 100 Hz/10 kHz) > 60 / 50 dB
Nivel máximo de entrada (balanceado/no balanceado) +23 / 29 dBu
+27 dBu a 0 dBFS
INPUT y LINK digitales (D1/2 - D3/4)
Se proporciona un conector Phoenix Euroblock de 3 pines
(macho) para cada par de entradas digitales, y admite el conector
Phoenix Euroblock de 3 pines (hembra) suministrado.
La salida LINK digital correspondiente (2/4, 3/4) se puede uti‐
lizar para alimentar una señal regenerada de entrada para el
siguiente dispositivo en la cadena de señal. La forma de la señal
(los frentes anteriores y posteriores de la señal) y el nivel de pre‐
sión se regenerarán con un amplificador compensador analógico.
Se incorpora un relé para impedir que la caída de tensión inte‐
rrumpa la cadena de señal si se produce una interrupción del
suministro eléctrico. En esta situación, la señal de entrada digital
evita el amplificador de señal analógica y se enruta directamente
a la salida LINK.
Especificaciones
Asignaciones de pines GND ( ), señal AES, señal AES
Impedancia de entrada 110 ohmios, balanceada mediante transfor‐
mador
Muestreo 48 / 96 kHz / 2 Ch/n
Sincronización Word-Sync: PLL bloqueado en la fuente (modo
esclavo)
LINK digital (salida) Phoenix Euroblock de 3 pines macho
balanceado electrónicamente
almacenamiento de señal analógica (actualización)
Relé para caída de tensión (Bypass)
d&b 10D/30D Manual 1.8 es14
Puesta en marcha
6.2.3 Conectores de salida
SPEAKER OUTPUTS
¡ADVERTENCIA!
Riesgo potencial de descarga eléctrica o
incendio.
Riesgo de descarga eléctrica
Las clavijas de salida del amplificador transportan voltajes peli‐
grosos.
Utilice exclusivamente cables de altavoz aislados con conec‐
tores montados correctamente.
No conecte nunca un pin de salida del amplificador a otro pin
conector de entrada o salida o a tierra (masa).
El modo Bridge (Puente) no se aplica.
Riesgo de incendio
Para evitar el calentamiento del terminal de conectores de salida
(contacto encendido), los hilos deben fijarse correctamente en el
terminal de conectores de salida.
Utilice exclusivamente los terminales de conectores Phoenix
Euroblock suministrados [4].
Observe la sección transversal máxima de 6 mm
2
(AWG 10).
Asegúrese de que todos los tornillos de contacto están apre‐
tados correctamente.
Ajuste del apriete recomendado (mín./máx.): 0.7/0.8 Nm.
Asegúrese de que los tornillos de fijación del terminal de
conectores se han apretado correctamente a la toma de
corriente del conector de salida del dispositivo.
El amplificador está equipado con dos tomas de corriente Phoenix
Euroblock (hembra), una para cada par de canales de salida del
amplificador (A/B, C/D).
Todos los pines de los dos conectores de salida están conectados
físicamente y activados de manera permanente mediante la asig‐
nación de pines siguiente.
SPEAKER OUTPUTS A (B, C, D)
+ = Amp A (B, C, D) pos.
— = Amp A (B, C, D) neg.
Nota: En Þ Capítulo 12.3.1 "Modo de salida"
en la página 47 se ofrece una descripción detallada de los
modos de salida aplicables y cómo configurar el modo de
salida adecuado.
Para obtener más información sobre los modos de salida apli‐
cables para cada sistema de altavoces, consulte el manual del
altavoz correspondiente.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 15
Puesta en marcha
6.2.4 ETHERNET (puerto Dual Ethernet)
Se proporciona un puerto Dual Ethernet con un conmutador
Ethernet integrado de 2 puertos (10/100 Mbit/punto a punto)
que permite el control remoto por Ethernet y las topologías físicas
de red siguientes:
Topología en estrella
Estándar recomendado.
Topología de conexión en cadena
Para un máximo de tres dispositivos.
O bien, una combinación de ambas topologías.
Nota: Se ofrece una descripción detallada del control remoto
a través de Ethernet en el documento de información técnica
TI 310 (código de d&b D5312.EN), que puede descargarse
en el sitio web de d&b en www.dbaudio.com.
Indicadores LED
Los dos indicadores LED situados encima del conector en uso
correspondiente indican los estados siguientes:
Verde
Se enciende de manera permanente cuando el dis‐
positivo está conectado a una red activa y parpadea
cuando se transmite un flujo de datos.
Ama‐
rillo
Está apagado cuando la velocidad es de
10 Mbit.
Se enciende de manera permanente cuando la
velocidad es de 100 Mbit.
Topologías de red
Topología en estrella
Topología de conexión en
cadena para un máximo de
tres dispositivos
Topología combinada
d&b 10D/30D Manual 1.8 es16
Puesta en marcha
6.2.5 CAN (CAN-Bus)
El dispositivo está equipado con una interfaz de control remoto en
serie de dos hilos que transmite las señales CAN-Bus para habilitar
el control remoto con las interfaces R60 USB to CAN o R70
Ethernet to CAN de d&b.
Nota: Se ofrece una descripción detallada del control remoto
a través de la Red de control remoto (CAN-Bus) de d&b en el
documento de información técnica TI 312 (d&b código
D5312.E), que puede descargarse en el sitio web de d&b en
www.dbaudio.com.
Todos los pines de ambos conectores están cableados en paralelo
y permiten que se utilicen como entrada o salida (conexión en
cadena) o como terminación de la red CAN-Bus.
Asignaciones de pines
En este gráfico se muestran las asignaciones de pines tanto de las
tomas RJ 45 como de los conectores de cable.
Nota: Las conexiones para CAN-Bus están referenciados físi‐
camente a masa (tierra). "CAN Ground" se enruta a través
del blindaje del cable y está conectado físicamente a PE.
Dentro de la red CAN-Bus, deben utilizarse cables blindados y
conectores RJ 45 (carcasa metálica) blindados y el blindaje del
cable debe estar conectado a ambos lados.
Topologías de red CAN
Topología de conexión en cadena
Con interfaz R60 USB to CAN
Topología combinada
Con interfaz R70 Ethernet to CAN
CAN
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 17
Puesta en marcha
6.2.6 GPIOs (descripción física)
Están disponibles hasta cinco terminales de pines optoacoplados
GPIO [6] (sigla de General Purpose Input Output, entrada y
salida para uso general) como líneas de control digital adicionales
que pueden configurarse para ser entradas o salidas (In/Out).
Permiten utilizan funciones de control externo y detección.
Configuración
Cada GPIO puede definirse como entrada o como salida y puede
combinarse con activación por flanco (subida/bajada - de cierre)
o por nivel (Hi/Lo activo - no de cierre).
En Þ Capítulo 12.5.4 "GPIOs (Configuración)" en la página 55,
se ofrece una descripción detallada sobre cómo configurar los
GPIOs y asignar los objetos de software disponibles (Function)
correspondientes.
Nota: Cuando configure un contacto GPIO, tanto como
entrada (GPI) o como salida (GPO), tenga en cuenta lo
siguiente:
Se necesita una fuente de alimentación CC externa.
GPI: El pin correspondiente está conectado a través de un
optoacoplador con una resistencia de la fuente de 5.4 kΩ.
GPO: El pin correspondiente se conecta a través de tierra
(GND) mediante un relé (conmutador del lado bajo).
Asegúrese de que el consumo de corriente no supera 1 A.
Especificaciones técnicas
Conector GPIO
1 x Phoenix Euroblock de 6 pines macho
Asignaciones de pines GND ( ) / GPIOs 1 – 5, In/Out
GPI Optoacoplados (aislamiento galvánico)
GPO Relé conmutador del lado bajo
Fuente de alimentación externa 24 V CC (±25% / 18 V CC – 30 V CC)
Consumo de corriente máximo 1 A
6.2.7 Contacto FAULT
Se proporciona un contacto FAULT adicional Phoenix Euroblock
de 3 pines [7], que permite que se indique remotamente un error
general de dispositivo.
Nota: La asignación del objeto de software correspondiente
es fija y el usuario no puede cambiarla.
NA
Normalmente abierto
C Común
NC Normalmente cerrado
Entrada/salida de propósito general (GPIOs)
Diagrama esquemático del circuito
Contacto FAULT
Diagrama esquemático del circuito y estado del encendido:
a) El dispositivo está encendido (On) y funcionando
b) El dispositivo está apagado (Off) o error del dispositivo
d&b 10D/30D Manual 1.8 es18
Puesta en marcha
6.3 Controles e indicadores
6.3.1 Interruptor de la alimentación eléctrica
El interruptor conmutable ON/OFF de encendido y apagado [8]
está situado en la parte superior izquierda del panel posterior.
OFF
No se proporciona aislamiento de la red eléctrica. El
suministro de corriente interna están desactivados pero
sigue conectado a la red eléctrica.
ON La unidad está encendida y lista para funcionar.
6.3.2 RESET (Reinicio del sistema)
El botón RESET de reinicio (RESET [9]) está situado en el panel
trasero entre los terminales de conectores INPUT A2 e INPUT A3.
Para evitar un reinicio accidental del sistema, el botón está ligera‐
mente hundido.
Para llevar a cabo un reinicio del sistema, proceda del modo
siguiente:
Nota: Todas las preferencias de dispositivo se establecerán en
los valores predeterminados excepto para la red (CAN/
Ethernet) y los ajustes fijos del dispositivo.
1. Apague el dispositivo.
2. Mantenga pulsado el botón RESET mediante un bolígrafo o
instrumento similar y volver a encender el dispositivo.
Pitido de confirmación largo.
3. Suelte el botón y vuelva a presionarlo brevemente durante
2 segundos.
Pitido de confirmación breve. El dispositivo volverá a
ponerse en marcha.
En los temas Þ Capítulo 12.5.1.3.1 "Reinicio del sistema"
en la página 52, se describen más detalles sobre las diferentes
funciones de reinicio.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 19
Puesta en marcha
6.3.3 Indicadores de estado (LED)
En la parte inferior izquierda del panel frontal se sitúan los indica‐
dores LED de estado siguientes:
POWER Verde: Indica dos estados:
Permanente: Estado de encendido del dis‐
positivo.
Intermitente ( ): Standby.
DATA Amarillo: Indica dos estados:
Permanente: Se ha conectado un cable de
red a una de las tomas ETHERNET (RJ 45) del
dispositivo.
Intermitente: Se está transmitiendo el flujo
de datos.
MUTE
Rojo: Estado Mute del canal respectivo.
Además, estos indicadores LED también actúan
como indicadores de error tanto del canal como
del dispositivo. En caso de error, los indicadores
LED empiezan a parpadear conforme a los
patrones siguientes:
Error de canal: Un solo parpadeo del indi‐
cador LED del correspondiente Channel mute
(Silenciamiento de canal).
Error de dispositivo: Doble parpadeo de
todos los indicadores LED de Channel mute
(Silenciamiento de canal).
Indica‐
dores LED
de señal
Indica tres estados:
Verde: ISP (sigla de Input Signal Present,
señal de entrada presente):
Se enciende cuando el señal de entrada ana‐
lógica supera –30 dBu o cuando la entrada
digital está bloqueada en 48 o 96 kHz y la
señal supera –57 dBFS.
Amarillo: GR (sigla de Gain Reduction,
reducción de la ganancia):
Se enciende cuando un limitador reduce la
señal según un nivel predefinido (GR ³ 3 dB).
Rojo: OVL (acrónimo de Overload, sobre‐
carga):
Se ilumina cuando...:
Una señal en el canal supera –2 dBFS.
El DSP padece un desbordamiento de filtro
EQ interno.
Un limitador causa una reducción de la
ganancia de 12 dB o más.
La señal de salida está limitada para
impedir la distorsión debido a sobrecarga
de corriente de salida.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es20
Configuración inicial
La interfaz de Web Remote integrada proporciona acceso directo
a la interfaz de usuario de un solo amplificador mediante un nave‐
gador web estándar.
Nota: Sólo se puede acceder a la interfaz de usuario de un
amplificador después de conectar el amplificador a un PC a
través de Ethernet. El PC y el amplificador se pueden conectar
directamente, sin embargo será necesario definir manualmente
direcciones IP estáticas.
Navegadores probados y recomendados
Windows: Firefox V 7.0 o superior
Internet Explorer: ninguno
OSX: Safari V 5.0 o superior
Firefox V 7.0 o superior
Internet Explorer: ninguno
iOS: iOS 6 o superior
Android: Firefox Móvil V 27.0 o superior
Configuración física
Sólo hay que conectar el puerto de conexión LAN de su orde‐
nador al conector ETHERNET 1 [4] del amplificador.
Conexión directa
En el ajuste predeterminado de fábrica, las direcciones IP del
amplificador se establecen en:
10D:
192.168.1.10
30D: 192.168.1.30
Para acceder al amplificador, asigne manualmente una dirección
IP al ordenador en la red de la misma subred que el amplificador.
Proceda como se indica a continuación:
1. Navegue hasta la configuración de red del ordenador aso‐
ciado con el adaptador de red.
2. Abra el cuadro de diálogo de propiedades de red correspon‐
diente.
3. Escriba una dirección IP estática en la misma subred que el
amplificador:
Dirección IP:
p. ej., 192.168.1.11
Máscara de subred: 255.255.255.0
4. Confirme los cambios y cierre el cuadro de diálogo de pro‐
piedades de red.
5. Para abrir la página de la interfaz Web Remote del amplifi‐
cador, escriba su dirección IP en la barra de direcciones del
navegador web.
192.168.1.10 (10D)
192.168.1.30 (30D)
7 Configuración inicial
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 21
Interfaz de usuario
8.1 Concepto de funcionamiento
El concepto de funcionamiento permite usar dos métodos dife‐
rentes de interacción y configuración.
1. La navegación y la configuración a través de la interfaz Web
Remote integrada mediante un navegador web estándar.
Se ha previsto para Þ Configuración inicial de un único
amplificador.
2. La configuración y el funcionamiento, además de las actuali‐
zaciones de firmware de varios amplificadores, a través de
Ethernet (OCA) o CAN-Bus mediante el Software de control
remoto R1 V2 de d&b.
Convenciones de cursor
La interfaz gráfica de usuario presenta dos tipos de cursores, de
posición y de edición.
Cursor
de posi‐
ción
El cursor de posición marca la opción de menú
seleccionada con un marco blanco. En función del
tipo de elemento de la pantalla, el cursor de posi‐
ción permite activar una función, navegar por el
menú o entrar en el modo de edición Þ cursor de
edición.
Cursor
de edi‐
ción
En el modo de edición (Edit), el cursor de edición se
marca con un marco amarillo.
Para salir del modo Edit, vuelva a hacer clic en la
opción correspondiente del menú. El color del
marco cambiará de amarillo a blanco otra vez Þ
cursor de posición.
8.1.1 Interfaz Web Remote
Página de la interfaz Web Remote
La página de la interfaz Web Remote se divide en tres pestañas:
«Web Remote», «Event log» y «Commands».
Pestaña Web Remote
La pestaña «Web Remote» muestra la interfaz de usuario del
amplificador conectado.
Para acceder a todas las pantallas y las opciones de pantalla,
sólo hay que hacer clic en el elemento correspondiente.
Refresh
slow
La frecuencia de actualización predeterminada es
de 30 segundos.
Esta configuración se recomienda para grandes
redes de amplificadores porque reduce el tráfico de
la red.
Sin embargo, al hacer clic en algún elemento de la
pantalla, ese elemento se actualizará lo más rápido
posible (aprox. en un segundo).
Si se selecciona «Refresh slow», el botón cambiará
a «Refresh fast» y la frecuencia de actualización
será de un segundo.
Edit Para los parámetros aplicables, el botón «Edit» se
hace accesible y se abrirá el diálogo emergente
correspondiente.
8 Interfaz de usuario
d&b 10D/30D Manual 1.8 es22
Interfaz de usuario
Cuadro de diálogo Edit
Para cambiar el valor de un campo de entrada,
como CPL, Level, Delay time, EQ settings o
Speaker setup, proceda como sigue:
1. Especifique el valor que desee o seleccione
el elemento respectivo en la lista desple‐
gable.
2. Para confirmar su entrada, haga clic en
«OK».
Se aplicará el valor especificado o el ele‐
mento de la lista seleccionados, y el
cuadro de diálogo «Edit» se cerrará.
Nota: No obstante, recuerde que tiene que
confirmar al final sus ajustes haciendo clic en
el botón «OK» respectivo o en el campo de
entrada de datos otra vez (el cursor de edi‐
ción cambia de amarillo al cursor de posición
Þ blanco).
Lista desplegable
Para parámetros como «Speaker setup» o
«Filter type», se proporciona una lista desple‐
gable que permite un acceso fácil y rápido a los
elementos de la lista.
Puede desplazarse por la lista o escribir el
carácter correspondiente directamente en el
campo de entrada de datos.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 23
Interfaz de usuario
Value +/
Value –
Edición adicional
Para cambiar el valor de un campo de entrada,
como CPL, Level, Delay time, EQ settings o Speaker
setup mediante los botones «Value +»/«Value –»,
proceda como sigue:
1. Seleccione el campo adecuado y cambie el
valor mediante los botones «Value +»/
«Value –».
Cada clic del ratón incrementará el valor de
«Value +»/«Value –» en 0.5.
Por ejemplo, para incrementar el nivel de
presión en 3 dB, haga clic seis veces en el
botón «Value +» o simplemente mantenga
pulsado el botón del ratón hasta que se
alcance la cantidad de pasos deseada.
A la izquierda, aparecerá un cuadro azul
de recuento que muestra el número de
pasos.
2. Cuando llegue al valor deseado (pasos), deje
de hacer clic o suelte el botón del ratón res‐
pectivamente.
El cuadro de recuento se desplaza al
campo de entrada de datos seleccionado
previamente.
3. Como alternativa, los valores también pueden
ajustarse con la rueda del ratón.
Solo tiene que seleccionar el campo ade‐
cuado y ajustar el valor con la rueda. Es
una opción muy útil cuando se han de efec‐
tuar cambios importantes.
También aparecerá el campo de recuento y
actuará de la misma manera que se ha des‐
crito más arriba.
4. Para confirmar el valor establecido, haga clic
otra vez en el campo correspondiente o haga
clic en el botón «OK» correspondiente.
5. Para cambiar/escribir un nombre de dispositivo
o canal, así como la configuración de IP, haga
clic en el elemento de la pantalla correspon‐
diente.
Se mostrará una ventana de entrada que
permite escribir los datos necesarios
haciendo clic en los caracteres o números
correspondientes.
6. Para confirmar la entrada, haga clic en el
botón «OK» correspondiente.
Entrada de datos con el teclado
Además, entradas como el nombre del disposi‐
tivo o del canal, así como las direcciones IP, tam‐
bién pueden especificarse mediante el teclado.
No obstante, en función del comportamiento del
navegador o de sus ajustes, es posible que no se
acepten algunos caracteres o que cambie el
foco de la ventana o del cursor.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es24
Interfaz de usuario
Pestaña Event log
En «Event log» se guarda un máximo de 10000 registros. Cuando
se llega al número máximo de registros, el sistema empieza a
borrar los primeros Þ búfer en anillo.
El número de registros que se visualizan varía en función del
tamaño de la ventana del navegador.
Los botones de navegación están situados a la
derecha de la lista de registros y permiten
desplazarse por la lista con los botones
«Page Up/Down» (página anterior/siguiente)
o «Line Up/Down» (línea anterior/siguiente) o
ir directamente al registro «Latest» (más
reciente).
Además, el campo editable «Record»
(Registro) le permite introducir un número de
registro específico. El registro correspondiente
se mostrará en la parte más inferior de la lista
de registros.
Opción de almacenamiento ( )
Además, se proporciona una opción de almacenamiento que le
permitirá almacenar localmente los datos de Event log. Esta
opción se ha previsto sobre todo para fines de servicio y de solu‐
ción de problemas.
Para guardar localmente los datos de Event log, proceda del
modo siguiente:
1. Seleccione el botón «Save» (Guardar) en la esquina inferior
derecha de la ventana del navegador web.
Se abrirá el cuadro de diálogo correspondiente que ofrece
una lista desplegable en la que puede seleccionar tanto el
número («Last [n]», Último [n]) de registros como «All»
(Todos) los registros que se van a guardar.
2. Elija la opción que desee en la lista desplegable y seleccione
«Save» (Guardar).
Se descargarán los datos del registro de eventos y se mos‐
trará el progreso de la descarga.
Una vez que termine la descarga, se mostrará el mensaje
correspondiente.
3. Seleccione «Save» (Guardar) para almacenar localmente los
datos del registro de eventos.
Su navegador web mostrará el cuadro de diálogo corres‐
pondiente y el archivo se guardará como Event.log en
el directorio de descarga local que ha especificado en los
ajustes de descarga de su navegador.
Pestaña Commands
Esta función se ha previsto sólo para fines de servicio y manteni‐
miento.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 25
Interfaz de usuario
Licencias y copyright
Al seleccionar el logotipo d&b de la parte superior izquierda, se
abre la página de información de «Licenses and Copyright».
8.2 Diseño y convenciones de la pantalla
El diseño de la pantalla se divide en dos partes principales, las
secciones Header (Encabezado) y Data (Datos).
Header
(Encabe‐
zado)
La opción Header (Encabezado o título) indica
qué pantalla está seleccionada actualmente. En
las pantallas de configuración Device (Dispositivo)
y Channel (Canal), Header permite acceder direc‐
tamente a la pantalla anterior (botón Back (Atrás) -
) o a la pantalla Home (Inicio) (botón Home
(Inicio) - ).
Data
(Datos)
Excepto en la pantalla Home, las secciones Data
de los menús Channel y Device se estructuran en
pestañas situadas en la parte derecha de la pan‐
talla.
La estructura en fichas con pestañas de las panta‐
llas permiten acceder directamente a las subpan‐
tallas que desee.
8.3 Opciones y vistas de pantalla
En esta sección se describen las diferentes opciones de menú y
elementos de función que caracterizan a la Interfaz de usuario del
10D/30D.
8.3.1 Botones de función
Propiedades:
La parte superior izquierda del botón indica el nombre de la
función, mientras que la parte inferior derecha indica el estado
de la función. Además, el estado también se indica con colores.
La función se activa haciendo clic en el botón.
Los botones de funciones también pueden combinarse con los
botones de navegación.
Diseño básico de la pantalla
a) Pantalla Home (Inicio)
b) Pantallas de configuración de Device (Dispositivo) y Channel (Canal)
d&b 10D/30D Manual 1.8 es26
Interfaz de usuario
8.3.2 Botones de navegación
Propiedades:
La parte superior derecha del botón muestra el símbolo de
navegación ( ).
Haga clic en el botón para abrir la subpantalla relacionada.
8.3.3 Campos de entrada
Propiedades:
La parte superior izquierda del botón indica el nombre del
campo, mientras que la parte inferior derecha indica el valor. El
valor se puede modificar.
Haga clic en el botón para seleccionar el valor.
Edite el valor con los botones «Value +»/«Value –».
Nota: El valor que se defina se aplicará directamente.
8.3.4 Ventanas de entrada de datos
Propiedades:
Aparecen de manera automática siempre que necesite intro‐
ducir datos para definir una función específica. La ventana de
entrada proporciona un teclado alfanumérico o numérico, por
ejemplo para escribir un nombre de dispositivo o un nombre de
canal (teclado alfanumérico) o una dirección IP (teclado numé‐
rico).
La selección y la edición se realiza mediante el ratón.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 27
Interfaz de usuario
8.3.5 Campos de información
Propiedades:
Campo que no se puede seleccionar/editar, sólo tiene finalidad
informativa.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es28
Pantalla de inicio
Desde la pantalla de inicio Home, la estructura de menús del soft‐
ware operativo se divide en dos ejes principales, Device setup
(Configuración de dispositivos) y Channel setup (Configuración de
canales). Los botones de navegación permiten el acceso vertical
directo a los submenús específicos, mientras que la estructura de
pestañas en el lado derecho de cada submenú proporciona un
orden horizontal claro.
Además, la pantalla de inicio ofrece acceso directo a la subpan‐
talla Remote (Remoto).
Se puede acceder a la pantalla de inicio desde cualquier pantalla
o menú de cualquier nivel mediante el botón Home (Inicio,
).
Gráfico de acceso a la pantalla Home
Niveles de jerarquía
9 Pantalla de inicio
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 29
Pantalla de inicio
9.1 Área de encabezados - Device (Dispositivo)
(de izquierda a derecha):
Indicador Power de encendido/apagado
Amarillo Indica la fase de puesta en marcha del suministro
eléctrico.
Verde Indica que la unidad está activada.
Rojo Indica un error en el dispositivo.
Botón Device view (Vista del dispositivo)
Se muestran el nombre del dispositivo y el modo de salida. Este
botón proporciona acceso directo a la pantalla Device setup
(Configuración de dispositivos).
ID
Se muestra el «ID» remoto. El botón de navegación también pro‐
porciona acceso directo a la subpantalla Remote (Remoto).
Botón Power
El botón «Power» ofrece las funciones siguientes:
Cancelar la secuencia.
Mute all Mute principal.
Para cancelar el silencio de los canales, utilice los
botones individuales de Channel mute (Silencia‐
miento de canal).
Standby
En modo Standby, el dispositivo está inactivo y el
consumo de energía es mínimo. Sólo se ofrecen las
funciones más esenciales. La pantalla y la red siguen
funcionando.
9.2 Área Data (Datos) - Hileras de canales
El área de datos presenta las hileras de canales, empezando por
el conector de entrada y siguiendo a continuación el flujo de señal
actual de izquierda a derecha. Se indica toda la información
esencial. Incluye:
Señal de entrada presente (ISP)
Ruteo de entrada
Configuración de canal
Señal de salida del controlador (OSP)
Botones Mute del canal y su estado
Mensajes de error
d&b 10D/30D Manual 1.8 es30
Hilera de canales
Diagrama esquemático de la hilera de canales de 10D/30D (cadena de señal)
La hilera de canales sigue la cadena de señal real de izquierda a
derecha:
ISP/OVL
Indica los estados siguientes para ambas opciones, las entradas
de señal analógica (
) y digital ( ):
Gris
El canal correspondiente no está disponible.
Blanco El canal correspondiente está disponible y no hay
señal de entrada o por debajo de –30 dBu.
Verde ISP (sigla de Input Signal Present, señal de entrada
presente): Se enciende cuando el señal de entrada
analógica supera –30 dBu o cuando la entrada
digital está bloqueada en 48 o 96 kHz y la señal
supera –57 dBFS.
Rojo
OVL (acrónimo de Overload, sobrecarga): Se
enciende cuando la entrada analógica supera 25 dBu
o cuando la entrada digital supera –2 dBFS.
Channel view
El botón Channel view (Vista de canal) muestra el nombre del
canal. Si no se ha introducido ningún nombre, se mostrará la con‐
figuración del altavoz que esté cargada actualmente. Además, se
indican los elementos activados de la función. El botón propor‐
ciona acceso directo a la pantalla Þ Channel setup (Configura‐
ción de canales).
Level
El campo de entrada Level (Nivel) permite la configuración directa
de la sensibilidad de entrada del amplificador correspondiente en
el rango de –57.5 dB a +6 dB en pasos de 0.5 dB.
Además, están disponibles los indicadores siguientes:
10 Hilera de canales
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 31
Hilera de canales
ISP/OSP/GR/OVL
Gris No hay señal.
Verde
oscuro
ISP: Input Signal Present (señal de entrada pre‐
sente) del canal.
De modo similar a los indicadores de entrada analó‐
gica y digital, este indicador se ilumina cuando el
DSP recibe una señal de entrada analógica que
supera los –30 dBu o cuando la entrada digital está
bloqueada en 48 o 96 kHz y la señal supera los
–57 dBFS.
Verde
claro
OSP: Output Signal Present (señal de salida pre‐
sente) del amplificador de potencia.
Siempre y cuando el canal respectivo no esté silen‐
ciado, este indicador se encenderá cuando el voltaje
de salida del amplificador de potencia supere
4.75 V
RMS
.
Ama‐
rillo
GR (sigla de Gain Reduction, reducción de la
ganancia):
Se enciende cuando un limitador reduce la señal
según un nivel predefinido (GR ³ 3 dB).
Rojo
OVL (acrónimo de Overload, sobrecarga):
Se enciende cuando...:
Una señal en el canal supera –2 dBFS.
El DSP padece un desbordamiento de filtro EQ
interno.
Un limitador causa una reducción de la ganancia
de 12 dB o más.
La señal de salida está limitada para impedir la
distorsión debido a sobrecarga de corriente de
salida.
Channel mute
Þ
Para silenciar o anular el silenciamiento un solo canal o un
par de canales, sólo hay que hacer clic en el botón Channel
mute correspondiente.
El botón Channel mute (Silenciamiento de canal) indica el
estado de silenciamiento del canal o del par de canales
correspondientes y la configuración de altavoz que se ha
cargado.
Canal no silenciado
Se indican los errores de canales en el botón Channel mute (Silen‐
ciamiento de canal) con un signo de exclamación Þ .
Se emite el mensaje de error correspondiente en el botón Channel
view (Vista de canal).
Canal silenciado
d&b 10D/30D Manual 1.8 es32
Configuración básica - Referencia rápida
Debido a la amplia gama de funciones y posibilidades de confi‐
guración de los amplificadores 10D/30D, esta sección se ha pre‐
visto como referencia rápida para ofrecerle un procedimiento sis‐
temático de definición de los ajustes básicos del amplificador.
Se recomienda empezar por la configuración del dispositivo y,
después, la configuración de cada canal individual.
Reinicio del sistema
Antes de empezar a definir la configuración básica, reinicie el sis‐
tema.
1. Apague el dispositivo.
2. Mantenga pulsado el botón RESET mediante un bolígrafo o
instrumento similar y volver a encender el dispositivo.
Pitido de confirmación largo.
3. Suelte el botón y vuelva a presionarlo brevemente durante
2 segundos.
Pitido de confirmación breve. El dispositivo volverá a
ponerse en marcha.
1. Device setup (Configuración de dispositivos)
Þ
En la pantalla Home, haga clic en el botón Device view (Vista
del dispositivo).
Con esta acción pasará a la subpantalla Device setup
(Configuración de dispositivos) con la pestaña «Input»
como pestaña activa.
2. Entrada (Modo Input / Input routing (Ruteo de
entrada))
Þ
Defina el modo Input y los ajustes de Input routing para todos
los canales correspondientes.
Nota: En el capítulo de referencia de la configuración de
canales, Þ Capítulo 13.6 "Input routing" en la página 65, se
ofrece una descripción detallada de Input routing.
En el capítulo de referencia, Þ Capítulo 12.2 "Input"
en la página 37, se ofrece una descripción detallada del modo
Input.
3. Salida (modo Output)
Þ
Haga clic en la pestaña «Output» y defina los ajustes del
modo de salida que desee para cada par de canales del
amplificador correspondientes.
Nota: En el capítulo de referencia se ofrece una descripción
detallada de los modos de salida disponibles. Þ Capítulo 12.3
"Output" en la página 46
11 Configuración básica - Referencia rápida
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 33
Configuración básica - Referencia rápida
Speaker (Altavoz)
1. En la parte inferior izquierda de la pestaña «Output», selec‐
cione el botón de navegación «Speaker» para entrar en la
subpantalla de configuración Speaker.
2. Seleccione los ajustes del altavoz que prefiera para todos los
canales y confirme cada ajuste seleccionado haciendo clic en
el botón «OK» junto al campo de selección «Speaker».
3. Si procede, defina los ajustes de LoadMatch correspon‐
dientes.
4. Tras definir todos los ajustes, para salir de la subpantalla
haga clic en el botón Home (
).
Nota: Encontrará una descripción detallada de la configura‐
ción de Speaker (Altavoz) y los ajustes de LoadMatch en el
capítulo de referencia Þ Capítulo 13.8 "Speaker"
en la página 70.
4. Remote
1. En la pantalla Home, haga clic en el botón Device view (Vista
del dispositivo) para entrar en el menú Device setup (Configu‐
ración de dispositivos).
2. Haga clic en la pestaña «Remote» (Remoto) y defina los
ajustes de Remote como desee.
Nota: En el capítulo de referencia, Þ Capítulo 12.4 "Remote"
en la página 49, se ofrece una descripción detallada de los
ajustes de Remote.
Como todas las configuraciones y ajustes que se mencionan
más arriba también pueden definirse de modo remoto, en fun‐
ción de cómo desee proceder la definición de la configuración
de Remote será el último paso o el primer paso al configurar los
ajustes básicos.
Tras definir todos los ajustes, para salir de la subpantalla haga clic
en el botón Home (
) y lleve a cabo la configuración del canal
individual.
5. Channel setup (Configuración de canales)
1. En la pantalla Home, haga clic en el botón Channel view
(Vista de canal) del primer canal (A) o par de canales (A/B)
para entrar en Channel setup (Configuración de canales).
2. Defina los ajustes del canal individual, como CUT, HFA, CPL,
Level, DLY o EQ, para todos los canales como corresponda.
3. Tras definir todos los ajustes, para salir de la subpantalla
haga clic en el botón Home (
).
Nota: En el capítulo de referencia, Þ Capítulo 13.6 "Input
routing" en la página 65, se ofrece una descripción detallada
del modo Input routing (Ruteo de entrada).
En el capítulo de referencia, Þ Capítulo 12.2 "Input"
en la página 37, se ofrece una descripción detallada del modo
Input.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es34
Device setup
Gráfico de acceso a Device setup
Niveles de jerarquía
12 Device setup
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 35
Device setup
En la pantalla Home, seleccione el botón Device view (Vista del
dispositivo) para abrir la pantalla Device setup (Configuración de
dispositivos) con la pestaña «Input» como ficha activa.
La pantalla Device setup (Configuración de dispositivos) sigue la
misma estructura de diseño que se ha descrito más arriba, y se
divide en las secciones Header (Encabezado) y Data (Datos).
Mediante la estructura en fichas con pestañas de la pantalla
Device setup (Configuración de dispositivos), se accede directa‐
mente a las subpantallas deseadas.
12.1 Device name (Nombre del dispositivo)
Seleccione el botón del campo de información del centro
(«Edit device name») en el encabezado de la pantalla Device
setup (Configuración de dispositivos), que le permitirá escribir o
editar el nombre del dispositivo (máximo 15 caracteres).
La ventana de entrada de datos que se muestra permite escribir
minúsculas o mayúsculas alternando el botón correspondiente
(«abc») en el lado izquierdo.
Los errores pueden corregirse haciendo clic en el botón Erase
(Borrar,
) de la derecha.
Al hacer clic en «OK» en la parte superior derecha, se confirma el
texto introducido, se cierra la ventana de entrada y vuelve a la
pantalla Device setup (Configuración de dispositivos).
Si se hace clic en el botón Back (Atrás,
) de la parte superior
izquierda, se cancela lo escrito y se vuelve a la pantalla Device
setup, que conservará el texto introducido anterior.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es36
Device setup
12.2 Input
Al seleccionar la pestaña «Input», se ofrece la gestión completa de
las entradas de datos en un solo lugar.
La pestaña también proporciona acceso a los menús
Þ «Input routing» and Þ «Input settings», que permiten configurar
ajustes específicos de la entrada, como por ejemplo:
Þ Input monitoring (Mon)
Þ Input gain (Gain)
Þ Fallback
Þ Override
12.2.1 Modo Input (Entrada)
Diagrama esquemático de la sección Input
Analog/Digital
Las dos entradas, analógica y digital, están activas permanente‐
mente y proporcionan un total de ocho fuentes de entrada simultá‐
neas.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 37
Device setup
Digital
¡AVISO!
Si ambas entradas están activadas y no se pueden bloquear a la
fuente de sincronización, ninguna de las entradas recibirá señal de
audio.
Si se utilizan dos señales digitales al mismo tiempo, esas señales
deben ser totalmente síncronas (es decir, deben tener la misma
frecuencia de muestreo sincronizada).
La entrada respectiva acepta una señal de audio digital de 2
canales.
El bloqueo a 48 o 96 kHz se indica debajo ( ). En este
caso, la fuente de sincronización es la entrada 2.
Si ambas entradas están activadas, cualquiera de ellas puede
seleccionarse como fuente de sincronización.
Mensajes de estado de sincronización
Mensaje
Descripción
Not locked El receptor de entrada digital (DIR) no está
bloqueado.
In sync El reloj externo funciona bien.
Si D1/2 y D3/4 se utilizan como principal/
secundario (Master/Slave), ambas señales
de reloj (externo/interno) están sincroni‐
zadas.
Sync error Si D1/2 y D3/4 se utilizan como principal/
secundario (Master/Slave), las dos señales
de reloj (externo/interno) no están sincroni‐
zadas.
Syncing
Los DSP se están sincronizando (estado de
transición).
Use SRC El reloj externo está a 44,1 kHz o a 88,2 kHz
(en relación con el SRC).
SRC El SRC está activado.
Sincronización del sistema
Para mantener la latencia lo más breve posible, el sistema no uti‐
liza convertidores de velocidad de muestreo (SRC) no tempori‐
zados (asíncronos).
El reloj del sistema de audio digital se deriva desde un oscilador
de cristal interno con una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
Como alternativa, el reloj puede derivarse de una señal alimen‐
tada en las entradas digitales. La frecuencia de muestreo de esa
señal también debe ser de 96 kHz. El reloj derivado se filtra por
PLL para evitar el posible jitter.
También es posible utilizar una señal con una frecuencia de mues‐
treo de 48 kHz, porque mantiene una proporcionalidad uniforme
con la requerida de 96 kHz. En ese caso, el sistema detecta la fre‐
cuencia de muestreo y la duplica automáticamente mediante un
doblador de frecuencia de muestreo síncrono para conseguir los
96 kHz requeridos. El filtrado necesario se calcula mediante filtros
FIR de fase lineal.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es38
Device setup
SRC
Si las entradas digitales se alimentan desde dos fuentes diferentes
con frecuencias de muestreo distintas de 48/96 kHz, se puede
activar un convertidor de velocidad de muestreo («SRC»).
Nota: Recuerde que esta opción producirá una latencia
básica ligeramente incrementada de Þ £ 1 ms.
12.2.2 Configuración de la entrada
Al seleccionar «Input settings» en la parte inferior de la pestaña
«Input» se abrirá la subpantalla correspondiente.
La pantalla «Input settings» proporciona acceso a las funciones
siguientes relacionadas con las entradas:
Input monitoring (Mon)
Input gain (Gain)
Fallback
Override
El estado de activación o desactivación (on/off) de cada función
se indica con el cambio del color del botón respectivo, de gris a
azul o viceversa.
Bajo esos botones, hay una presentación gráfica del ruteo de
entrada real.
12.2.2.1 Input monitoring
Seleccione «Input monitoring» en el menú «Input settings» para
abrir la subpantalla correspondiente.
La función d&b "Input monitoring" permite que el amplificador
monitorice todas las señales, tanto de fuentes de señal analógica
como digital, alimentadas en la entrada respectiva (Þ «Input»). Si
una o varias señales fallan, se generará el error correspondiente y
se indicará al usuario o al sistema.
En la fuente de la señal, se añade (suma) una señal piloto externa
adicional (señal de onda sinoidal) a la señal de la fuente.
En el amplificador, esa señal piloto se puede detectar (Þ «Mode»
Þ «Pilot») mediante un filtro bandpass ajustable (Þ
«Frequency»).
Siempre y cuando la señal piloto esté presente de manera perma‐
nente y segura en la banda piloto dada, es una indicación de que
el recorrido de la señal entrante funciona sin problemas.
Con este fin, el amplificador determina el nivel de presión de la
señal piloto en la banda piloto. A continuación, el resultado se
compara con un umbral de referencia ajustable configurado por el
usuario (Þ «Threshold»). Si el nivel de presión de la señal piloto
cae por debajo del umbral de referencia, puede generarse un
error relacionado con el tiempo (Þ «Detection time»).
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 39
Device setup
La señal piloto se puede eliminar de la señal de la fuente (señal
del programa) en cualquier momento mediante un filtro Notch (Þ
«Notch filter»).
Cuando la función se utiliza con entradas digitales, también puede
detectarse si el dispositivo se ha bloqueado o no en la señal de la
fuente digital (Þ «Mode» Þ «Lock»).
Finalmente, el modo Input monitoring «DS data» monitoriza per‐
manentemente la información de los metadatos enviados por un
dispositivo de la Serie DS de d&b, y la función «Fallback» puede
activarse si el canal Dante no está disponible en la red Primary o
Secondary.
Configuración de Input monitoring
Input
Selector de entrada (A1 - A4, D1 - D4).
Mode En función del modo de entrada seleccionado
(analógico o digital), estarán disponibles los
ajustes siguientes del modo:
Input
Mode
Pilot Lock DS data
A1 - A4 No No
D1 - D4
Input monito‐
ring
Conmutador On/Off principal con indicador
LED de error.
El estado On/Off y el estado de error también
se muestran en la pantalla «Input settings».
El estado de error también se indica en el
panel frontal Þ; todos los indicadores LED
Channel mute (Silenciamiento de canal) par‐
padean Þ
.
Frequency La frecuencia central de la banda piloto se
puede ajustar de 5 Hz a 24 kHz en incre‐
mentos de 1 Hz o 0.01 Hz. El incremento ele‐
gido se muestra de color gris claro en la parte
superior derecha del campo.
Cuando seleccione el campo por primera vez,
el incremento se establece en 1 Hz.
Para alternar entre incrementos de 1 Hz o de
0.01 Hz, solo tiene que volver a hacer clic en
el campo.
Para confirmar la frecuencia elegida, haga clic
en cualquier otro campo o en el espacio en
blanco junto al botón del filtro Notch.
Nota: La frecuencia establecida también
se aplica al filtro Notch.
Threshold
El umbral de detección para una señal piloto
externa de la frecuencia establecida, ajustable
en un rango de –117 dBu a +21 dBu en
incrementos de 1 dB.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es40
Device setup
En la parte inferior izquierda de este campo,
se muestra el nivel de presión real de color
gris claro, mientras que el umbral establecido
se muestra en la parte inferior derecha.
Una vez que se detecta la señal piloto, el indi‐
cador LED correspondiente de la parte supe‐
rior derecha se enciende de color verde.
Quality La Q del filtro es ajustable de 4 a 42 en incre‐
mentos de 1. La frecuencia central se atenúa
totalmente (Þ¥ dB).
Detection
time
El intervalo máximo de tiempo que se permite
para una interrupción de la señal piloto moni‐
torizada o el reloj digital (Lock) sin que se
genere un mensaje de error (0.1 ... 99.9 seg.
en incrementos de 0.1 seg.).
Notch filter
Filtro Notch para eliminar la señal piloto de la
señal del programa. No obstante, si se activa,
el filtro Notch permanece activo incluso si
Input monitoring se establece en Off (modo
desactivado).
12.2.2.2 Input gain
Seleccione «Input gain» en el menú «Input settings» para abrir la
subpantalla correspondiente.
Se proporciona una etapa de preamplificador adicional (poten‐
ciómetro de ganancia) para cada canal de entrada, tanto analó‐
gico como digital.
Esta opción permite que las fuentes de audio tanto analógicas
como digitales se conecten directamente a los canales de entrada
del amplificador respectivos y predefine su rango de ganancia en
sentido ascendente de –57.5 dB a +6 dB en pasos de 0.5 dB.
El ajuste predeterminado de fábrica establece la ganancia de
entrada en 0 dB.
En la parte inferior de la pantalla se sitúan dos botones que pro‐
porcionan las funciones siguientes:
Input
gain
Conmutador On/Off principal.
El estado On/Off (activación o desactivación) se
indica con el cambio del color del botón de gris a
azul o viceversa.
Clear
Mientras la función permanece activada, todos los
ajustes de ganancia se restablecen al ajuste predeter‐
minado de fábrica (0 dB).
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 41
Device setup
12.2.2.3 Fallback
La función Fallback permite definir las rutas de la señal principal
(Regular) y secundaria (Fallback) para las señales de entrada
analógicas y digitales con dos modos diferentes (Manual o Auto).
De este modo se garantiza que toda señal secundaria o de emer‐
gencia alimentada a las entradas Fallback se transmite cuando
sea necesario.
Con este fin, la sección de entrada se divide en dos grupos
lógicos:
Solo señales Regular en el par de conectores de entrada
1/2.
Solo señales Fallback en el par de conectores de entrada
3/4.
Nota: Las funciones Fallback y Override se pueden utilizar
simultáneamente. No obstante, recuerde que en ese caso la
entrada 3 ya no estará disponible como entrada Fallback.
Seleccione «Fallback» en el menú «Input settings» para abrir la
subpantalla correspondiente.
Off
Desactiva la función.
El estado On/Off también se muestra en la pantalla
«Input settings».
Manual La ruta de señal («Source») se puede seleccionar
manualmente, tanto en local o a través de la interfaz
de Web Remote o a través de la Red de control
remoto de d&b mediante R1.
Auto
Para activar el conmutador automático, debe acti‐
varse Input monitoring («Mon») y parametrizarse
como corresponda.
La ruta de señal («Source») se puede seleccionar
manualmente, tanto en local o a través de la interfaz
de Web Remote o a través de la Red de control
remoto de d&b mediante R1.
Después de que la función Fallback se haya acti‐
vado, puede restablecerse manualmente mediante la
reactivación (selección) de la fuente de entrada
«Regular 1/2».
Esta acción puede llevarse a cabo localmente o a
través de la interfaz de Web Remote o a través de la
Red de control remoto de d&b mediante R1.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es42
Device setup
Cuando la función Fallback está activada, la pantalla Input routing
se divide en dos grupos, «Regular» y «Fallback».
Las entradas Regular son siempre el par de entrada 1/2; las
entradas Fallback son siempre el par de entrada 3/4.
La cruz blanca indica cuál de los grupos está activo actualmente
(como se muestra en este gráfico).
Nota: Cualquier entrada seleccionada como entrada Fallback
estará desactivada en el menú Input routing.
Los ajustes de Input routing se guardan cuando el dispositivo
cambia al modo Fallback. Cuando el modo Fallback se desac‐
tiva (de modo manual o automático), se restauran los últimos
ajustes de Input routing que se hayan definido.
Modos Fallback (FB) y de detección
El valor de Fallback de entrada cambia automáticamente de la
fuente de entrada seleccionada a otra fuente de entrada (Fall‐
back) cuando falta una señal de sincronización digital (AES)
(Lock), una señal piloto (Pilot) o las dos.
En relación con una red de audio Dante, Fallback también puede
activarse cuando un dispositivo de la Serie d&b DS que esté
conectado detecta que el canal Dante no está disponible en la red
Primary y/o Secondary (DS data).
Se admiten los modos de Fallback (FB) y de detección siguientes:
Modo FB
Fuente de
entrada
Detección Fuente de
entrada
FB
A Þ A A1/A2 Pilot A3/A4
A Þ D A1/A2 Pilot D3/D4
D Þ A D1/D2 Pilot/Lock/DS data A3/A4
D Þ D D1/D2 Pilot/Lock/DS data D3/D4
Ejemplos:
1. En modo Fallback A Þ A, un canal de salida enrutado a
la entrada A1/A2 se alimentará por A3/A4.
2. En modo Fallback A Þ D, un canal de salida enrutado a
la entrada A1 se alimentará por D3.
3. En modo Fallback D Þ A, un canal de salida enrutado a
la entrada D1/D2 se alimentará por A3/A4.
4. En modo Fallback D Þ D, un canal de salida enrutado a
la entrada D1 se alimentará por D3.
Ejemplo de ajustes de Fallback
A1/A2 Regular, A3/A4 Fallback.
Las entradas Fallback están activas.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 43
Device setup
12.2.2.4 Override
La función Override solo está disponible para la entrada analó‐
gica A3.
La función Override permite que la entrada analógica A3 se confi‐
gure como una ruta de señal principal. Cuando la función está
activada, esta entrada tiene una prioridad superior para mensajes
generales o servicios de emergencia.
Cuando la función Override está activada, la entrada analógica
A3 está desactivada en la pantalla Input routing y se muestra
«Override» (parpadea cuando está activa).
Seleccione «Override» en el menú «Input settings» para abrir la
subpantalla correspondiente.
Off
Desactiva la función.
El estado On/Off también se muestra en la pantalla
«Input settings».
Manual La ruta de señal («Source») se puede seleccionar
manualmente, tanto en local o a través de la interfaz
de Web Remote o a través de la Red de control
remoto de d&b mediante R1.
Auto
Con este modo seleccionado, la entrada analógica
A3 se monitoriza permanentemente.
Así que el nivel de la señal entrante supere el umbral
definido, la entrada A3 se abrirá en función del valor
configurado en Attack time. Todas las demás
entradas se silenciarán (Puerta de ruido + Ducking).
Así que el nivel de señal esté por debajo del umbral,
la entrada A3 se silenciará y se desactivará el silen‐
ciamiento de todos los demás canales en función del
valor configurado en las opciones Hold y Release
time (crossfade).
Thres‐
hold
El nivel de Threshold, ajustable de –42 dBu a
+25 dBu en incrementos de 1 dBu.
En la parte inferior izquierda, se indica el nivel real
de presión de la señal entrante en color gris claro.
Además, se proporciona un indicador LED en la
parte superior derecha. Siempre y cuando el nivel de
d&b 10D/30D Manual 1.8 es44
Device setup
la señal entrante esté por debajo del umbral estable‐
cido, el indicador LED se enciende de color amarillo
y cambia a color verde así que el nivel de presión
supera el umbral.
Attack
La opción Attack time, ajustable de 0.01 seg. a
1 seg. en incrementos de 0.01 seg..
Hold La opción Hold time, ajustable de 0 seg. a 10 seg.
en incrementos de 0.1 seg..
Release La opción Release time, ajustable de 0 seg. a
10 seg. en incrementos de 0.1 seg..
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 45
Device setup
12.3 Output
Seleccionar la pestaña «Output» (Salida), permite asignar el modo
de salida adecuado a un par de canales de salida del amplifi‐
cador (AMP A/B o AMP C/D).
Los modos de salida siguientes se pueden asignar a un par de
canales de salida del amplificador (AMP A/B y/o AMP C/D).
Dual Channel
Mix TOP/SUB
2-Way Active (solo 30D)
Configuraciones combinadas
Þ
El cambio en el modo Output debe confirmarse. Para ello
deben seleccionarse los botones Back (Atrás, ) o Home
(Inicio, ).
El modo Output configurado se activará y los canales
correspondientes se silenciarán.
Nota: Si se cambia el modo Output directamente, afecta al
rango disponible de configuraciones del altavoz.
En la pantalla de inicio, el modo Output seleccionado se indica en
el área del encabezado debajo de Device name (Nombre del dis‐
positivo).
Las hileras de canales debajo del área del encabezado cam‐
biarán en función de los modos seleccionados, como se muestra a
continuación.
2 x Dual Channel
2 x Mix TOP/SUB
2 x motor de 2-Way Active“
Configuración combinada
En el botón de la izquierda de la pantalla Output, el botón de
navegación «Speaker» proporciona acceso directo a la pantalla
Þ Speaker setup.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es46
Device setup
12.3.1 Modo de salida
¡AVISO!
Compruebe que el tipo de altavoz conectado se corresponde con
la configuración de salida real de 10D/30D.
Modo Dual Channel (A/B, C/D)
El modo Dual Channel se dedica a todos los sistemas de rango
completo de d&b (sistemas pasivos) y a los subwoofers activos de
d&b. Los dos canales de cada par de canales de amplificador
pueden configurarse para cajas TOP o SUB de manera indepen‐
diente.
En el modo Dual Channel cada par de canales de salida del
amplificador (AMP A/B, AMP C/D) actúa como un amplificador
de dos canales (amplificador estéreo). Los canales del amplifi‐
cador están conectados a sus conectores de salida correspon‐
dientes (AMP A a OUT A...) y la entrada de audio de cada canal
del amplificador se puede asignar mediante el ruteo de entrada.
Asignaciones de pines
SPEAKER OUTPUTS A (B, C, D):
+ = Amp A (B, C, D) pos.
2 x modo Dual Channel
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 47
Device setup
— = Amp A (B, C, D) neg.
Modo Mix TOP/SUB (A/B MIX, C/D MIX)
El modo Mix TOP/SUB se dedica a todos los sistemas de rango
completo de d&b (sistemas pasivos) y a los subwoofers activos de
d&b.
Las cajas TOP (configuraciones) se pueden seleccionar en el canal
A (C) y las cajas SUB (configuraciones) en el canal B (D), y la
entrada de audio para cada par de canales de amplificador se
puede asignar mediante el ruteo de entrada.
Asignaciones de pines
SPEAKER OUTPUTS A/B (C/D):
+ = Amp A (C) pos. (TOP)
— = Amp A (C) neg.(TOP)
+ = Amp B (D) pos. (SUB)
— = Amp B (D) neg. (SUB)
Modo 2-Way Active (sólo 30D)
El modo 2-Way Active se dedica a los sistemas activos de d&b.
Todos los ajustes del canal A (C) y la señal de entrada correspon‐
diente están conectados internamente al canal B (D).
Asignaciones de pines
SPEAKER OUTPUTS A/B (C/D):
+ = Amp A (C) pos. (LF)
— = Amp A (C) neg.(LF)
= Amp B (D) pos. (MF/HF)
— = Amp B (D) neg. (MF/HF)
Configuraciones combinadas
Como el modo de salida se asigna a un par de canales de ampli‐
ficador (AMP A/B, AMP C/D), también son posibles configura‐
ciones combinadas como...:
AMP A/B Þ Dual Channel, AMP C/D Þ 2-Way Active
AMP A/B Þ Dual Channel, AMP C/D Þ Mix TOP/SUB
AMP A/B Þ Mix TOP/SUB, AMP C/D Þ 2-Way Active
...así como otras diferentes.
2 x modo Mix TOP/SUB
2 x Modo 2-Way Active (sólo 30D)
Ejemplo de configuraciones combinadas
AMP A/B Þ Dual Channel, AMP C/D Þ 2-Way Active
d&b 10D/30D Manual 1.8 es48
Device setup
12.4 Remote
La selección de la pestaña «Remote» le permite asignar ajustes
para el control remoto tanto Ethernet como CAN.
12.4.1 IP settings
Al seleccionar el campo de navegación «IP settings» se abrirá la
subpantalla correspondiente. Además, el modo IP se indica en la
parte inferior derecha del campo de navegación.
IP address
IP mask
IP gateway
La selección de cualquier campo abre la ven‐
tana de entrada numérica y permite entrar los
datos correspondientes.
Los errores pueden corregirse haciendo clic en
el botón Erase (Borrar, ) de la derecha.
Al hacer clic en «OK» en la parte superior
derecha, se confirma el texto introducido, se
cierra la ventana de entrada y vuelve a la
pantalla Remote (Remoto).
Si se hace clic en el botón Back (Atrás,
) de
la parte superior izquierda, se cancela lo
escrito y se vuelve a la pantalla Remote, que
conservará el texto introducido anterior.
IP mode
Al seleccionar este campo permite efectuar los
ajustes siguientes:
Manual
Permite la asignación manual de direcciones
IP.
DHCP+FB
Cuando el dispositivo está conectado a la red
con presencia de un servidor DHCP, se asigna
automáticamente una dirección IP coincidente.
Si no hay ningún servidor DHCP en la red, la
dirección IP pasará (FB) a la asignación
manual de direcciones IP. Si, posteriormente,
está disponible un servidor DHCP, se asignará
automáticamente una dirección IP.
DHCP+LL
Modo IP para utilizar direcciones de enlace-
local.
Si hay un servidor DHCP, ese servidor asig‐
nará automáticamente la dirección IP. Si esto
falla, se asignará una dirección automática‐
mente mediante la dirección de enlace-local
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 49
Device setup
en el intervalo de 169.254.0.1 a
169.254.255.254. Se garantizará que todos
los dispositivos en una red local tengan direc‐
ciones IP exclusivas. Cuando se termine la
configuración enlace-local, estará disponible
una red totalmente funcional. Si, posterior‐
mente, está disponible un servidor DHCP, se
asignará una dirección IP automática.
El uso de direcciones de enlace-local es el
comportamiento predeterminado de todos los
ordenadores PC y MAC si no hay servidor
DHCP. El ajuste DHCP+LL permite que el
amplificador también funcione en una configu‐
ración sin servidor DHCP. Se configurará de
modo automático una red local completa‐
mente funcional, incluido el control remoto
desde un PC o un Mac a través de R1.
Set gateway
to default
Cuando se selecciona este botón, la dirección
de la puerta de enlace se deriva de los ajustes
de la dirección IP y la máscara IP.
Campos de información adicional
MAC:
Muestra la dirección IP fija del dispositivo.
Conn.: Muestra cuál de los conectores etherCON
está conectado (ocupado).
Status: Proporciona información del estado en la red.
12.4.2 Remote ID (ID remoto)
La selección del botón «Remote ID» permite configurar el identifi‐
cador remoto exclusivo del dispositivo correspondiente en el for‐
mato [nn].[nn].
Subred
Los dos primeros dígitos representan la
subred.
En una red Ethernet se pueden definir hasta
100 subredes (valores de 0 a 99).
En una red CAN se pueden definir hasta
ocho subredes (valores de 0 a 7).
Nota: En caso de incoherencia en Subnet,
se mostrará el mensaje siguiente en la parte
inferior de la pantalla:
Remote ID exceeds 7.63, CAN disabled!
Device ID Mediante Device ID de dos dígitos para cada
subred, se puede definir un total de 63 dispo‐
sitivos (valores de 1 a 63).
d&b 10D/30D Manual 1.8 es50
Device setup
12.5 More
La selección de la pestaña «More» abre más subpantallas, como:
Preferences
Info
Levels
Entrada/salida de propósito general (GPIOs)
...
12.5.1 Preferences
La selección de «Preferences» abre la subpantalla correspondiente
con la pestaña «Display» como ficha activa.
12.5.1.1 Display
La pestaña «Display» permite que los indicadores LED de estado
conmuten a "Off" o de nuevo a "On" al seleccionar al botón
«LED mode».
12.5.1.2 Lock
Como sólo se puede acceder a los amplificadores 10D/30D
mediante la interfaz de Web Remote o R1 V2, la función «Lock»
no es aplicable.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 51
Device setup
12.5.1.3 Preferences/More
La selección de la pestaña «More» abre la subpantalla correspon‐
diente, que ofrece las opciones siguientes.
Buzzer
Habilita los ajustes siguientes:
Off (Desacti‐
vado)
El zumbador interno está desactivado.
On (Acti‐
vado)
El zumbador interno está activado y sirve como
señal acústica en caso de error de dispositivo o
canal.
Single El zumbador interno genera un único tono
intermitente.
Melody El zumbador interno genera una secuencia de
tonos predefinida.
Set clock
Permite configurar el reloj interno mientras la fecha y la hora
actual en formato UTC (hora universal coordinada) se muestran en
la parte inferior de la pantalla.
En una red remota, el reloj del dispositivo se sincroniza con el PC
conectado.
12.5.1.3.1 Reinicio del sistema
La selección de «Clear all device settings to default» reinicia todos
los ajustes del dispositivo con los valores predeterminados de
fábrica excepto para la red (CAN/Ethernet) y los ajustes fijos del
dispositivo.
Para evitar un reinicio accidental al hacer clic en el botón
«Clear...», se abrirá un diálogo que le solicitará que confirme el
reinicio o que cancele la secuencia haciendo clic en el botón Back
(Atrás,
).
d&b 10D/30D Manual 1.8 es52
Device setup
Procedimiento alternativo
El reinicio del sistema también puede llevarse a cabo de la
manera siguiente:
Nota: Todas las preferencias de dispositivo se establecerán en
los valores predeterminados excepto para la red (CAN/
Ethernet) y los ajustes fijos del dispositivo.
1. Apague el dispositivo.
2. Mantenga pulsado el botón RESET mediante un bolígrafo o
instrumento similar y volver a encender el dispositivo.
Pitido de confirmación largo.
3. Suelte el botón y vuelva a presionarlo brevemente durante
2 segundos.
Pitido de confirmación breve. El dispositivo volverá a
ponerse en marcha.
Restablecer los ajustes remotos
Si faltan ajustes remotos o si ha olvidado algunos ajustes, como
los de Remote ID o la configuración de IP, se pueden restablecer a
los valores predeterminados de fábrica por separado sin afectar a
los demás ajustes del dispositivo. Para ello, proceda como sigue:
1. Durante el funcionamiento normal, mantenga pulsado el
botón RESET durante 5 seg.
Pitido de confirmación largo.
2. Suelte el botón y vuelva a presionarlo brevemente durante
2 segundos.
Pitido de confirmación breve.
Los ajustes remotos se restablecerán a los valores predeter‐
minados de fábrica.
12.5.2 Info
La selección de «Info» ofrece información básica sobre el disposi‐
tivo.
La información que se proporciona se ha previsto sobre todo para
fines de servicio.
La mayor parte de la información es estática, por ejemplo:
Diversas versiones de firmware (Firmware Core/DSP/PS/AMP)
Número de serie
Propietario
Además, se ofrece información dinámica sobre las temperaturas
de... :
Fuente de alimentación (Temp. PS)
Todo el amplificador de potencia (Temp. AMP)
Unidad central de proceso (Temp. CPU)
Seleccione el botón «Hardware» para obtener más información
específica del hardware.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 53
Device setup
12.5.3 Levels
Seleccionar «Levels» abre la subpantalla correspondiente.
El área de datos de la pantalla de niveles proporciona la informa‐
ción siguiente (empezando por la parte superior izquierda):
1.ª línea Estado Mute de cada canal.
2.ª línea Configuraciones de altavoz seleccionadas
para los canales individuales.
Input Niveles actuales de la señal de entrada de los
canales individuales.
Output Voltajes de salida actuales de los canales indi‐
viduales del amplificador.
Gainred/
Headr
Relaciones entre rango dinámico (Headr) y la
reducción de la ganancia (Gainred) con límite
pico de 1 segundos.
Rangos de visualización:
Gainred 0 dB Þ +32 dB.
Headr –32 dB Þ 0 dB.
Impedance Valores actuales de impedancia de la carga
de los canales individuales del amplificador.
Power Potencia suministrada actualmente por los
canales individuales del amplificador.
Temperature Temperaturas actuales de cada par de
canales del amplificador.
ISP/OSP Indica si están presentes la señal de entrada
(ISP), así como la señal de salida de contro‐
lador (OSP) del canal individual.
GR/OVL Indica si la reducción de la ganancia (GR) del
canal respectivo está activada o si el canal
respectivo está sobrecargado (OVL).
Mains/SMPS Indica el voltaje y la frecuencia de la red
actuales y se proporciona un indicador LED
del limitador de potencia.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es54
Device setup
12.5.4 GPIOs (Configuración)
Seleccionar «GPIOs» abre la subpantalla correspondiente.
En la subpantalla «GPIOs», se proporcionan tres campos de
entrada.
La selección de los campos de entrada respectivos permite confi‐
gurar cada contacto de GPIO individualmente.
GPIO Define el contacto de GPIO correspondiente.
Mode Comportamiento de activación/conmutación del
contacto de GPIO correspondiente. Puede configu‐
rarse para ser entrada o salida y puede combinarse
con activación por nivel (no de cierre) o por flanco
(de cierre), como se especifica en la tabla siguiente.
Func‐
tion
In/Out
Asigna la función correspondiente (objeto de soft‐
ware). En función del modo GPIO seleccionado
(Input/Output), la lista de objetos cambiará en con‐
secuencia, como se especifica en la tabla siguiente.
Debajo de los campos de entrada, se listan todas las GPIOs, sus
«Mode» y «Function» asignados y sus «Status».
Si alguna configuración no es aplicable/funcional, se emitirá el
mensaje correspondiente.
GPIO Mode
GPIO Function
Off: El contacto GPIO correspondiente está desactivado.
Input, level, lo: Nivel activado: bajo activo
Input, level, hi: Nivel activado: alto activo
Input, edge, rising: Flanco activado: subida
Input, edge, falling: Flanco activado: bajada
Output, level, NO: Nivel activado: normalmente abierto (NO,
NA)
Output, level, NC: Nivel activado: normalmente cerrado (NC)
Output, manual: Funcionamiento manual (control con la mano).
Se usa sobre todo para hacer pruebas. El campo de entrada de
datos «Function» pasará a ser un conmutador («GPIO Set»
/
) para cambiar de modo manual el relé de GPIO correspon‐
diente.
In:
Display only
Se usa sobre todo para la función de depuración (Debug). Indica
el estado de la GPIO respectiva sin ninguna asignación a objetos
o programaciones.
Power on
Silenciamiento de canal (Mute Ch A ... Mute Ch D)
Mute all
AmpPreset 1 – 12
Input Fallback/Input Override
Nota: En relación con las GPIO, ambas, Fallback y Override,
solo son funcionales cuando se han configurado en el modo
«Manual».
Out:
Power OK
Mains Voltage OK
Error de canal (Ch A Error ... Ch D Error)
Protección del canal (Ch A Protection ... Ch D Protection)
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 55
Device setup
12.5.5 AmpPresets
Los amplificadores de d&b proporcionan AmpPresets que con‐
tienen todos los ajustes importantes para el usuario del dispositivo
completo, como configuraciones de entrada, salida y canal y
ajustes de EQ y delay.
Mediante los AmpPresets, un sistema de sonido puede funcionar
en diferentes configuraciones (p. ej., conferencias, música o avisos
de emergencia) sin necesidad de transmitir todos los ajustes deta‐
llados de los dispositivos que se utilizan.
Hay tres tipos de memorias AmpPresets (slots):
User: Nueve (9) AmpPresets a los que se puede acceder
localmente o a través de la Red de control remoto de
d&b. Estos Presets (programaciones) se utilizan para
configurar el dispositivo completo conforme a una
configuración previamente definida para una aplica‐
ción concreta. Se les puede asignar un nombre indi‐
vidualmente.
Alarm: Tres AmpPresets a los que solo se puede acceder a
través de la Red de control remoto de d&b. Se han
previsto para utilizarlos en sistemas de alarma y pro‐
teger la configuración del sistema contra modifica‐
ciones locales.
Backup:
Tres AmpPresets a los que solo se puede acceder a
través de la Red de control remoto de d&b. Se han
previsto para un uso temporal al hacer una copia de
seguridad de la configuración actual del sistema
cuando se carga otro AmpPreset.
Al seleccionar «AmpPresets», se abre la subpantalla correspon‐
diente que proporciona las funciones «Select», «Name», «Recall»,
«Store» y «Clear».
En la parte inferior de la pantalla, se indica el último número de
AmpPreset cargado. Si se ha modificado algún ajuste desde que
se cargó, se añadirá «(modified)» a la entrada correspondiente.
Select:
Proporciona acceso a las nueve (9) memorias (slots)
de Presets del usuario para que pueda cargarlas,
guardarlas o borrar datos.
Name: Activa la asignación o la edición del nombre del
Preset (máximo 15 caracteres).
La ventana de entrada de datos que se muestra per‐
mite escribir minúsculas o mayúsculas alternando el
botón correspondiente («abc») en el lado izquierdo.
Para corregir errores, seleccione el botón Erase
(Borrar,
) de la derecha.
Al seleccionar «OK» en la parte superior derecha,
se confirma el texto introducido, se cierra la ven‐
tana de entrada y vuelve a la pantalla AmpPresets.
Si se selecciona el botón Back (Atrás, ) de la parte
superior izquierda, se cancela lo escrito y se vuelve
a la pantalla AmpPresets, que conservará el texto
introducido anterior.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es56
Device setup
Recall: Recupera los ajustes de un Preset guardado.
Store: Guarda los ajustes actuales del amplificador en la
memoria del Preset seleccionada.
Clear: Se elimina la memoria del Preset seleccionada y se
muestra el mensaje «(empty)» en el botón «Name».
Nota: Al elegir una de estas funciones, se abrirá el cuadro de
diálogo de confirmación correspondiente para permitir la con‐
firmación de la selección o bien para cancelar la acción selec‐
cionando el botón Back (
).
12.5.6 Scope
La función «Scope» permite monitorizar la señal básica del voltaje
de salida del amplificador (color oscuro) y corriente de salida
(color claro).
Select
A U, I
Voltaje y corriente de salida del canal A.
B U, I Voltaje y corriente de salida del canal B.
C U, I Voltaje y corriente de salida del canal C.
D U, I Voltaje y corriente de salida del canal D.
All U Voltaje de salida de todos los canales.
All I Corriente de salida de todos los canales.
All U, I Voltaje y corriente de salida de todos los canales.
Y scale
Escala de los valores de medición en FS (escala completa). 1.0 FS
representa el voltaje o la corriente de salida máximos.
Ejemplos de aplicación
La función Scope es una herramienta útil para...
Determinar la calidad de la señal.
Determinar una variación de fase entre los canales.
Obtener una idea aproximada del factor de cresta.
Comprobar los canales de salida (p. ej., no se indica la
corriente de salida Þ el cable del conector puede haber
quedado obstruido o no se ha se ha conectado ningún
altavoz.
Comprobar el amplificador de potencia (p. ej., no se
indica ningún voltaje de salida).
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 57
Device setup
12.5.7 AutoStandby
La selección de «AutoStandby» abre la subpantalla correspon‐
diente con la pestaña «Settings» como ficha activa.
La función AutoStandby conmuta automáticamente los amplifica‐
dores a Standby tras un tiempo predefinido cuando el nivel de la
señal entrante en las entradas especificadas individualmente cae
por debajo de un umbral definido. La función es independiente del
estado de silencio de los canales respectivos.
La función AutoWakeup reactiva automáticamente el amplificador
en 5 segundos cuando hay una señal de entrada y supera un
umbral definido.
Nota: La función AutoWakeup solo se aplica a las entradas
digitales.
Pestaña Settings
Mode
Off:
Desactiva la función.
AutoStandby:
Activa la función. Cuando esta función está
activada, transcurrido el tiempo predefinido el
dispositivo pasa a modo Standby.
AutoStandby&AutoWakeup:
Activa la función. Cuando esta función está
activada, transcurrido el tiempo predefinido el
dispositivo pasa a modo Standby, y se volverá
a encender en 5 segundos cuando haya una
señal de entrada y que supera el umbral defi‐
nido.
Time to
standby
El tiempo (cuenta atrás), ajustable de 1 min. a
24 h. en incrementos de 1 min.
Threshold El umbral para la función AutoWakeup, ajus‐
table de –140 dBu a +25 dBu en incrementos
de 1 dBu.
Remaining
time to
standby
Campo de información que no se puede
editar. Además de la cuenta atrás del tiempo
restante, se muestran varios detalles sobre el
estado en función de los ajustes dados.
Pestaña Inputs
Cuando la función AutoWakeup está activada, se pueden especi‐
ficar las entradas correspondientes en las que se monitorizarán las
señales entrantes.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es58
Channel setup
Gráfico de acceso a Channel setup (Configuración de canales)
Niveles de jerarquía
13 Channel setup
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 59
Channel setup
La selección de un canal concreto en la pantalla Home abrirá la
pantalla de Channel setup (Configuración de canales) correspon‐
diente con la pestaña del canal respectivo como ficha activa.
La pantalla Channel setup (Configuración de canales) sigue la
misma estructura de diseño que se ha descrito más arriba, y se
divide en las secciones Header (Encabezado) y Data (Datos).
Mediante la estructura en fichas con pestañas de la pantalla
Channel setup, se ofrece acceso directo al elemento de la función
deseada de cada canal.
Además, estarán disponibles el botón «Channel mute» (Silencia‐
miento de canal) del canal seleccionado así como los indicadores
"OSP", "GR" y "OVL" para cada canal. Esto permite mantener la
integridad de la estructura de ganancia en la unidad al tiempo
que se configura el EQ definible por el usuario además de con‐
trolar el ruteo de entrada.
13.1 Nombre del canal
Seleccione el botón del campo de información del centro
(«Edit channel name») en el encabezado de la pantalla Channel
setup (Configuración de canales), que le permitirá escribir o editar
el nombre del canal (máximo 15 caracteres).
La ventana de entrada de datos que se muestra permite escribir
minúsculas o mayúsculas alternando el botón correspondiente
(«abc») en el lado izquierdo.
Los errores pueden corregirse haciendo clic en el botón Erase
(Borrar,
) de la derecha.
Al hacer clic en «OK» en la parte superior derecha, se confirma el
texto introducido, se cierra la ventana de entrada y vuelve a la
pantalla Channel setup (Configuración de canales).
Si se hace clic en el botón Back (Atrás,
) de la parte superior
izquierda, se cancela lo escrito y se vuelve a la pantalla Channel
setup, que conservará el texto introducido anterior.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es60
Channel setup
13.2 Conmutadores de configuración - Filter_1, _2, _3
El tipo de filtros disponible variará en función de la configuración
de altavoz seleccionada.
En función del tipo de filtros, están disponibles como botones de
función o como campos de entrada.
El nombre del filtro se indica en la parte superior izquierda del
botón o campo con el estado On/Off, o bien el valor se indica
abajo a la derecha. Además, el estado On/Off también se indica
con colores.
Filter_1 Filter_2 Filter_3
Configuración de frecuencias crossover para
TOP/SUB, p. ej. CUT, 100 Hz, Infra...
Nota: CUT en configuración LINEAR:
Butterworth 2.º orden (12 dB/oct.)
Frecuencia de ángulo: 110 Hz
Ganancia del amplificador a 0 dB: 31
dB.
Compensación de la distancia de escucha,
p. ej., HFA, HFC.
HFC: Off, +1 (HFC1), +2 (HFC2).
CSA: sigla de Cardioid Subwoofer Array,
arreglo de subwoofer cardioide.
CPL Þ Array-EQ (compensación de efectos
del "coupling" o acoplamiento)
Rango CPL:
—–9 dB... 0 dB (Off): Cut (nivel Lo)
0 dB (Off) ... ++5 dB: Refuerzo (65 Hz, tipo
campana)
En la Pantalla de inicio, el estado On/Off (Encendido/apagado)
de los valores establecidos de los conmutadores de configuración
se indica mediante la entrada en el botón de la vista Channel
(Canal) de la hilera de canales correspondiente, como se muestra
en el gráfico opuesto.
Nota: En los manuales del altavoz correspondiente se ofrece
una descripción detallada de los filtros disponibles para cada
altavoz.
Se ofrece una descripción detallada de la función CSA (arreglo
de subwoofer cardioide) en el documento de información téc‐
nica TI 330, que puede descargarse en el sitio web de d&b en
www.dbaudio.com.
13.3 Level
La sensibilidad de entrada del canal del amplificador de potencia
o del conjunto de canales respectivo (en función del modo de
salida), ajustable en un rango de —57.5 dB a +6 dB en pasos de
0.5 dB.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 61
Channel setup
13.4 EQ - Ecualizador
La selección de «EQ» abre la subpantalla del ecualizador del
canal respectivo.
En el gráfico opuesto se muestra la ubicación del ecualizador (EQ
del usuario) en la cadena de señal.
El ecualizador proporciona dos ecualizadores independientes y
definibles por el usuario de 16 bandas (2 x 16 filtros IIR bicuadrá‐
ticos de fase mínima, completamente paramétricos) y se divide en
dos capas:
Þ Vista general del EQ
Þ Curva/capa de EQ.
Vista general del EQ
La parte superior de la vista general proporciona la respuesta de
frecuencia general de todos los filtros mientras «EQ 1» se indica
en rojo y «EQ 2» en amarillo.
Los filtros activos se visualizan como líneas continuas y las curvas
se llenan de color gris, mientras que los filtros inactivos se visua‐
lizan mediante líneas de trazos.
En la parte inferior de la vista general se proporcionan las fun‐
ciones siguientes:
EQ [n]
On/Off
Conmutador principal de encendido y apa‐
gado del EQ respectivo.
En la Pantalla de inicio, el estado On/Off
(Encendido/apagado) del generador se
indica en la entrada «EQ» del botón
«Channel view» (Vista de canal) de la hilera
de canales correspondiente, como se muestra
en el gráfico opuesto.
Edit Abre la subpantalla correspondiente (capa/
curva de EQ) para la edición.
Clear... Restablece todos los ajustes de filtro del EQ
correspondiente.
Para evitar un reinicio accidental al hacer clic
en el botón «Clear...», se abrirá un diálogo
que le solicitará que confirme el reinicio o que
cancele la secuencia haciendo clic en el botón
Back (Atrás, ).
Copy/Paste
Permite que todos los ajustes de EQ de un
canal se copien y peguen en cualquier otro
canal.
Para ello, proceda como sigue:
d&b 10D/30D Manual 1.8 es62
Channel setup
Paso 1
Paso 3
Paso 2
Paso 4
1. Seleccione el EQ del canal que desea copiar.
2. Seleccione «Copy».
El botón «Paste» pasará a estar accesible.
3. Seleccione el canal en el que desea pegar los ajustes de EQ.
4. Seleccione «Paste».
Curva/capa de EQ
Además de la respuesta de frecuencia general, se ofrecen las fun‐
ciones e indicadores de estado siguientes:
Sección del encabezado
EQ [n] -
On/Off
El estado de encendido o apagado del EQ
correspondiente.
Este campo también actúa como conmutador
On/Off para el EQ respectivo.
Sección de datos
Línea a línea de izquierda a derecha:
Selector de
banda
Permite seleccionar una banda de filtro en
Filter band bar mediante los botones
«Value +/–».
Filter band
bar
Muestra todas las bandas de filtros que están
en uso y también se indica el número de
bandas de filtros restantes junto a la barra de
la derecha.
Band On/Off Conmuta entre la activación o la desactiva‐
ción de la banda de filtro seleccionado.
Type En función del tipo de filtro que se utilice,
pueden ser necesarias de 1 a 4 bandas para
cada filtro.
En la tabla siguiente se enumeran los tipos dis‐
ponibles, sus parámetros correspondientes y el
número de bandas de filtros necesarias para
el tipo seleccionado.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 63
Channel setup
Type Parám. 1 Parám. 2 Parám. 3 Parám. 4 Parám. 5 N.º de filtros
PEQ
(EQ paramétrico)
FRQ Q (y ancho de
banda correspon‐
diente - BW)
Gain 1
Notch FRQ Q (y ancho de
banda correspon‐
diente - BW)
1
HiShlv FRQ Slope Gain 2
LoShlv FRQ Slope Gain 2
Asym
(filtro asimétrico)
FRQ 1 Slope 1 Gain FRQ 2 Slope 2 4
Intervalos y resoluciones de parámetros:
Type
Los tipos de filtros disponibles.
FRQ Frecuencia de filtro (frecuencia central/de
ángulo), ajustable de 20 Hz a 20 kHz.
En la parte superior del campo de entrada
«Frequency/FRQ», el incremento se indica
como valor en octavas. Cuando se hace clic
en el campo por primera vez, el incremento de
frecuencia se establece en 1/6 de octava.
Cuando vuelva a hacer clic en el campo,
podrá alternar entre incrementos de octava de
1/6 y 1/96.
Para confirmar la frecuencia establecida, haga
clic en el campo de entrada de datos.
Q
BW
Q del filtro, ajustable de 0.5... 25 en pasos de
10%.
Además, el ancho de banda (BW) resultante
se visualiza como valor (2.0 ... 0.04 octavas)
en un campo de Información no editable
debajo del campo de entrada de Q.
Slope La pendiente puede establecerse en 6, 12, 18
o 24 dB/octava.
Gain La ganancia, ajustable de –18 dB a +12 dB
en pasos de 0.2 dB.
Clear
band
Restablece directamente todos los ajustes de
la banda de filtro seleccionada.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es64
Channel setup
13.5 DLY - Delay
Dispone de un delay de señal independiente para cada canal que
permite ajustar el delay en hasta 10000 ms/10 seg. (3440 m/
11286 ft).
DLY
On/Off
Activa o desactiva el delay sin afectar a los valores
de delay que se hayan introducido.
Si se establece en "On", el valor se aplicará direc‐
tamente.
Value El valor del tiempo de delay se puede ajustar desde
0.3 hasta 10000 ms en pasos de 0.1 ms o un valor
correspondiente en función de las unidades selec‐
cionadas.
Unit
Permite la selección de las unidades de delay, en
milisegundos [ms], metros [m], pies [ft] o segundos
[s].
Un cambio en las unidades se aplica a todos los
canales.
En la Pantalla de inicio, el estado On del delay se indica mediante
el valor establecido y la unidad en el botón de Channel view
(Vista de canal) de la hilera de canales correspondiente, como se
muestra en el gráfico opuesto.
13.6 Input routing
Seleccionar «Input routing» abre la subpantalla correspondiente.
Las fuentes de entrada pueden seleccionarse de modo individual
por canal amplificador o par de canales de amplificador (en fun‐
ción de la configuración del modo de salida).
Las entradas analógicas y digitales pueden combinarse.
La pantalla Input routing también ofrece acceso directo a la pan‐
talla Þ «Input mode» (Modo de entrada).
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 65
Channel setup
DS labels
La selección del botón «DS labels» abre la subpantalla
«DS labels».
En conexión con dispositivos DS de d&b, los metadatos como las
etiquetas de canal Dante y la información del cableado se envían
a través de las salidas AES3 junto con las muestras de audio
digital mediante los bits de usuario de AES3.
El amplificador puede leer esos metadatos y se visualizarán en
esta pantalla. La pantalla se divide en tres columnas y se propor‐
ciona la información siguiente para cada una de las entradas digi‐
tales D1 - D4:
D[n] PRI SEC Out [n]/[n+1]
Tx label@Tx Device
DS device name
DS rx label
D [n] La entrada correspondiente.
PRI/SEC Indica si la red de audio Dante Primary y/o
Secondary está en funcionamiento (verde - )
o interrumpida (gris - ).
Tx label@
Tx Device
El canal Dante que se recibe en esta entrada
del amplificador.
DS device
name
El nombre del dispositivo DS conectado a esta
entrada del amplificador a través de AES3.
DS rx label La etiqueta de canal de recepción Dante confi‐
gurada para la salida DS que está conectada a
esta entrada del amplificador.
Out [n]/[n
+1]
La salida DS física conectada a esta entrada
del amplificador.
Ejemplo
Se muestra un sencillo ejemplo en el gráfico contiguo. Las eti‐
quetas de transmisión de audio se indican entre comillas. Las eti‐
quetas correspondientes y sus ubicaciones en la pantalla se mues‐
tran a continuación.
D1
PRI SEC Out 1/2
Main R@FoH
DS10 Stage R
Front - Output 1
d&b 10D/30D Manual 1.8 es66
Channel setup
13.7 System check/LM
13.7.1 System check
System check es una herramienta potente y cómoda para com‐
probar el estado de un sistema de refuerzo de sonido completo de
d&b accionado por amplificadores de d&b. Es mejor utilizar esta
herramienta junto con la Red de control remoto de d&b y el soft‐
ware de R1.
No obstante, para sistemas más pequeños o cajas individuales,
System check también se puede acceder y ejecutar localmente.
System Check utiliza la capacidad de los amplificadores para
medir la impedancia (Z) conectada a sus salidas mediante una
señal de onda sinoidal creada por la sección DSP de su contro‐
lador.
Seleccionar «System check» abre la subpantalla correspondiente.
Menú System check
El menú System Check proporciona dos botones para iniciar la
ejecución de «System calibration» o de «System check».
Además, se proporciona una tabla que indica el progreso
(«Status») y los resultados (valores Z) para la ejecución tanto de la
calibración («Calib.:») como del chequeo («Check:»).
El encabezado de columna de la tabla para los valores Z cambia
en función de la caja del altavoz conectada, siempre y cuando se
hayan cargado los ajustes del altavoz respectivo.
Estado
Breve indicación del estado actual de la calibración o
del proceso de chequeo. En caso de error, el estado
se indica en color rojo.
LF Los resultados de la calibración y el chequeo para la
sección de bajas frecuencias (LF).
LF(R) Los resultados de la calibración y el chequeo para el
motor trasero de bajas frecuencias (LF) de un sub‐
woofer cardioide activo, como J-SUB o J-INFRA.
MF Los resultados de la calibración y el chequeo para la
sección de frecuencias medias (MF) de las cajas apli‐
cables.
HF Los resultados de la calibración y el chequeo para la
sección de altas frecuencias (HF).
Procedimiento de System check
El procedimiento habitual con System check es el siguiente:
1. Cuando el sistema esté totalmente configurado, compruebe y
verifique todas las conexiones.
2. Ponga en modo MUTE todos los canales del amplificador.
Se podrá comprobar la conexión correcta del sistema
escuchando cada canal por separado con un programa
de audio adecuado y los conmutadores MUTE, preferible‐
mente controlado por R1.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 67
Channel setup
3. Como paso siguiente, ejecute System calibration.
El proceso de calibración identifica las impedancias de
carga reales de cada canal. El resultado se guardará
como referencia y se usará para calcular los límites supe‐
rior e inferior de la banda de tolerancia.
Para verificar la correcta conexión de cajas y amplifica‐
dores, el resultado de la calibración se puede comparar
con los valores típicos de impedancia de los altavoces de
d&b listados en el Þ Apéndice: "Valores (Z) de impe‐
dancia típicos" en la página 85.
4. Ejecute System check
La ejecución de System check tras el evento repetirá la
medición y mostrará todos los valores que están fuera de
la banda de tolerancia, e indicará los posibles daños a los
componentes del sistema.
Cuando un sistema de sonido se utiliza repetidamente con
la misma configuración de la cual existe un archivo de cali‐
bración, el procedimiento de Comprobación del sistema
también se puede utilizar antes del concierto para verificar
la configuración correcta del sistema.
La comprobación de System check solo proporciona
valores válidos de impedancia si el amplificador se ha cali‐
brado antes de la comprobación con la carga conectada
o bien si se ha cargado un archivo válido de calibración
mediante R1.
13.7.2 Load monitoring (LM)
Características
La función Load monitoring de d&b está relacionada con la fun‐
ción System check y sirve para identificar un posible mal funciona‐
miento de un altavoz.
Función
El proceso de calibración se ejecuta desde el menú System check
con el sistema totalmente configurado, determina la impedancia
de cada canal y calcula los límites de impedancia superior e infe‐
rior correspondientes.
Mientras el sistema está en funcionamiento, Load monitoring de
d&b monitoriza continuamente la impedancia de carga por sepa‐
rado para los dos frecuencias. Detecta cualquier cambio en la
impedancia del altavoz e informa de un error si se exceden los
límites. Con este fin, Load monitoring utiliza señales piloto inaudi‐
bles, que se atenúan durante aproximadamente 2 segundos en
intervalos definidos por el usuario.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es68
Channel setup
¡AVISO!
La resolución de Load monitoring respecto a los errores de compo‐
nentes individuales varía en función del tipo y el número de alta‐
voces conectados a cada canal.
El número máximo de cajas que pueden funcionar en paralelo por
un canal del amplificador para que se pueda detectar el fallo de
un componente del altavoz se lista en el Þ Apéndice: "Número
máx. de cajas funcionando en paralelo" en la página 87.
Load monitoring no funciona si:
El amplificador está desactivado o se ha conmutado al modo
Standby.
El canal respectivo está silenciado (Mute).
El nivel de la señal piloto es demasiado bajo.
Configuración de Load monitoring
En la pantalla «System check», seleccione «LM setup» para abrir
la subpantalla correspondiente.
El menú «Load monitoring setup» proporciona todos los paráme‐
tros relevantes para el ajuste conforme a los requisitos del recinto.
Load
monito‐
ring
On/Off
Activa Load monitoring. El estado On/Off también
se indica en las pantallas System check y Channel
setup.
LM
Period
El tiempo máximo en intervalos de 40 seg. que
tarda el sistema para detectar un mal funciona‐
miento del altavoz. Los intervalos de la señal piloto
se derivan de este parámetro.
LM Thres‐
hold
Umbral mayor de la señal. Cuando la señal de
salida supera este nivel de voltaje durante la
medición, los límites de tolerancia de esta medi‐
ción concreta se incrementan para compensar la
precisión inferior.
zMin tole‐
rance
El límite inferior de la ventana de impedancia, que
se establece en –20 % de manera predetermi‐
nada.
zMax
tolerance
El límite superior de la ventana de impedancia,
que se establece en +30 % de manera predeter‐
minada.
Dev.: La variación en porcentaje correspondiente en
relación con los valores de referencia determi‐
nados durante la calibración.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 69
Channel setup
13.8 Speaker
Seleccione «Speaker» (Altavoz) para abrir la subpantalla Speaker
setup (Configuración de altavoz), que permite seleccionar los
ajustes de altavoz para los altavoces de d&b aplicables, en fun‐
ción del modo de salida seleccionado.
Las configuraciones disponibles se organizan en dos bloques,
«Series» y «Speaker».
Back ( ) El botón Back (Atrás) proporciona dos opciones:
1. La selección no se ha confirmado haciendo
clic en «OK»Þ Cancel (Cancelar):
Sale de la subpantalla y la configuración
anterior permanece activa.
2. La selección se ha confirmado haciendo clic
en «OK»: Sale de la subpantalla.
Series La parte inferior izquierda del campo de entrada
«Series» muestra el número de configuraciones
disponibles mientras que en la parte inferior se
indica el nombre de la serie.
La lista está en orden alfabético, no obstante, el
punto de inicio es la serie que se carga actual‐
mente.
Si se selecciona «((All))» se obtiene acceso
directo a todas las configuraciones disponibles y
la configuración de LINEAR.
Speaker En la parte inferior izquierda del campo de
entrada «Speaker» (Altavoz) se indica la versión
del ajuste de altavoz seleccionado, mientras que
en la parte inferior derecha se indica el nombre
del ajuste.
La lista de altavoces sigue un orden numérico o
alfabético en función de la serie seleccionada.
Cuando se ha seleccionado «(All)» en el campo
«Series», la lista empieza con los nombres numé‐
ricos del ajuste seguidos por los nombres de
ajuste restantes en orden alfabético. No obs‐
tante, el punto de partida será el ajuste que esté
cargado actualmente.
OK
La selección de «OK» junto al campo de selec‐
ción «Speaker» confirma la configuración y el
ajuste seleccionado se activará.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es70
Channel setup
Clear... Para evitar un reinicio accidental al hacer clic en
el botón «Clear...», se abrirá un diálogo que le
solicitará que confirme el reinicio o que cancele
la secuencia haciendo clic en el botón Back
(Atrás, ).
La selección del botón «Clear...» borra/reinicia
los ajustes del altavoz relacionados siguientes
del canal respectivo.
Se restablecen los conmutadores de configu‐
ración (Filter_1, Filter_2, Filter_3).
Level se establece en 0 dB.
Se restablecen los ajustes de delay (se man‐
tendrá la unidad seleccionada).
Se desactivan todos los ajustes de EQ.
Array
Processing
Para los altavoces aplicables, el botón
«ArrayProcessing» estará operativo. Indica el
estado On/Off (encendido/apagado) de la fun‐
ción y ofrece un acceso directo a la subpantalla
ArrayProcessing, que se describe en Þ Capí‐
tulo 13.8.1 "ArrayProcessing (AP)"
en la página 71.
Nota: ArrayProcessing no se aplica a todos
los altavoces. Cuando la función no es apli‐
cable, este botón no estará operativo.
LoadMatch Para los altavoces aplicables, el botón
«LoadMatch» estará operativo. Indica el estado
On/Off (encendido/apagado) de la función y
ofrece un acceso directo a la subpantalla Load‐
Match, que se describe en Þ Capítulo 13.8.2
"LoadMatch" en la página 73.
Nota: LoadMatch no se aplica a todos los
altavoces. Cuando la función no es aplicable,
este botón no estará operativo.
13.8.1 ArrayProcessing (AP)
Normalmente, los datos de ArrayProcessing (AP) se generan en el
software ArrayCalc y se transfieren a los amplificadores a través
de la Red de control remoto (OCA) de d&b mediante R1 V2.
No obstante, una vez que los datos de ArrayProcessing se han
transferido a un amplificador de manera remota, sólo se puede
acceder a cada memoria de datos de manera local.
AP slot
Campo de selección para cada slot de
memoria.
Nota: El primer slot de memoria (1) se
reserva como bypass.
Bajo el campo de selección, se muestran el
nombre y la versión del slot de memoria junto
con el comentario para el slot que se ha
escrito previamente en ArrayCalc.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 71
Channel setup
Además, el slot seleccionado se indica en la
hilera del canal respectivo de la pantalla
«Home».
Clear all slots Reinicia todos los datos del slot de memoria.
HF Trim (HFT)
Como parte de la función ArrayProcessing, la opción HF Trim
(recorte de altas frecuencias) permite recortar las altas frecuencias
de un arreglo procesado debido a cambios en las condiciones de
absorción del aire en las áreas de campo lejano durante un
espectáculo.
La opción «HF Trim» solo está accesible si se ha cargado la confi‐
guración de «AP» de las cajas correspondientes. HF Trim puede
activarse desde la pantalla del canal respectivo y se puede confi‐
gurar localmente o a través de la Red de control remoto de d&b
mediante R1 V2. No obstante, HF Trim se aplicará normalmente
para cajas agrupadas mediante R1.
Off
Sin distancia de destino adicional.
+1/+2 10% (+1) o 20% (+2) de distancia de destino adi‐
cional para cada origen.
La compensación está limitada a una distancia adi‐
cional absoluta de 30 m (100 ft).
En la pantalla de inicio, el estado On/Off y la configuración de la
opción HF Trim se indica con la entrada «HFT[n]» en el botón
«Channel view» de la hilera del canal correspondiente, como se
muestra en este gráfico.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es72
Channel setup
13.8.2 LoadMatch
Seleccione «LoadMatch» en la pantalla Speaker setup (Configura‐
ción de altavoz) para abrir la subpantalla correspondiente.
Þ
Para activar LoadMatch, haga clic en el botón On/Off de la
izquierda junto al campo de entrada «Cable length».
Para los altavoces aplicables, la función LoadMatch de d&b per‐
mite que el amplificador compense eléctricamente las propiedades
del cable del altavoz que se utiliza. Esta función, que cubre un
ancho de banda de hasta 20 kHz, conserva el balance tonal
cuando se utilizan longitudes de cable de hasta 70 m (230 ft).
LoadMatch no necesita un hilo activo adicional y, por tanto, es
aplicable a cualquier tipo de conector que se utilice.
Para proporcionar la compensación óptima, LoadMatch es nece‐
sario especificar los tres parámetros siguientes:
Cable length
Longitud del cable en metros, en incre‐
mentos de 5 m.
Þ
La longitud correspondiente en "ft"
(pies) se indica en la parte inferior
izquierda del campo de entrada.
Speaker count Número de cajas conectadas.
Cross-section Sección transversal en milímetros cuadrados
(mm
2
) en incrementos de 0.5 mm
2
hasta un
máximo de 10.0 mm
2
.
Þ
El valor "AWG" correspondiente se
indica en la parte inferior izquierda del
campo de entrada.
Þ
La impedancia del cable resultante se
muestra como valor en ohmios en el
campo de información
«Cable impedance» de debajo.
Maximum gain reached
En función de la configuración de LoadMatch, el mensaje
«Maximum gain reached» indicará el límite hasta el cual es opera‐
tiva la función LoadMatch.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 73
Channel setup
13.8.3 Configuración de LINEAR
Además de la configuración específica del altavoz, también está
disponible una configuración de LINEAR que permite utilizar
10D/30D como amplificador lineal de potencia.
Nota: CUT en configuración LINEAR:
Butterworth 2.º orden (12 dB/oct.)
Frecuencia de ángulo: 110 Hz
Ganancia del amplificador a 0 dB: 31 dB.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es74
Channel setup
13.9 Channel linking
Seleccionar «Channel linking» abre la subpantalla correspon‐
diente.
Si el modo de salida del amplificador se ha establecido en Dual
Channel y/o en el modo Mix TOP/SUB, la función
«Channel linking» permite vincular el EQ del canal y/o los ajustes
del delay.
Hay cuatro modos de dirección:
A Þ B
A Þ BC
A Þ BCD
C Þ D
Las funciones vinculadas pueden controlarse desde el menú
«Channel» del canal A y/o C y, al mismo tiempo, esas funciones
se desactivan en los menús «Channel» de los canales B y D.
Cuando elige «A Þ BC» o «A Þ BCD», la función «Link C» se
desactiva (se establece en «off»).
No obstante, cuando se activa «Link C» y, al mismo tiempo,
«Link A» se ha establecido como se ha descrito más arriba, la fun‐
ción «Link A» se desactivará en consecuencia.
En el menú «Channel», este estado se indica con un ocho hori‐
zontal («¥»), como se muestra en este gráfico.
El estado On/Off de la función de vinculación se indica en el
menú Channel, como se muestra en este gráfico.
Ejemplo
Vinculación de canales:
EQ A Þ B; EQ y Delay C Þ D
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 75
Channel setup
13.10 Generador de frecuencia - Freq. gen.
Seleccionar «Freq. gen.» abre la subpantalla correspondiente.
Cada canal del amplificador está equipado con un generador de
señal independiente que ofrece señales de onda sinoidal o de
ruido rosa.
El generador proporciona señales de onda sinoidal espectral pura
con precisión de altas frecuencias y libre de armónicos.
El generador puede utilizarse para comprobar los altavoces
conectados o para identificar la resonancia de la sala, por
ejemplo.
El generador está insertado en la ruta de la señal después de la
sección de entrada y antes del procesamiento de señal real. El
tono de prueba se añade a la señal de entrada presente.
Nota: Como medida cautelar, el generador de frecuencia
siempre se establece en Off (Apagado) después de que se
active el dispositivo.
Off
El generador de frecuencia está desactivado
(Bypass).
Sine/
Pink noise
Para encender el Generador de frecuencia,
seleccione «Sine» [Sinoidal] o bien
«Pink noise» [Ruido rosa], en función de la
señal que desee.
Frequency
La frecuencia se puede ajustar de 10 Hz a
20 kHz.
En la parte superior del campo de entrada
«Frequency/FRQ», el incremento se indica
como valor en octavas. Cuando se hace clic
en el campo por primera vez, el incremento de
frecuencia se establece en 1/6 de octava.
Cuando vuelva a hacer clic en el campo,
podrá alternar entre incrementos de octava de
1/6 y 1/96.
Para confirmar la frecuencia establecida, haga
clic en el campo de entrada de datos.
Level
El nivel en dBu se puede ajustar de –57.5 dB
a +6 dB en pasos de 0.5 dB.
El valor del nivel se corresponde con el nivel
en la entrada de señal del controlador. El vol‐
taje de salida real depende de la ganancia de
entrada del canal, la ganancia depende de la
frecuencia de la configuración seleccionada
del altavoz y de los ajustes de EQ, si se usan.
En la Pantalla de inicio, el estado On/Off (Encendido/apagado)
del generador se indica en la entrada «FG» del botón de Channel
view (Vista de canal) de la hilera de canales correspondiente,
como se muestra en el gráfico.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es76
Funcionamiento (referencias de hardware)
14.1 Fuente de alimentación
El dispositivo utiliza una fuente de alimentación con modo conmu‐
tado de gama universal de tensión con corrección activa del factor
de potencia (PFC)
La fuente de alimentación está equipada con monitorización del
voltaje de la red, protección contra la sobretensión y el subvoltaje
así como un limitador de sobrecorriente de entrada.
14.1.1 Corrección del factor de potencia (PFC) activa
La función de Power Factor Correction, o corrección del factor de
potencia activa, proporciona una absorción de corriente sinu‐
soidal limpia y muy eficiente, que ofrece un mayor rendimiento
bajo condiciones de red adversas o cuando es necesario usar
cables muy largos.
El factor de potencia está por encima de 0.9 para unos valores de
consumo de potencia eléctrica de 500 W o superiores.
14.1.2 Monitorización del voltaje de la red
La fuente de alimentación registra el voltaje y la frecuencia de red
y los datos pueden visualizarse en R1 o a través de la interfaz de
Web Remote. Donde se presenten voltajes fuera de estos rangos,
un circuito protector de reconexión automática responderá rápida‐
mente para aislar la fuente de alimentación principal interna
("Main Power Supply") y dejará sólo un circuito supervisor para
controlar el voltaje de la red. El dispositivo acepta un voltaje de
red de hasta 400 V CA
RMS
sin daños para el dispositivo en caso de
que falte una línea neutra o que se ejecute fase a fase.
14.1.3 Voltaje nominal de la red
La fuente de alimentación permite utilizar el dispositivo con cual‐
quier tipo de alimentación eléctrica en todo el mundo sin nece‐
sidad de intervención manual.
El suministro eléctrico incorpora una fuente de alimentación prin‐
cipal ("Mains Power Supply") y una fuente de alimentación auxiliar
("Auxiliary Power Supply").
Fuente de alimentación principal
La fuente de alimentación principal alimenta los amplificadores de
potencia en los rangos nominales de alimentación eléctrica de
100 a 240 V.
Fuente de alimentación auxiliar
La fuente de alimentación auxiliar ("Auxiliary Power Supply") ali‐
menta la sección de DSP y el control del dispositivo y opera en el
rango de 55 V CA
RMS
a 400 V CA
RMS
.
14 Funcionamiento (referencias de hardware)
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 77
Funcionamiento (referencias de hardware)
Conducta con tensiones de red fluctuantes
Con tensiones de red distintas a las tensiones nominales especifi‐
cadas más arriba, el dispositivo cambia al modo adecuado de
"Standby" (Protección) u "Operation" (Funcionamiento).
Los umbrales de la tensión dependen de la variación en el cambio
de la tensión de red.
55
Ü
75
Ü
266
Ü
400
Subvoltaje
Standby
(Protección)
Funcionamiento
Sobretensión
Standby
(Protección)
55
Þ
85
Þ
276
Þ
400
Sobretensión
Subvoltaje
En función del estado de funcionamiento, el
dispositivo pasará a modo Standby (Protec‐
ción).
¡AVISO!
En el estado de Sobretensión con tensiones de red por encima
de 400 V, no se pueden excluir daños en el dispositivo.
En el estado de Subvoltaje, la fuente de alimentación auxiliar
para el control del dispositivo opera hasta 55 V CA
RMS
.
Hasta este umbral...:
Los indicadores LED del panel frontal permanecen activos.
Sigue siendo posible utilizar el control remoto, a través de Web
Remote o de R1. sin restricciones.
Por debajo de este umbral, el dispositivo se apagará.
14.1.4 Requisitos de la alimentación eléctrica
Debido a la capacidad de gran potencia del amplificador, es fun‐
damental una instalación y distribución de la alimentación eléc‐
trica de las características adecuadas.
Sin embargo, la alimentación eléctrica se beneficia de la función
PFC (corrección del factor de potencia) integrada del amplifi‐
cador, que provoca una forma de corriente (sinusoidal) casi ideal.
Las pérdidas de potencia de la alimentación eléctrica y los cables
se mantienen en la cantidad mínima posible.
Para garantizar un funcionamiento seguro y estable, observe las
recomendaciones y especificaciones siguientes:
Si tres amplificadores funcionan con un suministro eléctrico trifá‐
sico (120°), la corriente en el conductor N (neutro) se puede
minimizar de modo que coincidan las cargas y las señales entre
los tres dispositivos.
Procure que la línea de suministro eléctrico sea lo más corta
posible y su sección transversal lo mayor posible. La caída de
voltaje a carga completa no de be superar el 5%.
14.1.5 Funcionamiento con generador/requisitos del
SAI
Para que el amplificador funcione mediante un generador eléctrico
o un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI), tenga en
cuenta lo siguiente:
d&b 10D/30D Manual 1.8 es78
Funcionamiento (referencias de hardware)
Con los amplificadores 10D/30D , la cifra de consumo apa‐
rente (valor de VA) es más o menos la misma que la cifra de
consumo real (valor de W).
Utilice un generador o un SAI que pueda ofrecer la máxima
potencia que necesita todo el sistema. Calcule una absorción
breve de corriente de 1.3/2.2 kVA por cada 10D 30D. Este
dato es especialmente importante cuando se utiliza un SAI sin
capacidad dedicada de sobrecarga breve.
Si es posible, haga funcionar el generador o el SAI a 220
240 V. 50 ó 60 Hz no presenta problemas.
14.2 Amplificadores de potencia
Los amplificadores de potencia conectados a 10D/30D utilizan
tecnología de clase D similar a una fuente de alimentación conmu‐
tada. En comparación con el concepto de amplificador lineal
conocido (clases A, AB, G o H), los amplificadores de potencia de
clase D producen menos calor y aportan un diseño compacto y
ligero.
Suministran un balanceo de salida máximo muy alto, mantienen
una alta eficacia con todo tipo de señal y carga y funcionan tan
frío como es posible. Los canales comparten el mismo suministro
eléctrico y se conectan térmicamente para proporcionar un pro‐
medio incluso más alto de cifras de potencia cuando se carga de
manera uniforme. Las configuraciones TOP/SUB y los subwoofers
cardioides activos son casos de uso típico. Un sofisticado diseño
de circuito reduce el impacto de la carga en el rendimiento del
amplificador y permite una reproducción de sonido bien definido.
Un completo conjunto de funciones de protección de modo indivi‐
dual impide la sobrecarga o que se produzcan daños o defectos
en cada canal. Los canales que no se ven afectados seguirán fun‐
cionando, si es posible que lo hagan con seguridad.
14.3 Ventiladores de refrigeración
Se han incorporado dos ventiladores controlados por temperatura
y nivel para refrigerar los componentes internos, lo cual permite
una mejor refrigeración durante material de programa de sonido
más alto. La velocidad del ventilador se reduce en consecuencia
durante los pasajes más silenciosos para evitar la interferencia de
ruido de fondo. Si la unidad se calienta, se emite el mensaje
«Temp. Warning» y los ventiladores funcionarán a plena potencia
de refrigeración de modo permanente.
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 79
Funcionamiento (referencias de hardware)
14.4 Absorción de corriente/energía y disipación tér‐
mica
Referencias de las mediciones
Señal FC 12dB: Representa 1/8 de la potencia nominal.
Señal FC 9 dB: Representa 1/4 de la potencia nominal; la
potencia está limitada a la corriente lineal nominal.
Contínua (cont.): Tiempo ilimitado. Las condiciones térmicas
pueden afectar los valores de potencia.
Máxima (máx.): Los valores son medidos 1 seg. después de que
la señal sea aplicada.
Onda Sinusoidal (Máx. 1s / 10%): Onda Sinusoidal (1
kHz) con (Voltaje) CF de 3dB / 1.4, resp. Representa el valor
máximo de corriente de línea consumida.
Amplificador 10D
Impedancia de la fuente 230 V CA / 50 Hz / 0.5 Ω
Modo/Señal
Carga
Corrient
e de
línea
A
RMS
Factor
de
potencia
Potencia
de
entrada
W
Potencia
de
salida
(total) W
Pérdida
de
potencia
W
Disipación
térmica
BTU/h
Disipación
térmica
kCal/h
OFF 0.2 0.1 4 0 4 14 3
En espera (Standby) 0.23 0.23 13 0 13 44 11
Inactivo 0.37 0.5 45 0 45 154 39
Señal FC 12dB cont. 4 Ω/Ch. 2.5 0.89 516 390 126 430 108
Señal FC 9 dB cont. 4 Ω/Ch. 4.86 0.96 1070 780 290 989 249
Señal FC 9 dB máx. 4 Ω/Ch. 5.9 0.94 1296 800 496
Onda Sinusoidal con
CF de 3dB
Máx. 1s / 10%
4 Ω/Ch. 16.2
Impedancia de la fuente 208 V CA / 60 Hz / 0.5 Ω
Modo/Señal
Carga
Corrient
e de
línea
A
RMS
Factor
de
potencia
Potencia
de
entrada
W
Potencia
de
salida
(total) W
Pérdida
de
potencia
W
Disipación
térmica
BTU/h
Disipación
térmica
kCal/h
OFF 0.21 0.1 4 0 4 14 3
En espera (Standby) 0.25 0.22 13 0 13 44 11
Inactivo 0.41 0.53 45 0 45 154 39
Señal FC 12dB cont. 4 Ω/Ch. 2.7 0.91 516 390 126 430 108
Señal FC 9 dB cont. 4 Ω/Ch. 5.3 0.97 1085 780 305 1041 262
Señal FC 9 dB máx. 4 Ω/Ch. 5.5 0.97 1140 800 340
Onda Sinusoidal con
CF de 3dB
Máx. 1s / 10%
4 Ω/Ch. 17
d&b 10D/30D Manual 1.8 es80
Funcionamiento (referencias de hardware)
Impedancia de la fuente 120 V CA / 60 Hz / 0.2 Ω
Modo/Señal Carga
Corrient
e de
línea
A
RMS
Factor
de
potencia
Potencia
de
entrada
W
Potencia
de
salida
(total) W
Pérdida
de
potencia
W
Disipación
térmica
BTU/h
Disipación
térmica
kCal/h
OFF 0.2 0.05 1 0 1 5 1
En espera (Standby) 0.2 0.3 7 0 7 25 6
Inactivo 0.47 0.67 39 0 39 131 33
Señal FC 12dB cont. 4 Ω/Ch. 5.6 0.94 630 390 240 819 206
Señal FC 9 dB cont. 4 Ω/Ch. 8.5 0.99 1010 740 270 921 232
Señal FC 9 dB máx. 4 Ω/Ch. 9.5 0.99 1120 800 320
Onda Sinusoidal con
CF de 3dB
Máx. 1s / 10%
4 Ω/Ch. 20.7
Impedancia de la fuente 100 V CA / 60 Hz / 0.2 Ω
Modo/Señal
Carga
Corrient
e de
línea
A
RMS
Factor
de
potencia
Potencia
de
entrada
W
Potencia
de
salida
(total) W
Pérdida
de
potencia
W
Disipación
térmica
BTU/h
Disipación
térmica
kCal/h
OFF 0.2 0.05 1 0 1 3 1
En espera (Standby) 0.2 0.32 7 0 7 22 6
Inactivo 0.53 0.71 38 0 38 130 33
Señal FC 12dB cont. 4 Ω/Ch. 6 0.99 600 380 220 751 189
Señal FC 9 dB cont. 4 Ω/Ch. 9.1 0.99 910 625 285 972 245
Señal FC 9 dB máx. 4 Ω/Ch. 11.8 0.99 1180 800 380
Onda Sinusoidal con
CF de 3dB
Máx. 1s / 10%
4 Ω/Ch. 22.6
Amplificador 30D
Impedancia de la fuente 230 V CA / 50 Hz / 0.5 Ω
Modo/Señal
Carga
Corrient
e de
línea
A
RMS
Factor
de
potencia
Potencia
de
entrada
W
Potencia
de
salida
(total) W
Pérdida
de
potencia
W
Disipación
térmica
BTU/h
Disipación
térmica
kCal/h
OFF 0.25 0.09 5 0 5 16 4
En espera (Standby) 0.27 0.23 14 0 14 48 12
Inactivo 0.41 0.49 46 0 46 157 40
Señal FC 12dB cont. 4 Ω/Ch. 4 0.95 900 650 250 853 215
Señal FC 9 dB cont. 4 Ω/Ch. 5.65 0.93 1300 980 320 1092 275
Señal FC 9 dB máx. 4 Ω/Ch. 8.9 0.97 2010 1406 604
Onda Sinusoidal con
CF de 3dB
Máx. 1s / 10%
4 Ω/Ch. 16.2
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 81
Funcionamiento (referencias de hardware)
Impedancia de la fuente 208 V CA / 60 Hz / 0.5 Ω
Modo/Señal Carga
Corrient
e de
línea
A
RMS
Factor
de
potencia
Potencia
de
entrada
W
Potencia
de
salida
(total) W
Pérdida
de
potencia
W
Disipación
térmica
BTU/h
Disipación
térmica
kCal/h
OFF 0.2 0.09 4 0 4 14 3
En espera (Standby) 0.3 0.23 13 0 13 44 11
Inactivo 0.41 0.52 45 0 45 152 38
Señal FC 12dB cont. 4 Ω/Ch. 4.5 0.96 900 645 255 870 219
Señal FC 9 dB cont. 4 Ω/Ch. 6.6 0.97 1350 1000 350 1194 301
Señal FC 9 dB máx. 4 Ω/Ch. 9.76 0.98 1987 1383 604
Onda Sinusoidal con
CF de 3dB
Máx. 1s / 10%
4 Ω/Ch. 17
Impedancia de la fuente 120 V CA / 60 Hz / 0.2 Ω
Modo/Señal
Carga
Corrient
e de
línea
A
RMS
Factor
de
potencia
Potencia
de
entrada
W
Potencia
de
salida
(total) W
Pérdida
de
potencia
W
Disipación
térmica
BTU/h
Disipación
térmica
kCal/h
OFF 0.18 0.07 1 0 1 3 1
En espera (Standby) 0.2 0.31 8 0 8 27 7
Inactivo 0.5 0.66 39 0 39 133 34
Señal FC 12dB cont. 4 Ω/Ch. 7.5 0.99 890 640 250 853 215
Señal FC 9 dB cont. 4 Ω/Ch. 8.7 0.99 1040 760 280 955 241
Señal FC 9 dB máx. 4 Ω/Ch. 16.5 0.99 1980 1380 600
Onda Sinusoidal con
CF de 3dB
Máx. 1s / 10%
4 Ω/Ch. 20.7
Impedancia de la fuente 100 V CA / 60 Hz / 0.2 Ω
Modo/Señal
Carga
Corrient
e de
línea
A
RMS
Factor
de
potencia
Potencia
de
entrada
W
Potencia
de
salida
(total) W
Pérdida
de
potencia
W
Disipación
térmica
BTU/h
Disipación
térmica
kCal/h
OFF 0.2 0.07 1 0 1 3 1
En espera (Standby) 0.2 0.35 7 0 7 25 6
Inactivo 0.5 0.71 37 0 37 126 32
Señal FC 12dB cont. 4 Ω/Ch. 9.4 0.99 940 680 260 887 224
Señal FC 9 dB cont. 4 Ω/Ch. 9.7 0.99 970 680 290 989 249
Señal FC 9 dB máx. 4 Ω/Ch. 21.4 0.99 2140 1372 768
Onda Sinusoidal con
CF de 3dB
Máx. 1s / 10%
4 Ω/Ch. 22.6
d&b 10D/30D Manual 1.8 es82
Servicio/mantenimiento y cuidados
15.1 Servicio
¡ATENCIÓN!
Riesgo potencial de explosión.
El dispositivo incorpora una batería de litio que puede constituir un
peligro de explosión si no se sustituye correctamente.
Sólo el personal cualificado del servicio técnico autorizado por
d&b audiotechnik puede realizar dicha sustitución.
No abra el dispositivo. En el interior no hay piezas que el usuario
pueda reparar. Si observa daños, no haga funcionar el dispositivo
bajo ninguna circunstancia.
Sólo el personal cualificado del servicio técnico autorizado por
d&b audiotechnik puede realizar la asistencia técnica. Concreta‐
mente, si:
Han entrado objetos o líquidos en el dispositivo.
El dispositivo no funciona normalmente.
El dispositivo se ha caído o la caja se ha dañado.
15.2 Mantenimiento y cuidados
Durante el funcionamiento normal, el amplificador ofrece servicio
que no necesita mantenimiento.
Gracias al concepto de refrigeración, no se tienen que utilizar fil‐
tros para polvo. En consecuencia, no es necesario cambiar ni lim‐
piar los filtros.
15 Servicio/mantenimiento y cuidados
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 83
Declaraciones del fabricante
16.1 Conformidad UE de los altavoces (símbolo CE)
Esta declaración se aplica a los altavoces siguientes:
d&b Z2760 10D Amplificador
d&b Z2770 30D Amplificador
fabricados por d&b audiotechnik GmbH & Co. KG.
Se incluyen todas las versiones de producción de estos tipos,
siempre y cuando se correspondan a la versión técnica original y
no se hayan sometido a ulteriores diseños o modificaciones elec‐
tromecánicas.
Por el presente documento declaramos que dichos productos están
en conformidad con las disposiciones de las directivas respectivas
de la UE, incluyendo todas las enmiendas aplicables.
La declaración detallada está disponible por solicitud y se puede
pedir a d&b o descargar desde el sitio web de d&b en
www.dbaudio.com.
16.2 Declaración RAEE/WEEE (Eliminación)
La eliminación de residuos procedentes de equipamiento eléctrico
y electrónico al final de su vida útil debe realizarse por separado
de los residuos normales.
Elimine los residuos de este producto conforme a las normativas
nacionales o los acuerdos contractuales respectivos. Si tiene
alguna duda respecto a la eliminación de este producto, póngase
en contacto con d&baudiotechnik.
WEEE-Reg.-Nr. DE: 13421928
16.3 Licencias y copyright
Este dispositivo incluye componentes de software que se han
publicado bajo diferentes licencias de código abierto. Estos com‐
ponentes se suministran junto con el firmware de d&b.
Se puede acceder a una lista de los componentes y una versión
completa de texto de todas las licencias y los copyrights mediante
la interfaz Web Remote del amplificador, como se describe en
Þ Capítulo 8.1.1 "Interfaz Web Remote" en la página 22.
Þ
Al seleccionar el logotipo d&b de la parte superior izquierda
de la página de la interfaz de «Web Remote», se abre la
página de información de «Licenses and Copyright».
En esta página se proporciona una presentación general del soft‐
ware de código abierto que se utiliza en este producto. Tal y
como se establece en las licencias GPL y LGPL, a su solicitud le
enviaremos una copia del código fuente. Si desea obtener una
copia, póngase en contacto con nosotros por correo postal en la
dirección:
d&b audiotechnik GmbH & Co. KG
Eugen-Adolff-Str., D-71522 Backnang, Alemania
T +49-7191-9669-0, F +49-7191-95 00 00, [email protected]
o por correo electrónico en la dirección:
16 Declaraciones del fabricante
d&b 10D/30D Manual 1.8 es84
Apéndice
17.1 System check - Referencias
17.1.1 Valores (Z) de impedancia típicos
En la tabla siguiente se indican los valores de impedancia típicos
en ohmios para los altavoces de d&b. En condiciones de medición
correctas y con cables relativamente cortos, las impedancias
medidas deberían estar dentro de un intervalo del ±20 % de los
valores indicados en la tabla.
Los valores se refieren a una sola caja. Cuando dos cajas están
conectadas en paralelo, la impedancia total es la mitad; con tres
cajas sería un tercio, etc.
Nota: Tenga en cuenta que los valores de LF se determinaron
con los algoritmos de medición de los amplificadores mediante
las señales de onda sinoidal. Una medición de la resistencia
CC mediante un multímetro puede producir resultados dife‐
rentes.
Los amplificadores 10D/30D aplican señales audibles de un
nivel bajo en el rango de bajas frecuencias durante unos
cuantos segundos mediante frecuencias dedicadas para cada
tipo de caja. De este modo se reduce el impacto de la tempe‐
ratura ambiente y el envejecimiento mecánico de los compo‐
nentes del motor sobre los valores de impedancia.
Sistema
Z LF Z HF Z MF/LF traseros
16C 7.5 12 -
24C 12 11 -
24C-E 7 11 -
10AL/AL-D 17 13 -
10S/S-D/A/A-D 17 13 -
12S/S-D 7 11 -
12S-SUB 8 - -
24S/S-D 3 16 -
18S/A-SUB 6.5 - -
4S 17 13 -
44S 17 21
5S 16 13 -
8S 10 15 -
21S-SUB 4.5 - -
27S/A-SUB 5 - -
AL60/AL90 7 12 -
B1-SUB 4.5 - -
B2-SUB 3.5 - -
B22-SUB 3.5 - -
B4-SUB 5 - -
B6-SUB 6.5 - -
B8-SUB 7.5 - -
C3 8.5 4 -
C4-TOP 11 12 -
17 Apéndice
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 85
Apéndice
Sistema Z LF Z HF Z MF/LF traseros
C4-SUB 6.5 - -
C6/690 9 15 -
C7-TOP 7 8 -
C7-SUB 6 - -
Ci-SUB 9 - -
Ci45/60/90 7.5 13 -
Ci80 11 16 -
E0 12 11 -
E12/12-D 7 13 -
E12-SUB/E12X-SUB 8.5 - -
E15X-SUB 7.5 - -
E3 16 21 -
E4 17 13 -
E5 16 13 -
E6 24 20 -
E8 13 16 -
E9 9 13 -
F1222 8.5 15 -
M4 7 13 -
M6 8 13 -
MAX 7 15 -
MAX2 6.5 15 -
MAX12 7.5 14 -
Q1/Q7/Q10 7 12 -
Q-SUB 6.5 - -
T10 14 16 -
T-SUB 6.5 - -
V7P/V10P 7 17 -
V8/V12 8 18 -
V-SUB/V-GSUB 6 - -
Y7P/Y10P 9 20 -
Y8/Y12 10 20 -
Y-SUB 6.5 - -
d&b 10D/30D Manual 1.8 es86
Apéndice
17.1.2 Número máx. de cajas funcionando en para‐
lelo
En la tabla siguiente se indica el número máximo de cajas que
pueden funcionar en paralelo en un canal del amplificador para
poder detectar la anomalía de un componente del altavoz.
Nota: Los umbrales de la función System check también se uti‐
lizan en Load monitoring para evaluar el estado del sistema.
Por tanto, los valores de la tabla también se aplican a Load
monitoring. Si funcionan más cajas en paralelo, no se puede
efectuar la supervisión correcta de errores en componentes
concretos. Esto es especialmente importante con sistemas de
evacuación y alarmas con avisos.
Sistema
Modo del error
Una sola caja
desconectada
Sección HF de
una sola caja
Un solo motor de
HF/MF
Sección LF de
una sola caja
Un solo motor de LF
16C 3 3 - 1 -
24C 2 2 - 1 -
24C-E 1 1 - 1 -
10AL/10AL-D 3 3 - 3 -
10S/10S-D/10A/10A-D 3 3 - 3 -
12S12S-D 2 2 - 2 -
24S/24S-D 1 1 - 1 -
12S-SUB 3 - - 3 -
18A-SUB/18S-SUB 3 - - 3 -
21S-SUB 1 - - 1 -
27A-SUB/27S-SUB 1 - - - 1
4S 3 2 - 3 -
44S 3 2 - 3 -
5S 3 2 - 3 -
8S 3 2 - 3 -
AL60/AL90 2 2 - 2 1
B1-SUB 1 - - - 1
B2-SUB 1 - - - 1
B22-SUB 1 - - - 1
B4-SUB 2 - - 2 1
B6-SUB 2 - - 2 -
B8-SUB 2 - - 2 -
C3 2 2 1 2 1
C4-TOP 3 2 - 3 -
C4-SUB 3 - - 3 -
C6/C690 3 2 - 2 -
C7-TOP 3 2 - 3 -
C7-SUB 3 - - 3 -
Ci-SUB 3 - - 3 -
Ci45/60/90 3 2 - 3 -
Ci80 3 1 - 3 -
E0 3 2 - 3 -
E12/12-D 3 2 - 3 -
E12-SUB 3 - - 3 -
E12X-SUB 3 - - 3 -
E15X-SUB 3 - - 3 -
E3 3 2 - 3 -
E4 3 2 - 3 -
E5 3 2 - 3 -
E6 3 2 - 3 -
E8 3 2 - 3 -
E9 3 1 - 3 -
F1222 2 2 - 2 -
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 87
Apéndice
Sistema Modo del error
Una sola caja
desconectada
Sección HF de
una sola caja
Un solo motor de
HF/MF
Sección LF de
una sola caja
Un solo motor de LF
M4 3 3 - 3 -
M6 3 2 - 3 -
MAX 3 3 - 3 -
MAX2 3 3 - 3 -
MAX12 3 3 - 3 -
Q1/Q7/Q10 3 3 - 3 1
Q-SUB 3 - - 3 -
T10 3 2 - 3 -
T-SUB 3 - - 3 -
V8/V12 2 1 1 1 1
V7P/V10P 2 1 1 1 1
V-SUB/V-GSUB 2 - - 2 1
Y7P/Y10P 2 2 - 2 1
Y8/Y12 2 2 - 2 1
Y-SUB 2 - - 1 1
d&b 10D/30D Manual 1.8 es88
Apéndice
17.2 Mensajes de posibles errores
En la tabla siguiente se listan los mensajes de posibles errores que
se muestran en la interfaz de Web Remote ordenados por el ID
del error.
ID Texto en la pan‐
talla
Texto del registro
de eventos
Descripción Ubicación Causas posibles
10 System error 8 System error %u
(Reboot)
Reinicio inesperado
de la CPU
DSP Error de software o
hardware
11 System error 128 System error %d
(I2C, IC 0x%02X,
Pos %d)
Fallo de comunica‐
ción I2C interno
DSP Cualquier anomalía
de un dispositivo I2C
15 Unknown device type Unknown device type
%d
Tipo de dispositivo
desconocido
16 Invalid device ident Invalid device ident
%d
Configuración no
válida de hardware
ADDAC, AMP, SMPS Falta la identificación
de módulo o es inco‐
rrecta
17 Invalid CPLD version Invalid CPLD version
%d (minimum
required %d)
Identificación no
válida de CPLD
DSP Falta la identificación
de CPLD o es inco‐
rrecta
18 Invalid ADDAC ident Invalid ADDAC
board ident %d
Identificación no
válida de ADDAC
ADDAC Falta la identificación
de ADDAC o es inco‐
rrecta
19 Invalid display ident Invalid display board
ident %d
Identificación no
válida de DISPLAY
DISPLAY Falta la identificación
de DISPLAY o es
incorrecta
20 Program error %u Program error %d,
%d, %d, %d
Error del programa DSP Varios
21 Invalid DSP Data Invalid DSP database
(Position %d, Error
%d)
Datos DSP no válidos DSP Error de software
25 Program error %u Program error %d:
AWL error %d in
AWL %d, line %d
Error del programa DSP Varios
28 SMPS comm. error SMPS communication
error (status %04X)
Fallo de comunica‐
ción SMPS
DSP, SMPS Anomalía de DSP o
SMPS, anomalía del
cable
29 SMPS firmware mis‐
match
SMPS firmware V%d.
%02d.%02d not sui‐
table for hardware
ident %d
Configuración no
válida de SMPS
SMPS El firmware SMPS no
coincide con la iden‐
tificación del módulo
30 SMPS temp err %dÂ
°C
SMPS temperature
error %+3d°C
(power %uW)
Mega-Temp-Off
32 Mains overvoltage
>276V
Mains overvoltage
>276V (avg %3dV,
peak %3dV, status
%04X, err %04X)
Sobretensión en la
toma de corriente
(Externo: red eléc‐
trica)
Voltaje de la red
es/era demasiado
alto
34 Mains undervoltage
%dV
Mains undervoltage
(avg %3dV, peak
%3dV, status %04X,
err %04X)
Subvoltaje de la toma
de corriente
(Externo: red eléc‐
trica)
Voltaje de la red
es/era demasiado
bajo
45 Amp. comm. error Amp. communication
error (status %04X)
Fallo de comunica‐
ción de AMP
DSP, AMP Anomalía de DSP o
AMP
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 89
Apéndice
ID Texto en la pan‐
talla
Texto del registro
de eventos
Descripción Ubicación Causas posibles
46 Amp. firmware is too
old
Amp. firmware ver‐
sion %4.2d is too old,
required is %4.2d
La versión de firm‐
ware de AMP es más
antigua de lo nece‐
sario
AMP
Error de software de
AMP
50 Invalid device para Channel '%c': invalid
device parameters
(device ident %d)
Parámetros de dispo‐
sitivo no válidos
DSP Error de software o
se ha detectado un
tipo de dispositivo
incorrecto
51
Invalid DSP prog %u Channel '%c' : invalid
DSP program %d
Programa DSP no
válido
DSP Error de software
52 DSP boot error Channel '%c': DSP
boot error (DSP pro‐
gram %d)
Error de arranque
DSP
DSP DSP o error de soft‐
ware
58 DSP comm. error Channel '%c': DSP
communication error
Fallo de comunica‐
ción DSP
DSP Anomalía DSP o error
de software
59 Invalid setup data Channel '%c': invalid
speaker setup
(speaker id %d, no.
%d, err %d)
Datos de configura‐
ción de DSP no
válidos
DSP Error de software
61 Invalid AP slot %d Channel '%c': invalid
AP slot %d (file ver‐
sion %d)
Datos no válidos de
ArrayProcessing
(Externo: archivo no
váiido de datos de
AP)
Error de software
78 Amp. supply fault Amp. supply fault
(status %04X, err
%04X, %4.1dV,
%4.1dV)
Voltajes de raíl AMP
AMP Anomalía de AMP
79 Amp. firmware mis‐
match
Amp. firmware V%d.
%02d.%02d not sui‐
table for hardware
ident %d
AMP tiene firmware
incorrecto
AMP El firmware de AMP
no admite el hard‐
ware de AMP
87 Amp temp. mute Channel '%c': Amp.
temperature auto
shutdown (%d°C)
AMP silenciado
debido a alta tempe‐
ratura
AMP Mala refrigeración
89 Amp. protection Channel '%c': Amp.
protection (power
%uW)
Protección del canal
AMP
AMP Anomalía de AMP o
cableado
95 Amp. overtemp %dÂ
°C
Channel '%c': Amp.
overtemperature %dÂ
°C (power %uW)
Sobretemperatura
AMP
AMP Mala refrigeración
96 Amp. temp sensor
fault
Amp. temperature
sensor fault (A %dÂ
°C, B %d°C, C
%d°C, D %d°C)
Fallo de sensor de
temperatura de AMP
AMP Anomalía de AMP
99 Amp. temp warn
%d°C
Channel '%c': Amp.
temperature warning
%d°C (power
%uW)
Advertencia de tem‐
peratura de AMP
AMP Mala refrigeración
120 CAN open error Could not open CAN
interface (error %d)
Error de abertura de
interfaz CAN
DSP Anomalía DSP o error
de software
121 CAN error CAN error %d
(remote flags %02X,
dbCan flags %02X)
Error de CAN (Externo: cableado
de CAN), ID remoto
Cableado de CAN o
varios IDs remotos
d&b 10D/30D Manual 1.8 es90
Apéndice
ID Texto en la pan‐
talla
Texto del registro
de eventos
Descripción Ubicación Causas posibles
122 CAN warning CAN warning %d
(remote flags %02X,
dbCan flags %02X)
Advertencia de CAN (Externo: cableado
de CAN)
Cableado de CAN o
varios IDs remotos
124 OCA remote error OCA remote error
%u
Error remoto de OCA Error de software
150 Speaker imp. fault (vacío) Error de impedancia
de Load Monitoring
(Externo: altavoz,
cableado)
Anomalía de altavoz,
cable
153 Amp. low tempera‐
ture
Channel '%c': Amp.
temperature too low
(%d°C)
Advertencia de tem‐
peratura de AMP
AMP Condiciones ext.,
fallo del sensor
160 Input fallback Input fallback (A1=
%d, A2=%d, D1=%d,
D2=%d)
Se ha activado Input
fallback
(Externo: Cableado)
161 Input monitoring fault Input monitoring fault
A%d (%4.1ddBu,
threshold %4.1ddBu)
Input monitoring fault (Externo: Cableado) Anomalía de
cableado o de la
fuente de señal
162 Input monitoring fault Input monitoring fault
A%d (%4.1ddBu,
threshold %4.1ddBu)
Input monitoring fault
163 Input monitoring fault Input monitoring fault
A%d (%4.1ddBu,
threshold %4.1ddBu)
Input monitoring fault
164 Input monitoring fault Input monitoring fault
A%d (%4.1ddBu,
threshold %4.1ddBu)
Input monitoring fault
165 Input monitoring fault Input monitoring fault
D%d (lock %d,
%4.1ddBFS, thres‐
hold %4.1ddBFS)
Input monitoring fault
166 Input monitoring fault Input monitoring fault
D%d (lock %d,
%4.1ddBFS, thres‐
hold %4.1ddBFS)
Input monitoring fault
167 Input monitoring fault Input monitoring fault
D%d (lock %d,
%4.1ddBFS, thres‐
hold %4.1ddBFS)
Input monitoring fault
168 Input monitoring fault Input monitoring fault
D%d (lock %d,
%4.1ddBFS, thres‐
hold %4.1ddBFS)
Input monitoring fault
169 Ethernet overload Ethernet overload,
throttling active
Sobrecarga de
Ethernet
Demasiado tráfico en
la red
d&b 10D/30D Manual 1.8 es 91
D2026.ES .01, 04/2018 © d&b audiotechnik GmbH & Co. KG
www.dbaudio.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

D&B 10D/30D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario