Philips AZ1018 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AZ1018
CD Radio
Cassette Recorder
D
I
G
I
T
A
L
T
U
N
E
R
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
P
O
W
E
R
V
O
L
U
M
E
C
D
M
O
D
E
P
R
O
G
R
A
M
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
-
P
A
U
S
E
S
T
O
P
FM•MW
B
A
T
T
L
O
W
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 1
2
English
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved
moulded 13 Amp plug.To change a fuse in this
type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets,it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place. If the mains plug contains
a fuse, this should have a value of 5 Amp.If a
plug without a fuse is used,the fuse at the
distribution board should not be greater than 5
Amp.
Note:The severed plug must be disposed to avoid
a possible shock hazard should it be inserted into
a 13Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code:blue = neutral (N),brown =
live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your
plug,proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover,make certain
that the cord grip is clamped over the sheath of
the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require
consent.See Copyright Act 1956 and The
Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Important notes for users in the U.K.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:Nettbryteren er sekundert
innkoplet.Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt;skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AZ 1018 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del
D.M.28 Agosto 1995 n.548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips,Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven,The Netherlands
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 2
3
D
I
G
I
T
A
L
T
U
N
E
R
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
P
O
W
E
R
V
O
L
U
M
E
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
-
P
A
U
S
E
S
T
O
P
F
M
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
B
A
T
T
L
O
W
45321
67
980!@#
$
%
^
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 3
4
English
CAUTION:Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
This product complies with the radio interference requirements of the European Union.
ATTENTION:L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures
ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
ATENCIÓN: El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la
Comunidad Europea.
ACHTUNG:Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.
Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind,kann eine
gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben.
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
LET OP:Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de
aanwijzingen anders dan hier beschreven,kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
ATTENZIONE: L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a
quelle descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
AVISO:A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a
radiações ou noutra operação arriscada.
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos
pela União Europeia.
ADVARSEL:Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller
udførelse af andre procedurer end de heri angivne,kan medføre udsættelse for farlig
stråling eller andre risici.
Dette apparat overholder EU's krav vedrørende radiostøj.
VARNING: Om du använder knapparna på annat än här angivet sätt eller utför
andra justeringar eller förfaranden än de här angivna kan du utsättas för skadlig
strålning eller andra risker.
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
MUISTUTUS:Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien tai säätöjen tai
toimenpiteiden käyttö voi aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle tai muun
turvallisuutta vaarantavan seurauksen.
Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen.
OO: O ,      
       ,    
         .
T           
.
Caution
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 4
5
SvenskaSuomi
English
_________________
6
Français
_______________
16
Español
_______________
26
Deutsch
_______________
36
Nederlands
____________
46
Italiano
_______________
56
Português
_____________
66
Dansk
________________
76
Svenska
_______________
86
Suomi
________________
96

____________
106
Index
English Français Español Deutsch Nederlands Italiano
Português
Dansk
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 5
Radio reception
1 Adjust the POWER slider to RADIO.
Display:shows tu briefly.The radio
frequency is then shown.
2 Press FMMW once or more to select the
desired waveband.
Display:shows your waveband
3 Press and hold down SEARCH or §
briefly to tune to a radio station.Release
when the frequency in the display starts to
change.
The radio automatically tunes to a radio
station of sufficient reception.Display
shows Srch during automatic tuning.
To tune to a weak station,press SEARCH
or § briefly and repeatedly until you
have found optimal reception.
To improve reception
– For FM,pull out the telescopic aerial.Incline
and turn the aerial.Reduce its length if the
signal is too strong (very close to a
transmitter).
– For MW (AM) the set is provided with a
built-in aerial so the telescopic aerial is not
needed.Direct the aerial by turning the whole
set.
4 To switch off the radio,adjust the POWER
slider to TAPE/
OFF position and check
the cassette keys are released.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio
stations in the memory.
1 Tune to your desired station (see Radio
Reception).
2 Press CD MODE/ PROGRAM to
activate programming.
Display:
PROGRAM flashes.
3 Press PRESET 3 or 4 once or more to
allocate a number from 1 to 30 to this
station.
4 Press CD MODE/ PROGRAM again to
confirm the setting.
Display:
PROGRAM disappears,the preset
number and the frequency of the preset
station are shown.
5 Repeat the above four steps to store other
stations.
You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Tuning to preset stations
Press PRESET 3 or 4 until the desired
preset station is shown.
Radio
8
English
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
BATT
LOW
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
BATT
LOW
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 8
Programming track numbers
You may store up to 20 tracks in the
desired sequence.If you like,store any track
more than once.
1 In the STOP mode,press SEARCH or
§ for your desired track.
2 When your chosen track number appears,
press CD MODE/ PROGRAM once to
store the track.
The display shows
PROGRAM and
'P
ro
g' briefly followed by your selected
track number.
If you attempt to programme without
first selecting a track number,no SEL
is shown.
3 Repeat steps 1 to 2 to select and store all
desired tracks in this way.
FULL is displayed if you attempt to
programme more than 20 tracks.
4 To play your programme,press
PLAYPAUSE 2;.
Reviewing your programme
In the STOP mode,press and hold down
CD MODE/ PROGRAM for more than
one second.
The display shows all your stored track
numbers in sequence.
Erasing a programme
You can erase the contents of the memory
by:
– opening the CD door;
– selecting RADIO or TAPE source;
– pressing STOP 9 (twice during playback
or in the stop position.)
Display:shows '
no
P
ro
g' briefly when
the programme is cancelled.
CD-Player
11
English
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 11
Español
26
Paneles superior y frontal
1 Conmutador deslizante:CD, RADIO,
TAPE/
OFF – selecciona la fuente de
sonido CD,RADIO,TAPE/
OFF,y es el
interruptor de encendido/apagado
2 LIFT TO OPEN – para abrir/ cerrar la
puerta del CD
3 Pantalla – muestra el estado del aparato
4 GRABADOR DE CASETES:
PAUSE ; – para interrumpir la grabación
o la reproducción
STOPOPEN 9/ – para detener la cinta;
para abrir el compartimento de la casete
SEARCH 5 o 6 – bobina/rebobina
rápidamente la cinta
PLAY 1 – para iniciar la reproducción
RECORD 0 – para iniciar la grabación
5 BATT LOW – l indicador se enciende si
la carga de la pila se está agotando
6 PLAYPAUSE 2; – para iniciar o
interrumpir la reproducción de un CD
7STOP 9 – para detener la reproducción
de un CD o borrar un programa CD
8 SEARCH ,§
CD:salta o busca un pasaje/pista hacia atrás
o hacia delante
RADIO – sintoniza una emisora de radio
(hacia arriba y abajo)
9FMMW – selecciona una banda de onda
FM/ MW (AM)
10 PRESET 3,4 – selecciona una emisora
preestablecida (hacia arriba y abajo)
11 CD MODE/ PROGRAM
CD – programa y revisa números de pista
programados;
– reproduce pistas / CD/ programas en
orden aleatorio;
– repite una pista /CD/ programa
RADIO – programa emisoras de radio
preestablecidas
12 DBB (Dynamic Bass Boost) – mejora
la respuesta de bajos
13 VOLUME – ajusta el nivel del sonido
Panel posterior
14 Antena telescópica – mejora la
recepción de FM
15 Tapa del compartimento de las pilas
– abrir para insertar seis pilas de célula C/
R14/UM2 de 1,5 V
16 AC MAINS – entrada para el cable de
alimentación
Suministro de Energía
Si desea aumentar la duración de las pilas,
utilice el suministro de la red.
Antes de introducir las pilas,desconecte el
enchufe del aparato y el de la toma mural.
Pilas (no incluidas)
1 Abra el compartimento e inserte seis pilas,
tipo R-14,UM-2 o C-cells,
(preferiblemente alcalinas) de manera que
las polaridades coincidan con los signos "+"
y "" indicados en el compartimento.
2 Cierre el compartimento,asegurándose de
que las pilas estén colocadas
correctamente.El aparato está preparado
para funcionar.
Controles Alimentación
6 x 1.5V R14/ UM2/ C CELL
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 26
Si se ilumina BATT LOW la energía de
las pilas se está agotando..Si las pilas
están muy desgastadas,la indicación
BATT LOW finalmente desaparece.
Las pilas contienen sustancias
químicas,de manera que siga las
instrucciones a la hora de deshacerse
de ellas.
Una utilización incorrecta de las pilas puede
ocasionar un derrame electrolítico y la
corrosión del compartimento o provocar
un reventón de las mismas.De manera que:
No mezcle los tipos de pilas,por ej.las
alcalinas con las de carbono-zinc. Utilice
únicamente pilas del mismo tipo.
Cuando vaya a introducir las pilas,no
mezcle las gastadas con las nuevas.
Saque las pilas si no va a usar el aparato
durante mucho tiempo.
Utilización de la energía CA
1 Compruebe que el voltaje que se indica
en la placa tipo situada en la base del
aparato coincide con el del suministro de
la red local.De lo contrario,consulte con su
distribuidor o centro de servicio.
2 Conecte el cable de alimentación al
conector AC MAINS y al tomacorriente de
pared.Ahora la fuente de alimentación está
conectada y lista para utilizarse.
3 Para desconectar el aparato
completamente,desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de pared.
Para proteger el aparato durante tormentas
eléctricas intensas, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de pared.
La placa tipo está situada en la base
del aparato.
Encendido/apagado:
Ahorre energía
Tanto si está utilizando corriente de la red
eléctrica como energía de pilas,para evitar
el gasto innecesario de energía ponga
siempre el conmutador deslizante a
TAPE/
OFF y compruebe que las teclas del
cassette estén salidas.
Funcionamiento general
1 Para seleccionar la fuente de sonido,ponga
el conmutador deslizante a CD,
RADIO o TAPE/
OFF.
2 Ajuste de sonido utilizando los controles
VOLUME y DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Para apagar el aparato,ponga el
conmutador deslizante a la posición de
TAPE/
OFF y compruebe que las teclas del
cassette estén salidas.
Nota:Cuando el aparato se apague,los
ajustes preestablecidos del sintonizador se
guardarán en la memoria del aparato.
Alimentación
27
Español
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
BATT
LOW
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 27
Recepción de radio
1 Ponga el conmutador deslizante a
RADIO.
Pantalla:muestra tu brevemente.
Seguidamente se muestra la frecuencia
de la radio.
2 Pulse FMMW una o más veces para
seleccionar la banda de onda deseada.
Pantalla:muestra la onda de banda
seleccionada.
3 Pulse y mantenga apretado SEARCH o
§ brevemente para sintonizar una emisora
de radio.Suelte el botón cuando la
frecuencia mostrada en la pantalla empiece
a cambiar.
La radio sintoniza automáticamente una
emisora de radio con una recepción
apropiada.La pantalla muestra Srch
durante la sintonización automática.
Para sintonizar una emisora débil, pulse
SEARCH o § brevemente y
repetidamente hasta que encuentre la
recepción óptima.
Para mejorar la recepción
– Para FM,saque la antena telescópica.
Incline y de vueltas a la antena.Reduzca la
longitud de la misma si la señal es demasiado
fuerte (proximidad al transmisor).
– Para MW (AM), el aparato posee una
antena incorporada,de manera que no se
necesita la telescópica.Para manejarla,de vueltas
al aparato.
4 Para apagar el aparato,ponga el
conmutador deslizante a la posición de
TAPE/
OFF y compruebe que las teclas del
cassette estén salidas.
Programación de emisoras de radio
Puede almacenar hasta un total de 30
emisoras de radio en la memoria.
1 Sintonice la emisora deseada (véase
Recepción de radio).
2 Pulse CD MODE/ PROGRAM para
activar la programación.
Pantalla:
PROGRAM destella.
3 Pulse PRESET 3 o 4 una o más veces
para asignar un número entre 1 y 30 a esta
emisora.
4 Pulse CD MODE/ PROGRAM de nuevo
para confirmar el ajuste.
Pantalla:
PROGRAM desaparece, y se
muestran el número y la frecuencia de la
emisora preestablecida.
5 Para almacenar otras emisoras,repita los
cuatro pasos anteriores.
Puede borrar una estación preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Sintonización de emisoras
preestablecidas
Pulse PRESET 3 o 4 hasta que aparezca
la estación preestablecida deseada.
Radio
28
Español
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
BATT
LOW
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
BATT
LOW
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 28
Reproductor de CD
Indicación en la pantalla
Cd
OPEN:compartimento de CD
abierto
d1SC: cuando se lee el contenido del
CD
En modo de parada:número total de
pistas y tiempo total de reproducción
Durante reproducción de CD:
tiempo de reproducción transcurrido de
la pista en curso y el número de pista en
curso
Pause:el tiempo de reproducción
transcurrido se congela y destella
Modos:
SHUFFLE/ REPEAT cuando se
activa el modo respectivo
PROGRAM:cuando el programa de CD
es activo;P
ro
g también aparece
previamente cuando se almacena una
pista
no SEL: hay un programa activado
pero no hay pistas seleccionadas
FULL: la memoria de programa está
llena
no
P
ro
g:programa cancelado
Cd Err, no d1SC o nF d1SC:
error de funcionamiento de CD /no hay
disco/ o un CD-R(W) está en blanco o
el disco no está finalizado (véase
Resolución de problemas)
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD puede reproducir
toda clase de discos de audio como CD
grabables y CD reescribibles. No intente
reproducir un CD-ROM,CDi,VCD,DVD o
CD de ordenador.
1 Ponga el conmutador deslizable a CD.
Pantalla:muestra Cd brevemente.
2 Para abrir la puerta del CD,levante la
puerta del CD por el borde marcado LIFT
TO OPEN.
3 Coloque un CD o CD-R(W) con la cara
impresa hacia arriba y cierre el
compartimento de CD con cuidado.
4 Pulse PLAYPAUSE 2; en el aparato
para iniciar la reproducción.
5 Para interrumpir la reproducción pulse
PLAYPAUSE 2;.Pulse de nuevo
PLAYPAUSE 2; para reanudar la
reproducción.
El tiempo de reproducción transcurrido
se congela y destella.
6 Para detener la reproducción del CD,pulse
STOP 9.
7 Para apagar el aparato,ponga el
conmutador deslizante a la posición de
TAPE/
OFF y compruebe que las teclas del
cassette estén salidas.
Nota:La reproducción del CD también se
detendrá:
– al abrir el compartimento de CD;
– al seleccionar la fuente de sonido
RADIO o TAPE;
– cuando el CD llega al final.
Reproductor de CD
29
Español
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
MW
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 29
Para seleccionar otra pista diferente
Durante la reproducción, puede utilizar los
botones SEARCH para seleccionar una
pista particular.
Si ha seleccionado un número de pista en la
posición de parada o pausa, pulse
PLAYPAUSE 2; para iniciar la
reproducción.
Pulse SEARCH § brevemente una vez
para ir a la pista siguiente,o púlselo
repetidamente hasta que el número de
pista deseado aparezca en la pantalla.
Pulse SEARCH brevemente una vez
para volver al principio de la pista en curso.
Pulse SEARCH brevemente más de
una vez para ir a la pista anterior.
Búsqueda de un fragmento en una
pista
1 Durante la reproducción, puse y mantenga
apretado el botón SEARCH o §.
El CD se reproduce a alta velocidad y con
un volumen reducido.
2 Cuando reconozca el pasaje,deje de pulsar
el botón SEARCH.
La reproducción normal continua.
Nota:Durante un programa de CD o cuando el
modo SHUFFLE/REPEAT es activo,solamente se
puede realizar una búsqueda dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción
CD MODE/ PROGRAM permite
seleccionar diversos modos de reproducción.
Los modos pueden seleccionarse o cambiarse
durante la reproducción de un entero CD/
programa de CD en la secuencia siguiente:
SHUFFLE – se reproducen todas las
pistas en orden aleatorio
SHUFFLE REPEAT ALL – se repite la
reproducción de todo el CD en orden
aleatorio
REPEAT – reproduce continuamente la
pista en curso
REPEAT ALL – reproduce todo el CD
continuamente
1 Durante la reproducción, seleccione el
modo de reproducción deseado pulsando
CD MODE/ PROGRAM una o más
veces hasta que se muestre el modo de
reproducción deseado.
Puede utilizar SEARCH o § para
saltar pistas durante los módulos de
SHUFFLE/ REPEAT.
Las opciones de reproducción
SHUFFLE/
REPEAT pueden combinarse y utilizarse con
un programa: por ejemplo,
SHUFFLE/
REPEAT ALL repite todo el programa de
CD en orden aleatorio.
2 Para volver a la reproducción normal,pulse
CD MODE/ PROGRAM hasta que dejen
de mostrarse los modos
SHUFFLE/ REPEAT.
También puede pulsarSTOP 9 para salir
del modo de reproducción.
Reproductor de CD
30
Español
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
C
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 30
Programación de números de pistas
Puede almacenar hasta 20 pistas en la
secuencia deseada.Si lo desea, puede
almacenar cualquier pista más de una vez.
1 En el modo de parada, pulse SEARCH
o § para buscar la pista deseada.
2 Cuando el número de la pista deseada
aparezca,pulse CD MODE/ PROGRAM
una vez para almacenar la pista.
La pantalla muestra
PROGRAM y 'P
ro
g'
brevemente, seguidos del número de
pista seleccionado.
Si se intenta programar sin seleccionar
antes un número de pista,aparece no
SEL.
3 Repita los pasos 1 a 2 para seleccionar y
almacenar de esta forma todas las pistas
deseadas.
FULL aparece si se intenta programar
más de 20 pistas.
4 Para reproducir su programa,pulse
PLAYPAUSE 2;.
Revisión del programa
En el modo de parada, pulse y mantenga
apretado CD MODE/ PROGRAM for
durante más de un segundo.
La pantalla muestra en secuencia todos
los números de pista almacenados.
Borrado de un programa
Puede borrar la memoria:
– abriendo el compartimento del CD;
– seleccionando la fuente de sonido
RADIO o TAPE;
– pulsando STOP 9 (dos veces durante la
reproducción o una vez en la posición de
parada.)
Pantalla:muestra '
no
P
ro
g' brevemente
cuando se cancela el programa.
Reproductor de CD
31
Español
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 31
GRABADORA DE CASETES
Reproducción de casetes
1 Ponga el conmutador deslizante a
TAPE/
OFF.
2 Pulse STOPOPEN 9/ para abrir el
compartimento del cassette e introducir un
cassette grabado.
3 Cierre el compartimento del cassette.
4 Pulse PLAY 1 para comenzar la
reproducción.
Pantalla:muestra tAPE durante la
reproducción de la cinta.
5 Para interrumpir la reproducción pulse
PAUSE ;.Para reanudarla,pulse de nuevo
el mismo botón.
6 Pulsando SEARCH 5 o 6,es posible
rebobinar la cinta en ambas direcciones.
Para detener el rebobinado rápido,pulse
STOPOPEN 9/.
7 Para detener la cinta,
pulse STOPOPEN 9/.
Las teclas salen automáticamente al final de
la cinta,la indicación de tAPE desaparece
y el aparato se desactiva, excepto si
PAUSE ; ha sido activado.
Información general sobre la
grabación
En general, se permiten realizar grabaciones
siempre y cuando no se infrinjan los
derechos de autor o los derechos a
terceros.
La platina de este aparato no es compatible
con casetes tipo CHROME (IEC II) o
METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de
tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de
protección intactas.
El nivel óptimo de grabación se ajusta
automáticamente.La modificación de los
controles VOLUME o DBB no afectan a
la grabación.
Al principio y al final, durante los
7 segundos que tarda la cinta de guía en
pasar por las cabezas de grabación, no se
grabará nada.
Para evitar grabaciones accidentales, rompa
la pestaña izquierda.Para volver a grabar en
ese lado de la casete,cubra el orificio con
cinta adhesiva.
Grabadora del Casete Grabación
32
Español
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
P
OWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 32
Español
33
Comienzo de la grabación sincronizada
1 Seleccione la fuente CD.
2 Introduzca un CD y si prefiere,números de
pista de un programa.
3 Pulse STOPOPEN 9/ para abrir el
compartimento de cassette.Introduzca una
cinta en blanco.
4 Cierre la tapa.
5 Pulse RECORD 0 para comenzar la
grabación.
Se inicia automáticamente la reproducción
del programa desde el principio.No es
necesario activar el reproductor de CD por
separado.
6 Para breves interrupciones en la grabación,
pulse PAUSE ;.Para reanudar la grabación,
vuelva a pulsar PAUSE ;.
7 Para finalizar la grabación,pulse
STOPOPEN 9/.
Selección y grabación de un pasaje
particular
Durante la reproducción de CD,pulse y
mantenga apretados los botones
SEARCH o § del aparato, para
encontrar el pasaje deseado.
Pulse PLAYPAUSE 2; para poner el
reproductor de CD en el modo de pausa
en el pasaje seleccionado.
La grabación comenzará exactamente en
ese punto cuando apriete RECORD 0.
Grabación de la radio
1 Seleccione la fuente de RADIO y la banda
de onda.
2 Sintonice la emisora de radio deseada
(véase Recepción de radio).
3 Pulse STOPOPEN 9/ para abrir el
compartimento de cassette.Introduzca una
cinta en blanco.
4 Cierre la tapa.
5 Pulse RECORD 0 para comenzar la
grabación.
6 Para breves interrupciones en la grabación,
pulse PAUSE ;.Para reanudar la grabación,
vuelva a pulsar PAUSE ;.
7 Para finalizar la grabación,pulse
STOPOPEN 9/.
Precauciones &
Mantenimiento General
Coloque el aparato sobre una superficie
firme y lisa para que no se tambalee.
No exponga el aparato,las pilas, los discos
compactos o las casetes a la humedad,
lluvia,arena o al calor excesivo emitido por
las calefactores o la luz del sol directa.
No cubra el aparato. Para evitar el
sobrecalentamiento se necesita dejar una
distancia mínima de 15 cms.entre las rejillas de
ventilación y las superficies de los alrededores
y obtener así una ventilación adecuada.
Los mecanismos del aparato contienen
soportes de autolubricación y no se deberá
engrasarlos o lubricarlos.
Para limpiar el aparato,utilice una gamuza
suave ligeramente humedecida.No utilice
productos de limpieza que contengan
alcohol,amoníaco,bencina o abrasivos,ya
que podrían dañar la carcasa.
Grabación Mantenimiento
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
A
Z
1
0
1
8
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 33
Español
Mantenimiento de la platina
Para obtener una grabación o reproducción
óptimas,limpie las partes A, B y C de la
platina cada 50 horas de funcionamiento,o
por termino medio,una vez al mes.Para
limpiar ambas platinas,utilice un trocito de
algodón ligeramente humedecido en
alcohol o en algún producto especial de
limpieza de cabezales.
1 Abra el portacasetes pulsando
STOPOPEN 9/.
2 Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo de
presión (de goma) C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas
magnéticas A y también el cabestrante B .
4 Después de la limpieza,pulse
STOPOPEN 9/.
También se pueden limpiar las cabezas
pasando una casete de limpieza una vez.
Reproductor de CD y manejo de un
CD
¡No toque nunca la lente del CD!
Los cambios repentinos en la temperatura
ambiente pueden causar condensación y
que la lente del reproductor de CD se
empañe.En tal caso,se imposibilitará la
reproducción.No intente limpiar la lente,
simplemente coloque el aparato en un
ambiente cálido hasta que se disipe el
vapor.
Utilice sólo discos de audio digitales.
Cierre siempre el compartimento de CD
para que no entre polvo.Para limpiarlo,
utilice un paño suave seco.
Para extraer un CD de la caja, presione el
eje central y levante el CD al mismo
tiempo.Tome siempre el CD por el borde y
vuelva colocarlo en su caja después de
utilizarlo, para evitar que se raye y se
ensucie de polvo.
Para limpiar el CD,utilice un paño suave sin
pelusas y páselo desde el centro hacia los
bordes.No utilice productos de limpieza
que puedan dañar el disco.
Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.
Mantenimiento
34
AB
C
Información medioambiental
Se ha omitido todo el material de embalaje innecesario.El material de embalaje
puede separarse fácilmente en tres grupos:cartón,poliestireno y plástico.
Su aparato está fabricado con materiales que pueden reciclarse si son desmontados por
una compañía especializada.Observe las normas locales relacionadas con la
eliminación de materiales de embalaje,pilas agotadas y equipo antiguo.
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 34
Español
35
Si ocurre una avería,siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato
a reparar.No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica.
Si,después de haber seguido estos consejos,no logra solucionar el problema,consulte
a su distribuidor o centro de servicio.
PRECAUCIÓN:No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría
la garantía.
Resolución de problemas
Problema Solución
No hay sonido – Ajuste VOLUME
No hay corriente – El cable de red no está bien conectado.
Conéctelo bien
– Las pilas están desgastadas/ mal colocadas.
Inserte las pilas (nuevas) correctamente
La pantalla no funciona – Descarga electrostática
correctamente/No reacciona Apague y desenchufe el aparato.Vuelva conectarlo
a la actuación de ninguno de después de unos segundos.
los controles.
Indicación no d1SC,Cd Err – No hay un CD colocado, coloque uno.
o nF d1SC – El CD está muy rayado o sucio. Limpie/limpie el CD,
véase Mantenimiento
– El CD-R(W) está en blanco o el disco no está
finalizado.Utilice un CD-R(W) finalizado
– La lente del láser está empañada.Espere a que la lente
se haya aclimatizado
La lente del láser está – Espere a que la lente esté desempañada
empañada – Espere a que la lente se haya aclimatizado
La reproducción de CD no – El CD está muy rayado o sucio.
funciona Limpie/limpie el CD,(véase Mantenimiento)
El CD salta de pista – El CD está dañado o sucio.Cambie o limpie el CD
– El programa es activo.Salga del modo de programa
La calidad de sonido de las – Polvo y suciedad en las cabezas,etc.
cintas es baja Limpie las partes de la platina,vea Mantenimiento
– Se están utilizando tipos de casetes incompatibles:
(METAL o CHROME) Utilice las de tipo NORMAL
(IEC I) para la grabación.
La grabación no funciona – Las pestañas de la casete están rotas.Coloque una cinta
adhesiva sobre la endidura.
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 35
Kiezen van een ander nummer
Tijdens het afspelen kunt u met de toetsen
SEARCH een bepaald nummer kiezen.
Heeft u een nummer gekozen terwijl de
speler stilstaat of tijdens een onderbreking,
druk dan op PLAYPAUSE 2; om het
afspelen te starten.
Druk eenmaal kort op SEARCH § voor
het volgende nummer,of druk net zo vaak tot
het gewenste nummer in het display verschijnt.
Druk eenmaal kort op SEARCH om
terug te keren naar het begin van het
huidige nummer.
Druk meerdere keren kort op SEARCH
voor een vorig nummer.
Zoeken naar een passage binnen een
nummer
1 Houd tijdens het afspelen SEARCH of
§ ingedrukt.
De CD wordt dan zachtjes en versneld
afgespeeld.
2 Laat de toets SEARCH los zodra u de
gewenste passage herkent.
Het afspelen gaat op de normale manier
verder.
Opmerking:Bij de CD-programma of als
SHUFFLE/REPEAT ingeschakeld is dan kunt u
enkel binnen een nummer zoeken.
Verschillende manieren van afspelen
Met CD MODE/ PROGRAM kunt u
verschillende manieren van afspelen kiezen.
U kunt de manier van afspelen kiezen of
wijzigen tijdens het afspelen van een CD/
van een programma in deze volgorde:
SHUFFLE – alle nummers worden in
willekeurige volgorde afgespeeld
SHUFFLE REPEAT ALL – de hele CD
wordt in willekeurige volgorde herhaald
REPEAT – het huidige nummer wordt
telkens opnieuw herhaald
REPEAT ALL – de hele CD wordt
telkens opnieuw herhaald
1 Kies tijdens het afspelen de gewenste
manier van afspelen door één of meerdere
keren op CD MODE/ PROGRAM te
drukken tot in het display de gewenste
manier van afspelen verschijnt.
Met SEARCH of § kunt u naar een
vorig of volgend nummer gaan tijdens de
verschillende manieren van afspelen
(
SHUFFLE/ REPEAT modes).
De
SHUFFLE/ REPEAT manieren van
afspelen kunnen ook in combinatie met een
programma gebruikt worden:bijv.
SHUFFLE/
REPEAT ALL herhaalt alle nummers van het
CD-programma in willekeurige volgorde.
CD-Speler
50
Nederlands
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
C
D
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
T
A
P
O
F
F
M
W
F
M
C
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O
P
E
N
P
A
U
S
E
S
E
A
R
C
H
R
E
C
O
R
D
POWER
VOLUME
CD MODE
PROGRAM
P
R
E
S
E
T
S
E
A
R
C
H
PLAY-
PAUSE
STOP
FM
M
W
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
BATT
LOW
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 50
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China /CMM RM 0044
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 1018
English Français Español Deutsch Nederlands Italiano
Português Dansk
SvenskaSuomi
XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 56

Transcripción de documentos

Pagina 1 AZ 1018 CD Radio Cassette Recorder AZ101E8RECORDE R A SSE T T C D R A DI O C OPE N 13-12-2000 11:55 CD MWFM TAP OFF TO XP AZ 1018/00-1 LI F T POWER RECO RD P L AY SEAR CH VOLUME N • OPE STOP E PA U S PLAYPAUSE BATT LOW STOP DE CD MO M PROGRA FM •M W SE AR CH ET PRES AL T ER U NEM D I G IETX SPEAKER SY B EFL ASS R ST XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 2 Important notes for users in the U.K. English Mains plug This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug proceed as follows: 1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. 3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Note:The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere. How to connect a plug The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). • As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: • Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. • Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. • Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow). Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires. Copyright in the U.K. Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. 2 Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ 1018 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven,The Netherlands XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 3 5 4 3 2 AZ101E8RECORDE 1 R CD MWFM TAP OFF TO OPE N A SSE T T C D R A DI O C LI F T POWER RECO RD P L AY SEAR STOP E PA U S CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE STOP DE CD MO M PROGRA FM •M SE AR W CH PRES AL T ET ER U NEM D I G IETX SPEAKER SY B 6 7 8 ST EFL ASS R 9 0 ! @ # $ % ^ 3 XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 4 Caution English CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. This product complies with the radio interference requirements of the European Union. ATTENTION: L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne. ATENCIÓN: El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea. ACHTUNG: Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw. Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben. Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union. LET OP: Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige werking. Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie. ATTENZIONE: L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose o altre operazioni rischiose. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea. AVISO:A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou noutra operação arriscada. Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos pela União Europeia. ADVARSEL:Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne, kan medføre udsættelse for farlig stråling eller andre risici. Dette apparat overholder EU's krav vedrørende radiostøj. VARNING: Om du använder knapparna på annat än här angivet sätt eller utför andra justeringar eller förfaranden än de här angivna kan du utsättas för skadlig strålning eller andra risker. Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar. MUISTUTUS: Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle tai muun turvallisuutta vaarantavan seurauksen. Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen. OO: O     ,              !   "     #  ,    $ ! $   " " $    "   %      # . T  (      !  ! ! ) (! )! !  !  !  " $!. 4 XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 5 Français Français_______________16 Suomi ________________96 Español Español _______________26  ____________106 Deutsch Deutsch_______________36 Nederlands Nederlands____________46 Italiano Italiano _______________56 Português Português _____________66 Dansk Dansk ________________76 Suomi Svenska _______________86  English English _________________6 Svenska Index 5 XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 8 Radio AZ101E8RECORDE Programming radio stations You can store up to a total of 30 radio stations in the memory. R CD MWFM TAP OFF TO OPE N A SSE T T C D R A DI O C LI F T POWE RECO R RD P L AY SEAR AZ A SSE T T C D R A DI O C E REC CH VOLUME N • OPE CD MWFM TAP OFF TO STOP E PA U S OPE N English Radio reception LI F T POWE RECO BATT LOW R RD P L AY SEAR PLAYPAUSE STOP E PA U S CH VOLUME N • OPE STOP BATT LOW E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA PLAYPAUSE STOP RC H PRESET E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA RC H PRESET 1 Adjust the POWER slider to RADIO. ➜ Display: shows tu briefly.The radio frequency is then shown. 2 Press FM•MW once or more to select the desired waveband. ➜ Display: shows your waveband 3 Press and hold down SEARCH ∞ or § briefly to tune to a radio station. Release when the frequency in the display starts to change. ➜ The radio automatically tunes to a radio station of sufficient reception. Display shows Srch during automatic tuning. • To tune to a weak station, press SEARCH ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception. To improve reception – For FM, pull out the telescopic aerial. Incline and turn the aerial. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter). – For MW (AM) the set is provided with a built-in aerial so the telescopic aerial is not needed. Direct the aerial by turning the whole set. 4 To switch off the radio, adjust the POWER slider to TAPE/OFF position and check the cassette keys are released. 8 1 Tune to your desired station (see Radio Reception). 2 Press CD MODE/ PROGRAM to activate programming. ➜ Display: PROGRAM flashes. 3 Press PRESET 3 or 4 once or more to allocate a number from 1 to 30 to this station. 4 Press CD MODE/ PROGRAM again to confirm the setting. ➜ Display: PROGRAM disappears, the preset number and the frequency of the preset station are shown. 5 Repeat the above four steps to store other stations. • You can erase a preset station by storing another frequency in its place. Tuning to preset stations Press PRESET 3 or 4 until the desired preset station is shown. XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 11 CD MWFM TAP OFF TO OPE N Programming track numbers You may store up to 20 tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. LI F T POWE RECO R Reviewing your programme • In the STOP mode, press and hold down CD MODE/ PROGRAM for more than one second. ➜ The display shows all your stored track numbers in sequence. RD P L AY SEAR STOP E PA U S CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE STOP E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA RC H PRESET 1 In the STOP mode, press SEARCH ∞ or § for your desired track. Erasing a programme You can erase the contents of the memory by: – opening the CD door; – selecting RADIO or TAPE source; – pressing STOP 9 (twice during playback or in the stop position.) ➜ Display: shows 'no Prog' briefly when the programme is cancelled. 2 When your chosen track number appears, press CD MODE/ PROGRAM once to store the track. ➜ The display shows PROGRAM and 'Prog' briefly followed by your selected track number. ➜ If you attempt to programme without first selecting a track number, no SEL is shown. 3 Repeat steps 1 to 2 to select and store all desired tracks in this way. ➜ FULL is displayed if you attempt to programme more than 20 tracks. 4 To play your programme, press PLAY•PAUSE 2;. 11 English CD-Player XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 26 Controles Paneles superior y frontal 1 Conmutador deslizante: CD, RADIO, TAPE/OFF – selecciona la fuente de sonido CD, RADIO,TAPE/OFF, y es el interruptor de encendido/apagado 2 LIFT TO OPEN – para abrir/ cerrar la puerta del CD 3 Pantalla – muestra el estado del aparato Español 4 GRABADOR DE CASETES: PAUSE ; – para interrumpir la grabación o la reproducción STOP•OPEN 9/ – para detener la cinta; para abrir el compartimento de la casete SEARCH 5 o 6 – bobina/rebobina rápidamente la cinta PLAY 1 – para iniciar la reproducción RECORD 0 – para iniciar la grabación Alimentación – repite una pista /CD/ programa RADIO – programa emisoras de radio preestablecidas 12 DBB (Dynamic Bass Boost) – mejora la respuesta de bajos 13 VOLUME – ajusta el nivel del sonido Panel posterior 14 Antena telescópica – mejora la recepción de FM 15 Tapa del compartimento de las pilas – abrir para insertar seis pilas de célula C/ R14/UM2 de 1,5 V 16 AC MAINS – entrada para el cable de alimentación Suministro de Energía Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. 5 BATT LOW – l indicador se enciende si la carga de la pila se está agotando 6 PLAY•PAUSE 2; – para iniciar o interrumpir la reproducción de un CD 6 x 1.5V R14/ UM2/ C CELL 7 STOP 9 – para detener la reproducción de un CD o borrar un programa CD 8 SEARCH ∞ , § CD: salta o busca un pasaje/pista hacia atrás o hacia delante RADIO – sintoniza una emisora de radio (hacia arriba y abajo) 9 FM•MW – selecciona una banda de onda FM/ MW (AM) 10 PRESET 3, 4 – selecciona una emisora preestablecida (hacia arriba y abajo) 11 CD MODE/ PROGRAM CD – programa y revisa números de pista programados; – reproduce pistas / CD/ programas en orden aleatorio; 26 Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural. Pilas (no incluidas) 1 Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-14, UM-2 o C-cells, (preferiblemente alcalinas) de manera que las polaridades coincidan con los signos "+" y "–" indicados en el compartimento. 2 Cierre el compartimento, asegurándose de que las pilas estén colocadas correctamente. El aparato está preparado para funcionar. XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 27 Alimentación Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas. Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. De manera que: • No mezcle los tipos de pilas, por ej. las alcalinas con las de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo. • Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas con las nuevas. 3 Para desconectar el aparato completamente, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared. • Para proteger el aparato durante tormentas eléctricas intensas, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared. La placa tipo está situada en la base del aparato. Encendido/apagado: Ahorre energía Tanto si está utilizando corriente de la red eléctrica como energía de pilas, para evitar el gasto innecesario de energía ponga siempre el conmutador deslizante a TAPE/OFF y compruebe que las teclas del cassette estén salidas. AZ101E8RECORDE R A SSE T T C D R A DI O C LI F T POWE RECO R RD P L AY SEAR STOP E PA U S Utilización de la energía CA CD MWFM TAP OFF TO OPE N • Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo. CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE STOP 1 Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en la base del aparato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor o centro de servicio. E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA RC H PRESET Funcionamiento general 1 Para seleccionar la fuente de sonido, ponga el conmutador deslizante a CD, RADIO o TAPE/OFF. 2 Ajuste de sonido utilizando los controles VOLUME y DBB (Dynamic Bass Boost). 2 Conecte el cable de alimentación al conector AC MAINS y al tomacorriente de pared. Ahora la fuente de alimentación está conectada y lista para utilizarse. 3 Para apagar el aparato, ponga el conmutador deslizante a la posición de TAPE/OFF y compruebe que las teclas del cassette estén salidas. Nota: Cuando el aparato se apague, los ajustes preestablecidos del sintonizador se guardarán en la memoria del aparato. 27 Español ➜ Si se ilumina BATT LOW la energía de las pilas se está agotando.. Si las pilas están muy desgastadas, la indicación BATT LOW finalmente desaparece. XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 28 Radio Recepción de radio AZ101E8RECORDE R CD MWFM TAP OFF TO OPE N A SSE T T C D R A DI O C LI F T POWE RECO R RD 4 Para apagar el aparato, ponga el conmutador deslizante a la posición de TAPE/OFF y compruebe que las teclas del cassette estén salidas. P L AY SEAR STOP E PA U S CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE STOP E CD MOD M PROGRA Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras de radio en la memoria. FM •MW SEA RC AZ A SSE T T C D R A DI O C H E REC CD MWFM TAP OFF TO OPE N PRESET LI F T POWE RECO R RD P L AY SEAR STOP E PA U S Español 1 Ponga el conmutador deslizante a RADIO. ➜ Pantalla: muestra tu brevemente. Seguidamente se muestra la frecuencia de la radio. 2 Pulse FM•MW una o más veces para seleccionar la banda de onda deseada. ➜ Pantalla: muestra la onda de banda seleccionada. 3 Pulse y mantenga apretado SEARCH ∞ o § brevemente para sintonizar una emisora de radio. Suelte el botón cuando la frecuencia mostrada en la pantalla empiece a cambiar. ➜ La radio sintoniza automáticamente una emisora de radio con una recepción apropiada. La pantalla muestra Srch durante la sintonización automática. • Para sintonizar una emisora débil, pulse SEARCH ∞ o § brevemente y repetidamente hasta que encuentre la recepción óptima. Para mejorar la recepción – Para FM, saque la antena telescópica. Incline y de vueltas a la antena. Reduzca la longitud de la misma si la señal es demasiado fuerte (proximidad al transmisor). – Para MW (AM), el aparato posee una antena incorporada, de manera que no se necesita la telescópica. Para manejarla, de vueltas al aparato. 28 CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE STOP E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA RC H PRESET 1 Sintonice la emisora deseada (véase Recepción de radio). 2 Pulse CD MODE/ PROGRAM para activar la programación. ➜ Pantalla: PROGRAM destella. 3 Pulse PRESET 3 o 4 una o más veces para asignar un número entre 1 y 30 a esta emisora. 4 Pulse CD MODE/ PROGRAM de nuevo para confirmar el ajuste. ➜ Pantalla: PROGRAM desaparece, y se muestran el número y la frecuencia de la emisora preestablecida. 5 Para almacenar otras emisoras, repita los cuatro pasos anteriores. • Puede borrar una estación preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar. Sintonización de emisoras preestablecidas Pulse PRESET 3 o 4 hasta que aparezca la estación preestablecida deseada. XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 29 Reproductor de CD AZ101E8RECORDE R A SSE T T C D R A DI O C Reproducción de un CD Este reproductor de CD puede reproducir toda clase de discos de audio como CD grabables y CD reescribibles. No intente reproducir un CD-ROM, CDi,VCD, DVD o CD de ordenador. CD MWFM TAP OFF LI F T POWE RECO R RD P L AY SEAR STOP E PA U S CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE STOP E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA RC H PRESET 1 Ponga el conmutador deslizable a CD. ➜ Pantalla: muestra Cd brevemente. 2 Para abrir la puerta del CD, levante la puerta del CD por el borde marcado LIFT TO OPEN. 3 Coloque un CD o CD-R(W) con la cara impresa hacia arriba y cierre el compartimento de CD con cuidado. 4 Pulse PLAY•PAUSE 2; en el aparato para iniciar la reproducción. 5 Para interrumpir la reproducción pulse PLAY•PAUSE 2;. Pulse de nuevo PLAY•PAUSE 2; para reanudar la reproducción. ➜ El tiempo de reproducción transcurrido se congela y destella. 6 Para detener la reproducción del CD, pulse STOP 9. 7 Para apagar el aparato, ponga el conmutador deslizante a la posición de TAPE/OFF y compruebe que las teclas del cassette estén salidas. Nota: La reproducción del CD también se detendrá: – al abrir el compartimento de CD; – al seleccionar la fuente de sonido RADIO o TAPE; – cuando el CD llega al final. 29 Español Indicación en la pantalla – Cd OPEN: compartimento de CD abierto – d1SC: cuando se lee el contenido del CD – En modo de parada: número total de pistas y tiempo total de reproducción – Durante reproducción de CD: tiempo de reproducción transcurrido de la pista en curso y el número de pista en curso – Pause: el tiempo de reproducción transcurrido se congela y destella – Modos: SHUFFLE/ REPEAT cuando se activa el modo respectivo – PROGRAM: cuando el programa de CD es activo; Prog también aparece previamente cuando se almacena una pista – no SEL: hay un programa activado pero no hay pistas seleccionadas – FULL: la memoria de programa está llena – no Prog: programa cancelado – Cd Err, no d1SC o nF d1SC: error de funcionamiento de CD /no hay disco/ o un CD-R(W) está en blanco o el disco no está finalizado (véase Resolución de problemas) TO OPE N Reproductor de CD XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 30 Reproductor de CD CD MWFM TAP OFF TO OPE N Para seleccionar otra pista diferente Durante la reproducción, puede utilizar los botones SEARCH para seleccionar una pista particular. LI F T POWE RECO R CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE STOP E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA RC SHUFFLE – se reproducen todas las pistas en orden aleatorio RD P L AY SEAR STOP E PA U S Los modos pueden seleccionarse o cambiarse durante la reproducción de un entero CD/ programa de CD en la secuencia siguiente: H PRESET SHUFFLE REPEAT ALL – se repite la reproducción de todo el CD en orden aleatorio REPEAT – reproduce continuamente la pista en curso CD OPE N • Si ha seleccionado un número de pista en la posición de parada o pausa, pulse PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción. CD MWFM TAP OFF TO Español REPEAT ALL – reproduce todo el CD continuamente LI F T POWE RECO R RD P L AY SEAR STOP E PA U S CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE STOP • Pulse SEARCH § brevemente una vez para ir a la pista siguiente, o púlselo repetidamente hasta que el número de pista deseado aparezca en la pantalla. • Pulse SEARCH ∞ brevemente una vez para volver al principio de la pista en curso. • Pulse SEARCH ∞ brevemente más de una vez para ir a la pista anterior. Búsqueda de un fragmento en una pista 1 Durante la reproducción, puse y mantenga apretado el botón SEARCH ∞ o §. • El CD se reproduce a alta velocidad y con un volumen reducido. 2 Cuando reconozca el pasaje, deje de pulsar el botón SEARCH. ➜ La reproducción normal continua. Nota: Durante un programa de CD o cuando el modo SHUFFLE/REPEAT es activo, solamente se puede realizar una búsqueda dentro de una pista. Diferentes modos de reproducción CD MODE/ PROGRAM permite seleccionar diversos modos de reproducción. 30 E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA RC H PRESET 1 Durante la reproducción, seleccione el modo de reproducción deseado pulsando CD MODE/ PROGRAM una o más veces hasta que se muestre el modo de reproducción deseado. • Puede utilizar SEARCH ∞ o § para saltar pistas durante los módulos de SHUFFLE/ REPEAT. • Las opciones de reproducción SHUFFLE/ REPEAT pueden combinarse y utilizarse con un programa: por ejemplo, SHUFFLE/ REPEAT ALL repite todo el programa de CD en orden aleatorio. 2 Para volver a la reproducción normal, pulse CD MODE/ PROGRAM hasta que dejen de mostrarse los modos SHUFFLE/ REPEAT. • También puede pulsarSTOP 9 para salir del modo de reproducción. XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 31 Reproductor de CD CD MWFM TAP OFF TO OPE N Programación de números de pistas Puede almacenar hasta 20 pistas en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. LI F T POWE RECO R Revisión del programa • En el modo de parada, pulse y mantenga apretado CD MODE/ PROGRAM for durante más de un segundo. ➜ La pantalla muestra en secuencia todos los números de pista almacenados. RD P L AY E PA U S CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE STOP E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA RC H PRESET 1 En el modo de parada, pulse SEARCH ∞ o § para buscar la pista deseada. 2 Cuando el número de la pista deseada aparezca, pulse CD MODE/ PROGRAM una vez para almacenar la pista. ➜ La pantalla muestra PROGRAM y 'Prog' brevemente, seguidos del número de pista seleccionado. ➜ Si se intenta programar sin seleccionar antes un número de pista, aparece no SEL. Borrado de un programa Puede borrar la memoria: – abriendo el compartimento del CD; – seleccionando la fuente de sonido RADIO o TAPE; – pulsando STOP 9 (dos veces durante la reproducción o una vez en la posición de parada.) ➜ Pantalla: muestra 'no Prog' brevemente cuando se cancela el programa. 3 Repita los pasos 1 a 2 para seleccionar y almacenar de esta forma todas las pistas deseadas. ➜ FULL aparece si se intenta programar más de 20 pistas. 4 Para reproducir su programa, pulse PLAY•PAUSE 2;. 31 Español SEAR STOP XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 32 Grabadora del Casete GRABADORA DE CASETES Reproducción de casetes AZ101E8RECORDE R CD MWFM TAP OFF TO OPE N A SSE T T C D R A DI O C LI F T POWE RECO R RD P L AY SEAR STOP E PA U S CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE STOP E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA RC H PRESET Español 1 Ponga el conmutador deslizante a TAPE/OFF. 2 Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir el compartimento del cassette e introducir un cassette grabado. 3 Cierre el compartimento del cassette. 4 Pulse PLAY 1 para comenzar la reproducción. ➜ Pantalla: muestra tAPE durante la reproducción de la cinta. 5 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE ;. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón. 6 Pulsando SEARCH 5 o 6, es posible rebobinar la cinta en ambas direcciones. Para detener el rebobinado rápido, pulse STOP•OPEN 9/. 7 Para detener la cinta, pulse STOP•OPEN 9/. • Las teclas salen automáticamente al final de la cinta, la indicación de tAPE desaparece y el aparato se desactiva, excepto si PAUSE ; ha sido activado. 32 Grabación Información general sobre la grabación • En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros. • La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de protección intactas. • El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente. La modificación de los controles VOLUME o DBB no afectan a la grabación. • Al principio y al final, durante los 7 segundos que tarda la cinta de guía en pasar por las cabezas de grabación, no se grabará nada. • Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pestaña izquierda. Para volver a grabar en ese lado de la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva. XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 33 Grabación Mantenimiento Comienzo de la grabación sincronizada AZ101E8RECORDE R CD MWFM TAP OFF TO OPE N A SSE T T C D R A DI O C LI F T POWE RECO R RD Grabación de la radio 1 Seleccione la fuente de RADIO y la banda de onda. P L AY SEAR CH VOLUME N • OPE STOP E PA U S 2 Sintonice la emisora de radio deseada (véase Recepción de radio). BATT LOW PLAYPAUSE STOP RC H PRESET 1 Seleccione la fuente CD. 2 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista de un programa. 3 Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir el compartimento de cassette. Introduzca una cinta en blanco. 4 Cierre la tapa. 5 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación. 3 Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir el compartimento de cassette. Introduzca una cinta en blanco. 6 Para breves interrupciones en la grabación, pulse PAUSE ;.Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar PAUSE ;. 4 Cierre la tapa. 7 Para finalizar la grabación, pulse STOP•OPEN 9/. 5 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación. • Se inicia automáticamente la reproducción del programa desde el principio. No es necesario activar el reproductor de CD por separado. 6 Para breves interrupciones en la grabación, pulse PAUSE ;.Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar PAUSE ;. 7 Para finalizar la grabación, pulse STOP•OPEN 9/. Selección y grabación de un pasaje particular • Durante la reproducción de CD, pulse y mantenga apretados los botones SEARCH ∞ o § del aparato, para encontrar el pasaje deseado. • Pulse PLAY•PAUSE 2; para poner el reproductor de CD en el modo de pausa en el pasaje seleccionado. ➜ La grabación comenzará exactamente en ese punto cuando apriete RECORD 0. Precauciones & Mantenimiento General • Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa para que no se tambalee. • No exponga el aparato, las pilas, los discos compactos o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo emitido por las calefactores o la luz del sol directa. • No cubra el aparato. Para evitar el sobrecalentamiento se necesita dejar una distancia mínima de 15 cms. entre las rejillas de ventilación y las superficies de los alrededores y obtener así una ventilación adecuada. • Los mecanismos del aparato contienen soportes de autolubricación y no se deberá engrasarlos o lubricarlos. • Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa. 33 Español E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 34 Mantenimiento Mantenimiento de la platina Para obtener una grabación o reproducción óptimas, limpie las partes A, B y C de la platina cada 50 horas de funcionamiento, o por termino medio, una vez al mes. Para limpiar ambas platinas, utilice un trocito de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en algún producto especial de limpieza de cabezales. C B A Reproductor de CD y manejo de un CD • ¡No toque nunca la lente del CD! • Los cambios repentinos en la temperatura ambiente pueden causar condensación y que la lente del reproductor de CD se empañe. En tal caso, se imposibilitará la reproducción. No intente limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor. Español • Utilice sólo discos de audio digitales. • Cierre siempre el compartimento de CD para que no entre polvo. Para limpiarlo, utilice un paño suave seco. 1 Abra el portacasetes pulsando STOP•OPEN 9/. 2 Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo de presión (de goma) C. 3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas A y también el cabestrante B . 4 Después de la limpieza, pulse STOP•OPEN 9/. – También se pueden limpiar las cabezas pasando una casete de limpieza una vez. • Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante el CD al mismo tiempo.Tome siempre el CD por el borde y vuelva colocarlo en su caja después de utilizarlo, para evitar que se raye y se ensucie de polvo. • Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas y páselo desde el centro hacia los bordes. No utilice productos de limpieza que puedan dañar el disco. • Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD. Información medioambiental Se ha omitido todo el material de embalaje innecesario. El material de embalaje puede separarse fácilmente en tres grupos: cartón, poliestireno y plástico. Su aparato está fabricado con materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo. 34 XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 35 Resolución de problemas Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio. PRECAUCIÓN: No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía. Solución No hay sonido – Ajuste VOLUME No hay corriente – El cable de red no está bien conectado. Conéctelo bien – Las pilas están desgastadas/ mal colocadas. Inserte las pilas (nuevas) correctamente La pantalla no funciona correctamente/No reacciona a la actuación de ninguno de los controles. – Descarga electrostática Apague y desenchufe el aparato.Vuelva conectarlo después de unos segundos. Indicación no d1SC, Cd Err o nF d1SC – No hay un CD colocado, coloque uno. – El CD está muy rayado o sucio. Limpie/limpie el CD, véase Mantenimiento – El CD-R(W) está en blanco o el disco no está finalizado. Utilice un CD-R(W) finalizado – La lente del láser está empañada. Espere a que la lente se haya aclimatizado La lente del láser está empañada – Espere a que la lente esté desempañada – Espere a que la lente se haya aclimatizado La reproducción de CD no funciona – El CD está muy rayado o sucio. Limpie/limpie el CD, (véase Mantenimiento) El CD salta de pista – El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD – El programa es activo. Salga del modo de programa La calidad de sonido de las cintas es baja – Polvo y suciedad en las cabezas, etc. Limpie las partes de la platina, vea Mantenimiento – Se están utilizando tipos de casetes incompatibles: (METAL o CHROME) Utilice las de tipo NORMAL (IEC I) para la grabación. La grabación no funciona Español Problema – Las pestañas de la casete están rotas. Coloque una cinta adhesiva sobre la endidura. 35 XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 50 CD-Speler CD MWFM TAP OFF TO OPE N Kiezen van een ander nummer Tijdens het afspelen kunt u met de toetsen SEARCH een bepaald nummer kiezen. LI F T POWE RECO R RD P L AY SEAR STOP E PA U S CH VOLUME N • OPE Verschillende manieren van afspelen Met CD MODE/ PROGRAM kunt u verschillende manieren van afspelen kiezen. U kunt de manier van afspelen kiezen of wijzigen tijdens het afspelen van een CD/ van een programma in deze volgorde: BATT LOW PLAYPAUSE STOP E CD MOD M PROGRA SHUFFLE – alle nummers worden in willekeurige volgorde afgespeeld FM •MW SEA RC H PRESET • Heeft u een nummer gekozen terwijl de speler stilstaat of tijdens een onderbreking, druk dan op PLAY•PAUSE 2; om het afspelen te starten. SHUFFLE REPEAT ALL – de hele CD wordt in willekeurige volgorde herhaald REPEAT – het huidige nummer wordt telkens opnieuw herhaald REPEAT ALL – de hele CD wordt telkens opnieuw herhaald CD MWFM TAP OFF TO • Druk eenmaal kort op SEARCH § voor het volgende nummer, of druk net zo vaak tot het gewenste nummer in het display verschijnt. OPE N CD LI F T POWE RECO R RD P L AY SEAR STOP E PA U S CH VOLUME N • OPE BATT LOW PLAYPAUSE Nederlands • Druk eenmaal kort op SEARCH ∞ om terug te keren naar het begin van het huidige nummer. • Druk meerdere keren kort op SEARCH ∞ voor een vorig nummer. Zoeken naar een passage binnen een nummer 1 Houd tijdens het afspelen SEARCH ∞ of § ingedrukt. • De CD wordt dan zachtjes en versneld afgespeeld. 2 Laat de toets SEARCH los zodra u de gewenste passage herkent. ➜ Het afspelen gaat op de normale manier verder. Opmerking: Bij de CD-programma of als SHUFFLE/REPEAT ingeschakeld is dan kunt u enkel binnen een nummer zoeken. 50 STOP E CD MOD M PROGRA FM •MW SEA RC H PRESET 1 Kies tijdens het afspelen de gewenste manier van afspelen door één of meerdere keren op CD MODE/ PROGRAM te drukken tot in het display de gewenste manier van afspelen verschijnt. • Met SEARCH ∞ of § kunt u naar een vorig of volgend nummer gaan tijdens de verschillende manieren van afspelen (SHUFFLE/ REPEAT modes). • De SHUFFLE/ REPEAT manieren van afspelen kunnen ook in combinatie met een programma gebruikt worden: bijv. SHUFFLE/ REPEAT ALL herhaalt alle nummers van het CD-programma in willekeurige volgorde. XP AZ 1018/00-1 13-12-2000 11:55 Pagina 56 English Svenska Meet Philips at the Internet http://www.philips.com Español  Suomi Français Deutsch Nederlands Italiano AZ 1018 Português CLASS 1 LASER PRODUCT Dansk Printed in China /CMM RM 0044
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Philips AZ1018 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para