Topcom MM 1000 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
UK The features described in this manual are published with reservation
to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden
gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve
de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de
futuras modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er
beskrevet i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate
con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva
de modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,
μ μ   .
HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z
zatrze!eniem prawa wprowadzenia zmian.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným
právom na zmenu.
TOPCOM MM-1000
1 Finalidad
El MM-1000 es un masajeador manual que utiliza la vibración para aliviar las tensiones
y los dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los
meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la
tensión.
2 Advertencia de seguridad
2.1 General
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para
poder consultarlo en un futuro.
Respete las precauciones básicas de seguridad de todos los equipos
electrónicos durante la utilización de este producto.
Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él.
Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para
fines médicos o comerciales. Si tiene algún problema de salud, consulte a su
médico antes de utilizar este producto.
Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la
humedad.
Asegúrese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos,
radiadores o luz solar directa.
No utilice el producto si no funciona correctamente o si está roto o estropeado.
Solo personal cualificado puede realizar las reparaciones de aparatos eléctricos.
Una reparación incorrecta puede suponer un peligro considerable para el
usuario. Si tiene que realizar alguna reparación, póngase en contacto con el
Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines
descritos en este manual. El fabricante no será responsable de
lesiones o daños producidos por un uso inapropiado o descuidado.
TOPCOM MM-1000
ESPAÑOL
servicio de atención al cliente o con un distribuidor autorizado.
No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura.
No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a
1,5 m de una fuente de agua.
No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Un uso prolongado
podría provocar un excesivo calentamiento del producto y reducir su vida útil.
No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
2.2 Pilas
Un cortocircuito en los terminales de las pilas puede ocasionar incendios o
quemaduras.
No tire nunca las pilas al fuego, pueden explotar.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
El ácido que desprenden las pilas con fugas puede causar daños irreparables al
dispositivo. Quite las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho
tiempo.
Manipule con cuidado las pilas dañadas o con fugas.
2.3 Precauciones para el masaje
No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos:
Si es menor de 16 años.
Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras.
Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza.
Si sufre hinchazón, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o
recientes, hematomas, hemorragias u otras lesiones en la espalda o las
piernas.
Durante el embarazo.
En la cama.
Después de tomar medicamentos o consumir alcohol, debido a que el nivel
de conciencia disminuye.
TOPCOM MM-1000
Si tiene la piel insensible o una mala circulación sanguínea.
En un coche.
Durante el manejo de maquinaria.
Si lleva un marcapasos, un implante u otro dispositivo auxiliar.
Si padece de lo siguiente: resfriado común acompañado de fiebre, varices,
trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, enfermedades del sistema nervioso
(por ejemplo, ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, hematomas o
inflamación aguda.
Si sufre dolores sin causa conocida.
En la cabeza.
Vigile el dispositivo en todo momento cuando se esté utilizando con o en
presencia de personas discapacitadas.
Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar
este producto.
No utilice el aparato antes de acostarse. El masaje tiene un efecto estimulante
que puede retrasar el sueño.
Cuando la unidad esté en funcionamiento, no ponga las manos entre el cabezal
de masaje y el cuerpo.
Solo debe ejercer una suave presión sobre el aparato para eliminar cualquier
riesgo de sufrir alguna lesión.
Si el material que cubre el mecanismo de masaje se rompe o se daña, deje de
utilizar el aparato.
No introduzca ninguna parte del cuerpo (dedos o manos) dentro del aparato.
Consulte a su médico si tiene preguntas terapéuticas con respecto al uso del
masajeador.
El masaje debería resultar agradable y placentero. Si causara dolor o molestias,
deje de usarlo y consulte a su médico.
TOPCOM MM-1000
ESPAÑOL
3 Descripción de los botones
1. Botón de encendido / apagado
2. Tapa del compartimiento de las pilas
3. Perno de la tapa del compartimiento de las pilas
4. Cabezal de masaje iluminado
4 Introducción
4.1 Importante
Consulte a su médico. Él le dirá si puede utilizar el
masajeador o no y le explicará cómo hacerlo, además
de darle otros consejos.
No lo utilice directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un paño para protegerse
la piel y para conseguir una mayor higiene.
No masajee la misma parte del cuerpo más de una vez cada dos días.
4.2 Instalación de las pilas
a. Haga presión sobre el perno para abrir la tapa
del compartimiento de las pilas. Tenga cuidado
al retirarla.
b. Saque el clip de seguridad de las pilas
presionando en ambos lados.
c. Instale 3 pilas AAA (1,5) según la polaridad
indicada en el compartimiento de las pilas y
vuelva a colocar con cuidado el clip de
seguridad y la tapa.
1
3
2
4
+
-
1 x AAA
1 x AAA
+
-
1 x AAA
1 x AAA
+
-
1 x AAA
1 x AAA
a
b
c
TOPCOM MM-1000
4.3 Uso del masajeador
Tras la instalación de las pilas:
Pulse el botón de encendido / apagado (1) para activar la vibración. Los
cabezales de masaje se iluminarán.
Pulse el botón de encendido / apagado (1) de nuevo para desactivar la
vibración.
4.4 Cómo y dónde masajear
Mantenga el masajeador quieto en uno de los puntos siguientes durante
aproximadamente 30 segundos y muévalo hacia la siguiente zona que necesite
masaje.
Aplique primero un poco de presión.
Es muy importante que la parte que masajee esté relajada. Cuando sostenga el
masajeador, el hombro correspondiente al lado de la mano con la que lo sujete
estará tenso. Por lo tanto, debería sostener el masajeador con la mano del lado
contrario.
Nunca aplique demasiada presión.
1. Cuello
2. Espalda
3. Cintura
4. Palmas de las
manos
5. Plantas de los pies
6. Pantorrillas
7. Muslos
8. Brazos
9. Cuello y hombros
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TOPCOM MM-1000
ESPAÑOL
4.5 Datos técnicos
5Limpieza
Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda.
No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los
accesorios.
Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno,
limpiacristales o aguarrás para limpiarlo.
6 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un
contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto,
en el manual de usuario y/o en la caja.
Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto
podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los
productos usados supone una importante contribución a la protección del medio
ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su
zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
7 Garantía Topcom
7.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de
garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre
los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
Peso
Alimentación
90 × 90 × 70 mm
147 g (sin pilas)
3 pilas AAA de 1,5 V
TOPCOM MM-1000
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una
copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
7.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con
un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de
servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de
material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o
partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar
respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período
de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen
o reparan la unidad.
7.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos,
así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no
estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como
relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina
o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha
sido reparada, alterada o modificada por el comprador.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto
de indicaciones relevantes de la directiva 2004/108/CEE.
Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

Transcripción de documentos

UK NL FR DE ES SE DK NO FI IT PT CZ GR HG PL RO SK The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.               , μ   μ       . A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát. Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrze!eniem prawa wprowadzenia zmian. Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor. Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. TOPCOM MM-1000 1 Finalidad El MM-1000 es un masajeador manual que utiliza la vibración para aliviar las tensiones y los dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión. 2 Advertencia de seguridad Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este manual. El fabricante no será responsable de lesiones o daños producidos por un uso inapropiado o descuidado. 2.1 • • • • • • • • General Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo en un futuro. Respete las precauciones básicas de seguridad de todos los equipos electrónicos durante la utilización de este producto. Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él. Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para fines médicos o comerciales. Si tiene algún problema de salud, consulte a su médico antes de utilizar este producto. Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la humedad. Asegúrese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores o luz solar directa. No utilice el producto si no funciona correctamente o si está roto o estropeado. Solo personal cualificado puede realizar las reparaciones de aparatos eléctricos. Una reparación incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario. Si tiene que realizar alguna reparación, póngase en contacto con el • • • • • 2.2 • • • • • 2.3 • Pilas Un cortocircuito en los terminales de las pilas puede ocasionar incendios o quemaduras. No tire nunca las pilas al fuego, pueden explotar. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. El ácido que desprenden las pilas con fugas puede causar daños irreparables al dispositivo. Quite las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo. Manipule con cuidado las pilas dañadas o con fugas. Precauciones para el masaje No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos: – Si es menor de 16 años. – Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras. – Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza. – Si sufre hinchazón, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o recientes, hematomas, hemorragias u otras lesiones en la espalda o las piernas. – Durante el embarazo. – En la cama. – Después de tomar medicamentos o consumir alcohol, debido a que el nivel de conciencia disminuye. ESPAÑOL TOPCOM MM-1000 servicio de atención al cliente o con un distribuidor autorizado. No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario. No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura. No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua. No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Un uso prolongado podría provocar un excesivo calentamiento del producto y reducir su vida útil. No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario. TOPCOM MM-1000 – – – – – • • • • • • • • • Si tiene la piel insensible o una mala circulación sanguínea. En un coche. Durante el manejo de maquinaria. Si lleva un marcapasos, un implante u otro dispositivo auxiliar. Si padece de lo siguiente: resfriado común acompañado de fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, enfermedades del sistema nervioso (por ejemplo, ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, hematomas o inflamación aguda. – Si sufre dolores sin causa conocida. – En la cabeza. Vigile el dispositivo en todo momento cuando se esté utilizando con o en presencia de personas discapacitadas. Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar este producto. No utilice el aparato antes de acostarse. El masaje tiene un efecto estimulante que puede retrasar el sueño. Cuando la unidad esté en funcionamiento, no ponga las manos entre el cabezal de masaje y el cuerpo. Solo debe ejercer una suave presión sobre el aparato para eliminar cualquier riesgo de sufrir alguna lesión. Si el material que cubre el mecanismo de masaje se rompe o se daña, deje de utilizar el aparato. No introduzca ninguna parte del cuerpo (dedos o manos) dentro del aparato. Consulte a su médico si tiene preguntas terapéuticas con respecto al uso del masajeador. El masaje debería resultar agradable y placentero. Si causara dolor o molestias, deje de usarlo y consulte a su médico. Descripción de los botones 1. 2. 3. 4. Botón de encendido / apagado Tapa del compartimiento de las pilas Perno de la tapa del compartimiento de las pilas Cabezal de masaje iluminado 4 Introducción a. + a b c 1 x AAA 1 x AAA c. - b. Instalación de las pilas Haga presión sobre el perno para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. Tenga cuidado al retirarla. Saque el clip de seguridad de las pilas presionando en ambos lados. Instale 3 pilas AAA (1,5) según la polaridad indicada en el compartimiento de las pilas y vuelva a colocar con cuidado el clip de seguridad y la tapa. + 4.2 - • + • Importante Consulte a su médico. Él le dirá si puede utilizar el 4 masajeador o no y le explicará cómo hacerlo, además de darle otros consejos. No lo utilice directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un paño para protegerse la piel y para conseguir una mayor higiene. No masajee la misma parte del cuerpo más de una vez cada dos días. 1 x AAA • 2 3 - 4.1 1 ESPAÑOL TOPCOM MM-1000 3 TOPCOM MM-1000 4.3 Uso del masajeador Tras la instalación de las pilas: • Pulse el botón de encendido / apagado (1) para activar la vibración. Los cabezales de masaje se iluminarán. • Pulse el botón de encendido / apagado (1) de nuevo para desactivar la vibración. 4.4 • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. • • • Cómo y dónde masajear Mantenga el masajeador quieto en uno de los puntos siguientes durante aproximadamente 30 segundos y muévalo hacia la siguiente zona que necesite masaje. Cuello Espalda Cintura Palmas de las manos Plantas de los pies Pantorrillas Muslos Brazos Cuello y hombros 9 1 8 7 6 5 2 3 4 Aplique primero un poco de presión. Es muy importante que la parte que masajee esté relajada. Cuando sostenga el masajeador, el hombro correspondiente al lado de la mano con la que lo sujete estará tenso. Por lo tanto, debería sostener el masajeador con la mano del lado contrario. Nunca aplique demasiada presión. TOPCOM MM-1000 Datos técnicos Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Peso Alimentación 5 • • • 6 90 × 90 × 70 mm 147 g (sin pilas) 3 pilas AAA de 1,5 V Limpieza Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda. No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales o aguarrás para limpiarlo. Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja. Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. 7 7.1 Garantía Topcom Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. ESPAÑOL 4.5 TOPCOM MM-1000 La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 7.2 Tratamiento de la garantía Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad. 7.3 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la directiva 2004/108/CEE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Topcom MM 1000 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario