Huffy PRESTIGE V 600 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

12/04 P/N 21473501
17
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten
Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar
montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas
provisional.
18
P/N 21473501 12/04
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein
hohes Risiko schwerer Verletzungen.
o Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
o Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander
lösen.
o Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
o Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
o Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que
el sistema se cayera inesperadamente
o Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
o El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
o Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
o Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
o Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
o Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
o Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
12/04 P/N 21473501
19
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
LISTA DE PIEZAS
LégendeQuantité No de réf. Description
1 1 20664903 Réservoir (noir)
2 1 908130 Section de poteau supérieure
3 1 908133 Section de poteau centrale avec étiquette
4 1 908132 Section de poteau inférieure
5 1 203220 Contre-écrou en nylon, 5/16-18
6 1 Filet
7 1 20378701 Capuchon
8 3 203223 Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1 (long.)
9 1 203617 Bouchon de réservoir
10 1 203740 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63" (long.)
11 2 201344 Bouton en plastique
12 1 Cerceau
13 12* 208219 Pince, fixation de filet (noire)
14 1 908134 Support de panneau
15 1 908129 Support de Cerceau
16 2 203739 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 3.25" (long.)
17 4 203218 Rondelle, 5/16
18 1 203027 Rondelle, 3/4" D.E.
19 1 203679 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2" (long.)
20 3 203100 Contre-écrou, 5/16-18
21 1 900454 Contrefiche de réservoir
22 1 900255 Contrefiche de réservoir
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
1 1 20664903 Tank (Schwarz)
2 1 908130 Oberes Stangenteil
3 1 908133 Mittleres Stangenteil mit Schild
4 1 908132 Unteres Stangenteil
5 1 203220 Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18
6 1 Netz
7 1 20378701 Deckel
8 3 203223 Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge
9 1 203617 Tankdeckel
10 1 203740 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63" Länge
11 2 201344 Plastikknopf
12 1 Korbrand
13 12* 208219 Netzhalteklammer (Schwarz)
14 1 908134 Korbwand-Montagehalterung
15 1 908129 Korbrand -Montagehalterung
16 2 203739 Schlossschraube, 5/16-18 x 3.25" Länge
17 4 203218 Unterlegscheibe, 5/16
18 1 203027 Unterlegscheibe, 3/4 Zoll AD
19 1 203679 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge
20 3 203100 Einschraubgegenmutter, 5/16-18
21 1 900454 Tankverstrebung
22 1 900255 Tankverstrebung
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 20664903 Tanque (negro)
2 1 908130 Sección superior del poste
3 1 908133 Sección media del poste con etiqueta
4 1 908132 Sección inferior del poste
5 1 203220 Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18
6 1 Red
7 1 20378701 Tapa
8 3 203223 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1 de longitud
9 1 203617 Tapa del tanque
10 1 203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63" de longitud
11 2 201344 Perilla, plástico
12 1 Borde
13 12* 208219 Sujetador
14 1 908134 Soporte de montaje del respaldo
15 1 908129 Soporte de Borde
16 2 203739 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3.25" de longitud
17 4 203218 Arandela, 5/16
18 1 203027 Arandela, 3/4" D.E.
19 1 203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2" de longitud
20 3 203100 Contratuerca, 5/16-18
21 1 900454 Puntal del tanque
22 1 900255 Puntal del tanque
* * Puede haber piezas adicionales en este modelo.
Item
Qty. Part No. Description
1 1 20664903 Tank (Black)
2 1 908130 Top Pole Section
3 1 908133 Middle Pole Section with Label
4 1 908132 Bottom Pole Section
5 1 203220 Nut, Ny-Lock, 5/16-18
6 1 Net
7 1 20378701 Cap
8 3 203223 Bolt, Carriage, 3/8-16 x 1" Long
9 1 203617 Tank Cap
10 1 203740 Bolt, Hex, 5/16-18 x 2.63" Long
11 2 201344 Knob, Plastic, 3-sided
12 1 Rim
13 12* 201219 Smart Clip, Net Holder
14 1 908134 Backboard Mounting Bracket
15 1 908129 Rim Bracket
16 2 203739 Bolt, Carriage 5/16-18 x 3.25" Long
17 4 203218 Washer, Flat, 5/16
18 1 203027 Washer, Flat, 3/4" O.D.
19 1 203679 Bolt, Hex, 3/8-16 x 2" Long
20 3 203100 Nut, Flange, 5/16-18
21 1 900454 Strut, Left
22 1 900255 Strut, Right
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.
20
P/N 21473501 12/04
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
WARNUNG
203782 03/04
EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND
MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM
Der Eigentümer muß sicherstellen, daß alle Spieler diese Regeln für einen
sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems,
einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern,
müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz
fernhalten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem
Korbrand oder dem Netz kann schwere Verletzungen zur Folge
haben.
Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen, klettern,
daran rütteln oder damit spielen.
Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder Sand
füllen und im Boden verankern. Das System niemals in aufrechter
Position stehen lassen, ohne den Sockel zu beschweren, da es
andernfalls umkippen und Verletzungen verursachen kann.
Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems Hände
und Finger von beweglichen Teilen fernhalten.
Kindern sollte das Verschieben oder Einstellen des Systems nicht
gestattet werden.
Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren, Halsketten
usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz
verfangen.
Die Oberfläche unter dem Sockel muß glatt und frei von Kies oder
anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher können zu
Lecks und somit zu einem Umkippen des Systems führen.
Organische Materialien vom Stangensockel fernhalten. Gras, Abfälle,
usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen verursachen.
Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe
neu lackieren. Wenn sich Rost an irgendeiner Stelle durch den Stahl
durchgefressen hat, ist die Stange sofort auszutauschen.
Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen durchführen.
Die Stabilität des System vor jedem Gebrauch überprüfen.
Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen
Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen
umkippen kann. Das System in die Lagerposition versetzen und/oder
in einen windgeschützten Bereich bringen, an dem es keine
Sachschäden verursachen kann bzw. wo keine Oberleitungen
vorhanden sind.
Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
Beim Transport des Systems darauf achten, daß sich der
Mechanismus nicht verschiebt.
Das obere Stangenende muß jederzeit mit einer Kappe abgedeckt
sein.
Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei Temperaturen
unter dem Nullpunkt ungiftiges Gefrierschutzmittel oder Sand
hinzufügen oder den Tank völlig entleeren und lagern. (Kein Salz
verwenden.)
Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer
Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Umständen
leichter umkippen.
SI NO SE OBSERVAN ESTAS ADVERTENCIAS SE
PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES Y/O
DAÑOS MATERIALES
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
onozcan y sigan estas reglas para la operación segura del istema
.
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, inclusive
el respaldo, abrazaderas de soporte o red.
Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de
disparo de pelota, el jugador debe mantener la cara alejada del
respaldo, borde y red. Si los dientes o la cara entran en contacto con
el respaldo, el borde o la red se podría ocasionar una lesión grave.
No se deslice, suba, mueva ni juegue sobre la base y/o en el poste.
Después de terminar el montaje, llene completamente el sistema con
agua o arena y fíjelo al piso. Nunca deje el sistema en una posición
vertical con la base vacía, ya que se podría ladear y causar lesiones.
Cuando ajuste la altura o mueva el sistema, mantenga las manos y
los dedos alejados de las partes movibles.
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
Durante el juego no use bisutería (anillos, relojes, collares, etc.) Los
objetos pueden enredarse en la red.
La superficie debajo de la base debe estar lisa y no tener grava ni
otros objetos filosos. Las perforaciones ocasionan fugas y éstas
podrían ocasionar que el sistema se ladee.
Mantenga el material orgánico alejado de la base del poste. El
césped, desperdicios, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro.
Verifique que el sistema del poste no esté corroído (oxidación,
corrosión, astillamiento) y si es así vuélvalo a pintar con pintura de
esmalte para exteriores. Si la oxidación penetró en el acero en algún
punto, reemplace inmediatamente el poste.
Antes de usar el sistema verifique que tenga el balasto adecuado,
que la tornillería no esté floja y que no esté excesivamente
desgastado ni tenga signos de corrosión. Si presenta alguna de
estas condiciones repárelo antes de usarlo.
Revise la estabilidad del sistema antes de usarlo.
No use el sistema durante condiciones de mucho viento y/o
condiciones climáticas severas, el sistema se puede ladear. Coloque
el sistema en posición de almacenamiento y/o en un área protegida
del viento y alejado de la propiedad personal o cables suspendidos.
Nunca juegue en equipo dañado.
Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y
mantenimiento adecuados.
Cuando mueva el sistema tenga cuidado de que el mecanismo no se
desplace.
Siempre mantenga tapada la sección superior del poste.
No permita que el agua del tanque se congele. En condiciones
climáticas bajo cero añada un anticongelante no tóxico, arena, o
vacíe completamente el tanque y almacene el sistema. (No use sal.)
Tenga mucho cuidado si coloca el sistema en una superficie con
pendiente. El sistema se puede ladear más fácilmente.
ADVERTENCIA
203782 03/04
SUIVEZ CES AVERTISSEMENTS SOUS PEINE
DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DEGATS
MATERIELS.
Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs
connaissent et suivent ces consignes d’utilisation sûre du système.
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur toute autre
partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.
Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites des smash,
gardez le visage à l’écart du panneau, du cerceau et du filet. Des
blessures graves sont possibles si les dents ou le visage
venaient à entrer en contact avec le panneau, le cerceau ou le
filet.
Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les
secouez pas et ne jouez pas dessus.
Une fois le montage terminé, remplissez complètement le
système d’eau ou de sable et fixez-le au sol à l’aide du piquet. Ne
laissez jamais le système à la verticale sans avoir lesté le socle,
car il risquerait de se renverser et de causer des blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système,
gardez les mains et les doigts à l’écart des pièces en mouvement.
Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le système.
Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.).
Ces objets risquent de se prendre dans le filet.
La surface sous le socle doit être lisse et sans gravier ou autres
objets pointus. Les perforations causeront des fuites et risquent
de faire basculer le système.
Maintenez les substances organiques à l’écart du socle du
poteau. L’herbe, les déchets, etc. risquent de causer la corrosion
et/ou la détérioration du système.
Vérifiez l’état du système (signes de corrosion comme rouille,
piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour
extérieur. Si la rouille a pénétré en tout point de l’acier, remplacez
immédiatement le poteau.
Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal
serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant
utilisation.
Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
N’utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ;
il risque de se renverser. Placez le système en position de
stockage et/ou dans un endroit protégé du vent et à l’écart de
biens personnels et/ou de fils suspendus.
Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
Pour les instructions d’installation et d’entretien, reportez-vous
au guide fourni.
Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour empêcher
le mécanisme de se déséquilibrer.
Maintenez le poteau bouché à tout moment.
Ne laissez pas geler l’eau du socle. Lorsqu’il fait très froid,
ajoutez de l’antigel ou du sable, ou videz complètement le socle
et rangez-le. (N’utilisez pas de sel.)
Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une
déclivité. Le système risque de se renverser plus facilement.
AVERTISSEMENT
203782 03/04
22
P/N 21473501 12/04
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
1.
• Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette
d'identification qui servira de point de repère à l'étape suivante.
• Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.
• Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de
identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.
3
2
4
Section supérieure
Oben
Parte superior
Section centrale
Mitte
Parte media
Section inférieure
Unten
Parte inferior
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
12/04 P/N 21473501
23
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
IMPORTANT!
UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES.
WICHTIG! NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN.
¡IMPORTANTE!
UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR
3
2
Section supérieure
Oben
Parte superior
Section centrale
Mitte
Parte media
Section inférieure
Unten
Parte inferior
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
• Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout
d'abord, emboîtez les sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur
un bout de bois posé par terre, comme illustré à la figure B, jusqu'à ce qu'elles ne bougent
plus vers les étiquettes d'identification des sections. ENSUITE, ajoutez la section de
poteau inférieure et entrechoquez de la même façon.
• Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere
Stangenteil auf einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. B), bis
sie sich nicht mehr auf die Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere
Stangenteil auf gleiche Weise - also durch Zusammenstauchen - anbringen.
• Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones
superior y media del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el
piso como se muestra en la FIG. B hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de
identificación del poste. LUEGO añada la sección inferior del poste y golpee las secciones
entre sí de la misma manera.
figure B
siehe Abb. B
FIG. B
Bout de bois
(non fourni)
Holzstück
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Trozo de madera
(No se suministra)
middle pole
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE
IDENTIFICACIÓN
middle pole
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE
IDENTIFICACIÓN
3,18 cm
(1-1/4")
2.
Repère d'alignement
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
4
Trou.
Loch
Orificio.
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 9,53 (3-
3/4") CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU.
LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES
LES UNES DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE
POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 6,35 CM (2-
1/2") MINIMUM, EN LAISSANT 3,18 CM (1-1/4") ENTRE
LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE
D'IDENTIFICATION.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH
CA. 9,53 CM (3-3/4") VOM STANGENENDE. WENN DIE
STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT
WURDEN, SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 6,35 CM
(2-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN
DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,18 CM
(1-1/4") BETRAGEN.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ
COLOCADA A 9,53 CM (3-3/4") DEL EXTREMO DEL
POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE
EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN
TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 6,35 CM (2-1/2"),
DEJANDO 3,18 CM (1-1/4") ENTRE EL POSTE
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN.
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
9,53 cm
(3-1/2")
12/04 P/N 21473501
25
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
5.
17
22
1
17
21
5
10
4.
• Tournez les contrefiches vers le bas et courbez
les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner
sur les trous du socle, comme illustré. Fixez les
extrémités libres des contrefiches sur le réservoir
avec le boulon ordinaire (8), la rondelle (17) et le
bouton (20), comme illustré. Faites de même de
l'autre côté.
• Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und
nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am
Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten
Enden der Sockelverstrebungen mit der
Schlossschraube (8), der Unterlegscheibe (17)
und dem Drehknopf (20) wie gezeigt am Tank
befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen
Seite durchführen.
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia
fuera para alinearlos con los orificios de la base
como se muestra. Asegure los extremos libres de
los puntales del tanque el en tanque con el perno
cabeza de carro (8), arandela (17) y perilla (20)
como se muestra. Repita el procedimiento en el
otro lado.
Fixez les contrefiches du réservoir (21 & 22) au poteau.
Die Tankverstrebungen (21 & 22) an der Stange
befestigen.
Asegure los puntales del tanque (21 & 22) en el poste.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
8
20
17
AVERTISSEMENT : SERREZ LE BOULON (10)
DANS LE CONTRE-ÉCROU (5) JUSQU'À CE QU'IL
SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD
EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU
DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
WARNUNG: DIE SCHRAUBE (10) IN DER
GEGENMUTTER (5) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER
GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER
SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE
HABEN.
ADVERTENCIA: APRIETE EL PERNO (10) EN LA
CONTRATUERCA (5) HASTA QUE QUEDE AL RAS
(PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA
CONTRATUERCA.
SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA
OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY.
26
P/N 21473501 12/04
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l'insérer dans les crans du
panneau. Veillez à l'enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le
support de poteau (14) avec le bouton (20), le support de renforcement (15) et le boulon ordinaire
(8), comme illustré. Serrez le bouton à fond.
Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die
Halterung fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (20), der
Verstärkungshalterung (15) und der Schlossschraube (8) an der Korbwand und der
Stangenhalterung (14) befestigen. Den Drehknopf fest anziehen.
Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo.
Asegúrese de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte
del poste (14) con la perilla (20), el soporte de refuerzo (15) y el perno cabeza de carro (8) como
se muestra. Apriete completamente la perilla.
CHEVALET DE SCIAGE OU TABLE
SÄGEBOCK ODER STÜTZTISCH
CABALLETE O MESA DE APOYO
8
20
15
14
6.
Basculez l'ensemble avec précaution vers l'avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré.
Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange
schieben.
Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se
muestra.
ENFONCEZ LE SUPPORT
(14) EN POSITION ICI
DIE HALTERUNG (14) HIER
ANDRÜCKEN.
PRESIONE EL SOPORTE
(14) EN SU LUGAR AQUÍ
12
12/04 P/N 21473501
27
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
7.
Attachez le panneau au poteau avec les boulons
ordinaires (16) et les boutons (11), comme illustré.
Placez le capuchon (7) sur le poteau, comme
illustré.
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den
Schlossschrauben (16) und Drehknöpfen (11) an
der Stange befestigen. Die Stangenkappe (7) wie
gezeigt aufsetzen.
Instale el conjunto del tablero en el poste con los
pernos cabeza de carro (16) y las perillas (11)
como se muestra. Instale la tapa del poste (7)
como se muestra.
8.
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez le réservoir d'eau (53
litres / 14 gallons) ou de sable (77 kg / 170 lb.) et fermez avec le bouchon (9).
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den
Tank mit Wasser (53 l [14 gal]) oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den Tankdeckel
(9) aufschnappen lassen.
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el tanque con agua (53
litros/14 galones) o con arena (77 kg/170 libras) y conecte a presión la tapa del tanque
(9) en su lugar.
AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS)
D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN
PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN
DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 3,78 L (1 GAL) EINES
UNGIFTIGEN
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN,
UM IN KLIMAZONEN MIT
FROSTTEMPERATUREN EIN
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
AÑADA 3.78 LITROS (UNO GALONES)
DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI
EL CLIMA ALCANZA
TEMPERATURAS DE
CONGELAMIENTO.
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
9
7
16
11
16
11
28
P/N 21473501 12/04
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
Attachez les pinces de filet au cerceau, comme illustré.
Die Netzhalteklammern wie gezeigt am Korbrand anbringen.
Instale los sujetadores de la red en el borde, como se muestra.
Insérez un " bras " de la pince dans l'éperon, comme illustré. Tournez légèrement le corps
de la pince de sorte que le second bras glisse par-dessus le premier, comme illustré.
Poussez dans le sens des flèches.
Einen Arm des Clips wie gezeigt in die Spirale einsetzen. Den Hauptteil des Clips etwas
drehen, sodass der zweite Arm wie gezeigt oben über den ersten Arm geschoben werden
kann. In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben.
Introduzca un "brazo" del sujetador en el accionador como se muestra. Tuerza ligeramente
el "cuerpo" del sujetador de manera que el segundo "brazo" se deslice sobre el primer
"brazo" como se muestra. Empuje hacia la dirección que indican las flechas.
Rétractez le second " bras " dans l'éperon, comme illustré.
In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben.
Empuje el segundo "brazo" hacia atrás y hacia el accionador como se muestra.
Tournez légèrement le corps de la pince une nouvelle fois pour en étaler les bras.
Les bras doivent être à plat et se toucher bord à bord, comme illustré, sans se chevaucher.
Den Hauptteil des Clips noch einmal leicht drehen, um die Arme des Clips zu spreizen.
Die Arme des Clips müssen flach liegen und sich wie gezeigt an den Kanten berühren,
ohne einander zu überlappen.
Otra vez tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador para abrir los "brazos" del sujetador.
Los "brazos" del sujetador deben quedar planos y tocándose de borde a borde, sin
traslaparse, como se muestra.
AA
BB
CC
13
13
9.
" BRAS " DE LA PINCE
CLIP-ARM
"BRAZO" DEL SUJETADOR
" CORPS " DE LA PINCE
CLIP-HAUPTTEIL
"CUERPO" DEL SUJETADOR
L'UTILISATION DE CE PRODUIT SANS
L'INSTALLATION CORRECTE DES SMART
CLIPS® OU EN L'ABSENCE DE CERTAINES
SMART CLIPS® EXPOSE LES JOUEURS À DES
BLESSURES. VEILLEZ À SUIVRE
SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
EIN GEBRAUCH DIESES PRODUKTS OHNE
ORDNUNGSGEMÄSS ANGEBRACHTE SMART
CLIPS® BZW. MIT FEHLENDEN SMART CLIPS®
KANN VERLETZUNGEN NACH SICH ZIEHEN.
DIE ANLEITUNG GENAU BEFOLGEN.
EL USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LOS
SUJETADORES SMART CLIP®, O LA FALTA DE
ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO
DAÑOS CORPORALES. ASEGÚRESE DE
SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
INSTRUCCIONES.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
12/04 P/N 21473501
29
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
http://www.huffysports.com
Installez le filet.
Das Netz anbringen
Instale la
red.
Insérez le filet dans la base de la pince, comme illustré.
Das Netz wie gezeigt unten in den Clip stecken.
Introduzca la red en la parte inferior del sujetador como se muestra.
Tournez le filet jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Le filet doit être centré dans la pince.
Das Netz drehen, bis es einschnappt.
Das Netz muss im Clip zentriert werden.
Tuerza la red hasta que quede conectada en su posición.
La red debe quedar centrada a través del sujetador.
FILET
NETZ
RED
PINCE DE FILET
NETZHALTEKLAMMER
SUJETADOR DE LA RED
10.
VUE DE CÔTÉ
SEITENANSICHT
VISTA LATERAL
PINCE DE FILET
NETZHALTEKLAMMER
SUJETADOR DE LA RED
FILET
NETZ
RED
VUE DE CÔTÉ
SEITENANSICHT
VISTA LATERAL
6

Transcripción de documentos

AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune. HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden. AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional. IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. ¡IMPORTANTE! Saque todo el contenido de las cajas. Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste. Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken. Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt. Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com 17 12/04 P/N 21473501 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement. o o o o Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le basculement intempestif du système. Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système. Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système. Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports. La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le nonrespect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système. SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen. o o o o Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen. Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen. Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen. Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden. Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen. ¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente. o o o o Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera inesperadamente Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema. El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema. Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports. La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad. P/N 21473501 12/04 18 Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com LISTE DES PIÈCES TEILELISTE LISTA DE PIEZAS LégendeQuantité No de réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 12* 1 1 2 4 1 1 3 1 1 20664903 908130 908133 908132 203220 20378701 203223 203617 203740 201344 208219 908134 908129 203739 203218 203027 203679 203100 900454 900255 Description Nr. Anz. Teilenummer Réservoir (noir) Section de poteau supérieure Section de poteau centrale avec étiquette Section de poteau inférieure Contre-écrou en nylon, 5/16-18 Filet Capuchon Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1 (long.) Bouchon de réservoir Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63" (long.) Bouton en plastique Cerceau Pince, fixation de filet (noire) Support de panneau Support de Cerceau Boulon ordinaire, 5/16-18 x 3.25" (long.) Rondelle, 5/16 Rondelle, 3/4" D.E. Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2" (long.) Contre-écrou, 5/16-18 Contrefiche de réservoir Contrefiche de réservoir 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 12* 1 1 2 4 1 1 3 1 1 20664903 908130 908133 908132 203220 20378701 203223 203617 203740 201344 208219 908134 908129 203739 203218 203027 203679 203100 900454 900255 Beschreibung Tank (Schwarz) Oberes Stangenteil Mittleres Stangenteil mit Schild Unteres Stangenteil Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18 Netz Deckel Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge Tankdeckel Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63" Länge Plastikknopf Korbrand Netzhalteklammer (Schwarz) Korbwand-Montagehalterung Korbrand -Montagehalterung Schlossschraube, 5/16-18 x 3.25" Länge Unterlegscheibe, 5/16 Unterlegscheibe, 3/4 Zoll AD Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge Einschraubgegenmutter, 5/16-18 Tankverstrebung Tankverstrebung * Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein. * Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle. Artículo Cant. Pieza N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 12* 1 1 2 4 1 1 3 1 1 20664903 908130 908133 908132 203220 20378701 203223 203617 203740 201344 208219 908134 908129 203739 203218 203027 203679 203100 900454 900255 Item Qty. Part No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 12* 1 1 2 4 1 1 3 1 1 20664903 908130 908133 908132 203220 Tank (Black) Top Pole Section Middle Pole Section with Label Bottom Pole Section Nut, Ny-Lock, 5/16-18 Net Cap Bolt, Carriage, 3/8-16 x 1" Long Tank Cap Bolt, Hex, 5/16-18 x 2.63" Long Knob, Plastic, 3-sided Rim Smart Clip, Net Holder Backboard Mounting Bracket Rim Bracket Bolt, Carriage 5/16-18 x 3.25" Long Washer, Flat, 5/16 Washer, Flat, 3/4" O.D. Bolt, Hex, 3/8-16 x 2" Long Nut, Flange, 5/16-18 Strut, Left Strut, Right Descripción Tanque (negro) Sección superior del poste Sección media del poste con etiqueta Sección inferior del poste Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18 Red Tapa Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1 de longitud Tapa del tanque Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63" de longitud Perilla, plástico Borde Sujetador Soporte de montaje del respaldo Soporte de Borde Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3.25" de longitud Arandela, 5/16 Arandela, 3/4" D.E. Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2" de longitud Contratuerca, 5/16-18 Puntal del tanque Puntal del tanque * * Puede haber piezas adicionales en este modelo. 20378701 203223 203617 203740 201344 201219 908134 908129 203739 203218 203027 203679 203100 900454 900255 * YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL. Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com 19 12/04 P/N 21473501 P/N 21473501 12/04 20 Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com 203782 03/04 Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces consignes d’utilisation sûre du système. • NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur toute autre partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet. • Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites des smash, gardez le visage à l’écart du panneau, du cerceau et du filet. Des blessures graves sont possibles si les dents ou le visage venaient à entrer en contact avec le panneau, le cerceau ou le filet. • Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les secouez pas et ne jouez pas dessus. • Une fois le montage terminé, remplissez complètement le système d’eau ou de sable et fixez-le au sol à l’aide du piquet. Ne laissez jamais le système à la verticale sans avoir lesté le socle, car il risquerait de se renverser et de causer des blessures. • Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système, gardez les mains et les doigts à l’écart des pièces en mouvement. • Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le système. • Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.). Ces objets risquent de se prendre dans le filet. • La surface sous le socle doit être lisse et sans gravier ou autres objets pointus. Les perforations causeront des fuites et risquent de faire basculer le système. • Maintenez les substances organiques à l’écart du socle du poteau. L’herbe, les déchets, etc. risquent de causer la corrosion et/ou la détérioration du système. • Vérifiez l’état du système (signes de corrosion comme rouille, piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour extérieur. Si la rouille a pénétré en tout point de l’acier, remplacez immédiatement le poteau. • Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant utilisation. • Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation. • N’utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ; il risque de se renverser. Placez le système en position de stockage et/ou dans un endroit protégé du vent et à l’écart de biens personnels et/ou de fils suspendus. • Ne jouez jamais sur du matériel abîmé. • Pour les instructions d’installation et d’entretien, reportez-vous au guide fourni. • Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour empêcher le mécanisme de se déséquilibrer. • Maintenez le poteau bouché à tout moment. • Ne laissez pas geler l’eau du socle. Lorsqu’il fait très froid, ajoutez de l’antigel ou du sable, ou videz complètement le socle et rangez-le. (N’utilisez pas de sel.) • Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une déclivité. Le système risque de se renverser plus facilement. SUIVEZ CES AVERTISSEMENTS SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DEGATS MATERIELS. AVERTISSEMENT • 203782 03/04 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 203782 03/04 NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, inclusive el respaldo, abrazaderas de soporte o red. Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de disparo de pelota, el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, borde y red. Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red se podría ocasionar una lesión grave. No se deslice, suba, mueva ni juegue sobre la base y/o en el poste. Después de terminar el montaje, llene completamente el sistema con agua o arena y fíjelo al piso. Nunca deje el sistema en una posición vertical con la base vacía, ya que se podría ladear y causar lesiones. Cuando ajuste la altura o mueva el sistema, mantenga las manos y los dedos alejados de las partes movibles. No permita que los niños muevan o ajusten el sistema. Durante el juego no use bisutería (anillos, relojes, collares, etc.) Los objetos pueden enredarse en la red. La superficie debajo de la base debe estar lisa y no tener grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones ocasionan fugas y éstas podrían ocasionar que el sistema se ladee. Mantenga el material orgánico alejado de la base del poste. El césped, desperdicios, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro. Verifique que el sistema del poste no esté corroído (oxidación, corrosión, astillamiento) y si es así vuélvalo a pintar con pintura de esmalte para exteriores. Si la oxidación penetró en el acero en algún punto, reemplace inmediatamente el poste. Antes de usar el sistema verifique que tenga el balasto adecuado, que la tornillería no esté floja y que no esté excesivamente desgastado ni tenga signos de corrosión. Si presenta alguna de estas condiciones repárelo antes de usarlo. Revise la estabilidad del sistema antes de usarlo. No use el sistema durante condiciones de mucho viento y/o condiciones climáticas severas, el sistema se puede ladear. Coloque el sistema en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y alejado de la propiedad personal o cables suspendidos. Nunca juegue en equipo dañado. Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y mantenimiento adecuados. Cuando mueva el sistema tenga cuidado de que el mecanismo no se desplace. Siempre mantenga tapada la sección superior del poste. No permita que el agua del tanque se congele. En condiciones climáticas bajo cero añada un anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y almacene el sistema. (No use sal.) Tenga mucho cuidado si coloca el sistema en una superficie con pendiente. El sistema se puede ladear más fácilmente. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores onozcan y sigan estas reglas para la operación segura del istema. SI NO SE OBSERVAN ESTAS ADVERTENCIAS SE PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES Y/O DAÑOS MATERIALES EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM Der Eigentümer muß sicherstellen, daß alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. • NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN. • Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern, müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz fernhalten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem Netz kann schwere Verletzungen zur Folge haben. • Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen, klettern, daran rütteln oder damit spielen. • Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder Sand füllen und im Boden verankern. Das System niemals in aufrechter Position stehen lassen, ohne den Sockel zu beschweren, da es andernfalls umkippen und Verletzungen verursachen kann. • Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems Hände und Finger von beweglichen Teilen fernhalten. • Kindern sollte das Verschieben oder Einstellen des Systems nicht gestattet werden. • Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren, Halsketten usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz verfangen. • Die Oberfläche unter dem Sockel muß glatt und frei von Kies oder anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher können zu Lecks und somit zu einem Umkippen des Systems führen. • Organische Materialien vom Stangensockel fernhalten. Gras, Abfälle, usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen verursachen. • Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost, Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn sich Rost an irgendeiner Stelle durch den Stahl durchgefressen hat, ist die Stange sofort auszutauschen. • Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen durchführen. • Die Stabilität des System vor jedem Gebrauch überprüfen. • Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen umkippen kann. Das System in die Lagerposition versetzen und/oder in einen windgeschützten Bereich bringen, an dem es keine Sachschäden verursachen kann bzw. wo keine Oberleitungen vorhanden sind. • Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen. • Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem Gebrauchshandbuch zu entnehmen. • Beim Transport des Systems darauf achten, daß sich der Mechanismus nicht verschiebt. • Das obere Stangenende muß jederzeit mit einer Kappe abgedeckt sein. • Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei Temperaturen unter dem Nullpunkt ungiftiges Gefrierschutzmittel oder Sand hinzufügen oder den Tank völlig entleeren und lagern. (Kein Salz verwenden.) • Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Umständen leichter umkippen. ADVERTENCIA WARNUNG 1. • Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de point de repère à l'étape suivante. • Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen. • Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente. Etiquettes de référence Markierungsaufkleber Calcomanías de referencia 2 3 4 Section supérieure Oben Parte superior P/N 21473501 12/04 Section centrale Mitte Parte media 22 Section inférieure Unten Parte inferior Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES. 2. NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN. UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR • Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord, emboîtez les sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout de bois posé par terre, comme illustré à la figure B, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers les étiquettes d'identification des sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau inférieure et entrechoquez de la même façon. Section supérieure Oben Parte superior 2 Repère d'alignement. • Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere Stangenteil auf einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. B), bis sie sich nicht mehr auf die Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere Stangenteil auf gleiche Weise - also durch Zusammenstauchen - anbringen. • Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones superior y media del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el piso como se muestra en la FIG. B hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de identificación del poste. LUEGO añada la sección inferior del poste y golpee las secciones entre sí de la misma manera. Ausrichtungsmarkierung ATTENTION ! VORSICHT! ¡PRECAUCIÓN! Marca de alineación. Section centrale Mitte Parte media Trou. Loch Orificio. L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 9,53 (33/4") CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 6,35 CM (21/2") MINIMUM, EN LAISSANT 3,18 CM (1-1/4") ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION. 3 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION MARKIERUNGSAUFKLEBER CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN Repère d'alignement Ausrichtungsmarkierung 9,53 cm Marca de alineación. (3-1/2") Repère d'alignement. Ausrichtungsmarkierung DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 9,53 CM (3-3/4") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 6,35 CM (2-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,18 CM (1-1/4") BETRAGEN. middle pole LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A 9,53 CM (3-3/4") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 6,35 CM (2-1/2"), DEJANDO 3,18 CM (1-1/4") ENTRE EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN. Marca de alineación. Section inférieure Unten Parte inferior figure B siehe Abb. B FIG. B ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION MARKIERUNGSAUFKLEBER CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN 4 3,18 cm (1-1/4") middle pole Bout de bois (non fourni) Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten) Trozo de madera (No se suministra) Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com 23 12/04 P/N 21473501 4. Fixez les contrefiches du réservoir (21 & 22) au poteau. 5 Die Tankverstrebungen (21 & 22) an der Stange befestigen. 17 Asegure los puntales del tanque (21 & 22) en el poste. AVERTISSEMENT ! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! AVERTISSEMENT : SERREZ LE BOULON (10) DANS LE CONTRE-ÉCROU (5) JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU. SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. 10 17 21 22 1 WARNUNG: DIE SCHRAUBE (10) IN DER GEGENMUTTER (5) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST. EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN. ADVERTENCIA: APRIETE EL PERNO (10) EN LA CONTRATUERCA (5) HASTA QUE QUEDE AL RAS (PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA. SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY. 5. • Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les trous du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des contrefiches sur le réservoir avec le boulon ordinaire (8), la rondelle (17) et le bouton (20), comme illustré. Faites de même de l'autre côté. • Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der Sockelverstrebungen mit der Schlossschraube (8), der Unterlegscheibe (17) und dem Drehknopf (20) wie gezeigt am Tank befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen. 8 Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se muestra. Asegure los extremos libres de los puntales del tanque el en tanque con el perno cabeza de carro (8), arandela (17) y perilla (20) como se muestra. Repita el procedimiento en el otro lado. Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com 17 20 25 12/04 P/N 21473501 6. Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l'insérer dans les crans du panneau. Veillez à l'enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le support de poteau (14) avec le bouton (20), le support de renforcement (15) et le boulon ordinaire (8), comme illustré. Serrez le bouton à fond. Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die Halterung fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (20), der Verstärkungshalterung (15) und der Schlossschraube (8) an der Korbwand und der Stangenhalterung (14) befestigen. Den Drehknopf fest anziehen. Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo. Asegúrese de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte del poste (14) con la perilla (20), el soporte de refuerzo (15) y el perno cabeza de carro (8) como se muestra. Apriete completamente la perilla. 12 15 20 ENFONCEZ LE SUPPORT (14) EN POSITION ICI DIE HALTERUNG (14) HIER ANDRÜCKEN. PRESIONE EL SOPORTE (14) EN SU LUGAR AQUÍ 8 14 Basculez l'ensemble avec précaution vers l'avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré. Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange schieben. Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se muestra. CHEVALET DE SCIAGE OU TABLE SÄGEBOCK ODER STÜTZTISCH CABALLETE O MESA DE APOYO P/N 21473501 12/04 26 Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com 7. Attachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (16) et les boutons (11), comme illustré. Placez le capuchon (7) sur le poteau, comme illustré. 16 11 Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (16) und Drehknöpfen (11) an der Stange befestigen. Die Stangenkappe (7) wie gezeigt aufsetzen. Instale el conjunto del tablero en el poste con los pernos cabeza de carro (16) y las perillas (11) como se muestra. Instale la tapa del poste (7) como se muestra. 8. 7 16 11 Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez le réservoir d'eau (53 litres / 14 gallons) ou de sable (77 kg / 170 lb.) et fermez avec le bouchon (9). Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den Tank mit Wasser (53 l [14 gal]) oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den Tankdeckel (9) aufschnappen lassen. Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el tanque con agua (53 litros/14 galones) o con arena (77 kg/170 libras) y conecte a presión la tapa del tanque (9) en su lugar. 9 ATTENTION ! VORSICHT! ¡PRECAUCIÓN! AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0. DEN TANK MIT 3,78 L (1 GAL) EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN. AÑADA 3.78 LITROS (UNO GALONES) DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO. Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com 27 12/04 P/N 21473501 9. Attachez les pinces de filet au cerceau, comme illustré. AVERTISSEMENT ! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! Die Netzhalteklammern wie gezeigt am Korbrand anbringen. Instale los sujetadores de la red en el borde, como se muestra. " BRAS " DE LA PINCE CLIP-ARM 13 "BRAZO" DEL SUJETADOR " CORPS " DE LA PINCE CLIP-HAUPTTEIL "CUERPO" DEL SUJETADOR L'UTILISATION DE CE PRODUIT SANS L'INSTALLATION CORRECTE DES SMART CLIPS® OU EN L'ABSENCE DE CERTAINES SMART CLIPS® EXPOSE LES JOUEURS À DES BLESSURES. VEILLEZ À SUIVRE SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. EIN GEBRAUCH DIESES PRODUKTS OHNE ORDNUNGSGEMÄSS ANGEBRACHTE SMART CLIPS® BZW. MIT FEHLENDEN SMART CLIPS® KANN VERLETZUNGEN NACH SICH ZIEHEN. DIE ANLEITUNG GENAU BEFOLGEN. EL USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA INSTALACIÓN ADECUADA DE LOS SUJETADORES SMART CLIP®, O LA FALTA DE ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO DAÑOS CORPORALES. ASEGÚRESE DE SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES. Insérez un " bras " de la pince dans l'éperon, comme illustré. Tournez légèrement le corps de la pince de sorte que le second bras glisse par-dessus le premier, comme illustré. Poussez dans le sens des flèches. Einen Arm des Clips wie gezeigt in die Spirale einsetzen. Den Hauptteil des Clips etwas drehen, sodass der zweite Arm wie gezeigt oben über den ersten Arm geschoben werden kann. In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben. 13 A Introduzca un "brazo" del sujetador en el accionador como se muestra. Tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador de manera que el segundo "brazo" se deslice sobre el primer "brazo" como se muestra. Empuje hacia la dirección que indican las flechas. Rétractez le second " bras " dans l'éperon, comme illustré. In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben. Empuje el segundo "brazo" hacia atrás y hacia el accionador como se muestra. B Tournez légèrement le corps de la pince une nouvelle fois pour en étaler les bras. Les bras doivent être à plat et se toucher bord à bord, comme illustré, sans se chevaucher. Den Hauptteil des Clips noch einmal leicht drehen, um die Arme des Clips zu spreizen. Die Arme des Clips müssen flach liegen und sich wie gezeigt an den Kanten berühren, ohne einander zu überlappen. C P/N 21473501 12/04 Otra vez tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador para abrir los "brazos" del sujetador. Los "brazos" del sujetador deben quedar planos y tocándose de borde a borde, sin traslaparse, como se muestra. 28 Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com 10. Installez le filet. Das Netz anbringen Instale la red. VUE DE CÔTÉ SEITENANSICHT VISTA LATERAL 6 PINCE DE FILET NETZHALTEKLAMMER SUJETADOR DE LA RED FILET NETZ RED Insérez le filet dans la base de la pince, comme illustré. Das Netz wie gezeigt unten in den Clip stecken. Introduzca la red en la parte inferior del sujetador como se muestra. Tournez le filet jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Le filet doit être centré dans la pince. VUE DE CÔTÉ SEITENANSICHT VISTA LATERAL Das Netz drehen, bis es einschnappt. Das Netz muss im Clip zentriert werden. PINCE DE FILET NETZHALTEKLAMMER SUJETADOR DE LA RED Tuerza la red hasta que quede conectada en su posición. La red debe quedar centrada a través del sujetador. FILET NETZ RED Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234 http://www.huffysports.com 29 12/04 P/N 21473501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Huffy PRESTIGE V 600 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para