Kenmore 66517765890 Guía de instalación

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía de instalación
Portable Dishwasher
Lavavajillas Port_til
Lave-vaisselle mobile
WhatdoI needtoerepare
ishwasherforuse.
Toolsandmaterialsneeded 1
Partssupplied 1
Location 1
Requirements 3
paQU_necesitopareinstalearel
vavajillas?
• Herramientasymaterla[esnecesados 1
• Piezaeprovistas 1
Ubicaeien 1
• Requisites 2
r_j HowdoIgetthedishwasher _ i,Qu6debohacerpara
_eedyforuse? L_ gueellavavajillasest6
Casters 3-4
L_. Faucetpreparation 5-6 '.l_0ee:::: SO USQ?
Checkoperation 7-a * Preparacidnde laIlavedelague
• Verificacidndelfuncionamiento
3"4
5-6
7-8
HowdeI changedoorand
accesspanels?
Changedoorpanelcolor 9-10
LCemocamhiola puertay los
panelesdeacceso?
• CamPlodelcolordelpanelde
lapuerla 9-10
Quemelaut-il pourpreparer
le lavevaisselle?
oOutllset materiaux 1
• Pidcesfournies 1
Emplacement 1
• Spdcificatlorls 2
-_ ommentdois-jepreparerle
lave-vaissella?
• Roulettes 3-4
• Prdparationqu roblnet 5-6
Vddflcatlondu fonctionnement 7-8
_ ommentdois-jechangerlee
panneauxdeporteelde
!'acc_s?
Changementdelacouleur
du panneeudeporte 9-10
Doing so wllh
• make installation easier
• help you in thefuture if youhavequestions,
• help if you haveanelectdce!inspection.
Hacerlo:
haF_m_s fdoilla instalacidn
• Io ayudarden eltuturo si Iienealguna pregunta.
I0 ayuda_,_durante unainspeccioneldctrica
Ce qul :
faciliteraf installation
vousaideraplustardsi vousavezdesquestions
aideraencasd'inspaction desinstallations d_ectdqLles
Call yourSearsstore orservicecenterwhenyou Llame a $uAlmacdno CenlrodeServicloSears ouando Appelezvotremagasln oucentTedeserviceSears
have questlofls or need service.Whenyou call, you tongapregunteso necestteservleio. Cuandollama, quanq vousevezdesquestionsoe$1rout avezbezoin
will needthedishwasher modeland zettal numbers, necesRardel ngmere deimodeloy el ndmerode eerie de service. Lorede vot_eappel, II vou$fautle flgrrldro
del lavavaJlnaz, demeddleet de sdrle dutave-valzsene.
Pad NO.3373978 Roy A PiezaNo. 3373978 Roy A N° de pidne3373978 Rev.A
000
"0 "0
000
Your safety and the safety of
others is very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert
symbol. This symbol alerts
you to hazards that can kill
or hurt you and others. All safety
messages will be preceded by the
safety alert symbol and the word
"DANGER" or "WARNING". These
words mean:
You will be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will identify the
hazard, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are
not followed.
Su seguridad y la seguridad de
los demos es muy importante.
Hemos inclaido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sabre peligros que pueden
ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas. Todos los
mensajes de seguridad iran
precedidos par el simbolo de
advertencia de seguridad y la
palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones
usted morird o sufrir& una lesibn
grave.
Si no sigue la instrucciones,
usted puede morir o sufrir una
lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad
identificaran el peligro, le informaran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no sigue las
instrucciones.
Votre secruitd et celle des autres
suet tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
dens ce manuel et au sujet de votre
appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours fire tousles messages de
s6curit6 et de les respecter.
Ce symbole d'alerte des6curit6 vous signale les
dangers susceptibles de
causer un deces et des blessures
graves. Tous les messages de
s6curit6 seront pr6c6d6s du
symbole d'alerte de s6curit6 et du
mot (<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mats
nifient
Risque certain de ddces ou de
blessure grave si vous ne suivez
les instructions.
Risque possible de ddc_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de secarit6
identifient le danger et vous
indiquent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des
instructions.
LvL'tt!"¢4lllF&'_"_Ih'tt[!l IIT_ i|651
v' observeall governing codes and
ordinances.
prepare dishwasher and faucet for
use as specified in these
instructions.
have everything you need to properly
install dishwasher.
contact a qualified installer to insure
that electrical and plumbing meet all
national and local codes and
ordinances.
vS cumplirtodoslos c6digosy
reglamentosvigentes.
instalar el lavavajillasy la Ilave para
uso segBense especifica en estas
instrucciones.
tener todo Ioque necesitaparainstalar
debidamente el lavavajillas.
ponerseen contacto con un instalador
calificado para asegurarsede que la
instalaci6n el6ctricay de plomeria
cumplen con todos los c6digos y
reglamentosnacionalesy locales.
v' respectertontesles dispositionsdes
codeset r_glementsen vigoenr.
pr6parer le lave-vaisselleet le robinet
pour utilisation telle que sp6cifi_edans
ces instructions.
avoir tout cequ'il faut pour bien
installer le lave-vaisselle.
contacter un installateur qualifi6 pour
v6rifier que le lave-vaisselleest install6
conform_ment aux dispositions des
codes et r_glements Iocauxet
nationaux de plomberieet d'61ectricit&
,I
Tools and
materials needed
A. pliers
B. small hammer
Herramientas y
materiales
necesarios
Outils et
accessoires
n6cessaires
A. pinzas A. pieces
B. martillopequefio B. petnmarteaa
Parts supplied Piezas provistas
Pi ces fournies
A. Faucetadapter kit, C. literature package A. Juego de adaptador C. paquete con A. adaptateurde
_=i_ _ Part No. 3374592 para Ilave del agaa, documentos robinet,piece n°
_ B. 4 casters Pieza No. 3374592 3374592
B. 4 ruedecillas C. 4 roulettes
, _, - Make sure all these parts were included inthe Asegl_resede que todas las piezas est_n iecluidas
parts hag. Closeand latchdishwasher door. See en Ia balsa de piezas. Cierre y asegurela paerta
parts list for accessoriesavailable for your del lavavajillas. Consunela lista de partes para
dishwasher, conocerlos accesoriosque est_n disponihlespara
su lavavajillas.
C. documentation
S'assurerque toutesces pi_ces sentcontenaes
daes le sac de pieces. Fermer et enclencherla
porte do lave-vaisselle. Voirla Iiste des pieces
pour les accessoires disponihlespour votre lave-
vaisseIle.
Location Ubicacibn Emplacement
Checklocation where Revise el Iogar dondeusar_el InspecterI'emplacement o_Jle lave-
dishwasherwill he used. iavavajillas. ElIngar debetenet: vaissellesera otilis_. L'empiacement
The location mustprovide: doltcomporter:
sink or laundry tub that can drain
water at a minimum carry-away
capacity of 7 gallons (26 liters) per
minute.
top of sink or laundry tub that is at
least 27 inches (68.6 cm) high and
not higher than 48 inches (122 cm)
from the bottom of dishwasher.
floor support for dishwasher weight
of 180 pounds (81.6 kg).
grounded electrical outlet.
hot water faucet or hot and cold
single-spout water faucet within
30 inches (76.2 cm) of the back of
dishwasher.
20 -120 psi (103-827 kPa) water
pressure.
fregadero o tina que tengauna
capacidadde desagiJeminima de
7 galones (26 litros) por minutos.
la parte superior de la fregadero o tina
no debeser m_s baja de 27 pulgadas
(68.6 cm) o m_s alta de 48 pulgadas
(122 cm) desde la parte inferior del
lavavajillas.
piso Io suficientemente s61idocomo
para soportar el pesodel lavavajillas
de 180 libras (81.6 kg).
tomacorriente debidamentepuesto a
tierra.
Ilavedel agua calienteo Ilave
combinada con un solo surtidor para
agua calientey fria a 30 pulgadas
(76.2 cm) de la partetrasera del
lavavajillas.
una presiOnde agua de 20-120 psi
(103-827 kPa).
un _vierou un 6vier debuanderie
ayant une capacit_d'_vacuation
minimale de 26 litres (7 gal.) par
minute.
le hautde I'_vier ou de I'_vier de
buanderie dolt _tre situ_ &au moins
68,6 cm (27 po) et & pasplus de
122 cm (48 po) du fond du lave-
vaisselle.
un plancher suffisamment r6sistant
pour supporter le poids du lave-
vaisselle,soit 81,6 kg (180 Ib).
une prise de courant _lectrique reli_e
la terre.
robinet d'eau chaudeou robinet d'eau
chaudeet d'eaufroide situ_ &moins
de 76,2 cm (30 po) de I'arri_re du
lave-vaisselle.
une pression d'eau _la sortie du
robinet de 103-827 kPa
(20-120 Ib/po_).
2
wJJ_
(/) Electrical EI6ctricos: Installation
iN mm
,
.2:2,2
m m m
it is the customer's responsibility:
,, To contact a qualified electrician
,, To assure that electrical installation
is adequate and in conformance
with all national and local codes
and ordinances.
You must have:
120-volt, 60-Hz,AC-only,15- or
20-amp.,fused electrical supply.
mating grounded electrical outlet.
We recommend:
time-delay fuse or circuit breaker.
separatecircuit.
Es responsabilidaddel cliente:
,, Ponerseen contactoconunt_cnico
calificado.
,, Asegurarsede que la instalaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionalesy locales.
Usteddebe tener:
un suministro el6ctrico de 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente, 15 620
amperios con fusible.
tomacorriente de conexi6n a tierra del
mismo tipo.
Recomendamos:
un fusible de retardoo un disyuntor.
un circuito separado.
61ectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit_de :
Contacterun 61ectricien qualifi_.
Veiller _ ce que I'installation
_lectrique soit r6alis_e correctement
et en conformit6avec les
prescriptionsdes codeset r_glements
nationauxet Iocaux.
II vousfaut :
v' uncircuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz, 15 A, avec
fusible.
v' prise decourant 61ectriquecompatible
reli6e &la terre.
Nousrecommandons:
v' I'emploi d'un fusible temporis6 ou
d'un disjoncteur.
v' uncircuit distinct.
Water
You must have:
hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa)water pressure.
120° (49°C) water at dishwasher.
Agua
Usteddebe tener:
tuberia de aguacaliente con una
presi6n de aguade 20-120 psi
(103-827 kPa).
120°F(49%) de aguaen el lavavajillas.
Eau
, vousfaut :
v' uneconduite d'alirnentation en eau
chaudedont la pression est de
103-827 kPa (20-120 Ib/po2).
v' I'eaufournie au lave-vaisselledolt 8tre
49°C (120°F).
Am
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher,
Failure to follow this instruction
may result in back or other injury.
Riesgo de lesibn
Se necesitan dos o mas personas
para mover e instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar una lesibn en la
espalda u otra lesibn.
Risque de poids excessif
Deux personnes ou plus doivent
ddplacer et installer I'appareil.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autres
blessures.
3
Lm
m
Put two corner posts Q on the floor
behind the dishwasher.
Coloquedos postes esquineros Q enel
piso, detr_s del lavavajillas.
Mettre deux corni_res Q sur le plancher
I'arri_redu lave-vaisselle.
Grasp sides of dishwasher door frame
O and put dishwasher on its back.
Sujete los costados del marco de lapuerta
del lavavajillas_) y coloque la parte
trasera del lavavajillassobre los postes
esquineros.
Saisir les cSt6sde I'encadrementdela
porte du lave-vaisselle_) et mettre
I'arri_re du lave-vaisselle9 plat sur les
corni_res.
m
\
Insert casters (_ into holes at corners
of dishwasher. Lightly tap casters with
a small hammer until they lock in place.
Inserte lasruedecillas (_ en los agujeros
en lasesquinas del lavavajillas.Goipee
ligeramente ]asruedecillas con un martillo
pequefio para que quedenfijas en sus
]ugares.
Enfoncer les roulettes (_ darts lestrous
aux coins du lave-vaisselle.Frapper
doucement sur les roulettes avec un petit
marteau jusqu'_ ce qu'elles se bloquent
en place.
HELPFUL TIP:
Pull on each caster to check
that casters are locked in place,
If casters are not locked in
place, they could fall out when
moving dishwasher or cause
dishwasher to vibrate during
use.
Tire de cada una de Ins Tirer sur chaque roulette pour
ruedecillas para veriflcar que s'assurer que les roulettes sont
est6n fljas en su lugar. I.as bloqu6es en place. Sinon, elles
ruedecillas sueltas pueden risquent de tomber lots du
salirse cuando se mueve el d6placement du lave-vaisselle
lavavajillas o pueden causar ou de le faire vibrer pendant
vibraci6n durante el uso. I'utilisation.
m I I
Stand dishwasher upright. Open door
and remove beaded foam shipping
pieces _) from racks. Close
dishwasher door. Latch dishwasher
door shut.
Pongael lavavajillasen posici6nvertical.
Abra la puertay saquelos pedacitos de
espuma _) puestos para el envio en las
parriilas. Cierre]a puertadel lavavajillas.
Asegureel pestillo de la puerta.
Releverle ]ave-vaisseile.Ouvrir la porte et
enleverles cales d'exp6dition en mousse
_) des paniers. Fermer la porte du lave-
vaisselleet I'enclencher.
4
E1
Remove screen holder or aerator Q,
screen Q and washer (_, from end of
faucet _).
Saqueel portafiltro Q, el filtro _) y la
arandela (_ del extremo de la Ilave_).
Enleverle porte-filtre ou a6rateurQ, le
filtre _) et la rondelle (_ de I'extr6mit_ du
robinet _).
1 Use faucet adapter that came with your
dishwasher to change the faucet where
dishwasher will be used.
Useel adaptadorde la Ilave suministrado
con su lavavajillaspara cambiar la Ilave
que ser_usadacon el lavavajillas.
Utiliser I'adaptateur de robinet fourni avec
le lave-vaissellepour modifier le robinet
qui servira au lave-vaisselle.
Insert both screens @ and thin washer
into faucet adapter O. Attach
adapter onto end of faucet _). The thick
washer is not used.
Inserteambos filtros @ y la arandela
delgada _ en el adaptadorde la Ilave 0.
Coloqueel adaptadoren el extremo de la
Ilave _). La arandelagruesano se usa.
Ins6rer lesdeux filtres @ et la rondelle
mince @ dans I'adaptateurO. de
robinet. Visser I'adaptateursur I'extr6mit6
du robinet _). Ne pasutiliser la rondelle
6paisse.
5
Insert both screens O, the thin washer
Q and then the thick washer _) into
faucet adapter 0. Attach adapter onto
end of faucet _). Both washers need to
be used.
Inserteambos filtros @, la arandela
delgada _ y luego la arandelagruesa_)
en el adaptadorde la IlaveO. Coloqueel
adaptadoren el extremo de la Ilave_). Se
deben usar ambas arandelas.
Ins6rer lesdeux filtres @, la rondelle
mince _, puis la rondelle 6paisse_)
dans I'adaptateurO de robinet. Visser
I'adaptateursur I'extr6mit_ du robinet _).
Utiliser lesdeux rondelles.
Seeyour local Sears store or service
center for specific adapter kit.
Obtengaun juego de adaptadorespecial
en suAlmac6n o Centro de Servicio Sears
de su Iocalidad.
Se procurer le n6cessaired'adaptateur
sp6cifique de votre magasin local ou
centre de serviceSears.
If dishwasher will be used at a Si el lavavajillas va a set usado Si le lave-vaisselle sera utilis6
faucet equipped with a spray en una Ilave equipada con un robinet muni d'une
hose attachment, constant manguera rociadora, la presibn douchette, la pression d'eau
water pressure may affect the constante del agua puede constante risque d'affecter la
spray hose. The spray hose afectar la manguera rociadora, douchette. Le tuyau flexible de
should be permanently La manguera rociadora debe set la douchette devrait _tre
disconnected or replaced with a desconectada permanentemente d6connect6 en permanence ou
high-pressure hose. o reemplazada con una remplac6 par un tuyau & haute
manguera de alta preslon, pressrun.
6
Cm
"1. Readthe Owner's Manual that came Leael Manualdel Propietarioque viene Lire le manuel du propri6taire livr6 avec le
with your dishwasher, con el lavavajillas, lave-vaisselle.
Checkthat you: Verifique si: : S'assurer que :
2, _ have installed all parts. _ ha instalado todas las piezas. _ toutes lespi_ces ont 6t6 install6es.
did not skip any steps. _ no se salt6 ning_n paso. _ qu'aucune6tape n'a 6t6omise.
haveall the tools you used. _ tiene todas lasherramientas que us6. iv' d'avoir tousles outils quevous avez
have correct electrical supply and _ tiene el suministro el6ctrico adecuado utilis_s.
properly grounded outlet, y el tomacorriente debidamentepuesto iv' que les caract6ristiques du circuit
a tierra, d'alimentation correspondent _ celles
du lave-vaisselle,et qu'il est
convenablement reli6_ la terre.
Turn on the hot water faucet until water
is hot. Turn faucet off. Pull inlet/drain
hose Q from the storage compartment.
Pull down on locking collar O and push
hose connector _ over end of faucet
adapter @. It will snap into place.
Release locking collar.
AbralaIlavedelaguacalientey esperehasta
queelaguaest_biencaliente.Cierrela Ilave.
Saquelamangueradeadmisi6n/desag(JeQ
del compartimientodondeseguarda.Empuje
haciaabajoelcollarde bloqueoQ y empuje
el conectorde lamanguera(_ sobreel
extremodeladaptadorde laIlave_). El
conectorcalzar_en sulugarconun
chasquido.Suelteelcollardebloqueo.
Ouvrir le robinet d'eau chaudeet attendre
que I'eausoit chaude. Fermer le robinet.
Tirer le tuyau d'arriv_e/vidangeQ du
compartiment de rangement.Tirer vers le
bas sur le collet de blocage_) tout en
poussant le raccord (_ sur I'extr6mit_ de
I'adaptateur1_).II s'enclenchera. Rel&cher
le collet de blocage.
4,
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Peligro de choque el_ctrico
Conectelo en un tomacorriente
con conexibn a tierra con
3 terminales.
No quite la terminal para
conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cable de extensibn.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar la muerte, un
incendio o un choque el_ctrico.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise de courant
3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
d_c_s, un incendie ou un choc
_lectrique.
5,
Pull power supply cord @ from the
storage compartment and plug it into
the grounded outlet _.
Saqueel cableel_ctrico @ del
compartimiento donde se guarday
con_ctelo en el tomacorriente puesto a
tierra @.
Tirer le cordon d'alimentation @ du
compartiment de rangement et le brancher
dans uneprise @ reli_e_ la terre.
Open dishwasher door and spin the
spray arm _ to check for movement.
Close and latch door.
Abra la puerta del lavavajillasy gire el
brazo rociador _ paraverificar su
movimiento. Cierrey asegurela puerta.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleetfaire
tourner le bras gicleur _ pour en v_rifier
le mouvement. Fermerla porte et
I'enclencher. 7
u
Turn hot water faucet to fully open
position. Start dishwasher and allow it
to complete the "Water Miser" cycle.
Abra completamente la Ilavedel agua
caliente. Pongaen marchael lavavajillasy
deje que complete el ciclo de "Ahorro de
Agua".
Ouvrir compl_tement le robinet d'eau
chaude. Mettre le lave-vaisselleen marche
et le laisser effectuer un programme
_conomique>>complet.
Tin
Checkfor leaks around the door and
mounting gasket, and at the hose
connection.
Verifique si hay filtraci0n alrededor de la
junta de montaje y de la puertayen la
conexi6n de la manguera.
S'assurer qu'il n'y a pas defuite d'eau
autour de la porte et du joint de montage,
et au raccord du tuyau.
11
At the end of the cycle, open
dishwasher door and check that all
water was drained from inside
dishwasher.
AIfinal del ciclo, abrala puertadel
lavavajillasy verifique que toda el agua
hayasalido del interior del lavavajillas.
/_lafin du programme, ouvrir la porte du
lave-vaisselleet s'assurer que toute I'eaua
_t__vacu_ede rint_rieur du lave-vaisselle.
Unplug power supply cord 0 and insert
cord into storage compartment _.
Desconecteel cableel_ctrico O Y
gu_rdelo en su compartimiento I]).
D_brancher le cordon d'alimentation @ et
I'ins_rer dansle compartiment de
rangement I]).
1o.
4t-
Turn water faucet off. Press bleeder
button O on hose connector @ to
releasewater pressure. Pull down on
locking collar O and hold while
removing hose connector from faucet.
Turn hose connector upside down and
empty water from inside connector.
Cierre la Ilavedel agua. Oprimael bot6n
de purga 0 en el conector dela
manguera (_ para aliviar la presi6n del
agua.Tire haciaabajo del collar de
bloqueo _) y mant_ngalo en esaposici6n
mientras quita el conector de manguera
de la Ilave.Gire el conector haciaabajo y
vierta toda el agua que quededentro del
conector.
Fermer le robinet. Appuyer sur le bouton
de purge 0 du raccord (_ pour lib_rer la
pression. Abaisser le collet de blocage _)
et le tenir tout en enlevantle raccorddu
robinet. Retourner le raccord pourvider
I'eau&rint_rieur.
11,
Insert inlet/drain hoses and hose
connector (_ into storage compartment
O.
If dishwasher
does not operate:
Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
Is the door closed tightly and
latched?
Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
Is the water turned on?
Inserte lasmangueras de admisi6n/
desagiJey el conector de manguera(_ en
el compartimiento donde seguardan I]).
Si el lavavajillas
no funciona:
_,Seha disparado el disyuntor o
quemado un fusible?
_,Est_bien cerraday aseguradala
puerta?
_,Seha fijado correctamenteel ciclo
para poner en marcha el lavavajillas?
_,Est_abiertala Ilavedel agua?
InsUrerlestuyaux d'arriv_e/vidange et le
raccord (_ dans le compartiment de
rangement I]).
Si le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas :
Ledisjoncteur s'est-il ouvert ou un
fusible du circuit _lectrique
d'alimentation est-il grill_?
Laporte est-elle bien ferm_e et
enclench_e?
Le bouton de r_glagea-t-il _t_plac_
la position correcte permettant la mise
en marchedu lave-vaisselle? 8
Le robinet d'arriv_ed'eau est-il ouvert?
Om
(For models so equipped.)
The opposite side of door panel Q has
a different color.
(Para los modelosas! equipados)
Ellade opuesto del panelde la puerta Q
tiene un color diferente.
(Pourles mod_lesainsi_quip6s)
Le c6t6 oppos6du panneaude porte Q
est d'une couleur diff6rente.
Ii Insert finger under one end of retainer
O and pull retainer towards you in a
peeling action. Set retainer aside.
Inserteel dedo bajo un extremo del
retenedor_) y tire haciausted como si
estuvieradespegandoalgo. Dejeel
retenedora un lado.
Ins6rer le doigt sous uneextr6mit6 dela
moulure de retenue_), puis tirer la
moulure vers sol et la mettre de c6t6.
1
\
Lift door panel at outer edges (_. Use
one hand to bow bottom of panel _)
Remove panel. Do Not remove spacer.
Levanteel panel de la puerta por los
bordes exteriores (_. Doblela parte
inferior del panel_) con una mano.
Saqueel panel.No saqueel espaciador.
Souleverc.haqueextr6mit6 (_ du panneau
de porte. A I'aided'une main, cintrer le
bas du panneau _). Enleverle panneau.
Ne pasenleverla plaqued'espacement.
1 Insert one side of door panel, with
desired color facing out, into one side
of door frame @.
Inserte un lado del panel de la puerta, con
el color deseadohaciaafuera, en un lado
del marco de la puerta @.
Ins6rer un c6t6 du panneaude porte dans
I'encadrement _ de la porte, la couleur
d6sir6e6tant orient6evers I'ext6rieur.
9
1
Bow door panel and insert other side of
door panel into door frame _.
Dobleel panel de la puertae inserteel
otro lado del panel en el marcode la
puerta _.
Cintrer le panneaude porte et ins6rer
I'autre c6t6 dansI'encadrement _ de la
porte.
51
\\\
\
Push in on door panel near the top and
slide panel and spacer up inside bottom
of control console O, allowing panel to
rest on channel at bottom of door.
Empuje haciaadentroel panel de la puerta
cerca de la partesuperior y deslice el
panel y el espaciadorhaciaarriba dentro
de la parte inferior de la consola de
control _), de modo que el panel
descanseen la acanaladura_) en laparte
inferior de lapuerta.
Pousser le panneauvers le haut et ins6rer
le panneauet la plaque d'espacement
dans la moulure inf6rieure du tableaude
commandeA3
O, en faisant reposer le bas de la porte
dans le profil6 I]).
Snap one end of retainer into channel as
shown O. Push inward while sliding
thumb along full length of retainer _).
Inserte un extremo del retenedoren la
acanaladuracomo se muestra O. Empuje
haciaadentro mientras deslizael pulgar a
todo Io largo del retenedor _).
EmbofterI'extr6mit6 de la moulure de
retenuedans le profil6 tel qu'illustr60.
Pousser en faisant glisser le pouce sur
toute la Iongueur de la moulure de
retenue_).
lo

Transcripción de documentos

Portable Dishwasher Lavavajillas What do I need to erepare ishwasher for use. Toolsandmaterialsneeded • Partssupplied • Location Requirements 1 1 1 3 Quemelaut-il pourpreparer le lavevaisselle? • • • • o Outlls et materiaux • Pidcesfournies • Emplacement • Spdcificatlorls Herramientasymaterla[esnecesados Piezaeprovistas Ubicaeien Requisites HowdoI getthe dishwasher _ i,Qu6debohacerpara L_. •_eedyforuse? Casters Faucetpreparation Check operation gue el lavavajillas '.l_0ee:::: SO USQ? est6 * Preparacidnde la Ilavedelague • Verificacidndelfuncionamiento 1 1 1 2 HowdeI changedoorand • CamPlodel colordel panelde la puerla 9-10 1 1 1 2 lave-vaissella? 3"4 5-6 7-8 LCemocamhiola puertay los panelesdeacceso? accesspanels? Changedoorpanelcolor L_ mobile paQU_ necesito pareinstalearel vavajillas? r_j 3-4 5-6 7-a Lave-vaisselle Port_til 9-10 -_ _ • Roulettes 3-4 ommentdois-jepreparer le • Prdparationqu roblnet 5-6 • Vddflcatlondu fonctionnement 7-8 ommentdois-jechangerlee panneaux deporteel de !'acc_s? Changementde la couleur du panneeude porte 9-10 Doing so wllh • make installation easier • help you in the future if you have questions, • help if you havean electdce! inspection. Hacerlo: • haF_m_s fdoilla instalacidn • Io ayudarden el tuturo si Iiene alguna pregunta. • I0 ayuda_,_ durante unainspeccioneldctrica Call yourSears store or servicecenter when you have questlofls or need service. When you call, you will need the dishwasher modeland zettal numbers, Llame a $u Almacdno Cenlrode Serviclo Sears ouando Appelezvotremagasln ou centTede serviceSears tonga pregunteso necestteservleio. Cuandollama, quanq vousevez des questionsoe $1rout avez bezoin necesRardel ngmere dei modelo y el ndmero de eerie de service. Lore de vot_eappel, II vou$faut le flgrrldro del lavavaJlnaz, de meddle et de sdrle du tave-valzsene. Pad NO.3373978 Roy A PiezaNo. 3373978 Roy A Ce qul : • faciliteraf installation • vousaideraplustard si vous avezdes questions • aideraen cas d'inspaction des installations d_ectdqLles N° de pidne3373978 Rev. A Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. 000 This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean: "0 "0 000 You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante. Hemos inclaido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. advertencia de seguridad. Este es el simbolo de Este simbolo le llama la atenci6n sabre peligros que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran precedidos par el simbolo de advertencia de seguridad y la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones usted morird o sufrir& una lesibn grave. Si no sigue la instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad identificaran el peligro, le informaran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no sigue las instrucciones. h'tt[!l IIT_ _=i_ Risque possible de ddc_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de secarit6 identifient le danger et vous indiquent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. vS cumplir todoslos c6digosy reglamentosvigentes. instalar el lavavajillasy la Ilave para uso segBense especifica en estas instrucciones. tener todo Io que necesita para instalar debidamente el lavavajillas. ponerse en contacto con un instalador calificado para asegurarse de que la instalaci6n el6ctrica y de plomeria cumplen con todos los c6digos y reglamentos nacionales y locales. v' respectertontes les dispositionsdes codes et r_glements en vigoenr. pr6parer le lave-vaisselle et le robinet pour utilisation telle que sp6cifi_e dans ces instructions. avoir tout ce qu'il faut pour bien installer le lave-vaisselle. Tools and materials needed Herramientas materiales necesarios Outils et accessoires n6cessaires y contacter un installateur qualifi6 pour v6rifier que le lave-vaisselle est install6 conform_ment aux dispositions des codes et r_glements Iocaux et nationaux de plomberie et d'61ectricit& ,I A. pinzas B. martillopequefio A. pieces B. petnmarteaa Parts supplied Piezas provistas Pi ces fournies A. Faucetadapter kit, A. Juego de adaptador A. adaptateur de C. literature package Part No. 3374592 , _, - Risque certain de ddces ou de blessure grave si vous ne suivez les instructions. v' observe all governing codes and ordinances. prepare dishwasher and faucet for use as specified in these instructions. have everything you need to properly install dishwasher. contact a qualified installer to insure that electrical and plumbing meet all national and local codes and ordinances. B. 4 casters _ s6curit6 Ce symbole vousd'alerte signale de les dangers susceptibles de causer un deces et des blessures graves. Tous les messages de s6curit6 seront pr6c6d6s du symbole d'alerte de s6curit6 et du mot (<DANGER>>ou <<AVERTISSEMENT>>.Ces mats nifient LvL'tt!"¢4lll F&'_"_I i |651 A. pliers B. small hammer _ Votre secruitd et celle des autres suet tr_s importantes. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dens ce manuel et au sujet de votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours fire tousles messages de s6curit6 et de les respecter. Pieza No. 3374592 B. 4 ruedecillas para Ilave del agaa, C. paquete con documentos C. documentation 3374592 C. 4 roulettes n° robinet,piece Make sure all these parts were included in the parts hag. Close and latchdishwasher door. See parts list for accessories available for your dishwasher, Asegl_resede que todas las piezas est_n iecluidas en Ia balsa de piezas. Cierre y asegure la paerta del lavavajillas. Consune la lista de partes para conocer los accesoriosque est_n disponihlespara su lavavajillas. S'assurer que toutes ces pi_ces sentcontenaes daes le sac de pieces. Fermer et enclencher la porte do lave-vaisselle. Voir la Iiste des pieces pour les accessoires disponihles pour votre lavevaisseIle. Location Ubicacibn Emplacement Check location where dishwasher will he used. The location must provide: Revise el Iogar donde usar_ el iavavajillas. El Ingar debe tenet: Inspecter I'emplacement o_Jle lavevaisselle sera otilis_. L'empiacement dolt comporter: sink or laundry tub that can drain water at a minimum carry-away capacity of 7 gallons (26 liters) per minute. top of sink or laundry tub that is at least 27 inches (68.6 cm) high and not higher than 48 inches (122 cm) from the bottom of dishwasher. floor support for dishwasher weight of 180 pounds (81.6 kg). grounded electrical outlet. hot water faucet or hot and cold single-spout water faucet within 30 inches (76.2 cm) of the back of dishwasher. 20 -120 psi (103-827 kPa) water pressure. fregadero o tina que tenga una capacidad de desagiJeminima de 7 galones (26 litros) por minutos. la parte superior de la fregadero o tina no debe ser m_s baja de 27 pulgadas (68.6 cm) o m_s alta de 48 pulgadas (122 cm) desde la parte inferior del lavavajillas. piso Io suficientemente s61idocomo para soportar el peso del lavavajillas de 180 libras (81.6 kg). tomacorriente debidamente puesto a tierra. Ilave del agua caliente o Ilave combinada con un solo surtidor para agua caliente y fria a 30 pulgadas (76.2 cm) de la parte trasera del lavavajillas. una presiOnde agua de 20-120 psi (103-827 kPa). un _vier ou un 6vier de buanderie ayant une capacit_ d'_vacuation minimale de 26 litres (7 gal.) par minute. le haut de I'_vier ou de I'_vier de buanderie dolt _tre situ_ & au moins 68,6 cm (27 po) et & pas plus de 122 cm (48 po) du fond du lavevaisselle. un plancher suffisamment r6sistant pour supporter le poids du lavevaisselle, soit 81,6 kg (180 Ib). une prise de courant _lectrique reli_e la terre. robinet d'eau chaude ou robinet d'eau chaude et d'eau froide situ_ & moins de 76,2 cm (30 po) de I'arri_re du lave-vaisselle. une pression d'eau _ la sortie du robinet de 103-827 kPa (20-120 Ib/po_). 2 wJJ_ (/) iN Electrical EI6ctricos: Installation 61ectrique it is the customer's responsibility: Es responsabilidaddel cliente: ,, Ponerseen contactocon un t_cnico calificado. C'est au client qu'incombela responsabilit_de : • Contacterun 61ectricien qualifi_. • Veiller _ ce que I'installation _lectrique soit r6alis_e correctement et en conformit6avec les prescriptionsdes codes et r_glements nationauxet Iocaux. II vous faut : v' un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement), 60 Hz, 15 A, avec fusible. v' prise de courant 61ectriquecompatible reli6e & la terre. Nousrecommandons: v' I'emploi d'un fusible temporis6 ou d'un disjoncteur. v' un circuit distinct. ,, To contact a qualified electrician ,, To assure that electrical installation is adequate and in conformance with all national and local codes and ordinances. mm , You must have: 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-amp., fused electrical supply. mating grounded electrical outlet. We recommend: time-delay fuse or circuit breaker. separate circuit. ,, Asegurarsede que la instalaci6n el6ctrica sea adecuaday cumplacon todoslos c6digosy reglamentos nacionalesy locales. Usted debe tener: un suministro el6ctrico de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, 15 6 20 amperios con fusible. tomacorriente de conexi6n a tierra del mismo tipo. Recomendamos: un fusible de retardo o un disyuntor. un circuito separado. Water Agua Eau You must have: Usted debe tener: tuberia de agua caliente con una presi6n de agua de 20-120 psi (103-827 kPa). 120°F (49%) de agua en el lavavajillas. , vous faut : hot water line with 20-120 psi (103-827 kPa) water pressure. 120° (49°C) water at dishwasher. .2:2,2 v' une conduite d'alirnentation en eau chaude dont la pression est de 103-827 kPa (20-120 Ib/po2). v' I'eau fournie au lave-vaisselle dolt 8tre 49°C (120°F). Am m m m Excessive Weight Hazard Riesgo de lesibn Use two people to move and install dishwasher, Failure to follow this instruction may result in back or other injury. Se necesitan dos o mas personas para mover e instalar el lavavajillas. No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesibn en la espalda u otra lesibn. Risque de poids excessif Deux personnes ou plus doivent ddplacer et installer I'appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures. 3 Lm m m Put two corner posts Q on the floor behind the dishwasher. Coloque dos postes esquineros Q en el piso, detr_s del lavavajillas. Mettre deux corni_res Q sur le plancher I'arri_re du lave-vaisselle. Grasp sides of dishwasher door frame O and put dishwasher on its back. Sujete los costados del marco de la puerta del lavavajillas _) y coloque la parte trasera del lavavajillas sobre los postes esquineros. Saisir les cSt6s de I'encadrement de la porte du lave-vaisselle _) et mettre I'arri_re du lave-vaisselle9 plat sur les corni_res. Insert casters (_ into holes at corners of dishwasher. Lightly tap casters with a small hammer until they lock in place. Inserte las ruedecillas (_ en los agujeros en las esquinas del lavavajillas. Goipee ligeramente ]as ruedecillas con un martillo pequefio para que queden fijas en sus ]ugares. Enfoncer les roulettes (_ darts les trous aux coins du lave-vaisselle.Frapper doucement sur les roulettes avec un petit marteau jusqu'_ ce qu'elles se bloquent en place. \ HELPFUL TIP: Pull on each caster to check that casters are locked in place, If casters are not locked in place, they could fall out when moving dishwasher or cause dishwasher to vibrate during use. m I I Stand dishwasher upright. Open door and remove beaded foam shipping pieces _) from racks. Close dishwasher door. Latch dishwasher door shut. Tire de cada una de Ins ruedecillas para veriflcar que est6n fljas en su lugar. I.as ruedecillas sueltas pueden salirse cuando se mueve el lavavajillas o pueden causar vibraci6n durante el uso. Ponga el lavavajillasen posici6n vertical. Abra la puerta y saque los pedacitos de espuma _) puestos para el envio en las parriilas. Cierre ]a puerta del lavavajillas. Asegure el pestillo de la puerta. Tirer sur chaque roulette pour s'assurer que les roulettes sont bloqu6es en place. Sinon, elles risquent de tomber lots du d6placement du lave-vaisselle ou de le faire vibrer pendant I'utilisation. Relever le ]ave-vaisseile.Ouvrir la porte et enlever les cales d'exp6dition en mousse _) des paniers. Fermer la porte du lavevaisselle et I'enclencher. 4 E1 1 Remove screen holder or aerator Q, screen Q and washer (_, from end of faucet _). Saque el portafiltro Q, el filtro _) y la arandela (_ del extremo de la Ilave _). Enlever le porte-filtre ou a6rateur Q, le filtre _) et la rondelle (_ de I'extr6mit_ du robinet _). Use faucet adapter that came with your dishwasher to change the faucet where dishwasher will be used. Use el adaptador de la Ilave suministrado con su lavavajillas para cambiar la Ilave que ser_ usada con el lavavajillas. Utiliser I'adaptateur de robinet fourni avec le lave-vaissellepour modifier le robinet qui servira au lave-vaisselle. Insert both screens @ and thin washer into faucet adapter O. Attach adapter onto end of faucet _). The thick washer is not used. Inserte ambos filtros @ y la arandela delgada _ en el adaptador de la Ilave 0. Coloque el adaptador en el extremo de la Ilave _). La arandela gruesa no se usa. Ins6rer les deux filtres @ et la rondelle mince @ dans I'adaptateur O. de robinet. Visser I'adaptateur sur I'extr6mit6 du robinet _). Ne pas utiliser la rondelle 6paisse. 5 Insert both screens O, the thin washer Q and then the thick washer _) into faucet adapter 0. Attach adapter onto end of faucet _). Both washers need to be used. Inserte ambos filtros @, la arandela delgada _ y luego la arandela gruesa _) en el adaptador de la Ilave O. Coloque el adaptador en el extremo de la Ilave _). Se deben usar ambas arandelas. Ins6rer les deux filtres @, la rondelle mince _, puis la rondelle 6paisse _) dans I'adaptateur O de robinet. Visser I'adaptateur sur I'extr6mit_ du robinet _). Utiliser les deux rondelles. See your local Sears store or service center for specific adapter kit. Obtenga un juego de adaptador especial en su Almac6n o Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Se procurer le n6cessaired'adaptateur sp6cifique de votre magasin local ou centre de service Sears. Si el lavavajillas va a set usado en una Ilave equipada con manguera rociadora, la presibn constante del agua puede afectar la manguera rociadora, La manguera rociadora debe set desconectada permanentemente o reemplazada con una manguera de alta preslon, Si le lave-vaisselle sera utilis6 un robinet muni d'une douchette, la pression d'eau constante risque d'affecter la douchette. Le tuyau flexible de la douchette devrait _tre d6connect6 en permanence ou remplac6 par un tuyau & haute pressrun. If dishwasher will be used at a faucet equipped with a spray hose attachment, constant water pressure may affect the spray hose. The spray hose should be permanently disconnected or replaced with a high-pressure hose. 6 Cm "1. 2, Read the Owner's Manual that came with your dishwasher, Lea el Manual del Propietario que viene con el lavavajillas, Lire le manuel du propri6taire livr6 avec le lave-vaisselle. Check that you: _ have installed all parts. did not skip any steps. have all the tools you used. have correct electrical supply and properly grounded outlet, Verifique si: : _ ha instalado todas las piezas. _ no se salt6 ning_n paso. _ tiene todas las herramientas que us6. _ tiene el suministro el6ctrico adecuado y el tomacorriente debidamente puesto a tierra, S'assurer que : _ toutes les pi_ces ont 6t6 install6es. _ qu'aucune 6tape n'a 6t6 omise. iv' d'avoir tousles outils que vous avez utilis_s. iv' que les caract6ristiques du circuit d'alimentation correspondent _ celles du lave-vaisselle,et qu'il est convenablement reli6 _ la terre. Turn on the hot water faucet until water is hot. Turn faucet off. Pull inlet/drain hose Q from the storage compartment. Pull down on locking collar O and push hose connector _ over end of faucet adapter @. It will snap into place. Release locking collar. Abra la Ilavedel agua calientey esperehasta que el agua est_ biencaliente.Cierrela Ilave. Saquela manguerade admisi6n/desag(JeQ del compartimientodondese guarda.Empuje haciaabajoel collarde bloqueoQ y empuje el conectorde la manguera(_ sobreel extremodel adaptadorde la Ilave_). El conectorcalzar_en su lugar con un chasquido.Suelteel collar de bloqueo. Ouvrir le robinet d'eau chaude et attendre que I'eau soit chaude. Fermer le robinet. Tirer le tuyau d'arriv_e/vidange Q du compartiment de rangement. Tirer vers le bas sur le collet de blocage _) tout en poussant le raccord (_ sur I'extr6mit_ de I'adaptateur 1_).II s'enclenchera. Rel&cher le collet de blocage. 4, Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Tin 11 1o. 4t- 11, No quite la terminal para conexibn a tierra. No use adaptador. No use cable de extensibn. No seguir estas instrucciones )uede ocasionar la muerte, un incendio o un choque el_ctrico. Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise de courant 3 alv_oles reli_e & la terre. Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Pull power supply cord @ from the storage compartment and plug it into the grounded outlet _. Saque el cable el_ctrico @ del compartimiento donde se guarda y con_ctelo en el tomacorriente puesto a tierra @. Tirer le cordon d'alimentation @ du compartiment de rangement et le brancher dans une prise @ reli_e _ la terre. Open dishwasher door and spin the spray arm _ to check for movement. Close and latch door. Abra la puerta del lavavajillasy gire el brazo rociador _ para verificar su movimiento. Cierre y asegure la puerta. Ouvrir la porte du lave-vaisselle et faire tourner le bras gicleur _ pour en v_rifier le mouvement. Fermer la porte et I'enclencher. 7 Turn hot water faucet to fully open position. Start dishwasher and allow it to complete the "Water Miser" cycle. Abra completamente la Ilave del agua caliente. Ponga en marcha el lavavajillasy deje que complete el ciclo de "Ahorro de Agua". Ouvrir compl_tement le robinet d'eau chaude. Mettre le lave-vaisselleen marche et le laisser effectuer un programme _conomique>> complet. Check for leaks around the door and mounting gasket, and at the hose connection. Verifique si hay filtraci0n alrededor de la junta de montaje y de la puerta yen la conexi6n de la manguera. S'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'eau autour de la porte et du joint de montage, et au raccord du tuyau. At the end of the cycle, open dishwasher door and check that all water was drained from inside dishwasher. AI final del ciclo, abra la puerta del lavavajillas y verifique que toda el agua haya salido del interior del lavavajillas. /_ la fin du programme, ouvrir la porte du lave-vaisselle et s'assurer que toute I'eaua _t_ _vacu_e de rint_rieur du lave-vaisselle. Unplug power supply cord 0 and insert cord into storage compartment _. Desconecteel cable el_ctrico O Y gu_rdelo en su compartimiento I]). D_brancher le cordon d'alimentation @ et I'ins_rer dans le compartiment de rangement I]). Turn water faucet off. Press bleeder button O on hose connector @ to release water pressure. Pull down on locking collar O and hold while removing hose connector from faucet. Turn hose connector upside down and empty water from inside connector. Cierre la Ilave del agua. Oprima el bot6n de purga 0 en el conector de la manguera (_ para aliviar la presi6n del agua. Tire hacia abajo del collar de bloqueo _) y mant_ngalo en esa posici6n mientras quita el conector de manguera de la Ilave. Gire el conector hacia abajo y vierta toda el agua que quede dentro del conector. Fermer le robinet. Appuyer sur le bouton de purge 0 du raccord (_ pour lib_rer la pression. Abaisser le collet de blocage _) et le tenir tout en enlevant le raccord du robinet. Retourner le raccord pour vider I'eau & rint_rieur. Insert inlet/drain hoses and hose connector (_ into storage compartment O. Inserte las mangueras de admisi6n/ desagiJey el conector de manguera (_ en el compartimiento donde se guardan I]). InsUrerles tuyaux d'arriv_e/vidange et le raccord (_ dans le compartiment de rangement I]). If dishwasher does not operate: Si el lavavajillas no funciona: Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas : 5, u Peligro de choque el_ctrico Conectelo en un tomacorriente con conexibn a tierra con 3 terminales. Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? _,Seha disparado el disyuntor o quemado un fusible? Is the door closed tightly and latched? _,Est_bien cerrada y asegurada la puerta? Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? _,Seha fijado correctamente el ciclo para poner en marcha el lavavajillas? Is the water turned on? _,Est_abierta la Ilave del agua? Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un fusible du circuit _lectrique d'alimentation est-il grill_? La porte est-elle bien ferm_e et enclench_e? Le bouton de r_glage a-t-il _t_ plac_ la position correcte permettant la mise en marche du lave-vaisselle? 8 Le robinet d'arriv_e d'eau est-il ouvert? Om (For models so equipped.) (Para los modelos as! equipados) (Pour les mod_les ainsi _quip6s) El lade opuesto del panel de la puerta Q tiene un color diferente. Le c6t6 oppos6 du panneau de porte Q est d'une couleur diff6rente. Insert finger under one end of retainer O and pull retainer towards you in a peeling action. Set retainer aside. Inserte el dedo bajo un extremo del retenedor _) y tire hacia usted como si estuviera despegando algo. Deje el retenedor a un lado. Ins6rer le doigt sous une extr6mit6 de la moulure de retenue _), puis tirer la moulure vers sol et la mettre de c6t6. Lift door panel at outer edges (_. Use one hand to bow bottom of panel _) Remove panel. Do Not remove spacer. Levanteel panel de la puerta por los bordes exteriores (_. Doble la parte inferior del panel _) con una mano. Saque el panel. No saque el espaciador. Soulever c.haqueextr6mit6 (_ du panneau de porte. A I'aide d'une main, cintrer le bas du panneau _). Enlever le panneau. Ne pas enlever la plaque d'espacement. Insert one side of door panel, with desired color facing out, into one side of door frame @. Inserte un lado del panel de la puerta, con el color deseado hacia afuera, en un lado del marco de la puerta @. Ins6rer un c6t6 du panneau de porte dans I'encadrement _ de la porte, la couleur d6sir6e 6tant orient6e vers I'ext6rieur. The opposite side of door panel Q has a different color. Ii 1 \ 1 9 1 51 Bow door panel and insert other side of door panel into door frame _. Doble el panel de la puerta e inserte el otro lado del panel en el marco de la puerta _. Cintrer le panneau de porte et ins6rer I'autre c6t6 dans I'encadrement _ de la porte. Push in on door panel near the top and slide panel and spacer up inside bottom of control console O, allowing panel to rest on channel • at bottom of door. Empuje hacia adentro el panel de la puerta cerca de la parte superior y deslice el panel y el espaciador hacia arriba dentro de la parte inferior de la consola de control _), de modo que el panel descanse en la acanaladura_) en la parte inferior de la puerta. Pousser le panneauvers le haut et ins6rer le panneau et la plaque d'espacement dans la moulure inf6rieure du tableau de commande A3 O, en faisant reposer le bas de la porte dans le profil6 I]). Snap one end of retainer into channel as shown O. Push inward while sliding thumb along full length of retainer _). Inserte un extremo del retenedor en la acanaladuracomo se muestra O. Empuje hacia adentro mientras desliza el pulgar a todo Io largo del retenedor _). Embofter I'extr6mit6 de la moulure de retenue dans le profil6 tel qu'illustr60. Pousser en faisant glisser le pouce sur toute la Iongueur de la moulure de retenue _). \\\ \ lo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Kenmore 66517765890 Guía de instalación

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía de instalación