Hamilton Beach 22723 Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

1. Oven Rack
2. Bread Slot
3. Mode Selector
4. Oven Light (green): Illuminates when Oven is on.
5. Bread Lifter
6. Oven Temperature Knob
7. Power Light (red): Flashes when oven mode is initially selected. Illuminates when ON/OFF Button is pressed to
start Oven. Illuminates when Bread Lifter is pushed down to start Toaster.
8. Toast Light (green): Illuminates when Toaster is on.
9. Toast Shade Selector
10. Drop-Down Crumb Tray
11. Baking Pan
Before first use: Select Oven Mode; set to 450ºF (230ºC). Heat for 15 minutes without food. Most heating
appliances produce an odor and/or smoke when used the first time. This is normal for this type of appliance and
should not be present after this initial preheating.
Toast Mode
w WARNING
Fire Hazard.
Do not leave appliance unattended when in operation.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before
opening door.
Always unplug oven when not in use.
NOTE: The Bread Lifter will not latch down unless Toastation
®
is plugged in.
1. Slide Mode Selector to TOAST.
2. Place bread in Bread Slot and turn Toast Shade
Selector to desired shade.
3. Push Bread Lifter down. Red Power Light and
green Toast Light will illuminate.
4. Press ON/OFF Button to stop toasting at any
time.
5. When finished, remove toast from Bread Slot.
Unplug.
Food Shade Setting Mode/Temp.
Regular bread 2–5 Toaster
English muffins 4 Toaster
Bagels 3–6 Toaster
Frozen bread or buns 4 Toaster
Frozen waffles 4 Toaster
Toaster pastries*
(such as Pop Tarts
®
)
N/A Oven/350ºF (180ºC) for
2 minutes
Frozen prepared foods*
(such as Toaster Strudel™
or Hot Pockets
®
)
N/A Oven/350ºF (180ºC) follow
manufacturers’ instructions
®
Pop Tarts is a registered trademark of the Kellogg Co.
™Toaster Strudel is a trademark of the Pillsbury Co.
®
Hot Pockets is a registered trademark of Nestlé
* Do not heat in toaster. Use toaster oven portion of Toastation
®
with mode selector set to oven position. NEVER heat
cracked, broken or warped pastries, and NEVER leave unattended.
To remove food that becomes lodged in food slots, disconnect from outlet and allow Toaster to cool. Turn
Toaster upside down and shake. Do not use a fork or other utensil that could damage heating element or result
in risk of fire or electrical shock.
Oven Mode
w WARNING
Fire Hazard.
Do not leave oven unattended during operation.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening
door.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
NOTE: Wash Baking Pan before using.
1. Slide Mode Selector to OVEN. Red Power Light
will flash 6 times.
2. Turn Temperature Dial to desired temperature.
3. Press ON/OFF Button and let preheat
for 5 minutes. Red Power Light and green Oven
Light will illuminate.
4. When finished, press ON/OFF Button. Red Power
Light will turn off. Unplug unit after use.
NOTE: Oven turns off automatically after 2 hours.
Toastation
®
is intended to prepare foods most commonly cooked in a toaster oven: appetizers, pizza, bagels,
chicken nuggets, fries, and toaster pastries. It was designed with these foods in mind.
Most foods should be baked according to
package or recipe directions. Watch carefully and
adjust time or temperature if needed.
To reheat pizza, never place box in Oven. Cook at
450ºF (230ºC) for 3 minutes or until ready.
For crisp crust pizza, cook frozen pizza directly on
Oven Rack.
For soft crust pizza, cook on Baking Pan.
For baked potato, bake directly on Oven Rack at
400ºF (204ºC) for 1 hour.
For a homemade crust pizza (or any soft dough),
cook pizza on Baking Pan.
To toast regular toaster pastry or frozen pastry,
toast directly on Oven Rack. If pastry has a glaze
or frosting, use Baking Pan.
When toasting, condensation may form on oven
door. A toaster oven is enclosed so moisture is slow
to escape. After use, wipe door to dry and make
cleanup easier.
Remove food immediately or heat remaining in
Oven will continue to bake and dry out your food.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad
and touch electrical parts.
Your Toastation
®
should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also
reduce the risk of fire hazard.
1. Unplug Toastation
®
and allow to cool. 2. Hand-wash Oven Rack and Baking Pan in hot,
soapy water. Rinse and dry.
w WARNING
Fire Hazard.
Do not use in toaster mode with food that has been
spread with butter, jelly, frosting, etc.
Do not use in toaster mode with rice cakes, fried
foods, frozen prepared foods, or nonbread items.
Do not heat taco shells in toaster oven. Always use
full-size conventional oven.
Do not cover or use near curtains, walls, cabinets,
paper or plastic products, cloth towels, etc.
Always unplug Toastation
®
when not in use.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they are
closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their
safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug, or oven in water or other
liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before cleaning appliance
and putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunctions
or has been dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs must be
conducted by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
12. To disconnect, turn all controls to OFF ( );
then remove plug from wall outlet.
13. Use extreme caution when removing baking pan
or oven rack or disposing of hot grease.
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electrical shock.
15. Oversized foods or metal utensils must not be
inserted in an oven as they may create a fire or
risk of electrical shock.
16. The bread may burn. A fire may occur if the
toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, overhead
cabinets, paper or plastic products, cloth towels,
and the like, when in operation.
17. Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of materials other than
metal or glass.
18. Do not store any materials, other than
manufacturer-recommended accessories, in this
oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the
oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven
with metal foil. This will cause overheating of the
oven.
21. To turn oven off, press the ON/OFF button. To stop
a toast cycle, press the ON/OFF button or lift up
on the bread lifter.
22. Do not place eyes or face in close proximity with
tempered safety glass door, in the event that the
safety glass breaks.
23. Do not use appliance for other than intended use.
24. Before using this appliance, move it 2 to 4 inches
away from wall or any object on the countertop.
Remove any object that may have been placed
on top of the appliance. Do not use on surfaces
where heat may cause a problem.
25. If plug gets hot, please call a qualified electrician.
26. The oven door is not a shelf. Do not place
anything on the door.
27. Use extreme caution when extending loaded rack
or adding food to extended rack.
28. Do not operate the appliance by means of an
external timer or separate remote-control system.
29. CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
30. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
31. Do not operate while unattended.
32. Do not use in toaster mode with toaster pastries.
Always cook toaster pastries in a toaster oven
broiler.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug (one wide
blade) to reduce the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was
selected to reduce the hazards of becoming tangled
in or tripping over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered
safety glass door. The tempered glass is four times
stronger than ordinary glass and more resistant to
breakage. Tempered glass can break, however it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must
be taken to avoid scratching door surface or nicking
edges. If the door has a scratch or nick, call our toll-
free customer service number.
When heavy foods are on the oven rack, do not pull
the oven rack out more than halfway. To baste or
check for doneness, remove food from the oven and
place on heat-resistant countertop surface or trivet.
Do not place bake pan directly on heat shields that
protect lower heating elements.
To avoid an electrical circuit overload, do not use
another high-wattage appliance on the same circuit
with this appliance.
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
840319501 09/2019
3. Pull Drop-Down Crumb Tray down and out. Gently
shake crumbs out of tray and wipe with a damp,
clean cloth. Push Tray back and lock into place.
NOTE: Drop-Down Crumb Tray is not removable.
4. To clean inside of Oven, wipe oven walls, bottom
of oven, and glass door with a damp, soapy
cloth. Repeat with a damp, clean cloth.
5. Wipe outside of Oven with a damp, soapy cloth.
Repeat with a damp, clean cloth.
Troubleshooting
Oven will not heat.
Check to make sure electrical outlet is working and the Oven is plugged in. Ensure that ON/OFF Button has
been pressed after setting desired temperature.
Make sure Mode Selector is set to OVEN.
Oven turns off automatically after 2 hours.
Moisture forms on inside of oven door when toasting.
This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from toaster oven than from a
toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen pastries.
An odor and smoke comes from Oven.
Smoke and odor are normal during the first use of most heating appliances. This will not be present after
the initial heating period.
Indicator light stays on.
It is normal for the green Oven Light to be illuminated when the unit is plugged in. If the red Power Light
stays on after the ON/OFF Button is pressed to cancel toasting or baking, unplug unit and call our toll-free
customer service number for information on examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do
not continue to use your Toaster Oven.
Some foods burn and some are not done.
Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express
warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from
the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this
period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available,
we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating
label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or
implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Toastation
®
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
For Questions:
1.800.851.8900
For recipes, tips, product
information and registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
1.800.267.2826
Pour des recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement:
hamiltonbeach.ca
Para preguntas:
800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto y
registro: hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne pas utiliser en mode grille-pain avec des
aliments qui ont été recouverts de beurre,
confiture, nappage, etc.
Ne pas utiliser en mode grille-pain avec des gâteaux
de riz, des aliments frits, des plats préparés congelés
ou des articles autres que du pain.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le
four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un
four conventionnel.
Ne pas recouvrir avec ou utiliser à proximité
de rideaux, murs, placards, produits papier ou
plastique, serviettes en tissu, etc.
Toujours débranchez le Toastation
®
en cas
d’inutilisation.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la mort ou un incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité
pour réduire le risqued’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sontduites,
ou manquant dexpérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de lappareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne
pas immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain
dans l’eau ou autre liquide.
6. brancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un
nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage et
avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou
lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon
à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la
clientèle fourni pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou lajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à lextérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou
d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur
chaud à gaz ou d’un élément électrique, ou dans un
four chauffé.
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages
à OFF ( /arrêt]); ensuite retirer la fiche de la prise de
courant murale.
13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement
du le plaque de cuisson ou le grille du four ou de la
vidange de graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en
tal. Des particules peuvent se détacher du
tampon et toucher les pièces électriques, créant un
risque de choc électrique.
15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur
excessive ne doivent pas être insés dans un four
grille-pain, car ils peuvent créer un incendie ou un
risque de choc électrique.
16. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si
le grille-pain est recouvert ou en contact avec
un matériau invlammable, y comprise rideaux,
tentures, murs, armoires en surplomb, produits en
papier our en plastique, serviettes en tissu et autres
articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
17. Une grande précaution doit être prise lors de
l’utilisation de contenants construits en matériaux
autre que le métal ou le verre.
18. Ne pas remiser des mariaux autres que les
accessoires recommandés par le fabricant dans cet
appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
19. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans
le four : papier, carton, plastique et articles
semblables.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce
du four avec du papier métallique. Ceci causera un
surchauffe du four.
21. Pour éteindre le four, appuyer le bouton à ON/OFF
(marche/arrêt). Pour arrêter un cycle grille-pain,
appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) ou
relevez le levier déjection.
22. Ne pas placer les yeux ou le visage ps de la porte
en verre renforcé de sécurité, au cas où le verre de
sécurité se briserait.
23. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage
que celui recommandé.
24. Avant d’utiliser cet appareil, léloigner de 2 à 4
pouces (5 à 10 cm) d’un mur ou de tout autre objet
sur le comptoir. Enlever tout objet qui peut avoir
été placé sur l’appareil. Ne pas utiliser cet appareil
sur des surfaces où la chaleur pourrait causer un
problème.
25. Si la fiche devient chaude, veuillez faire venir un
électricien qualifié.
26. La porte du four grille-pain n’est pas une tablette.
Ne rien placer sur la porte.
27. Utiliser une prudence extrême lors du déplacement
de la grille chare ou lors de l’addition d’aliments
sur la grille.
28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une
minuterie externe ou un système de télécommande
distinct.
29. ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La
température des surfaces extérieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
30. Une précaution extrême doit être employée lors du
déplacement d’un appareil électroménager contenant
de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
31. Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
32. Ne pas utiliser en mode grille-pain pour des
pâtisseries grillées. Toujours cuisiner des
tisseries grillées dans un four à gril.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une
broche large) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la
fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un
fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière
à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre trempé. Le
verre trempé est quatre fois plus robuste que le verre
ordinaire et plus résistant aux bris. Le verre trempé
peut se briser, mais il se brise en pièces sans bords
coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la
surface de la porte ou d’endommager le contour. Si
la porte a une égratignure ou un bris, composer notre
numéro sans frais d’assistance à la clientèle.
Lorsque des aliments lourds sont sur la grille du four,
ne pas sortir la grille du four plus de la moitié. Pour
arroser ou vérifier la cuisson, sortir les aliments du
four et placer le plat sur une surface de comptoir
résistante à la chaleur ou sur un dessous de plat.
Ne placez pas de moule à cuisson directement sur les
boucliers thermiques qui protègent les éléments de
chauffage du bas.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas
utiliser un autre appareil à haute puissance sur le
même circuit que cet appareil.
1. Grille du four
2. Fente à pain
3. Sélecteur de mode
4. Témoin du OVEN (four) (vert): S’illumine lorsque le grille-pain est allumé.
5. Levier d’éjection
6. Bouton de température du four
7. Témoin d’alimentation (rouge): Clignote lorsque le mode four est choisi en premier. S’illumine lorsque le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) est enfoncé pour faire chauffer le four. S’illumine lorsque le levier d’éjection du grille-pain est abaissé.
8. Témoin du TOAST (grille-pain) (vert): S’illumine lorsque le grille-pain est allumé.
9. Sélecteur de puissance du grille-pain
10. Tiroir à miettes coulissant
11. Plaque de cuisson
Avant la première utilisation : Sélectionner le mode Oven (four) ; régler la température à 230 °C (450 °F). Faire
chauffer pendant 15 minutes sans ajouter d’aliments. La plupart des appareils laissent échapper une odeur ou
de la fumée lors de la première utilisation. Ceci est normal pour cette catégorie d’appareils ménagers et ne
devrait pas se reproduire suite au préchauffage initial.
Mode TOAST (grille-pain)
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte. Débrancher le four et laisser le contenu s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : le lève-pain ne s’enclenche que si la Toastation
®
est branchée.
1. Glisser le sélecteur de mode à TOAST (rôtie)
2. Mettre le pain dans la fente à pain et tourner le
sélecteur de degré de cuisson des rôties au degré
souhaité.
3. Abaisser le lever d’éjection. Le témoin
d’alimentation rouge et le témoin du grille-pain
s’illumineront.
4. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
pour arrêter le grillage à tout moment.
5. Lorsque terminé, retirer la rôtie de la fente à pain.
Débrancher.
Aliment Réglage de puissance Mode/Temp.
Pain normal 2–5 Grille-pain
Muffin anglais 4 Grille-pain
Bagels 3–6 Grille-pain
Petits pains ou pain congelés 4 Grille-pain
Gaufres congelées 4 Grille-pain
Pâtisseries grillées*
(comme les Pop Tarts
®
)
N/A Four/ 180 ºC (350 ºF) pendant
2 minutes
Aliments préparés congelés*
(comme les Toaster Strudel™
ou Hot Pockets
®
)
N/A Four/ 180 ºC (350 ºF) suivre
les instructions des fabricants
®
Pop Tarts est une marque de commerce déposée de la Kellog Co.
Toaster Strudel est une marque de commerce de la Pillsbury Co.
®
Hot Pockets est une marque de commerce déposée de Nestlé.
* Ne réchauffer pas dans le grille-pain — Utiliser la partie grille-pain de votre Toastation
®
avec le sélecteur de mode réglé en
position four. NE réchauffer JAMAIS de pâtisserie fendue, cassée ou ouverte et NE LAISSER JAMAIS sans surveillance.
Pour enlever les aliments qui se logent dans les fentes d’aliments, débrancher votre appareil de sa prise
et laissez-le refroidir. Renverser votre grille-pain et secouez-le. N’utiliser jamais une fourchette ou un autre
ustensile de cuisine qui risque d’endommager l’élément de chauffage ou occasionner une secousse électrique.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
www.hamiltonbeach.ca
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelos: Tipo
:
Características Eléctricas:
22723, 22724 O80 120 V ~ 60 Hz 1300 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un
espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840319501 09/2019
Mode OVEN (four)
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte. Débrancher le four et laisser le contenu s’éteindre et refroidir
avant d’ouvrir la porte.
Toujours garder au moins 1 po (2,5 cm) entre les aliments et l’élément chauffant.
Ne pas utiliser de sac brunisseur dans le four.
Ne chauffez pas les aliments dans des contenants en plastique.
Suivez les instructions du fabricant.
Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : Laver la plaque de cuisson avant
utilisation.
1. Faites glisser le sélecteur de mode sur OVEN
(four). Le voyant d’alimentation rouge clignotera
6 fois.
2. Tournez le cadran de température à la
température désirée.
3. Appuyer le bouton à ON/OFF (marche/
arrêt) et préchauffer de 5 minutes. Le témoin
d’alimentation rouge et le témoin vert du four
s’allumeront.
4. Une fois terminé, appuyer sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt). Le témoin d’alimentation rouge
s’éteindra. Débrancher l’appareil dès la fin de
l’utilisation.
REMARQUE : Le four s’éteint automatiquement
après 2 heures.
Toastation
®
est conçu pour préparer les aliments habituellement chauffés au wau grille-pain. Il a été conçu
avec ces aliments à l’esprit.
La plupart des plats doivent être cuits en
fonction des instructions de l’emballage ou de
la recette. Observer attentivement la cuisson et
régler la durée ou la température si nécessaire.
Pour réchauffer une pizza, ne placer jamais la
boîte dans le four. Cuisez-la à 230 °C (450 °F)
pendant 3 minutes ou jusqu’à ce qu’elle soit prête.
Pour une pizza à pâte croustillante, cuiser la
pizza surgelée directement sur la grille du four.
Pour une pizza à pâte molle, cuisez-la sur la
plaque de cuisson.
Pour une pomme de terre cuite au four, cuisez-la
directement sur la grille du four à 204 °C (400 °F)
pendant 1 heure.
Pour une pizza faite maison (ou toute pâte molle),
cuisez-la sur la plaque de cuisson.
Pour griller des pâtisseries grillées normales ou
congelées, placez-les directement sur la grille du
four. Si la pâtisserie est recouverte de nappage ou
de glaçage, utiliser la plaque de cuisson.
Lors de la cuisson, de la condensation peut se
former sur la porte du four. Un four à gril est fermé
et par conséquent, l’humidité s’en va lentement.
Après utilisation, assécher la porte pour faciliter le
nettoyage.
Enlever le plat immédiatement ou sinon la chaleur
résiduelle du four à gril continuera à cuire et séchera
votre plat.
Nettoyage et entretien
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne nettoyer pas l’appareil avec des tampons à récurer en
métal. Des morceaux peuvent s’en détacher et toucher des pièces métalliques.
Votre Toastation
®
doit être nettoyé régulièrement pour de meilleures performances et une durée de vie
prolongée. Un nettoyage régulier réduira aussi le risque d’incendie.
1. Débranchez Toastation
®
et laissez-le refroidir.
2. Lavez à la main la grille du four et le plat de
cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez
et séchez.
3. Tirez Le tiroir à miettes coulissant vers le bas et
vers le bas. Secouez doucement les miettes du
plateau et essuyez-les avec un chiffon propre et
humide. Repoussez le plateau et verrouillez-le en
place.
REMARQUE : Le tiroir à miettes coulissant ne
peut pas être retiré.
4. Pour nettoyer l’intérieur du four, nettoyez les
parois du four, le dessous du four et la porte
vitrée avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse.
Répétez avec un chiffon humide et propre.
5. Essuyez l’extérieur du four avec un chiffon
savonneux humide. Répétez avec un chiffon
humide et propre.
Dépannage
Le four ne chauffe pas.
Vérifier que la prise électrique fonctionne et que le four est branché. S’assurer que le bouton ON/OFF (arrêt/
marche) a été enfoncé après avoir réglé le degré de température désiré.
Assurez-vous que le sélecteur de mode est réglé sur OVEN (four).
Le four s’éteint automatiquement après 2 heures.
De l’humidité se forme sur l’intérieur de la porte du four pendant la cuisson.
C’est normal lors d’une cuisson dans un four à gril. L’humidité est plus longue à s’en aller d’un four à
gril que d’un grille-pain. La quantité d’humidité est différente selon qu’il s’agit de pain, de bagels ou de
pâtisseries grillées.
Une odeur et de la fumée sortent du four.
De la fumée et une odeur sont normales pendant la première utilisation de la plupart des appareils
chauffants. Cela disparaîtra après la première période de chauffe.
Le témoin lumineux reste allumé.
Il est normal que le témoin lumineux vert soit allumé lorsque l’appareil est branché. Si le témoin lumineux
rouge reste allumé après avoir appuyé sur le bouton ON/OFF (arrêt/marche) pour annuler le brunissage ou
la cuisson, débrancher l’appareil et appeler le numéro gratuit de notre service après-vente pour en savoir
plus sur l’examen, la réparation ou le réglage électrique ou mécanique de l’appareil. Ne pas continuer à
utiliser votre four à gril.
Des plats brûlent et d’autres ne sont pas cuits.
Régler la température du four ou la durée de cuisson pour de meilleurs résultats avec vos recettes.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie
expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5)
ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux
É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux
directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou
incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation
au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si
l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs
et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces
ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com
aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
No lo use en el modo toaster (tostadora) con alimentos
untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc.
No lo use en el modo toaster (tostadora) con tortas
de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados
congelados o productos que no sean de pan.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre
use el horno convencional.
No cubra o use cerca de cortinas, paredes,
gabinetes, productos de papel o plástico, toallas de
tela, etc.
Siempre desenchufe la Toastation
®
cuando no la
esté usando.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o un incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el
horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato
se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar
alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de
un horno caliente.
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la
posición OFF (apagada/ ), y luego saque el enchufe
del tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola
para hornear o la parrilla del horno o elimine la
grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla
se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las
partes eléctricas, creando un riesgo de descarga
eléctrica.
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado
grande ni utensilios metálicos en el horno
eléctrico ya que pueden crear un incendio o
riesgo de descarga eléctrica.
17. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el
tostador está cubierto o en contacto con material
inflamable como cortinas, paredes, armarios por
encima, productos de papel o de plástico, toallas
de tela u objetos semejantes, cuando estáen
operación. No guarde ningún artículo sobre el
aparato cuando esté funcionando, o antes de que
se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan
envases que no sean de metal o de vidrio.
19. No guarde ningún material adentro del horno
cuando no se use, exceptuando los accesorios
recomendados por el fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales
en el horno: papel, cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra
parte del horno con papel metálico. Eso hará que
el horno se recaliente.
22. Para apagar el horno, presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado). Para interrumpir un ciclo de
tostado, presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado) o empuje el elevador de pan.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de
seguridad de vidrio templado, en caso de que el
vidrio de seguridad se rompa.
24. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin
que no sea el indicado.
25. Antes de usar este aparato, muévalo entre 2 y
4 pulgadas (5 y 10 cm) lejos de la pared o de
cualquier objeto que se pueda haber colocado
cerca o sobre el mismo. No lo use sobre
superficies en donde el calor pueda ocasionar
problemas.
26. Si el enchufe se calienta, llame a un electricista.
27. La puerta del horno no es un estante. No coloque
alimentos pesados en la puerta.
28. Tenga mucho cuidado al extender la rejilla o al
agregar alimentos en la rejilla extendida.
29. No haga funcionar el artefacto mediante mediante
un temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superficies accesibles puede
ser alta cuando el artefacto se encuentra en
funcionamiento.
31. Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato eléctrico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
32. No descuide este artefacto mientras se encuentra
en funcionamiento.
33. No lo use en el modo toaster (tostadora) con
pastelitos para tostadora. Siempre cocine las
pastelitos para tostadora en un horno tostador
asador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado
(una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente
en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de
seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio
templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio
común y más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se rompe en
trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado
para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer
muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o
tiene muescas, llame al número de teléfono gratuito
para servicio al cliente.
Cuando los alimentos pesados estén en la rejilla del
horno, no jale hacia fuera más de la mitad de la rejilla.
Para rociar los alimentos con el jugo de la cocción
o para revisar el término de cocimiento, saque los
alimentos del horno y coloque en la superficie del
mostrador o base resistente al calor.
No coloque la asadera directamente en los
protectores de calor que cubren a los elementos
calefactores inferiores.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no
use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito
con este aparato.
1. Parrilla del horno
2. Ranura para pan
3. Selección de modo
4. Luz del OVEN (horno) (verde): Se ilumina cuando el horno está encendido.
5. Elevador de pan
6. Perilla de temperatura del horno
7. Luz de encendido (roja): Destella cuando se selecciona el modo horno inicialmente. Se ilumina cuando se presiona
el botón ON/OFF (encendido/apagado) para activar el horno. Se ilumina cuando se presiona el elevador de pan para
activar la tostadora.
8. Luz de TOAST (tostado) (verde): Se ilumina cuando la tostadora está encendida.
9. Selección de tonalidad de tostado
10. Bandeja para migajas desplegable
11. Charola para hornear
Piezas y características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
Antes del primer uso: Seleccione el modo Oven (horno); configure a 450°F (230°C). Caliente durante
15 minutos sin alimentos. La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando
los usan por primera vez. Esto es normal para esta clase de artefacto y no debe haber olor después del
precalentado inicial.
Modo Toast (tostar)
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando.
Si el contenido se incendia, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere hasta que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
Siempre desenchufe el horno tostador cuando no esté en uso.
NOTE: El elevador de pan no se enganchará a menos que la Toastation
®
esté enchufada.
1. Deslice el selector de modo a TOAST (tostar).
2. Coloque el pan en la ranura para pan y gire el
selector de intensidad de tostado a la intensidad
deseada.
3. Empuje el levantador de pan hacia abajo. Se
iluminarán la luz de encendido roja y la luz de
tostar verde.
4. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado)
para detener el tostado en cualquier momento.
5. Cuando haya terminado, retire la tostada de la
ranura para pan. Desenchufe.
Alimento Tonalidad Mode/Temp.
Pan normal 2–5 Tostador
Muffins ingleses 4 Tostador
Bagels 3–6 Tostador
Pan o panecillos congelados 4 Tostador
Waffles congelados 4 Tostador
Pastelitos para tostadora*
(como Pop Tarts
®
)
N/A Horno/350ºF (180ºC) durante
2 minutos
Alimentos preparados congelados*
(como Toaster Strudel™
o Hot Pockets
®
)
N/A Horno/350ºF (180ºC) siga las
instrucciones del fabricante
®
Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co.
®
Toaster Strudel™ es una marca registrada de Pillsbury Co.
®
Hot Pockets es una marca registrada de Nestlé
* No caliente en la tostadora—use la porción del horno tostador de la Toastation
®
con el control de modo en la posición de
horno. NUNCA caliente pasteles agrietados, partidos o doblados, y NUNCA los deje sin supervisión.
Para retirar comida que se haya quedado en las ranuras, desconecte del tomacorriente y deje que la tostadora se enfríe.
Voltee la tostadora hacia abajo y agite. No use un tenedor ni otro utensilio que pudiera dañar el elemento calefactor o
resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico.
Modo Oven (horno)
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
No deje el horno desatendido durante la operación.
Si el contenido se incendia, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere hasta que el contenido deje
de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
Siempre permita al menos 1 pulgada (2,5 cm) entre la comida y el elemento calefactor.
No utilice con bolsas de cicción para horno.
No caliente los alimentos en recipientes de plástico.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe la tostadora cuando no esté en uso.
NOTA: Lave la charola para hornear antes de usar.
1. Deslice el selector de modo a OVEN (horno). La
luz roja de encendido parpadeará 6 veces.
2. Gire el dial de temperatura a la temperatura
deseada.
3. Presíone el botón ON/OFF (encendido/apagado) y
precaliente de 5 minutes. Se iluminarán la luz de
encendido roja y la luz del horno verde.
4. Cuando haya terminado, presione el botón ON/
OFF (encendido/ apagado). La luz de encendido
roja se apagará. Desenchufe la unidad después
del uso.
NOTA: El horno se apagará automáticamente
después de 2 horas.
Toastation
®
está concebido para alimentos que comúnmente se preparan en un horno tostador: Aperitivos, pizza,
bagels, nuggets de pollo, papas fritas y pastelitos para tostadora. Fue diseñado pensando en esos alimentos.
La mayoría de los alimentos debe hornearse
según las instrucciones del paquete o de la receta.
Controle con cuidado y ajuste el tiempo o la
temperatura si fuese necesario.
Para recalentar pizza, nunca coloque la caja en el
horno. Cocine a 450ºF (230ºC) durante 3 minutos
o hasta que esté lista.
Para una pizza de corteza crocante, cocine la pizza
congelada directamente sobre la parrilla del horno.
Para una pizza de corteza suave, cocine sobre la
charola para hornear.
Para una patata el horno, cocine directamente
sobre la parrilla del horno a 400ºF (204ºC) durante
1 hora.
Para una pizza de corteza casera (o cualquier
masa suave), cocine la pizza en una charola para
hornear.
Para tostar pastelitos para tostadora normales o
pastelitos congelados, tueste directamente sobre
la parrilla del horno. Si los pastelitos tienen un baño
o glaseado, utilice una charola para hornear.
Cuando tueste, puede formarse condensación en la
puerta del horno. El horno tostador está cerrado y la
humedad tarda en salir. Después del uso, seque la
puerta, lo que hará más sencilla la limpieza.
Quite los alimentos inmediatamente o el calor
que permanece en la tostadora seguirá horneando y
secando sus alimentos.
Limpieza y cuidado
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con esponjillas de metal. Pueden desprenderse
pedazos de la esponjilla y tocar partes eléctricas
Su Toastation
®
debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una vida útil más prolongada. La
limpieza regular también reduce el riesgo de incendio.
1. Desenchufe Toastation
®
y deje que se enfríe.
2. Lave a mano la rejilla del horno y la bandeja para
hornear en agua caliente con jabón. Enjuague y
seque.
3. Tire para bandeja migas desplegable hacia abajo
y hacia afuera. Sacuda suavemente las migajas
de la bandeja y limpie con un paño húmedo y
limpio. Empuje la bandeja hacia atrás y encájela
en su lugar.
NOTA: La bandeja para migas desplegable no es
removible.
4. Para limpiar el interior del horno, limpie las
paredes del horno, la parte inferior del horno y la
puerta de vidrio con un paño húmedo y jabonoso.
Repita con un paño húmedo y limpio.
5. Limpie el exterior del horno con un paño húmedo
y jabonoso. Repita con un paño húmedo y limpio.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
Verifique que el tomacorriente funcione y que el horno esté enchufado. Asegúrese de que se haya
presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) después de configurar la temperatura deseada.
Verifique que la selección de modo esté configurada en OVEN (horno).
El horno se apagará automáticamente después de 2 horas.
Se forma humedad en la parte interna del horno cuando se tuesta.
Esto es normal cuando se tuesta con el horno tostador. La humedad tarda más en salir del horno
tostador que de la tostadora. La cantidad de humedad será diferente entre pan fresco, bagels y pastelitos
congelados.
Sale olor y humo del horno.
El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los artefactos calentadores. Esto no
aparecerá después del período inicial de calentamiento.
La luz indicadora queda encendida.
Es normal que la luz indicadora verde se ilumine cuando la unidad se encuentra enchufada. Si la luz
indicadora roja permanece encendida después de haber presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado)
para cancelar el tostado o el horneado, desenchufe la unidad y llame a nuestro número gratuito de servicio
de atención al cliente para información sobre inspección, reparación y arreglos eléctricos o mecánicos. No
siga utilizando su horno tostador.
Algunos alimentos se queman y otros no se cocinan lo suficiente.
Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.

Transcripción de documentos

Parts and Features To order parts: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Canada: 1.800.267.2826 Mexico: 800 71 16 100 3. Pull Drop-Down Crumb Tray down and out. Gently shake crumbs out of tray and wipe with a damp, clean cloth. Push Tray back and lock into place. NOTE: Drop-Down Crumb Tray is not removable. 4. To clean inside of Oven, wipe oven walls, bottom of oven, and glass door with a damp, soapy cloth. Repeat with a damp, clean cloth. 5. Wipe outside of Oven with a damp, soapy cloth. Repeat with a damp, clean cloth. Troubleshooting Toastation® Read before use. Lire avant utilisation. Lea antes de usar. For Questions: 1.800.851.8900 For recipes, tips, product information and registration: hamiltonbeach.com Pour des questions : 1.800.267.2826 Pour des recettes, des conseils, des renseignements sur le produit et l’enregistrement: hamiltonbeach.ca Para preguntas: 800 71 16 100 Para recetas, consejos, información del producto y registro: hamiltonbeach.com.mx Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. w WARNING Fire Hazard. • Do not use in toaster mode with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc. • Do not use in toaster mode with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods, or nonbread items. • Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven. • Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic products, cloth towels, etc. • Always unplug Toastation® when not in use. Failure to follow these instructions can result in death or fire. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 16. The bread may burn. A fire may occur if the 2. This appliance is not intended for use by toaster is covered or touching flammable material, persons (including children) with reduced including curtains, draperies, walls, overhead physical, sensory, or mental capabilities, or lack cabinets, paper or plastic products, cloth towels, of experience and knowledge, unless they are and the like, when in operation. closely supervised and instructed concerning use 17. Extreme caution should be exercised when using of the appliance by a person responsible for their containers constructed of materials other than safety. metal or glass. 3. Close supervision is necessary when any 18. Do not store any materials, other than appliance is used by or near children. Children manufacturer-recommended accessories, in this should be supervised to ensure that they do not oven when not in use. play with the appliance. 19. Do not place any of the following materials in the 4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. oven: paper, cardboard, plastic, and the like. 5. To protect against electrical shock, do not 20. Do not cover crumb tray or any part of the oven immerse cord, plug, or oven in water or other with metal foil. This will cause overheating of the liquid. oven. 6. Unplug from outlet when not in use and before 21. To turn oven off, press the ON/OFF button. To stop cleaning. Allow to cool before cleaning appliance a toast cycle, press the ON/OFF button or lift up and putting on or taking off parts. on the bread lifter. 7. Do not operate any appliance with a damaged 22. Do not place eyes or face in close proximity with cord or plug, or after the appliance malfunctions tempered safety glass door, in the event that the or has been dropped or damaged in any manner. safety glass breaks. Supply cord replacement and repairs must be 23. Do not use appliance for other than intended use. conducted by the manufacturer, its service agent, 24. Before using this appliance, move it 2 to 4 inches or similarly qualified persons to avoid a hazard. away from wall or any object on the countertop. Call the provided customer service number for Remove any object that may have been placed information on examination, repair, or adjustment. on top of the appliance. Do not use on surfaces 8. The use of accessory attachments not where heat may cause a problem. recommended by the appliance manufacturer 25. If plug gets hot, please call a qualified electrician. may cause injuries. 26. The oven door is not a shelf. Do not place 9. Do not use outdoors. anything on the door. 10. Do not let cord hang over edge of table or counter 27. Use extreme caution when extending loaded rack or touch hot surfaces, including the stove. or adding food to extended rack. 11. Do not place on or near a hot gas or electric 28. Do not operate the appliance by means of an burner, or in a heated oven. external timer or separate remote-control system. 12. To disconnect, turn all controls to OFF ( ); 29. CAUTION: HOT SURFACE. The then remove plug from wall outlet. temperature of accessible surfaces may be high 13. Use extreme caution when removing baking pan when the appliance is operating. or oven rack or disposing of hot grease. 30. Extreme caution must be used when moving an 14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces appliance containing hot oil or other hot liquids. can break off the pad and touch electrical parts, 31. Do not operate while unattended. creating a risk of electrical shock. 32. Do not use in toaster mode with toaster pastries. 15. Oversized foods or metal utensils must not be Always cook toaster pastries in a toaster oven inserted in an oven as they may create a fire or broiler. risk of electrical shock. SAVE THESE INSTRUCTIONS Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet. The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over. This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door. The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can break, however it breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or nick, call our tollfree customer service number. When heavy foods are on the oven rack, do not pull the oven rack out more than halfway. To baste or check for doneness, remove food from the oven and place on heat-resistant countertop surface or trivet. Do not place bake pan directly on heat shields that protect lower heating elements. To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the same circuit with this appliance. 84031950109/2019 1. Oven Rack 2. Bread Slot 3. Mode Selector 4. Oven Light (green): Illuminates when Oven is on. 5. Bread Lifter 6. Oven Temperature Knob 7. Power Light (red): Flashes when oven mode is initially selected. Illuminates when ON/OFF Button is pressed to start Oven. Illuminates when Bread Lifter is pushed down to start Toaster. 8. Toast Light (green): Illuminates when Toaster is on. 9. Toast Shade Selector 10. Drop-Down Crumb Tray 11. Baking Pan Before first use: Select Oven Mode; set to 450ºF (230ºC). Heat for 15 minutes without food. Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used the first time. This is normal for this type of appliance and should not be present after this initial preheating. Toast Mode w WARNING Fire Hazard. • Do not leave appliance unattended when in operation. • If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door. • Always unplug oven when not in use. NOTE: The Bread Lifter will not latch down unless Toastation® is plugged in. 1. Slide Mode Selector to TOAST. 4. Press ON/OFF Button to stop toasting at any 2. Place bread in Bread Slot and turn Toast Shade time. Selector to desired shade. 5. When finished, remove toast from Bread Slot. 3. Push Bread Lifter down. Red Power Light and Unplug. green Toast Light will illuminate. Food Regular bread English muffins Bagels Frozen bread or buns Frozen waffles Toaster pastries* (such as Pop Tarts®) Frozen prepared foods* (such as Toaster Strudel™ or Hot Pockets®) Shade Setting 2–5 4 3–6 4 4 N/A N/A Mode/Temp. Toaster Toaster Toaster Toaster Toaster Oven/350ºF (180ºC) for 2 minutes Oven/350ºF (180ºC) follow manufacturers’ instructions Pop Tarts is a registered trademark of the Kellogg Co. ™Toaster Strudel is a trademark of the Pillsbury Co. ® Hot Pockets is a registered trademark of Nestlé *Do not heat in toaster. Use toaster oven portion of Toastation® with mode selector set to oven position. NEVER heat cracked, broken or warped pastries, and NEVER leave unattended. ® To remove food that becomes lodged in food slots, disconnect from outlet and allow Toaster to cool. Turn Toaster upside down and shake. Do not use a fork or other utensil that could damage heating element or result in risk of fire or electrical shock. Oven Mode w WARNING Fire Hazard. • Do not leave oven unattended during operation. • If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door. • Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element. • Do not use oven cooking bags. • Do not heat foods in plastic containers. • Follow food manufacturer’s instructions. • Always unplug oven when not in use. NOTE: Wash Baking Pan before using. for 5 minutes. Red Power Light and green Oven Light will illuminate. 1. Slide Mode Selector to OVEN. Red Power Light 4. When finished, press ON/OFF Button. Red Power will flash 6 times. Light will turn off. Unplug unit after use. 2. Turn Temperature Dial to desired temperature. NOTE: Oven turns off automatically after 2 hours. 3. Press ON/OFF Button and let preheat ® Toastation is intended to prepare foods most commonly cooked in a toaster oven: appetizers, pizza, bagels, chicken nuggets, fries, and toaster pastries. It was designed with these foods in mind. • Most foods should be baked according to cook pizza on Baking Pan. package or recipe directions. Watch carefully and • To toast regular toaster pastry or frozen pastry, adjust time or temperature if needed. toast directly on Oven Rack. If pastry has a glaze • To reheat pizza, never place box in Oven. Cook at or frosting, use Baking Pan. 450ºF (230ºC) for 3 minutes or until ready. • When toasting, condensation may form on oven • For crisp crust pizza, cook frozen pizza directly on door. A toaster oven is enclosed so moisture is slow Oven Rack. to escape. After use, wipe door to dry and make • For soft crust pizza, cook on Baking Pan. cleanup easier. • For baked potato, bake directly on Oven Rack at • Remove food immediately or heat remaining in 400ºF (204ºC) for 1 hour. Oven will continue to bake and dry out your food. • For a homemade crust pizza (or any soft dough), Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts. Your Toastation® should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard. 1. Unplug Toastation® and allow to cool. 2. Hand-wash Oven Rack and Baking Pan in hot, soapy water. Rinse and dry. Oven will not heat. • Check to make sure electrical outlet is working and the Oven is plugged in. Ensure that ON/OFF Button has been pressed after setting desired temperature. • Make sure Mode Selector is set to OVEN. • Oven turns off automatically after 2 hours. Moisture forms on inside of oven door when toasting. • This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from toaster oven than from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen pastries. An odor and smoke comes from Oven. • Smoke and odor are normal during the first use of most heating appliances. This will not be present after the initial heating period. Indicator light stays on. • It is normal for the green Oven Light to be illuminated when the unit is plugged in. If the red Power Light stays on after the ON/OFF Button is pressed to cancel toasting or baking, unplug unit and call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not continue to use your Toaster Oven. Some foods burn and some are not done. • Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes. Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz). We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance. w AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Ne pas utiliser en mode grille-pain avec des aliments qui ont été recouverts de beurre, confiture, nappage, etc. • Ne pas utiliser en mode grille-pain avec des gâteaux de riz, des aliments frits, des plats préparés congelés ou des articles autres que du pain. • Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel. • Ne pas recouvrir avec ou utiliser à proximité de rideaux, murs, placards, produits papier ou plastique, serviettes en tissu, etc. • Toujours débranchez le Toastation® en cas d’inutilisation. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la mort ou un incendie. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement 2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des du le plaque de cuisson ou le grille du four ou de la personnes (y compris les enfants) dont les capacités vidange de graisse chaude. physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, 14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf métal. Des particules peuvent se détacher du si elles sont étroitement surveillées et instruites tampon et toucher les pièces électriques, créant un sur l’utilisation de l’appareil par une personne risque de choc électrique. responsable de leur sécurité. 15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur 3. Une surveillance étroite est requise pour tout excessive ne doivent pas être insérés dans un four appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller grille-pain, car ils peuvent créer un incendie ou un que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. risque de choc électrique. 4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les 16. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si poignées ou boutons. le grille-pain est recouvert ou en contact avec 5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne un matériau invlammable, y comprise rideaux, pas immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain tentures, murs, armoires en surplomb, produits en dans l’eau ou autre liquide. papier our en plastique, serviettes en tissu et autres 6. Débrancher l’appareil de la prise de courant articles semblables, lorsqu’il fonctionne. électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un 17. Une grande précaution doit être prise lors de nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage et l’utilisation de contenants construits en matériaux avant d’y placer ou d’y enlever des pièces. autre que le métal ou le verre. 7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager 18. Ne pas remiser des matériaux autres que les avec un cordon ou une fiche endommagée, ou accessoires recommandés par le fabricant dans cet lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. échappé ou endommagé d’une manière quelconque. 19. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans Le remplacement et la réparation du cordon le four : papier, carton, plastique et articles d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son semblables. agent de service ou toute personne qualifiée de façon 20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la du four avec du papier métallique. Ceci causera un clientèle fourni pour des renseignements concernant surchauffe du four. l’examen, la réparation ou l’ajustement. 21. Pour éteindre le four, appuyer le bouton à ON/OFF 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le (marche/arrêt). Pour arrêter un cycle grille-pain, fabricant de l’appareil peut causer des blessures. appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) ou 9. Ne pas utiliser à l’extérieur. relevez le levier d’éjection. 10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou 22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes. en verre renforcé de sécurité, au cas où le verre de 11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur sécurité se briserait. chaud à gaz ou d’un élément électrique, ou dans un 23. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage four chauffé. que celui recommandé. 12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à OFF ( /arrêt]); ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale. 24. Avant d’utiliser cet appareil, l’éloigner de 2 à 4 pouces (5 à 10 cm) d’un mur ou de tout autre objet sur le comptoir. Enlever tout objet qui peut avoir été placé sur l’appareil. Ne pas utiliser cet appareil sur des surfaces où la chaleur pourrait causer un problème. 25. Si la fiche devient chaude, veuillez faire venir un électricien qualifié. 26. La porte du four grille-pain n’est pas une tablette. Ne rien placer sur la porte. 27. Utiliser une prudence extrême lors du déplacement de la grille chargée ou lors de l’addition d’aliments sur la grille. 28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un système de télécommande distinct. 29. ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La température des surfaces extérieures sera plus élevée pendant le fonctionnement de l’appareil. 30. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre liquide chaud. 31. Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance. 32. Ne pas utiliser en mode grille-pain pour des pâtisseries grillées. Toujours cuisiner des pâtisseries grillées dans un four à gril. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement. table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une trébuche accidentellement. broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cet appareil est doté d’une porte en verre trempé. Le Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans verre trempé est quatre fois plus robuste que le verre une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif ordinaire et plus résistant aux bris. Le verre trempé sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque peut se briser, mais il se brise en pièces sans bords manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la Si vous ne pouvez pas insérer complètement la surface de la porte ou d’endommager le contour. Si fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse la porte a une égratignure ou un bris, composer notre toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un numéro sans frais d’assistance à la clientèle. électricien. Lorsque des aliments lourds sont sur la grille du four, La longueur du cordon installé sur cet appareil ne pas sortir la grille du four plus de la moitié. Pour a été sélectionnée afin de réduire les risques arroser ou vérifier la cuisson, sortir les aliments du d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un four et placer le plat sur une surface de comptoir fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée résistante à la chaleur ou sur un dessous de plat. est permise si le cordon est trop court. Les Ne placez pas de moule à cuisson directement sur les caractéristiques électriques de la rallonge doivent boucliers thermiques qui protègent les éléments de être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques chauffage du bas. de l’appareil. Prendre toutes les précautions Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas nécessaires pour installer la rallonge de manière utiliser un autre appareil à haute puissance sur le à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une même circuit que cet appareil. Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 www.hamiltonbeach.ca 1. Grille du four 2. Fente à pain 3. Sélecteur de mode 4. Témoin du OVEN (four) (vert): S’illumine lorsque le grille-pain est allumé. 5. Levier d’éjection 6. Bouton de température du four 7. Témoin d’alimentation (rouge): Clignote lorsque le mode four est choisi en premier. S’illumine lorsque le bouton ON/OFF (marche/arrêt) est enfoncé pour faire chauffer le four. S’illumine lorsque le levier d’éjection du grille-pain est abaissé. 8. Témoin du TOAST (grille-pain) (vert): S’illumine lorsque le grille-pain est allumé. 9. Sélecteur de puissance du grille-pain 10. Tiroir à miettes coulissant 11. Plaque de cuisson Avant la première utilisation : Sélectionner le mode Oven (four) ; régler la température à 230 °C (450 °F). Faire chauffer pendant 15 minutes sans ajouter d’aliments. La plupart des appareils laissent échapper une odeur ou de la fumée lors de la première utilisation. Ceci est normal pour cette catégorie d’appareils ménagers et ne devrait pas se reproduire suite au préchauffage initial. Mode TOAST (grille-pain) w AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. • Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte. Débrancher le four et laisser le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte. • Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé. REMARQUE : le lève-pain ne s’enclenche que si la Toastation® est branchée. 1. Glisser le sélecteur de mode à TOAST (rôtie) 4. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) 2. Mettre le pain dans la fente à pain et tourner le pour arrêter le grillage à tout moment. sélecteur de degré de cuisson des rôties au degré 5. Lorsque terminé, retirer la rôtie de la fente à pain. souhaité. Débrancher. 3. Abaisser le lever d’éjection. Le témoin d’alimentation rouge et le témoin du grille-pain s’illumineront. Aliment Pain normal Muffin anglais Bagels Petits pains ou pain congelés Gaufres congelées Pâtisseries grillées* (comme les Pop Tarts®) Aliments préparés congelés* (comme les Toaster Strudel™ ou Hot Pockets®) Réglage de puissance 2–5 4 3–6 4 4 N/A N/A Mode/Temp. Grille-pain Grille-pain Grille-pain Grille-pain Grille-pain Four/ 180 ºC (350 ºF) pendant 2 minutes Four/ 180 ºC (350 ºF) suivre les instructions des fabricants Pop Tarts est une marque de commerce déposée de la Kellog Co. Toaster Strudel est une marque de commerce de la Pillsbury Co. ® Hot Pockets est une marque de commerce déposée de Nestlé. *Ne réchauffer pas dans le grille-pain — Utiliser la partie grille-pain de votre Toastation® avec le sélecteur de mode réglé en position four. NE réchauffer JAMAIS de pâtisserie fendue, cassée ou ouverte et NE LAISSER JAMAIS sans surveillance. ® ™ Pour enlever les aliments qui se logent dans les fentes d’aliments, débrancher votre appareil de sa prise et laissez-le refroidir. Renverser votre grille-pain et secouez-le. N’utiliser jamais une fourchette ou un autre ustensile de cuisine qui risque d’endommager l’élément de chauffage ou occasionner une secousse électrique. Mode OVEN (four) w AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance. • Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte. Débrancher le four et laisser le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte. • Toujours garder au moins 1 po (2,5 cm) entre les aliments et l’élément chauffant. • Ne pas utiliser de sac brunisseur dans le four. • Ne chauffez pas les aliments dans des contenants en plastique. • Suivez les instructions du fabricant. • Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé. REMARQUE : Laver la plaque de cuisson avant d’alimentation rouge et le témoin vert du four utilisation. s’allumeront. 1. Faites glisser le sélecteur de mode sur OVEN 4. Une fois terminé, appuyer sur le bouton ON/OFF (four). Le voyant d’alimentation rouge clignotera (marche/arrêt). Le témoin d’alimentation rouge 6 fois. s’éteindra. Débrancher l’appareil dès la fin de 2. Tournez le cadran de température à la l’utilisation. température désirée. REMARQUE : Le four s’éteint automatiquement 3. Appuyer le bouton à ON/OFF (marche/ après 2 heures. arrêt) et préchauffer de 5 minutes. Le témoin Toastation® est conçu pour préparer les aliments habituellement chauffés au wau grille-pain. Il a été conçu avec ces aliments à l’esprit. • La plupart des plats doivent être cuits en • Pour une pizza faite maison (ou toute pâte molle), fonction des instructions de l’emballage ou de cuisez-la sur la plaque de cuisson. la recette. Observer attentivement la cuisson et • Pour griller des pâtisseries grillées normales ou régler la durée ou la température si nécessaire. congelées, placez-les directement sur la grille du • Pour réchauffer une pizza, ne placer jamais la four. Si la pâtisserie est recouverte de nappage ou boîte dans le four. Cuisez-la à 230 °C (450 °F) de glaçage, utiliser la plaque de cuisson. pendant 3 minutes ou jusqu’à ce qu’elle soit prête. • Lors de la cuisson, de la condensation peut se • Pour une pizza à pâte croustillante, cuiser la former sur la porte du four. Un four à gril est fermé pizza surgelée directement sur la grille du four. et par conséquent, l’humidité s’en va lentement. • Pour une pizza à pâte molle, cuisez-la sur la Après utilisation, assécher la porte pour faciliter le plaque de cuisson. nettoyage. • Pour une pomme de terre cuite au four, cuisez-la • Enlever le plat immédiatement ou sinon la chaleur directement sur la grille du four à 204 °C (400 °F) résiduelle du four à gril continuera à cuire et séchera pendant 1 heure. votre plat. Nettoyage et entretien w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne nettoyer pas l’appareil avec des tampons à récurer en métal. Des morceaux peuvent s’en détacher et toucher des pièces métalliques. Votre Toastation® doit être nettoyé régulièrement pour de meilleures performances et une durée de vie prolongée. Un nettoyage régulier réduira aussi le risque d’incendie. 1. Débranchez Toastation® et laissez-le refroidir. 4. Pour nettoyer l’intérieur du four, nettoyez les parois du four, le dessous du four et la porte 2. Lavez à la main la grille du four et le plat de vitrée avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse. cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez Répétez avec un chiffon humide et propre. et séchez. 5. Essuyez l’extérieur du four avec un chiffon 3. Tirez Le tiroir à miettes coulissant vers le bas et savonneux humide. Répétez avec un chiffon vers le bas. Secouez doucement les miettes du humide et propre. plateau et essuyez-les avec un chiffon propre et humide. Repoussez le plateau et verrouillez-le en place. REMARQUE : Le tiroir à miettes coulissant ne peut pas être retiré. Dépannage Le four ne chauffe pas. • Vérifier que la prise électrique fonctionne et que le four est branché. S’assurer que le bouton ON/OFF (arrêt/ marche) a été enfoncé après avoir réglé le degré de température désiré. • Assurez-vous que le sélecteur de mode est réglé sur OVEN (four). • Le four s’éteint automatiquement après 2 heures. De l’humidité se forme sur l’intérieur de la porte du four pendant la cuisson. • C’est normal lors d’une cuisson dans un four à gril. L’humidité est plus longue à s’en aller d’un four à gril que d’un grille-pain. La quantité d’humidité est différente selon qu’il s’agit de pain, de bagels ou de pâtisseries grillées. Une odeur et de la fumée sortent du four. • De la fumée et une odeur sont normales pendant la première utilisation de la plupart des appareils chauffants. Cela disparaîtra après la première période de chauffe. Le témoin lumineux reste allumé. • Il est normal que le témoin lumineux vert soit allumé lorsque l’appareil est branché. Si le témoin lumineux rouge reste allumé après avoir appuyé sur le bouton ON/OFF (arrêt/marche) pour annuler le brunissage ou la cuisson, débrancher l’appareil et appeler le numéro gratuit de notre service après-vente pour en savoir plus sur l’examen, la réparation ou le réglage électrique ou mécanique de l’appareil. Ne pas continuer à utiliser votre four à gril. Des plats brûlent et d’autres ne sont pas cuits. • Régler la température du four ou la durée de cuisson pour de meilleurs résultats avec vos recettes. Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • No lo use en el modo toaster (tostadora) con alimentos untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc. • No lo use en el modo toaster (tostadora) con tortas de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados congelados o productos que no sean de pan. • No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional. • No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, productos de papel o plástico, toallas de tela, etc. • Siempre desenchufe la Toastation® cuando no la esté usando. Piezas y características Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 800 71 16 100 No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o un incendio. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. riesgo de descarga eléctrica. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por 17. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el personas (incluyendo niños) cuyas capacidades tostador está cubierto o en contacto con material físicas, sensoriales o mentales sean diferentes inflamable como cortinas, paredes, armarios por o estén reducidas, o carezcan de experiencia encima, productos de papel o de plástico, toallas o conocimiento, a menos que dichas personas de tela u objetos semejantes, cuando estáen reciban una supervisión o capacitación para el operación. No guarde ningún artículo sobre el funcionamiento del aparato por una persona aparato cuando esté funcionando, o antes de que responsable de su seguridad. se enfríe. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando 18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan el aparato se use por o cerca de niños. Los niños envases que no sean de metal o de vidrio. deben supervisarse para asegurar que ellos no 19. No guarde ningún material adentro del horno empleen los aparatos como juguete. cuando no se use, exceptuando los accesorios 4. Verifique que el voltaje de su instalación recomendados por el fabricante. corresponda con el del producto. 20. No coloque ninguno de los siguientes materiales 5. No toque superficies calientes. Use manijas o en el horno: papel, cartón, plástico y similares. perillas. 21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra 6. Para protegerse contra el riesgo de choque parte del horno con papel metálico. Eso hará que eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el el horno se recaliente. horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido. 22. Para apagar el horno, presione el botón ON/OFF 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté (encendido/apagado). Para interrumpir un ciclo de usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato tostado, presione el botón ON/OFF (encendido/ se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar apagado) o empuje el elevador de pan. alguna pieza. 23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe seguridad de vidrio templado, en caso de que el dañados o después de que el aparato funcione vidrio de seguridad se rompa. mal o se caiga o dañe de cualquier manera. 24. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin El reemplazo del cable de suministro y las que no sea el indicado. reparaciones deben ser efectuadas por el 25. Antes de usar este aparato, muévalo entre 2 y fabricante, su agente de servicio, o personas 4 pulgadas (5 y 10 cm) lejos de la pared o de igualmente calificadas para poder evitar cualquier objeto que se pueda haber colocado un peligro. Llame al número de servicio al cerca o sobre el mismo. No lo use sobre cliente proporcionado para información sobre superficies en donde el calor pueda ocasionar examinación, reparación o ajuste. problemas. 9. El uso de accesorios no recomendados por 26. Si el enchufe se calienta, llame a un electricista. fabricante de electrodomésticos puede causar 27. La puerta del horno no es un estante. No coloque lesiones. alimentos pesados en la puerta. 10. No lo use al aire libre. 28. Tenga mucho cuidado al extender la rejilla o al 11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de agregar alimentos en la rejilla extendida. una mesa o de un mostrador, o que toque alguna 29. No haga funcionar el artefacto mediante mediante superficie caliente. un temporizador externo o un sistema de control 12. No coloque el aparato sobre o cerca de un remoto separado. quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de 30. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La un horno caliente. temperatura de las superficies accesibles puede 13. Para desconectar, coloque todos los controles en la ser alta cuando el artefacto se encuentra en posición OFF (apagada/ ), y luego saque el enchufe funcionamiento. del tomacorriente. 31. Es importante tener extremo cuidado cuando se 14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola mueva un aparato eléctrico que contenga aceite para hornear o la parrilla del horno o elimine la caliente u otros líquidos calientes. grasa caliente. 32. No descuide este artefacto mientras se encuentra 15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla en funcionamiento. se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de descarga 33. No lo use en el modo toaster (tostadora) con eléctrica. pastelitos para tostadora. Siempre cocine las 16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado pastelitos para tostadora en un horno tostador grande ni utensilios metálicos en el horno asador. eléctrico ya que pueden crear un incendio o GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato viene equipado con una puerta de Este aparato es provisto con un enchufe polarizado seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en común y más resistente a las roturas. El vidrio una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. templado se puede romper, sin embargo se rompe en No trate de obviar el propósito de seguridad del trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer un adaptador. Si el enchufe no entra completamente muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga tiene muescas, llame al número de teléfono gratuito que un electricista reemplace la toma. para servicio al cliente. El largo del cable que se usa en este aparato fue Cuando los alimentos pesados estén en la rejilla del seleccionado para reducir el peligro de que alguien horno, no jale hacia fuera más de la mitad de la rejilla. se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es Para rociar los alimentos con el jugo de la cocción necesario usar un cable más largo, se podrá usar un o para revisar el término de cocimiento, saque los cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica alimentos del horno y coloque en la superficie del nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor mostrador o base resistente al calor. que la clasificación nominal del aparato. Es importante No coloque la asadera directamente en los tener cuidado de colocar el cable de extensión para protectores de calor que cubren a los elementos que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera calefactores inferiores. en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no accidentalmente. use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. 1. Parrilla del horno 2. Ranura para pan 3. Selección de modo 4. Luz del OVEN (horno) (verde): Se ilumina cuando el horno está encendido. 5. Elevador de pan 6. Perilla de temperatura del horno 7. Luz de encendido (roja): Destella cuando se selecciona el modo horno inicialmente. Se ilumina cuando se presiona el botón ON/OFF (encendido/apagado) para activar el horno. Se ilumina cuando se presiona el elevador de pan para activar la tostadora. 8. Luz de TOAST (tostado) (verde): Se ilumina cuando la tostadora está encendida. 9. Selección de tonalidad de tostado 10. Bandeja para migajas desplegable 11. Charola para hornear Antes del primer uso: Seleccione el modo Oven (horno); configure a 450°F (230°C). Caliente durante 15 minutos sin alimentos. La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando los usan por primera vez. Esto es normal para esta clase de artefacto y no debe haber olor después del precalentado inicial. Modo Toast (tostar) w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando. • Si el contenido se incendia, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere hasta que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. • Siempre desenchufe el horno tostador cuando no esté en uso. NOTE: El elevador de pan no se enganchará a menos que la Toastation® esté enchufada. 1. Deslice el selector de modo a TOAST (tostar). 4. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) 2. Coloque el pan en la ranura para pan y gire el para detener el tostado en cualquier momento. selector de intensidad de tostado a la intensidad 5. Cuando haya terminado, retire la tostada de la deseada. ranura para pan. Desenchufe. 3. Empuje el levantador de pan hacia abajo. Se iluminarán la luz de encendido roja y la luz de tostar verde. Alimento Pan normal Muffins ingleses Bagels Pan o panecillos congelados Waffles congelados Pastelitos para tostadora* (como Pop Tarts®) Alimentos preparados congelados* (como Toaster Strudel™ o Hot Pockets®) Tonalidad 2–5 4 3–6 4 4 N/A N/A Mode/Temp. Tostador Tostador Tostador Tostador Tostador Horno/350ºF (180ºC) durante 2 minutos Horno/350ºF (180ºC) siga las instrucciones del fabricante Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co. Toaster Strudel™ es una marca registrada de Pillsbury Co. ® Hot Pockets es una marca registrada de Nestlé *No caliente en la tostadora—use la porción del horno tostador de la Toastation® con el control de modo en la posición de horno. NUNCA caliente pasteles agrietados, partidos o doblados, y NUNCA los deje sin supervisión. Para retirar comida que se haya quedado en las ranuras, desconecte del tomacorriente y deje que la tostadora se enfríe. Voltee la tostadora hacia abajo y agite. No use un tenedor ni otro utensilio que pudiera dañar el elemento calefactor o resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico. ® ® Modo Oven (horno) w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • No deje el horno desatendido durante la operación. • Si el contenido se incendia, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere hasta que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. • Siempre permita al menos 1 pulgada (2,5 cm) entre la comida y el elemento calefactor. • No utilice con bolsas de cicción para horno. • No caliente los alimentos en recipientes de plástico. • Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. • Siempre desenchufe la tostadora cuando no esté en uso. NOTA: Lave la charola para hornear antes de usar. encendido roja y la luz del horno verde. 4. Cuando haya terminado, presione el botón ON/ 1. Deslice el selector de modo a OVEN (horno). La OFF (encendido/ apagado). La luz de encendido luz roja de encendido parpadeará 6 veces. roja se apagará. Desenchufe la unidad después 2. Gire el dial de temperatura a la temperatura del uso. deseada. NOTA: El horno se apagará automáticamente 3. Presíone el botón ON/OFF (encendido/apagado) y después de 2 horas. precaliente de 5 minutes. Se iluminarán la luz de ® Toastation está concebido para alimentos que comúnmente se preparan en un horno tostador: Aperitivos, pizza, bagels, nuggets de pollo, papas fritas y pastelitos para tostadora. Fue diseñado pensando en esos alimentos. • La mayoría de los alimentos debe hornearse • Para una pizza de corteza casera (o cualquier según las instrucciones del paquete o de la receta. masa suave), cocine la pizza en una charola para Controle con cuidado y ajuste el tiempo o la hornear. temperatura si fuese necesario. • Para tostar pastelitos para tostadora normales o • Para recalentar pizza, nunca coloque la caja en el pastelitos congelados, tueste directamente sobre horno. Cocine a 450ºF (230ºC) durante 3 minutos la parrilla del horno. Si los pastelitos tienen un baño o hasta que esté lista. o glaseado, utilice una charola para hornear. • Para una pizza de corteza crocante, cocine la pizza • Cuando tueste, puede formarse condensación en la congelada directamente sobre la parrilla del horno. puerta del horno. El horno tostador está cerrado y la • Para una pizza de corteza suave, cocine sobre la humedad tarda en salir. Después del uso, seque la charola para hornear. puerta, lo que hará más sencilla la limpieza. • Para una patata el horno, cocine directamente • Quite los alimentos inmediatamente o el calor sobre la parrilla del horno a 400ºF (204ºC) durante que permanece en la tostadora seguirá horneando y 1 hora. secando sus alimentos. Limpieza y cuidado w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con esponjillas de metal. Pueden desprenderse pedazos de la esponjilla y tocar partes eléctricas Su Toastation® debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una vida útil más prolongada. La limpieza regular también reduce el riesgo de incendio. 1. Desenchufe Toastation® y deje que se enfríe. NOTA: La bandeja para migas desplegable no es removible. 2. Lave a mano la rejilla del horno y la bandeja para hornear en agua caliente con jabón. Enjuague y 4. Para limpiar el interior del horno, limpie las seque. paredes del horno, la parte inferior del horno y la puerta de vidrio con un paño húmedo y jabonoso. 3. Tire para bandeja migas desplegable hacia abajo Repita con un paño húmedo y limpio. y hacia afuera. Sacuda suavemente las migajas de la bandeja y limpie con un paño húmedo y 5. Limpie el exterior del horno con un paño húmedo limpio. Empuje la bandeja hacia atrás y encájela y jabonoso. Repita con un paño húmedo y limpio. en su lugar. Resolviendo problemas El horno no calienta. • Verifique que el tomacorriente funcione y que el horno esté enchufado. Asegúrese de que se haya presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) después de configurar la temperatura deseada. • Verifique que la selección de modo esté configurada en OVEN (horno). • El horno se apagará automáticamente después de 2 horas. Se forma humedad en la parte interna del horno cuando se tuesta. • Esto es normal cuando se tuesta con el horno tostador. La humedad tarda más en salir del horno tostador que de la tostadora. La cantidad de humedad será diferente entre pan fresco, bagels y pastelitos congelados. Sale olor y humo del horno. • El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los artefactos calentadores. Esto no aparecerá después del período inicial de calentamiento. La luz indicadora queda encendida. • Es normal que la luz indicadora verde se ilumine cuando la unidad se encuentra enchufada. Si la luz indicadora roja permanece encendida después de haber presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) para cancelar el tostado o el horneado, desenchufe la unidad y llame a nuestro número gratuito de servicio de atención al cliente para información sobre inspección, reparación y arreglos eléctricos o mecánicos. No siga utilizando su horno tostador. Algunos alimentos se queman y otros no se cocinan lo suficiente. • Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Modelos: 22723, 22724 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., CP 6400 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Tipo: O80 Características Eléctricas: 120 V ~ 60 Hz 1300 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 84031950109/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 22723 Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para