Philips AZ1145/00 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CONTROLES
24
AZ 1145 /00 page 24
PANELES SUPERIOR Y FRONTAL
1 Interruptor POWER - selecciona la fuente
de sonido, CD/ TUNER/ TAPE OFF y apaga el
equipo
2 VOL +, - ajusta el volumen
3 BATT LOW - indica cuándo está bajo el
nivel de carga de la batería
4 DBB (Dynamic Bass Boost) -
mejora el nivel de graves
5 OPENCLOSE - abre y cierra la tapa del CD
6 Teclas de la GRABADORA DE CINTAS
RECORD 0 - inicia la grabación
PLAY 1 - inicia la reproducción
SEARCH 5
/ 6
-
avanza o rebobina
rápidamente la cinta
STOPOPEN 9/. - para la cinta;
- abre el compartimento
del casete
PAUSE ; - detiene la grabación o la
reproducción
7 REMOTE SENSOR - detector de infrarrojos
para el mando a distancia
8 1-3 - programa y selecciona sus tres
emisoras de radio favoritas
9 PRESET 3, 4 - (arriba, abajo) selecciona
las emisoras de radio presintonizadas
0 BAND - selecciona la banda de frecuencias
! PLAY PAUSE 2; - inicia o detiene la
reproducción del CD
@ CD MODE -
selecciona un modo de reproducción
diferente, por ejemplo SHUFFLE/ REPEAT
selecciona la reproducción de pistas de CD o
programas en orden aleatorio o repetido
# STOP 9 - para la reproducción del CD o
borra un programa de CD;
activa o desactiva el modo de
presentación de demostración.
$ Tapa del casete
% Pantalla - muestra el estado del equipo
^ SEARCH
/ §
Sintonizador: (abajo, arriba) sintoniza las
emisoras de radio
CD: - busca adelante o atrás dentro de una
pista;
-
salta al principio de la pista actual,
anterior o posterior
& PROGRAM -
Sintonizador - programa emisoras de radio
presintonizadas;
CD - programa pistas y revisa el programa
PANEL POSTERIOR
* p - conector para auriculares estéreo
de 3,5 mm
( Antena telescópica - mejora la recepción
de FM
) Interruptor BEAT CUT -
elimina los posibles tonos de pitidos durante
la grabación de programas en MW/LW
¡ AC MAINS - conexión para la alimentación
eléctrica
Compartimento de la batería - para seis
baterías tipo R-14, UM-2 o Células C
MANDO A DISTANCIA
1
VOLUME 3,4 – ajusta el volumen
2
PRESET 3,4 (arriba, abajo): selecciona una
emisora presintonizada
3
TUNING , § (abajo, arriba): sintoniza las
emisoras de radio
4
SHUFFLE – para reproducir las pistas de CD en
orden aleatorio
5
REPEAT – repite una pista, un programa de CD
o un CD completo
6
2; – inicia y detiene la reproducción del CD;
interrumpe la reproducción del CD
7
¡, – salta al principio del de la pista actual,
anterior o posterior
8
STOP 9 – para la reproducción del CD o borra
un programa de CD
9
SEARCH 5, 6 – busca adelante o atrás
dentro de una pista o CD
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí
descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Español
XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:42 Pagina 24
ALIMENTACIÓN
25
Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro
de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del
aparato y el de la toma mural.
PILAS (OPCIONALES)
1. Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-14, UM-2
o Células C, (preferiblemente alcalinas) de manera que las
polaridades coincidan con los signos "+" y "-" indicados en el
compartimento.
Mando a distancia (incluido)
Abra el compartimento de la batería e inserte dos baterías de
tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente, alcalinas).
2. Cerciórese de que las ha insertado bien y con firmeza y coloque
de vuelta la tapa. El aparato está preparado para funcionar.
Si se ilumina BATT LOW, la energía de las pilas se está
agotando.
Si las pilas están muy desgastadas,
la indicación BATT LOW finalmente desaparece.
Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un
derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar
un reventón de las mismas. De manera que:
No mezcle los tipos de pilas, por ej. las alcalinas con las de
carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas
con las nuevas.
Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho
tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, de manera
que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de
ellas.
Utilización de la energía CA
1. Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo
situada en la base del aparato coincide con el del
suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su
distribuidor o centro de servicio.
2. Si su aparato está equipado con un selector de voltaje,
ajústelo para que coincida con el voltaje del suministro de
energía local.
3. Conecte el cable de alimentación al enchufe mural para
ponerlo en funcionamiento.
4. Para desconectarlo completamente de la red, desenchúfelo
de la toma mural.
AZ 1145/00
page 25
6 x R14 UM-2 C-CELLS
Español
AC ~ MAINS
XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 25
FUNCIONES BÁSICAS INFORMACIÓN GENERAL
26
Encendido y apagado
Sitúe el interruptor POWER en la posición de la fuente de
sonido que desee: CD, TUNER o TAPE/
OFF.
El equipo se apaga situando el interruptor POWER en la
posición TAPE/
OFF y las teclas del casete están desactivadas.
La configuración del nivel de volumen y las presintonizaciones
de la radio se conservarán en la memoria del equipo.
Ajuste del volumen y del sonido
1. Pulse el control VOL +, para aumentar o reducir el volumen
(o pulse 3 o 4 en el mando a distancia).
2. Ajuste el control DBB para activar o desactivar la
amplificación dinámica de graves.
Modo de demostración de PHILIPS
1. Pulse el botón STOP 9 del CD durante 5 segundos.
PH..IL ..IPS se desplaza por la pantalla de forma continua.
2. Para volver a la pantalla actual, puede:
pulsar cualquier botón de función en el panel frontal. Así se
interrumpe el modo de demostración durante 30 segundos o
pulsar el botón STOP 9 del CD durante 5 segundos.
PH..IL ..IPS se desplazará una vez antes de cancelarse el
modo de demostración.
INFORMACIÓN GENERAL
Mantenimiento
No exponga el aparato, las pilas, los CD o las casetes a la
humedad, lluvia, arena o al calor excesivo causado por
sistemas de calefacción o la luz directa del sol.
Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave, ligeramente
humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan
alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos ya que éstos pueden
dañar la caja.
Información de seguridad
Coloque el aparato sobre una superficie lisa para que no quede
en posición inclinada. Asegúrese de que la ventilación es
adecuada para evitar la acumulación de calor dentro del mismo.
La parte mecánica del aparato contiene contactos
autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.
AZ 1145 /00
page 26
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PAU
SE
S
T
O
P
O
P
E
N
S
EA
R
C
H
P
LA
Y
R
E
C
O
R
D
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
D
B
B
V
O
L
T
U
N
E
R
B
A
T
T
L
O
W
C
D
T
A
P
E
O
F
F
REMOTE
SENSOR
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PA
US
E
S
TO
P
O
P
E
N
SE
A
RC
H
PL
AY
R
E
C
O
R
D
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
D
B
B
V
O
L
T
U
N
E
R
B
A
T
T
L
O
W
C
D
T
A
P
E
O
F
F
REMO
TE
SENSOR
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
STO
P
C
D
M
O
D
E
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PAUS
E
S
T
O
PO
P
E
N
SE
A
RC
H
P
LA
Y
R
E
C
O
R
D
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PROGRAM
REMOTE
SENSOR
Español
XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 26
SINTONIZADOR DIGITAL
27
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
1. Seleccione la fuente TUNER.
Aparecerá brevemente en la pantalla y, a continuación, se
mostrará la frecuencia de la emisora.
2.
Pulse
BAND
una o más veces para seleccionar la banda de frecuencias.
3. Pulse o § en el apparato o en el mando a distancia y
suelte cuando cambie la frecuencia en la pantalla.
El sintonizador selecciona automáticamente una estación con
la potencia suficiente. La pantalla muestra durante la
sintonización automática.
Si se recibe una emisora de FM en estéreo, en la pantalla
aparecerá
STEREO.
4. Repita el paso 3 si fuese necesario hasta que encuentre la
emisora que desee.
Para sintonizar una emisora débil, pulse o § breve y
repetidamente hasta encontrar una recepción óptima.
5. Coloque el interruptor POWER en la posición TAPE/
OFF para
apagar el equipo.
Para mejorar la recepción de una emisora de radio
Para FM, saque la antena telescópica. Incline y gírela. Si la
señal es demasiado fuerte, reduzca su longitud (si está muy
cerca de un transmisor).
Para MW/LW, el equipo dispone de una antena interna; por
tanto, no es necesaria la telescópica. Oriéntela moviendo el
equipo completo.
Selección de la emisora favorita
Puede memorizar las 3 emisoras que desee y reproducirlas mediante
los botones de programación fácil de una sola pulsación 1, 2 o 3.
1. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de
emisoras de radio).
2. Para almacenar la emisora, pulse 1, 2 o 3 durante 2 o más
segundos.
Pantalla: muestra
PROGRAM brevemente, el número de memoria
de la emisora y su frecuencia.
Programación de emisoras de radio
Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras en la memoria.
1. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de
emisoras de radio).
2. Pulse PROGRAM para activar la programación.
Pantalla:
PROGRAM parpadeará.
3. Pulse PRESET 4 o 3 una o más veces para asignar un número
del 1 al 30 a esta emisora.
4. Pulse PROGRAM de nuevo para confirmarlo.
Pantalla: desaparecerá
PROGRAM y se mostrarán el número de
memoria y la frecuencia de la emisora presintonizada.
5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar otras emisoras.
Puede sobrescribir una emisora presintonizada almacenando
otra frecuencia en su lugar.
AZ 1145/00 page 27
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
S
T
O
P
OP
E
N
S
EA
R
C
H
P
LA
Y
R
E
C
O
R
D
1
2
3
B
AN
D
PRESET
PROGRAM
REMOTE
SE
NSOR
SEARCH
S
E
A
RC
H
P
LA
Y
R
E
C
O
R
D
1
2
3
BA
N
D
PRESET
PROGRAM
REMOTE
SENSOR
G
R
A
M
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
E
N
S
E
A
RC
H
P
LA
Y
R
E
C
O
R
D
1
2
3
BA
N
D
PRESET
PROGRAM
REMOTE
SENSOR
FM
TUNER
STEREO
Español
XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 27
SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE CD
28
Sintonización de emisoras memorizadas
Pulse 1, 2, 3 o PRESET 4 o 3 hasta que se muestre en la
pantalla la emisora que desee.
Reproducción de un CD
1. Seleccione la fuente CD.
Se mostrará brevemente.
2. Levante la tapa del CD para abrirla.
Pantalla: aparecerá cuando abra la tapa del CD.
3. Inserte un CD o un CD-R(W) con la cara impresa hacia arriba y
cierre la tapa.
Pantalla: parpadeará d1SC cuando el reproductor de CD
explora el contenido de un CD. Se mostrarán el número total
de pistas y la duración de la reproducción.
Pantalla: aparecerá si el CD-R(W) está vacío o no está
finalizado.
4. Pulse PLAYPAUSE 2; (2; en el mando a distancia) para
iniciar la reproducción.
Pantalla: aparecerán el número de pista actual y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista durante la reproducción
del CD.
5. Para detener la reproducción, pulse PLAYPAUSE 2;. Para
continuarla, pulse PLAYPAUSE 2; de nuevo.
Cuando se detiene la reproducción, la pantalla se congela y
parpadea el tiempo de reproducción transcurrido.
6. Para parar la reproducción del CD, pulse STOP 9.
Nota: también se parará la reproducción del CD cuando:
– se abre la tapa del CD;
– el CD ha llegado al final (excepto si ha seleccionado
REPEAT o REPEAT ALL) o
– selecciona otra fuente de sonido: TAPE / TUNER.
Selección de una pista diferente
Pulse SEARCH o § (¡ o en el mando a distancia) una o
más veces hasta que aparezca en la pantalla el número de
pista que desee.
Si ha seleccionado un número de pista nada más cargar un CD o
si estaba en la posición PAUSE, deberá pulsar PLAYPAUSE 2;
para iniciar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
1. Pulse y mantenga pulsado SEARCH o § (5 o 6 en el
mando a distancia).
2. Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte SEARCH o §.
Continuará la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si está activo el modo
SHUFFLE/ REPEAT, sólo se podrán realizar búsquedas
dentro de una pista.
AZ 1145 /00 page 28
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PA
US
E
S
T
O
P
O
P
E
N
SE
AR
C
H
PL
A
Y
R
E
C
O
R
D
1
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
D
B
B
V
O
L
T
U
N
E
R
B
A
T
T
L
O
W
C
D
T
A
P
E
O
F
F
REMOTE
SENSOR
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
STOP
C
D
M
O
D
E
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PAU
SE
ST
O
P
O
PE
N
S
EA
R
CH
P
LA
Y
R
E
C
O
R
D
1
2
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PROGRAM
REMOTE
SENSOR
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
STO
P
C
D
M
O
D
E
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PAUSE
S
T
O
P
O
P
EN
S
EA
R
CH
P
L
A
Y
R
E
C
O
R
D
1
PROGRAM
REMOTE
SENSOR
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
STO
P
C
D
M
O
D
E
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PLA
Y
R
E
C
O
R
D
PROGRAM
REMOTE
SENSOR
A
Z
1
1
4
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
Español
XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 28
REPRODUCTOR DE CD
29
Modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción
antes de o durante la misma. Dichos modos pueden combinarse
también con PROGRAM.
SHUFFLE - todas las pistas del CD o del programa se repiten en
orden aleatorio
SHUFFLE y REPEAT ALL - para repetir el CD o el programa completo
de forma continua y en orden aleatorio
REPEAT ALL - para repetir todo el CD o programa
REPEAT - para reproducir la pista actual continuamente
1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón CD
MODE (o SHUFFLE o REPEAT en el mando a distancia) antes
o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la
función que desee.
2. Pulse PLAYPAUSE 2; (2; en el mando a distancia) para
inicial la reproducción si está en la posición STOP.
3. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón CD MODE
o SHUFFLE o REPEAT respectivo hasta que no se muestre
ninguno de los diversos modos de SHUFFLE / REPEAT.
También puede pulsar STOP 9 para cancelar el modo de
reproducción.
Programación de números de pistas
Realice la programación en la posición STOP para seleccionar y
almacenar las pistas del CD en la secuencia deseada. Si lo desea,
puede almacenar cualquier pista más de una vez. Se pueden
guardar en la memoria hasta 20 pistas.
1. Use el botón SEARCH o § del equipo, (¡ o en el mando
a distancia) para seleccionar el número de pista que desee.
2. Pulse PROGRAM.
Pantalla: aparecerán
PROGRAM y el número de pista
seleccionado. También aparecerá brevemente.
Si intenta realizar una
programación sin seleccionar en primer lugar un número de
pista, se mostrará .
3. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar y almacenar las pistas
que desee.
Si intenta programar más de 20 pistas, se mostrará .
4. Pulse PLAYPAUSE 2; para iniciar la reproducción del
programa de CD.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga pulsado PROGRAM
durante un momento hasta que la pantalla muestre todas las
pistas almacenadas en secuencia.
AZ 1145/00 page 29
CD
PROGRAM
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
STOP
C
D
M
O
D
E
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PA
U
SE
S
T
OP
O
P
E
N
S
E
AR
CH
P
L
A
Y
R
E
C
O
R
D
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PROGRAM
REMOTE
SENSOR
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
STOP
C
D
M
O
D
E
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
T
O
P
O
P
EN
S
E
A
R
CH
P
L
A
Y
R
E
C
O
R
D
PROGRAM
REMOTE
SENSOR
A
Z
1
1
4
D
Español
XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 29
Borrado de un programa
Puede borrar un programa:
pulsando STOP 9 una vez en la posición STOP o dos veces
durante la reproducción. La pantalla mostrará ' '
brevemente;
pulsando la apertura de la tapa del CD;
cambiando de fuente de sonido a TUNER/TAPE.
Manejo del reproductor de CD y de los CD
Si el reproductor de CD no lee los discos correctamente, utilice
un disco limpiador antes de llevar el aparato a reparar. Un
método diferente de limpieza podría destruir la lente.
¡No toque nunca la lente del CD!
Los cambios repentinos de temperatura en las proximidades
pueden provocar una acumulación de humedad en la lente del
reproductor de CD. En tal caso, se imposibilitará la
reproducción. No intente limpiar la lente, simplemente coloque
el aparato en un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor.
Mantenga el compartimento del CD siempre cerrado para
evitar la acumulación de polvo en la lente.
Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante
el CD al mismo tiempo. Agarre el CD por los bordes y para
evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en
su caja después de utilizarlo.
Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas y páselo
desde el centro hacia los bordes. No utilice productos de
limpieza que puedan dañar el disco.
Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA DE CASETE
1. Seleccione la fuente TAPE.
La pantalla mostrará tAPE durante el funcionamiento de la
cinta.
2. Pulse STOPOPEN 9/ para abrir la tapa del casete.
3. Inserte una cinta grabada y cierre la tapa.
4. Pulse PLAY 1 para iniciar la reproducción.
5. Para detener la reproducción, Para interrumpir la reproducción,
pulse PAUSE ;. Para continuar, pulse esta tecla de nuevo.
6. Pulsando SEARCH 5 o 6 en el equipo, se puede avanzar
rápidamente la cinta en ambas direcciones.
7. Para detenerla, pulse STOPOPEN 9/.
Las teclas se sueltan automáticamente al final de la cinta, y la
indicación tAPE se apaga, excepto si se ha activado PAUSE ;.
REPRODUCTOR DE CD GRABADORA DEL CASETE
30
AZ 1145 /00 page 30
X
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
ST
OP
C
D
M
O
D
E
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PAUS
E
ST
OP
O
P
E
N
S
E
AR
C
H
P
L
A
Y
R
E
C
O
R
D
1
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PROGRAM
REMOTE
SENSOR
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PAUSE
S
T
O
P
O
P
E
N
S
EA
R
C
H
P
L
A
Y
R
E
C
O
R
D
1
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
D
B
B
V
O
L
T
U
N
E
R
B
A
T
T
L
O
W
C
D
T
A
P
E
O
F
F
REMOTE
SENSOR
Español
XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 30
GRABACIÓN
31
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando
no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros.
La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo
CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de
tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de protección intactas.
El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente. La
modificación de los controles VOL o DBB no afectan a la
grabación.
Al principio y al final, durante los 7 segundos que tarda la
cinta de guía en pasar por las cabezas de grabación, no se
grabará nada.
Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pestaña izquierda.
Así ya no se podrá grabar en ese lado. Para volver a grabar en
ese lado de la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva.
INICIO DE GRABACIÓN SINCRONIZADA CON EL CD
1. Seleccione la fuente CD.
2. Inserte un CD y si lo desea, programe los números de pista.
3. Pulse STOPOPEN 9/ para abrir la tapa del casete.
4. Inserte una cinta adecuada en la platina del casete y cierre
la tapa.
5. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del programa de CD comenzará
automáticamente desde el principio del programa.
No es necesario iniciar la reproducción del CD aparte.
Para seleccionar y grabar pasajes concretos dentro de
una pista
Pulse y mantenga pulsado el botón SEARCH o § (5 o 6
en el mando a distancia).
Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte el botón
SEARCH o § (5 o 6 en el mando a distancia).
Para detener la reproducción del CD, pulse PLAY/PAUSE 2;.
La grabación comenzará desde este punto exacto de la pista
cuando pulse RECORD 0.
6. Para interrupciones breves durante la grabación, pulse PAUSE ;.
Para continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE ;.
7. Para parar la grabación, pulse STOPOPEN 9/.
AZ 1145/00
page 31
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
STOP
C
D
M
O
D
E
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PAUSE
S
TO
P
O
P
E
N
S
EA
R
C
H
PL
A
Y
R
E
C
O
R
D
1
2
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
D
B
B
V
O
L
T
U
N
E
R
B
A
T
T
L
O
W
C
D
T
A
P
E
O
F
F
REMOTE
SENSOR
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
SEARCH
STO
P
C
D
M
O
D
E
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
PAUSE
ST
O
P
O
P
E
N
S
EA
R
CH
P
L
A
Y
R
E
C
O
R
D
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
PROGRAM
REMOTE
SENSOR
Español
XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 31
GRABACIÓN MANTENIMIENTO
32
Grabación de la radio
1. Sintonice la emisora de radio que desee
(consulte Sintonización de emisoras de radio).
2. Pulse STOPOPEN 9/ para abrir la tapa del casete.
3. Inserte una cinta de casete adecuada en la platina y cierre la
tapa.
4. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
Si está grabando una emisora de MW/LW, ajuste el interruptor
BEAT CUT para eliminar los posibles tonos de pitidos durante
la grabación.
5. Para realizar interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para
continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE ;.
6. Para parar la grabación, pulse STOPOPEN 9/.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la platina
Para obtener una grabación o reproducción óptimas, limpie las
partes A,B y C de la platina cada 50 horas de funcionamiento,
o por termino medio, una vez al mes. Para limpiar ambas platinas,
utilice un trocito de algodón ligeramente humedecido en alcohol
o en algún producto especial de limpieza de cabezales.
1. Abra el portacasetes pulsando STOPOPEN 9/.
2. Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo de presión (de goma) C.
3. Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas A y también
el cabestrante B .
4. Después de la limpieza, pulse STOPOPEN 9/.
Advertencia: También se pueden limpiar las cabezas pasando
una casete de limpieza una vez.
AZ 1145 /00
page 32
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de
tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por
una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación
de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
A
L
L
C
D
C
D
M
O
D
E
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
P
A
USE
S
T
O
P
O
P
E
N
S
E
AR
C
H
P
L
A
Y
R
E
C
O
R
D
1
D
Y
N
A
M
I
C
B
A
S
S
B
O
O
S
T
D
B
B
V
O
L
T
U
N
E
R
B
A
T
T
L
O
W
C
D
T
A
P
E
O
F
F
REM
OTE
SENSOR
AABC
Español
XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 32
33
AZ 1145/00 page 33
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si,
después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor
o centro de servicio.
PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica. No
trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría
la garantía.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
No hay sonido/alimentación eléctrica
Volumen no ajustado
Ajuste el volumen
Auriculares conectados
Desconéctelos
Cable de alimentación no conectado o
conectado incorrectamente
Conéctelo adecuadamente
La radio emite con un zumbido o con ruidos
Interferencia eléctrica: está demasiado cerca
de la TV, VCR o del ordenador
Aumente la distancia
Recepción deficiente de la radio
Señal de radio débil
FM: oriente la antena telescópica de FM
para obtener una recepción óptima
MW/LW: oriente el equipo para obtener una
recepción óptima
Indicación o
No hay CD insertado
Inserte un CD
CD rayado o sucio
Cambie o limpie el CD, consulte el manual
de funcionamiento del reproductor de CD
Lentes del láser empañadas
Espere a que se aclaren
Indicación
El CD-R(W) está vacío o el disco no está
finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
CD rayado o sucio
Cambie o limpie el CD, consulte el manual
de funcionamiento del reproductor de CD
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
Está activo el modo SHUFFLE o y programa
Desactive SHUFFLE o PROGRAM
Calidad de sonido del casete deficiente
Polo y suciedad en los cabezales
Limpie las piezas de la platina, etc., consulte
Mantenimiento
Uso de tipos de casete incompatibles
(METAL o CHROME)
Use sólo casetes tipo NORMAL (IEC I) para
grabación
La grabación no funciona
Puede estar rota la pestaña del casete
Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio de la pestaña
El mando a distancia no funciona
correctamente
Baterías gastadas/insertadas incorrectamente
Inserte unas baterías nuevas y/o hágalo
correctamente
La distancia o el ángulo con el equipo es
demasiado grande
Reduzca la distancia o el ángulo
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.
La placa de especificaciones está situada en la parte inferior del equipo.
Español
XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 33

Transcripción de documentos

XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:42 AZ 1145 /00 page Pagina 24 24 CONTROLES PANELES SUPERIOR Y FRONTAL Español 1 Interruptor POWER - selecciona la fuente de sonido, CD/ TUNER/ TAPE OFF y apaga el equipo 2 VOL +, – - ajusta el volumen 3 BATT LOW - indica cuándo está bajo el nivel de carga de la batería 4 DBB (Dynamic Bass Boost) mejora el nivel de graves 5 OPEN•CLOSE - abre y cierra la tapa del CD 6 Teclas de la GRABADORA DE CINTAS RECORD 0 - inicia la grabación PLAY 1 - inicia la reproducción SEARCH 5/ 6 - avanza o rebobina rápidamente la cinta STOP•OPEN 9/. - para la cinta; - abre el compartimento del casete PAUSE ; - detiene la grabación o la reproducción 7 REMOTE SENSOR - detector de infrarrojos para el mando a distancia 8 1-3 - programa y selecciona sus tres emisoras de radio favoritas 9 PRESET 3, 4 - (arriba, abajo) selecciona las emisoras de radio presintonizadas 0 BAND - selecciona la banda de frecuencias ! PLAY PAUSE 2; - inicia o detiene la reproducción del CD @ CD MODE selecciona un modo de reproducción diferente, por ejemplo SHUFFLE/ REPEAT selecciona la reproducción de pistas de CD o programas en orden aleatorio o repetido # STOP 9 - para la reproducción del CD o borra un programa de CD; activa o desactiva el modo de presentación de demostración. $ Tapa del casete % Pantalla - muestra el estado del equipo ^ SEARCH ∞/ § Sintonizador: (abajo, arriba) sintoniza las emisoras de radio CD: - busca adelante o atrás dentro de una pista; - salta al principio de la pista actual, anterior o posterior & PROGRAM Sintonizador - programa emisoras de radio presintonizadas; CD - programa pistas y revisa el programa PANEL POSTERIOR * p - conector para auriculares estéreo de 3,5 mm ( Antena telescópica - mejora la recepción de FM ) Interruptor BEAT CUT elimina los posibles tonos de pitidos durante la grabación de programas en MW/LW ¡ AC MAINS - conexión para la alimentación eléctrica ™ Compartimento de la batería - para seis baterías tipo R-14, UM-2 o Células C MANDO A DISTANCIA 1 VOLUME 3,4 – ajusta el volumen 2 PRESET 3,4 (arriba, abajo): selecciona una emisora presintonizada 3 TUNING ∞, § (abajo, arriba): sintoniza las emisoras de radio 4 SHUFFLE – para reproducir las pistas de CD en orden aleatorio 5 REPEAT – repite una pista, un programa de CD o un CD completo 6 2; – inicia y detiene la reproducción del CD; interrumpe la reproducción del CD 7 ¡, ™ – salta al principio del de la pista actual, anterior o posterior 8 STOP 9 – para la reproducción del CD o borra un programa de CD 9 SEARCH 5, 6 – busca adelante o atrás dentro de una pista o CD ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. 24 XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 25 AZ 1145/00 page 25 ALIMENTACIÓN Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural. PILAS (OPCIONALES) 6 x R14 • UM-2 • C-CELLS Español 1. Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-14, UM-2 o Células C, (preferiblemente alcalinas) de manera que las polaridades coincidan con los signos "+" y "-" indicados en el compartimento. Mando a distancia (incluido) Abra el compartimento de la batería e inserte dos baterías de tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente, alcalinas). 2. Cerciórese de que las ha insertado bien y con firmeza y coloque de vuelta la tapa. El aparato está preparado para funcionar. – Si se ilumina BATT LOW, la energía de las pilas se está agotando. – Si las pilas están muy desgastadas, la indicación BATT LOW finalmente desaparece. Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. De manera que: • No mezcle los tipos de pilas, por ej. las alcalinas con las de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo. • Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas con las nuevas. • Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo. • Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas. Utilización de la energía CA 1. Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en la base del aparato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor o centro de servicio. 2. Si su aparato está equipado con un selector de voltaje, ajústelo para que coincida con el voltaje del suministro de energía local. 3. Conecte el cable de alimentación al enchufe mural para ponerlo en funcionamiento. 4. Para desconectarlo completamente de la red, desenchúfelo de la toma mural. AC ~ MAINS 25 XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 AZ 1145 /00 page Pagina 26 26 FUNCIONES BÁSICAS INFORMACIÓN GENERAL Encendido y apagado • Sitúe el interruptor POWER en la posición de la fuente de sonido que desee: CD, TUNER o TAPE/OFF. • El equipo se apaga situando el interruptor POWER en la posición TAPE/OFF y las teclas del casete están desactivadas. ™ La configuración del nivel de volumen y las presintonizaciones de la radio se conservarán en la memoria del equipo. Español Ajuste del volumen y del sonido 1. Pulse el control VOL +, – para aumentar o reducir el volumen (o pulse 3 o 4 en el mando a distancia). 2. Ajuste el control DBB para activar o desactivar la amplificación dinámica de graves. CD TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL Modo de demostración de PHILIPS 1. Pulse el botón STOP 9 del CD durante 5 segundos. ™ PH..IL ..IPS se desplaza por la pantalla de forma continua. 2. Para volver a la pantalla actual, puede: • pulsar cualquier botón de función en el panel frontal. Así se interrumpe el modo de demostración durante 30 segundos o • pulsar el botón STOP 9 del CD durante 5 segundos. PH..IL ..IPS se desplazará una vez antes de cancelarse el modo de demostración. INFORMACIÓN GENERAL Mantenimiento • No exponga el aparato, las pilas, los CD o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo causado por sistemas de calefacción o la luz directa del sol. • Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave, ligeramente humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos ya que éstos pueden dañar la caja. Información de seguridad • Coloque el aparato sobre una superficie lisa para que no quede en posición inclinada. Asegúrese de que la ventilación es adecuada para evitar la acumulación de calor dentro del mismo. • La parte mecánica del aparato contiene contactos autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar. 26 DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD MO DE SEAR CH STO P PROG RAM XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 27 AZ 1145/00 page 27 SINTONIZADOR DIGITAL BA STOP PR •OPE ES N SEAR ND ET 3 2 1 CH PLAY RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL SEAR CH PROG RAM FM TUNER STEREO Para mejorar la recepción de una emisora de radio – Para FM, saque la antena telescópica. Incline y gírela. Si la señal es demasiado fuerte, reduzca su longitud (si está muy cerca de un transmisor). – Para MW/LW, el equipo dispone de una antena interna; por tanto, no es necesaria la telescópica. Oriéntela moviendo el equipo completo. Selección de la emisora favorita Puede memorizar las 3 emisoras que desee y reproducirlas mediante los botones de programación fácil de una sola pulsación 1, 2 o 3. 1. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de emisoras de radio). 2. Para almacenar la emisora, pulse 1, 2 o 3 durante 2 o más segundos. ™ Pantalla: muestra PROGRAM brevemente, el número de memoria de la emisora y su frecuencia. Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras en la memoria. 1. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de emisoras de radio). 2. Pulse PROGRAM para activar la programación. – Pantalla: PROGRAM parpadeará. 3. Pulse PRESET 4 o 3 una o más veces para asignar un número del 1 al 30 a esta emisora. 4. Pulse PROGRAM de nuevo para confirmarlo. – Pantalla: desaparecerá PROGRAM y se mostrarán el número de memoria y la frecuencia de la emisora presintonizada. 5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar otras emisoras. – Puede sobrescribir una emisora presintonizada almacenando otra frecuencia en su lugar. BA PR OPEN SEAR ES ND ET 3 2 1 CH PLAY RECO CD OGRAM RD REMO TE SENS OR EPEAT ALL SEAR CH PROG RAM BA PR SEAR 1 CH 2 ES ND ET 3 PLAY RECO RD REMO TE SENS OR SEAR CH PROG RAM 27 Español SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO 1. Seleccione la fuente TUNER. ™ Aparecerá brevemente en la pantalla y, a continuación, se mostrará la frecuencia de la emisora. 2. Pulse BAND una o más veces para seleccionar la banda de frecuencias. 3. Pulse ∞ o § en el apparato o en el mando a distancia y suelte cuando cambie la frecuencia en la pantalla. ™ El sintonizador selecciona automáticamente una estación con la potencia suficiente. La pantalla muestra durante la sintonización automática. ™ Si se recibe una emisora de FM en estéreo, en la pantalla aparecerá STEREO. 4. Repita el paso 3 si fuese necesario hasta que encuentre la emisora que desee. • Para sintonizar una emisora débil, pulse ∞ o § breve y repetidamente hasta encontrar una recepción óptima. 5. Coloque el interruptor POWER en la posición TAPE/OFF para apagar el equipo. XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 AZ 1145 /00 page Pagina 28 28 SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE CD Sintonización de emisoras memorizadas Pulse 1, 2, 3 o PRESET 4 o 3 hasta que se muestre en la pantalla la emisora que desee. Español Reproducción de un CD 1. Seleccione la fuente CD. ™ Se mostrará brevemente. 2. Levante la tapa del CD para abrirla. ™ Pantalla: aparecerá cuando abra la tapa del CD. 3. Inserte un CD o un CD-R(W) con la cara impresa hacia arriba y cierre la tapa. ™ Pantalla: parpadeará d1SC cuando el reproductor de CD explora el contenido de un CD. Se mostrarán el número total de pistas y la duración de la reproducción. Pantalla: aparecerá si el CD-R(W) está vacío o no está finalizado. 4. Pulse PLAY•PAUSE 2; (2; en el mando a distancia) para iniciar la reproducción. ™ Pantalla: aparecerán el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista durante la reproducción del CD. 5. Para detener la reproducción, pulse PLAY•PAUSE 2;. Para continuarla, pulse PLAY•PAUSE 2; de nuevo. ™ Cuando se detiene la reproducción, la pantalla se congela y parpadea el tiempo de reproducción transcurrido. 6. Para parar la reproducción del CD, pulse STOP 9. CD TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR 1 CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR 2 1 CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD MO DE SEAR CH STO P PROG RAM Nota: también se parará la reproducción del CD cuando: – se abre la tapa del CD; – el CD ha llegado al final (excepto si ha seleccionado REPEAT o REPEAT ALL) o – selecciona otra fuente de sonido: TAPE / TUNER. Selección de una pista diferente • Pulse SEARCH ∞ o § (¡ o ™ en el mando a distancia) una o más veces hasta que aparezca en la pantalla el número de pista que desee. • Si ha seleccionado un número de pista nada más cargar un CD o si estaba en la posición PAUSE, deberá pulsar PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción. Búsqueda de un pasaje dentro de una pista 1. Pulse y mantenga pulsado SEARCH ∞ o § (5 o 6 en el mando a distancia). 2. Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte SEARCH ∞ o §. – Continuará la reproducción normal. Nota: Durante un programa de CD o si está activo el modo SHUFFLE/ REPEAT, sólo se podrán realizar búsquedas dentro de una pista. 28 PAUS E STOP •OPE N SEAR 1 CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD MO DE SEAR CH STO P PROG RAM PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD MO DE SEAR CH STO P PROG RAM CD RAD AZ 11 IO CAS 45 SETTE RECORD E XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 29 AZ 1145/00 page 29 REPRODUCTOR DE CD Modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT 1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón CD MODE (o SHUFFLE o REPEAT en el mando a distancia) antes o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la función que desee. 2. Pulse PLAY•PAUSE 2; (2; en el mando a distancia) para inicial la reproducción si está en la posición STOP. 3. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón CD MODE o SHUFFLE o REPEAT respectivo hasta que no se muestre ninguno de los diversos modos de SHUFFLE / REPEAT. – También puede pulsar STOP 9 para cancelar el modo de reproducción. Español Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes de o durante la misma. Dichos modos pueden combinarse también con PROGRAM. SHUFFLE - todas las pistas del CD o del programa se repiten en orden aleatorio SHUFFLE y REPEAT ALL - para repetir el CD o el programa completo de forma continua y en orden aleatorio REPEAT ALL - para repetir todo el CD o programa REPEAT - para reproducir la pista actual continuamente DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD MO DE SEAR CH STO P PROG RAM Programación de números de pistas STOP Realice la programación en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas del CD en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. Se pueden guardar en la memoria hasta 20 pistas. 1. Use el botón SEARCH ∞ o § del equipo, (¡ o ™ en el mando a distancia) para seleccionar el número de pista que desee. 2. Pulse PROGRAM. ™ Pantalla: aparecerán PROGRAM y el número de pista seleccionado. También aparecerá brevemente. ™ Si intenta realizar una programación sin seleccionar en primer lugar un número de pista, se mostrará . 3. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar y almacenar las pistas que desee. ™ Si intenta programar más de 20 pistas, se mostrará . 4. Pulse PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción del programa de CD. •OPE N SEAR CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD MO DE SEAR CH STO P PROG RAM D AZ 11 4 CD PROGRAM Revisión del programa En la posición de parada, pulse y mantenga pulsado PROGRAM durante un momento hasta que la pantalla muestre todas las pistas almacenadas en secuencia. 29 XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 AZ 1145 /00 page Pagina 30 30 REPRODUCTOR DE CD GRABADORA DEL CASETE Borrado de un programa Puede borrar un programa: – pulsando STOP 9 una vez en la posición STOP o dos veces durante la reproducción. La pantalla mostrará ' ' brevemente; – pulsando la apertura de la tapa del CD; – cambiando de fuente de sonido a TUNER/TAPE. DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR 1 CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD MO DE SEAR CH STO P PROG RAM Español Manejo del reproductor de CD y de los CD • Si el reproductor de CD no lee los discos correctamente, utilice un disco limpiador antes de llevar el aparato a reparar. Un método diferente de limpieza podría destruir la lente. • ¡No toque nunca la lente del CD! • Los cambios repentinos de temperatura en las proximidades pueden provocar una acumulación de humedad en la lente del reproductor de CD. En tal caso, se imposibilitará la reproducción. No intente limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor. • Mantenga el compartimento del CD siempre cerrado para evitar la acumulación de polvo en la lente. • Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante el CD al mismo tiempo. Agarre el CD por los bordes y para evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en su caja después de utilizarlo. • Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas y páselo desde el centro hacia los bordes. No utilice productos de limpieza que puedan dañar el disco. • Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD. X REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA DE CASETE 1. Seleccione la fuente TAPE. ™ La pantalla mostrará tAPE durante el funcionamiento de la cinta. 2. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete. 3. Inserte una cinta grabada y cierre la tapa. 4. Pulse PLAY 1 para iniciar la reproducción. 5. Para detener la reproducción, Para interrumpir la reproducción, pulse PAUSE ;. Para continuar, pulse esta tecla de nuevo. 6. Pulsando SEARCH 5 o 6 en el equipo, se puede avanzar rápidamente la cinta en ambas direcciones. 7. Para detenerla, pulse STOP•OPEN 9/. – Las teclas se sueltan automáticamente al final de la cinta, y la indicación tAPE se apaga, excepto si se ha activado PAUSE ;. 30 CD TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR 1 CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM REPEAT ALL RD REMO TE SENS OR XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 31 AZ 1145/00 page 31 GRABACIÓN INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN Español • En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros. • La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de protección intactas. • El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente. La modificación de los controles VOL o DBB no afectan a la grabación. • Al principio y al final, durante los 7 segundos que tarda la cinta de guía en pasar por las cabezas de grabación, no se grabará nada. • Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pestaña izquierda. Así ya no se podrá grabar en ese lado. Para volver a grabar en ese lado de la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva. INICIO DE GRABACIÓN SINCRONIZADA CON EL CD 1. Seleccione la fuente CD. 2. Inserte un CD y si lo desea, programe los números de pista. 3. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete. 4. Inserte una cinta adecuada en la platina del casete y cierre la tapa. 5. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación. – La reproducción del programa de CD comenzará automáticamente desde el principio del programa. No es necesario iniciar la reproducción del CD aparte. Para seleccionar y grabar pasajes concretos dentro de una pista • Pulse y mantenga pulsado el botón SEARCH ∞ o § (5 o 6 en el mando a distancia). • Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte el botón SEARCH ∞ o § (5 o 6 en el mando a distancia). • Para detener la reproducción del CD, pulse PLAY/PAUSE 2;. • La grabación comenzará desde este punto exacto de la pista cuando pulse RECORD 0. 6. Para interrupciones breves durante la grabación, pulse PAUSE ;. Para continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE ;. 7. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9/. CD TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR 1 CH 2 PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD MO DE SEAR CH STO P DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD MO DE SEAR CH STO P PROG RAM 31 XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 AZ 1145 /00 page Pagina 32 32 GRABACIÓN Español Grabación de la radio 1. Sintonice la emisora de radio que desee (consulte Sintonización de emisoras de radio). 2. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete. 3. Inserte una cinta de casete adecuada en la platina y cierre la tapa. 4. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación. • Si está grabando una emisora de MW/LW, ajuste el interruptor BEAT CUT para eliminar los posibles tonos de pitidos durante la grabación. 5. Para realizar interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE ;. 6. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9/. MANTENIMIENTO CD TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB DYNAMIC BASS BOOST PAUS E STOP •OPE N SEAR 1 CH PLAY PLAY•PA USE RECO CD PROGRAM RD REMO TE SENS OR REPEAT ALL CD MO DE MANTENIMIENTO Mantenimiento de la platina Para obtener una grabación o reproducción óptimas, limpie las partes A,B y C de la platina cada 50 horas de funcionamiento, o por termino medio, una vez al mes. Para limpiar ambas platinas, utilice un trocito de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en algún producto especial de limpieza de cabezales. 1. Abra el portacasetes pulsando STOP•OPEN 9/. 2. Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo de presión (de goma) C. 3. Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas A y también el cabestrante B . 4. Después de la limpieza, pulse STOP•OPEN 9/. Advertencia: También se pueden limpiar las cabezas pasando una casete de limpieza una vez. C B A A Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. 32 XP AZ1145/00-1 08-05-2000 15:43 Pagina 33 AZ 1145/00 page 33 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio. PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica. No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía. No hay sonido/alimentación eléctrica – Volumen no ajustado • Ajuste el volumen – Auriculares conectados • Desconéctelos – Cable de alimentación no conectado o conectado incorrectamente • Conéctelo adecuadamente La radio emite con un zumbido o con ruidos – Interferencia eléctrica: está demasiado cerca de la TV, VCR o del ordenador • Aumente la distancia Recepción deficiente de la radio – Señal de radio débil • FM: oriente la antena telescópica de FM para obtener una recepción óptima • MW/LW: oriente el equipo para obtener una recepción óptima Indicación o – No hay CD insertado • Inserte un CD – CD rayado o sucio • Cambie o limpie el CD, consulte el manual de funcionamiento del reproductor de CD – Lentes del láser empañadas • Espere a que se aclaren Indicación – El CD-R(W) está vacío o el disco no está finalizado • Use un CD-R(W) finalizado – CD rayado o sucio • Cambie o limpie el CD, consulte el manual de funcionamiento del reproductor de CD Español PROBLEMA – CAUSA POSIBLE • SOLUCIÓN El CD salta pistas – El CD está dañado o sucio • Cambie o limpie el CD – Está activo el modo SHUFFLE o y programa • Desactive SHUFFLE o PROGRAM Calidad de sonido del casete deficiente – Polo y suciedad en los cabezales • Limpie las piezas de la platina, etc., consulte Mantenimiento – Uso de tipos de casete incompatibles (METAL o CHROME) • Use sólo casetes tipo NORMAL (IEC I) para grabación La grabación no funciona – Puede estar rota la pestaña del casete • Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio de la pestaña El mando a distancia no funciona correctamente – Baterías gastadas/insertadas incorrectamente • Inserte unas baterías nuevas y/o hágalo correctamente – La distancia o el ángulo con el equipo es demasiado grande • Reduzca la distancia o el ángulo Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea. La placa de especificaciones está situada en la parte inferior del equipo. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Philips AZ1145/00 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para