Transcripción de documentos
TM
Manual del propietario e instrucciones de instalación
Congelador Inferior Refrigeradores
Modelos CVE y CQE
Contents
Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Autollenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Respuesta a la Demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Almacenamiento de Refrigerantes . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Hacer Hielo Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . .41
Condiciones de Funcionamiento Normal . . . . . . . . . . . .41
Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . . .42
Verdad o Mito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Soporte al Cliente
Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua XWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cuidado y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instruccionesde Instalación
Preparación para Instalar el Refrigerador . . . . . . . . . . .24
Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instalación del Suministro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . .38
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo___________________________
Nº de Serie ____________________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
ESPAÑOL
49-1000329 Rev. 2 12-19 GEA
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
TM
2
49-1000329 Rev. 2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (
VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ '
HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 0
DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV
alejados del refrigerador.
Ŷ 1
RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $
ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Ŷ /
RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (
VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1
RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1
ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 1
RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 0
DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ (
QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 1
RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000329 Rev. 2
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo,
también es combustible. Siga las advertencias que
figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de
lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera. No use un instrumento
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su
refrigerador.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al
que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-1000329 Rev. 2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000329 Rev. 2
5
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
Funciones
Modelo CVE
Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para
iluminar áreas del refrigerador. Debajo de la puerta de
comidas frescas se encuentran ubicadas luces LED para
iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible
se encuentran luces LED para iluminar el cajón del freezer.
Estante de QuickSpaceTM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
HCS (Sistema de Control de Humedad)
Los estantes sellados de almacenamiento con control de
humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de
los productos, manteniendo la humedad.
Estante Ventilado
Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo
Cajón convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza
más fácil.
6
49-1000329 Rev. 2
Modelo CQE
Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
HCS (Sistema de Control de Humedad)
Los estantes sellados de almacenamiento con control de
humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de
los productos, manteniendo la humedad.
Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para
iluminar áreas del refrigerador.
Estante Ventilado
Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales.
Estante de QuickSpaceTM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza
más fácil.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
49-1000329 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
Funciones
Filtro de agua
Filtra agua y hielo
Freezer
Compartimiento para guardar la comida congelada.
Los cestos de las puertas intermedia e inferior se pueden
inclinar para un fácil acceso.
Zona de Conversión
Compartimiento que permite almacenar comida congelada,
comida fresca o vino.
7
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
8
Funciones
Recipiente de hielo en la puerta
1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas.
2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.
Traba
3. Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera
para despejar los localizadores en la parte inferior del
recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la misma se ubique
correctamente.
Hielera
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.
Hielo/ filtro de agua
Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo,
ciertos productos farmacéuticos y más. Para un reemplazo
sencillo del filtro, ver la página 9.
Estante de la puerta del freezer
Los estantes medio e inferior de la puerta del freezer se pueden
inclinar hacia afuera para un fácil acceso.
49-1000329 Rev. 2
Todos los Modelos
Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de
Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca.
Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de
0°F (-18°C) para el freezer.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento
del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice en los ajustes de configuración previa
recomendados.
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta
TXH³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU DSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQH
los botones de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para
incrementar o reducir las configuraciones de temperatura.
Para Cambiar la Temperatura del Freezer:
Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta que
³)UHH]HU´ )UHH]HU DSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV
de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o
reducir las configuraciones de temperatura.
El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando
el botón Settings (Configuraciones) (
KDVWDTXH³)ULGJH´
5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU DSDUH]FDQLOXPLQDGRV
Mantenga presionados ambos botones de las flechas Up
$UULED \'RZQ $EDMR GXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGR
cuando el sistema esté apagado. Apagar el sistema de
refrigeración detiene la refrigeración del refrigerador, pero no
corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser
HQFHQGLGRUHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU
R³)UHH]HU´ )UHH]HU \SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q (QFHQGLGR
Control Settings
Configuraciones ( ) – Presione para pasar a través de las
funciones del refrigerador.
ƔBloqueo del Control (Control Lock) - 3UHVLRQH21
(QFHQGLGR X2)) $SDJDGR SDUDGHVDFWLYDUHVWDIXQFLyQ
0DQWHQJDSUHVLRQDGR2II $SDJDGR GXUDQWHVHJXQGRV
para desactivar esta función.
ƔRefrigerador (Fridge) – Presione el botón Up (Arriba) o
Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura
desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C).
ƔFreezer – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para
incrementar o reducir la temperatura desde -6°F (-21°C)
hasta 5°F (-15°C).
49-1000329 Rev. 2
ƔAlarma de la Puerta (Door Alarm) - Suena la alerta
cuando las puertas del freezer o del refrigerador se hayan
dejado abiertas. Posponga la alerta presionando cualquier
WHFOD3UHVLRQH2Q (QFHQGHU X2II $SDJDU SDUDDFWLYDU
o desactivar Door Alarm (Alarma de la Puerta) mientras la
alerta no se encuentra activa.
ƔMáquina de Hielo (Ice Maker) - 3UHVLRQH2Q (QFHQGLGR X
2II $SDJDGR SDUDLQLFLDUGHWHQHUODPiTXLQDGHKLHOR
ƔWiFi -3UHVLRQH2Q (QFHQGHU SDUDLQLFLDUHOSURFHVRGH
conexión WiFi de acuerdo con las instrucciones que figuran
HQODSiJLQD3UHVLRQH2II $SDJDU SDUDGHVDFWLYDUHO
:L)L2EVHUYHTXHUHLQLFLDUHO:L)LUHTXLHUHODUHSHWLFLyQGHO
proceso de conexión WiFi.
Agua ( ) (Water) – Presione esta función para seleccionar
Ice or Water (Hielo o Agua) a fin de dispensar los mismos
cuando se presione la paleta.
Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a
fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el
dispensador.
Hielo ( ) (Ice) - Presione esta función para seleccionar el
hielo picado o en cubos al presionar la paleta.
Luz ( ) (Light) – Presione esta función para iluminar el
dispensador. Se producirá un sonido de campanadas cada vez
que presione.
Fahrenheit / Celsius:
La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o
Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) (
SDUDDFFHGHUD³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU \
luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz)
durante tres segundos.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Control de Volumen:
El volumen de alerta podrá ser ajustado de High (Alto) a Low
%DMR \2II $SDJDGR 3UHVLRQHHOERWyQGH&RQILJXUDFLRQHV
(Settings) ( )SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´ 0iTXLQDGH+LHOR
y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light
(Luz) durante tres segundos.
Modo Sabático:
De forma simultánea, mantenga presionados los botones
Settings (Configuraciones) ( ), Water (Agua) y Light (luz)
durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath
(Sabático)./DSDQWDOODPRVWUDUi³6$´\HOPRGRVHFDQFHODUi
automáticamente después de 3 días.
9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
10
Controles
Modelo CVE Cajón Convertible
La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón. Las
temperaturas correspondientes son:
Congelación Baja
23°F (-5°C)
Carne
29°F (-2°C)
Bebidas
33°F (1°C)
Aperitivos
37°F (3°C)
Vino
42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para
desbloquear esta función.
49-1000329 Rev. 2
Zona de Conversión
El panel de control de Select Zone (Zona de Selección) se encuentra en la parte superior de la puerta inferior del lado derecho.
Seleccione la temperatura deseada para el compartimiento.
Freezer 0°F (-18°C)
Refrigerador 37°F (3°C)
Congelador 42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para
desbloquear esta función.
Los botones Warmer (Más Caliente) (+) y Cooler (Más Frío) (-) se podrán usar para ajustar la temperatura de cada configuración.
49-1000329 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador
Dispensador
Acerca del
dispensador
(Consulte Controles)
ADVERTENCIA
RIESGO DE LACERACIÓN
Ŷ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora
de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGULRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGULRQR
resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de
agua.
Hechos Importantes sobre Su Dispensador
Ŷ No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la
máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo
pique o vierta correctamente.
Ŷ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer
hielo o el taladro se bloqueen.
Ŷ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
Ŷ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea
dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBED
ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
Ŷ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
AUTOFILL (Llenado Automático)
Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON
MANOS LIBRES:
• Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la
Depresión tan atrás como sea posible, sin activar la paleta, y
retire la mano del envase.
• Presione AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2
Para Detener AUTO FILL (LLENADO
AUTOMÁTICO)
• Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la
ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del
envase, y los cubos de hielo.
• Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y
limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre
los sensores.
• AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2 IXQFLRQDPHMRUFRQXQD
presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).
• El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado.
Si se experimentan problemas, use menos hielo
• Presione CUALQUIER tecla, incluyendo AutoFill (Llenado
Automático), para detener esta función.
Factor Importante acerca del LLENADO
AUTOMÁTICO
• Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme
entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de
ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.
• El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases
más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).
• Los volúmenes de los envases podrán variar. Si aparece el
PHQVDMH³(5525´ (UURU SUXHEHHQXQHQYDVHGLIHUHQWH
• El tiempo de AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2 FRQFOXLUi
• Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del
envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los
volúmenes de llenado.
12
AutoFill Sensors
49-1000329 Rev. 2
Ŷ Descargue la Aplicación de Café Appliances.
• Disponible para iPhone a través de Apple Store o del
enlace en GEAppliances.com.
• Disponible para Android a través de Google Play o del
enlace en GEAppliances.com.
Ŷ Seleccione Create Account (Crear Cuenta) en la
aplicación.
• Ingrese la información y seleccione Register (Registro).
Un e-mail será generado.
• Se generará una verificación. Cuando reciba el e-mail,
seleccione Verify Account (Verificar Cuenta).
• Firme con sus credenciales y seleccione Authorize
(Autorizar) para permitir que la aplicación tenga
comunicación con su refrigerador.
Ŷ Configure la aplicación.
• Presionando el (+) en la parte inferior de la pantalla.
• Elija Fridge (Refrigerador) (Presione la Tapa).
• El botón de información mostrará una imagen de la
pantalla táctil en el electrodoméstico. Seleccione OK.
• Luego Next (Siguiente).
Ŷ Seleccione WiFi en la pantalla del refrigerador, presionando
el símbolo de Settings (Configuraciones).
• Seleccione ON (Encender); el símbolo de WiFi parpadeará
una vez por segundo.
Ŷ Encuentre la contraseña dentro de la refrigerador, en la
HWLTXHWDGH³,QIRUPDFLyQGHO(OHFWURGRPpVWLFR&RQHFWDGR´
• Ingrese la contraseña en la aplicación.
Ŷ Conecte el Módulo de WiFi del refrigerador en las
configuraciones de WiFi del teléfono, y luego regrese a la
aplicación Kitchen App y seleccione Next (Siguiente).
•(O:L)LWHQGUiHOIRUPDWR³*(B02'8/(B;;;;´(O
número de modelo también se podrá encontrar en la
etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado
dentro de la refrigerador.
• Realice la conexión a la red de WiFi del hogar y escriba la
contraseña de WiFi del hogar.
• Si aparecen todas las marcas de control y el usuario
accede a una pantalla que dice que el dispositivo
se encuentra conectado, entonces el dispositivo fue
conectado con éxito.
- Si la conexión de la aplicación falla, el usuario también
recibirá una pantalla de error en el refrigerador, donde el
LED podrá parpadear o quedar permanente.
6HOHFFLRQHHOPRGR/('FRUUHFWRHQODSDQWDOODGH³£8\
Algo Salió Mal!”. Se le darán al usuario razones posibles
por las cuales la conexión falló, y la opción de intentar de
nuevo.
ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE
Una de las funciones de la Aplicación Kitchen es la capacidad de aceptar las actualizaciones de software del refrigerador. Cuando
el usuario acepta las actualizaciones, parecerá que las luces del refrigerador se apagan, y todas las funciones no estarán disponibles durante la actualización. Éste es un comportamiento normal durante las actualizaciones de software. Se alienta a los usuarios
a controlar las configuraciones del refrigerador luego de una actualización de software.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi
WiFi (para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá)
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase
B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
49-1000329 Rev. 2
13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Respuesta a la Demanda
14
Respuesta a la Demanda (en algunos modelos)
¿Qué es la Respuesta a la Demanda?
Instalación de Respuesta a la Demanda
Algunas empresas de servicios podrán variar sus índices
eléctricos dependiendo de la hora del día. Algunas empresas
de servicios ofrecen programas de Respuesta a la Demanda,
a fin de reducir el uso de la energía durante ciertos momentos
del día. Algunas empresas de servicios ofrecen ambas cosas.
Este refrigerador cuenta con una función de Respuesta a la
Demanda para ayudar a controlar el uso de la energía.
Instale la aplicación Café Appliances de acuerdo con las
instrucciones que figuran en la página previa. Seleccione la
página de Respuesta a la Demanda, y elija entre las opciones
de Respuesta a la Demanda disponibles. La aplicación brinda
más información sobre el funcionamiento de cada opción de
Respuesta a la Demanda.
Uso de la Respuesta a la Demanda sin un
Programa de una Empresa de Servicios
La función de Respuesta a la Demanda permite que el usuario
cambie funciones de alto consumo de corriente, tales como
descongelar, durante un espacio de 4 horas. Esta función
corresponde al promedio de uso pico de la corriente. Esta
función es activada o desactivada a través de la aplicación
Café Appliances y requiere de la aplicación Café Appliances
para funcionar. Esto no depende de las empresas de servicios
locales, ni de si éstas varían los índices de electricidad.
Respuesta a la Demanda de su Empresa de
Servicios
Si su empresa de servicios cuenta con un programa de
Respuesta a la Demanda compatible, y usted está registrado
en la empresa de servicios, este refrigerador podrá modificar
su uso de energía en base a comandos recibidos desde la
empresa de servicios. La aplicación Café Appliances se podrá
usar para anular el programa de Respuesta a la Demanda,
si así se desea. Por favor, observe que existen muchos
programas diferentes de Respuesta a la Demanda, y muchos
no son compatibles con los electrodomésticos de cocina. Por
favor, consulte a su empresa de servicios local.
El nivel de respuesta a la demanda es exhibido a través de la
aplicación móvil. El modo de carga del electrodoméstico con
retraso (DAL, según sus siglas en inglés) reduce el consumo
de energía, al retrasar la congelación y producción de hielo
por 4 horas. La reducción de la carga del electrodoméstico de
forma temporaria (TALR, según sus siglas en inglés) reduce el
consumo de energía, al retrasar la congelación, producción de
hielo, y la interrupción de la refrigeración por 10 minutos.
Protocolos de Comunicación sobre la
Respuesta a la Demanda
Este refrigerador utiliza los siguientes protocolos de estándares
de apertura IETF para la comunicación WiFi. Para conocer
las actualizaciones de protocolos más recientes, consulte el
manual del usuario a través de Internet:
Ŷ;033 https://tools.ietf.org/html/rfc6120
Ŷ7/6https://tools.ietf.org/html/rfc5246
API de GEA para la respuesta a la demanda:
Ŷ(VFULEDHOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD ,QDFWLYR
DAL, y TLAR)
Ŷ$FFHGDDOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD ,QDFWLYR
DAL, TLAR, o Descongelación con Retraso)
Ŷ$FFHGDDOFRQVXPRGHHQHUJtDHVWLPDGRHQ:DWWKRUD
Ŷ$FFHGDDOHYHQWRGH©3XHUWD$ELHUWDª
Ŷ$FFHGDDOHYHQWRGH©$OHUWDGHWHPSHUDWXUDDOWDª
Ŷ(VFULEDHOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ
de la respuesta a la demanda (DAL o TALR).
Ŷ$FFHGDDOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ
de la respuesta a la demanda (DAL o TALR).
Ŷ%RUUHODSURJUDPDFLyQGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD '$/
o TALR).
El consumo de energía estimado en Watt-hora (Wh) es
informado a través de la aplicación móvil.
49-1000329 Rev. 2
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la
puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de
acceso rectangular.
Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro
El mensaje Reemplazar el Filtro de Agua en el panel de
control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba
ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro de Agua Vencido
se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser
reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes
si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de
hielo se reduce. Una vez que cualquiera de ambos mensajes
se encuentre iluminado, al dispensar agua se mostrará el
mensaje Confirme el Cambio de Filtro; no realice dicha
confirmación hasta que el filtro de agua sea reemplazado.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero
retire el anterior tomando el mismo
de forma suave y lentamente
girándolo hacia la izquierda, dando
aproximadamente ¼ de giro. El
filtro deberá liberarse de forma
automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es
posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el
cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire
el mismo con cuidado.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR
1. Abra el armazón del cartucho
del filtro empujando la puerta
para abrirla.
2. Alinee los puertos del filtro con
los puertos de la carcasa del
cartucho del filtro, e inserte el
filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro
hacia la derecha hasta que se
GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHO
filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición.
(OILOWURGDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHJLURRJUDGRV
hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera.
4. Lentamente empuje el
filtro hacia arriba sobre los
sujetadores.
5. Cierre la carcasa del cartucho
del filtro presionando la puerta
cerrada de forma suave, hasta
que las lengüetas queden
bloqueadas en su posición.
6. Deje correr una cantidad
de agua desde el dispensador de 2 galones o durante
aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es
posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar
burbujas de aire durante este proceso. Si no fluye agua,
realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido
girado completamente hacia la derecha.
7. Al dispensar agua, presione el botón que se encuentra
debajo del mensaje Confirmar el Cambio de Filtro. Si
reemplazará el filtro de agua antes de que aparezca el
mensaje, presione el botón Settings ( ) (Configuraciones)
KDVWDTXHVHLOXPLQH³,FHPDNHU´ 0iTXLQDGH+LHORV \
luego presione los botones Water (Agua) y Ice (Hielo) de
forma simultánea durante 3 segundos.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Flujo de Servicio
0.5 gpm (1.89 lpm)
TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO:
Suministro de Agua
Agua Potable
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de
reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón
del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass gratis,
visite nuestro sitio Web cafeappliances.com. El dispensador y
la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el tapón del
bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se
instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
Presión del Agua
25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad
170 galones (643.5 litros)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: XWF Water Filter
Cartucho del Filtro de Agua - XWF
Regístrese para RECORDATORIOS DE
TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar)
por mensaje de texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser
reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Café Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y
confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que
son importantes para los productos que están filtrando su agua. Café no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén
calificados para su uso en refrigeradores Café, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca Café cumplan con los
estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
49-1000329 Rev. 2
15
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR
16
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
Retire todos los artículos del estante.
Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y
retire el mismo.
Para reemplazar:
Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho
superior en la parte trasera del estante en una ranura del
soporte.
Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que
la parte inferior del mismo quede bloqueada.
Estantes a Prueba de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos
especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes
inferiores.
Estante Quick Space*
Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí
mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al
igual que los estantes a prueba de derrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.
49-1000329 Rev. 2
Estantes de la Puerta
Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del
refrigerador al área de trabajo.
Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera. Los estantes de la puerta no son
intercambiables; observe la ubicación al retirar los mismos y
vuelva a colocar cada estante en su ubicación correcta.
Cestos de Zona de Clima
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Recipiente ventilado para guardar
frutas y vegetales.
El recipiente sellado de
almacenamiento con control
de humedad prolonga
la preservación de los
productos al mantener la
humedad en el recipiente.
49-1000329 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
17
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU
18
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
CAJÓN CONVERTIBLE – Modelo CVE Únicamente
Ajuste de los Divisores del Cajón
Tome el divisor desde su parte superior y deslice el
mismo hacia la izquierda o derecha.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su posición final.
2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma
mientras gira la canasta hacia arriba.
Para reemplazar:
1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el
mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el
deslizador.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a
instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a
UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´
49-1000329 Rev. 2
CANASTAS, CAJONES Y CESTOS – Modelo CVE Únicamente
Canasta y Cajón del Freezer
Canasta
Bandeja de pizza
Cajón
Recipiente Tipo Tolva en el Freezer
Para retirar:
Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer..
Para reemplazar:
Deslice el estante en la ubicación hasta que quede bloqueado.
Retiro de la Cesto
Para retirar:
1. Presione la canasta del cajón superior del freezer totalmente
hacia adentro del compartimiento del freezer. El cajón
VXSHULRU12SXHGHVHUUHWLUDGR
2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia afuera y
levante la misma hasta que quede libre para poder retirarla.
3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer.
4. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer
hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.
Para reemplazarla:
1. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente
hacia abajo para que se apoye en el deslizador.
La canasta del cajón inferior del freezer deberá estar en su
posición antes de instalar el cajón de pizza.
49-1000329 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
19
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU
20
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
CANASTAS, REPISA Y ESTANTE DE VINOS – Modelo CQE Únicamente
Canastas del Freezer
Seleccione Zone Baskets (Canastas del Área), Repisa y Estante de Vinos
Retiro de Canastas o Repisas
Para retirar:
1. Empuje la canasta o repisa completamente hacia
afuera.
2. Levante un poco el frente de la canasta o repisa y
empuje hacia afuera.
Para reemplazar:
1. Invierta los pasos de retiro.
49-1000329 Rev. 2
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador
recién instalado comience a fabricar hielo.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Máquina de Hacer Hielo Automática*
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe
y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones
de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a
un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de
que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el
agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer
hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que
aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hacer hielo se llene de agua.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo
indicador.
Cuando el cubo se llene
hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina
de hacer hielo dejará de
producir hielo. Es normal
que varios cubos queden
juntos.
Si el hielo no se usa con
frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño
se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad
de hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
3DUD(QFHQGHU$SDJDUODPiTXLQDGHKLHORXVHHO
botón Settings (Configuraciones) para navegar a través
de las selecciones de la misma. Consulte la sección de
&21752/(6HQODSiJLQD
Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la
instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 1
o 2 días hasta que el balde se llene completamente de hielo.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el
suministro de agua se despeje.
Hielera y Dispensador
• Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta
izquierda.
• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
49-1000329 Rev. 2
Puerta de
la Caja
de Hielo
Levante y empuje
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Hacer Hielo Automática
Hacer Hielo Automática
21
CUIDADO Y LIMPIEZA / EEMPLAZO DE LAS LUCES
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Parte Exterior
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE, VIDRIO - Directives pour nettoyer les
surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
UTILISER
NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à
récurer ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
UTILISER
NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : cafeappliances.com/parts.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du
plastique.
2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en
acier inoxydable seulement.
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie
interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
22
Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa
usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un
detergente suave y luego seque con una tela suave. No use
ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que
estos podrán dañar el plástico circundante.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora
de platos.
49-1000329 Rev. 2
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el
refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de
corriente ni la tubería de suministro de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la
congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador XVHORV&21752/(6SiJLQD o
desenchufe el refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hacer hielo
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 7.57 litros (2 galones) de agua a través del
dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin
de eliminar el aire del sistema.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
Preparación para la mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
El aspecto puede variar dependiendo del modelo.
Hay una luz LED en el compartimiento de refrigerador y en la
parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar
el compartimiento del freezer.*
49-1000329 Rev. 2
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las
luces LED.
Si es necesario reemplazar este ensamble, visite
cafeappliances.com/service para realizar un llamado
DOVHUYLFLRWpFQLFR(Q&DQDGiYLVLWHFDIHDSSOLDQFHVFD
service.
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones
de Instalación
Refrigerador
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
PREPARACIÓN
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
ADVERTENCIA
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del
refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.
Riesgo de
• Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección
Cómo Instalar el Refrigerador.
Caída.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE,
GYS y PWE) son inestables, especialmente con las
puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados
con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia
adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras
embalado con su refrigerador.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Consumidor conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador
puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería
de Agua en unos 30 minutos
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
• Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo
Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit
de suministro de agua de GE Appliances (que contenga
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts
(en Canadá en cafeappliances.ca/parts).
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Llave Ajustable
7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU
GH´
/ODYHV$OOHQGH´´
ó´\´
Lápiz
Llave de Tuercas de ¼”
Cinta métrica
Broca y Taladro Eléctrico o
0DQXDOGH´
Tuerca de Compresión
de Diámetro Externo y
Abrazadera de Refuerzo
(manga) de ¼”
Pinzas
Nivel
24
Destornillador con Cabeza Phillips
Destornillador con cabeza
aplanada
Llave Torx T20, T25
49-1000329 Rev. 2
DIMENSIONES - CVE Modelos
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados.
F
E
D
H
K
A B C
G
X
I
J
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Y
Cafe Pro
Cafe Glass
Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A)
70” (1775 mm)
Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B)
´ PP
´ PP
Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C)
´ PP
´ PP
Profundidad de la Caja sin Puerta (D)
´ PP
´ PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta, menos la Manija de la Puerta (E)
´ PP
´ PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta y Manija (F)
´ PP
´ PP
Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (G)
´ PP
´ PP
Ancho (H)
´ PP
´ PP
Profundidad con la Puerta Abierta a 90°, con la Manija (I)
´ PP
´ PP
$QFKRFRQODV3XHUWDV7RWDOPHQWH$ELHUWDV -
´ PP
´ PP
Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se
Abran Totalmente (K)
´ PP
13” (330 mm)
Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, con la
Manija (X)
´ PP
´ PP
Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, sin la
Manija (Y)
´ PP
´ PP
49-1000329 Rev. 2
70” (1775 mm)
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES - CQE Modelos
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados.
E
D
G
J
A B C
F
H
I
Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A)
70” (1775 mm)
Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B)
´ PP
Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C)
´ PP
Profundidad de la Caja sin Puerta (D)
´ PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta (E)
´ PP
Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (F)
´ PP
Ancho (G)
´ PP
Profundidad con la Puerta Abierta a 90° (H)
´ PP
Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (I)
´ PP
Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se Abran
Totalmente -
13” (330 mm)
Las puertas deberán estar totalmente abiertas a fin de contar con acceso completo a los cajones del Freezer y de
la Zona de Selección de Temperatura
26
49-1000329 Rev. 2
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
• Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador.
Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su
ubicación final.
• Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el
Paso 6. Deje la cinta, la envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación
final.
• NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador
en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el
traslado y completen la instalación.
Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas
de la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura.
49-1000329 Rev. 2
CVE28DP
CQE
Totalmente Ensamblado
´ PP
´ PP
Retire las Manijas
´ PP
Retire las Puertas
´ PP
´ PP
Retire la Bisagra Central
´ PP
´ PP
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
1 RETIRE LAS MANIJAS DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
Y DEL FREEZER
(si es necesario)
El diseño del mango varía dependiendo de los modelos;
sin embargo, la instalación es igual.
$MXVWHDIORMHODPDQLMDKDFLDGHVGHODSXHUWDJLUDQGR
HOWRUQLOORFRQILJXUDGRFRQXQDOODYH$OOHQGH´
Deje la película protectora en la puerta hasta que la
instalación haya finalizado.
2. Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje
GHODPDQLMDXVHXQDOODYH$OOHQGH´
Tensores
de Montaje
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
&RVWDGRV´ PP
Parte superior 1” (25 mm)
Parte trasera 2” (50 mm)
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una
profundidad de´ PP Las puertas y
pasillos que conducen a la ubicación de la instalación
deberán tener por lo menos´ PP de
ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas
adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta
la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen
menos de´ PP las puertas y las manijas
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La
tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de
permitir que el refrigerador sea movido de forma segura
en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de
´ PP comience por el Paso 1.
Tensores
de Montaje
Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el
Paso 11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final.
Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
28
49-1000329 Rev. 2
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
2 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
2 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO (cont.)
IZQUIERDO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1. Afloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo.
NOTA: Para una instalación posterior adecuada,
siga el siguiente paso de forma cuidadosa.
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
Abrazadera de Tubería
Tubería de Suministro
de Agua
Cuello
Conector
Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHODWXEHUtDGHODSDUWH
trasera del refrigerador y la tubería de suministro de
agua.
Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURGHOFRQHFWRUGHODWXEHUtDGH
suministro de agua en la parte trasera derecha del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHOD
tubería del suministro de agua del conector.
2. Retire la tapa de la bisagra izquierda, retirando los 2
tornillos de la tapa de la bisagra con un destornillador
de cabeza Phillips y levantando la misma desde el lado
izquierdo. Desconecte los conectores eléctricos y empuje
la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo
a través de la carcasa.
Conexiones
Eléctricas
DERECHO
Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKD
Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQ
DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\
de la puerta.
Para una instalación posterior adecuada, siga los
próximos pasos de forma cuidadosa:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
To reassemble doors, reverse removal steps.
4 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
(si es necesario)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los
WRUQLOORVLQWHULRUHVQHFHVLWDQXQDGDSWDGRUGH´3DUDHO
tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2..
Tornillos de
Bisagra
Tornillos de
Conexión a
Tierra
3. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
4. Retire los tornillos que sostienen la bisagra con un
DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\
de la puerta.
49-1000329 Rev. 2
Retire el tornillo
central
Afloje los tornillos
exteriores
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
5 RETIRO DEL CAJÓN
CONVERTIBLE
(en algunos modelos)
1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la
misma mientras gira la canasta hacia arriba.
6 RETIRE LA BANDEJA DE PIZZA Y
LA CANASTA INFERIOR DEL
FREEZER (en algunos modelos)
1. Presione la canasta del cajón superior del freezer
totalmente hacia adentro del compartimiento del
freezer.
2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia
afuera y levante la misma hasta que quede libre para
poder retirarla.
2. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
3. Desconecte la conexión del control del cajón convertible.
3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho
para retirar el estante de la puerta del freezer.
Control Connection Cover
Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSD
sobre los conectores eléctricos en la parte interior
derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a
través del mar co del cajón hacia la parte interior del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUD
realizar la separación.
Ɣ5HWLUHODSXHUWDOHYDQWDQGRORVJDQFKRV
4. Levante la canasta del cajón del freezer inferior
levemente hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del
cajón.
5. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta
su extensión completa usando ambas manos.
6. Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.
30
49-1000329 Rev. 2
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
7 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
(en algunos modelos)
1. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
8 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
INFERIOR IZQUIERDO
(en algunos
modelos)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta
de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la
puerta.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3. Retire la puerta levantando los ganchos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
2. 5HWLUHODELVDJUDFHQWUDOFRQXQDOODYHGH´\XQ
destornillador con cabeza Phillips.
3. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador
4. Vuelva a empujar los deslizadores de la canasta inferior
hasta que el mecanismo de deslizamiento se retraiga
automáticamente.
49-1000329 Rev. 2
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
9 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
INFERIOR DERECHO (en algunos
modelos)
1. Abra la puerta del lado inferior derecho a 90°.
2. Retire la tapa de la bisagra inferior retirando el
destornillador con cabeza Phillips y destrabando la tapa
de la bisagra.
10 RETIRE LA BISAGRA INFERIOR
(si es necesario) (en algunos modelos)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al
gabinete. Los tornillos interiores necesitan una
FDYLGDGGH´3DUDHOWRUQLOORH[WHULRUHV
necesaria una llave Phillips nº 2.
11 VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN
CONVERTIBLE (on some models)
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de
retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se
vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda
para volver a realizar la instalación, observe el estampado
³)5217´ IURQWDO
3. Desconecte los 2 arneses.
4. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
5HWLUHODELVDJUDFHQWUDOFRQXQDOODYHGH´\XQ
destornillador con cabeza Phillips.
6. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta
inferior hasta su extensión completa con ambas manos.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos
con las ranuras de los mecanismos de deslizamiento.
NOTA: Coloque un lado dentro primero, y luego alinee
el otro lado.
3. Reemplace los tornillos de colocación y ajuste los
mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34
N-m).
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los
pasos de retiro. Asegúrese de que los cables pasen a
través de la bisagra inferior del lado derecho.
32
49-1000329 Rev. 2
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
12 REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL
FREEZER (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo
hasta su extensión completa usando ambas manos.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con
las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento.
Gancho de la puerta
del freezer y ranura
del mecanismo de
deslizamiento
14 VUELVA A INSTALAR LAS
PUERTAS INFERIORES DEL
LADO IZQUIERDO Y DERECHO
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir
lesiones y daños sobre la propiedad.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro
lado.
3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos
con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m).
13 VUELVA A INSTALAR LA
BANDEJA DE PIZZA Y LA
CANASTA INFERIOR DEL
FREEZER (en algunos modelos)
1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer primero,
y luego vuelva a instalar el cajón de pizza.
1. Vuelva a instalar las bisagras inferiores primero
VLHVQHFHVDULR \GpDORVWRUQLOORVGH´
un giro de 65 pulgadas libra (7.35 N-m) y a los
tornillos pequeños un giro de 25 pulgadas libra
1P 'DUDOWRUQLOORGHJLURXQDYH]
nivelado con la superficie de acoplamiento hará
que se logren realizar estos giros.
2. Con la puerta a 90° hacia el frente de la carcasa,
baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra
inferior, empujando con cuidado el arnés a través
de la bisagra del lado derecho. Cierre la puerta y
asegure la misma con cinta.
3. Vuelva a instalar la bisagra central de acuerdo
con el paso nº1 descripto más arriba.
4. Retire la cinta.
5. Abra la puerta inferior del lado derecho a 90°.
6. Conecte los dos arneses.
7. Reemplace ambas tapas de la bisagra inferior (si
es necesario).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
2. Controle que las canastas funcionen de forma correcta.
3. Vuelva a instalar el cajón del freezer, colocando las
ruedas del cajón sobre la parte superior del riel montado
sobre el lateral de las paredes del freezer. Las ruedas
del cajón del freezer deberán estar sobre los laterales
de la canasta inferior.
49-1000329 Rev. 2
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
15 VUELVA A INSTALAR LAS PUERTAS SUPERIORES DEL LADO
IZQUIERDO Y DERECHO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
1. Vuelva a instalar la bisagra central primero y dé al tornillo de
´XQDWRUVLyQGHSXOJDGDVOLEUD 1P \DOWRUQLOOR
SHTXHxRSXOJDGDVOLEUD 1P 'DUDOWRUQLOORGH
giro una vez nivelado con la superficie de acoplamiento hará
que se logren realizar estos giros.
16 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL
HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si
no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá
proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el
Suministro de Agua.
NOTAS:
• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla
de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo
en la tubería de agua más cercana al refrigerador.
Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de
SmartConnect™, necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No
corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue
la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
ADVERTENCIA
2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al
sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y
ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
ajustada manualmente. Luego realice un ajuste
adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo
podrá ocasionar pérdidas.
3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Tuerca de Compresión de ¼”
Ferrule
(sleeve)
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
34
2. Baje la puerta del refrigerador hasta la
bisagra central.
3. De forma segura, encinte la puerta
cerrada con cinta de mascarar o pídale a
otra persona que sostenga la puerta.
4. La reinstalación se realiza invirtiendo las instrucciones de
retiro.
5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de
refuerzo a la bisagra superior.
9XHOYDDLQVWDODUODWDSDGHODELVDJUD127$$VHJ~UHVHGH
que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos
antes de ajustar estos últimos.
Conexión del
Refrigerador
Tubería de
SmartConnectTM
49-1000329 Rev. 2
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
17 ABRA EL SUMINISTRO DE
AGUA
20 NIVELACIÓN DE LAS PATAS
DEL REFRIGERADOR
Abra el suministro de
agua usando la válvula de
cierre (suministro de agua
hogareño) y controle que
no haya pérdidas.
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre nivelación del refrigerador.
18 ENCHUFE EN EL
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus haute
que la porte
de droite.
REFRIGERADOR
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta con el
cable de corriente.
Para modelos con 2 cajones:
1. Acceda a los tornillos de la
bisagra abriendo el cajón
convertible.
2. Inserte una llave Allen de
¼” en el hueco de la bisagra
central.
Point de
réglage
19 NIVELACIÓN DEL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el
refrigerador quede posicionado de manera firme en el
piso y no se tambalee.
2. Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador
para sostener el refrigerador de forma segura en
su posición durante el funcionamiento y la limpieza.
Las patas niveladoras también evitan la caída del
refrigerador.
ŶGire las patas niveladoras en dirección de las agujas
del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las
agujas del reloj para bajarlo.
3. Ajuste la altura girando
en dirección horaria o
antihoraria. Al girar en
dirección antihoraria, la
puerta se moverá hacia
arriba.
Para los modelos de 4
puertas:
Usando una llave de tuercas
de ¼” o un destornillador de
cabeza plana, gire la rueda Adjustment
points
ranurada para ajustar las
puertas hacia arriba o hacia
abajo.
Raise Flat-Head
Screwdriver
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la
propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando
el piso de manera firme.
49-1000329 Rev. 2
Para ajustar la altura de las
puertas inferiores:
Ŷ5HWLUHODVWDSDVGHOODGR
izquierdo y del lado derecho
con un destornillador de
cabeza Phillips, y luego use
XQDOODYHGHWXHUFDVGH´
para ajustar las puertas hacia
arriba o hacia abajo.
35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
CVE Modelos
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione
los ganchos del recipiente sobre el ubicador del
recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte
completamente.
Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en
su posición.
36
49-1000329 Rev. 2
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
CQE Modelos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione
los ganchos del recipiente sobre el ubicador del
recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte
completamente.
Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en
su posición.
49-1000329 Rev. 2
37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro
de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006,
WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD 52 <HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar
el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV
Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, visitar cafeappliances.com. En Canadá, visitar
cafeappliacnes.ca.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer
hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de
minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir
los golpes de ariete antes de instalar la tubería de
suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos,
no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua
caliente.
LO QUE NECESITARÁ
• Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o
SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
8’ (2.4 m)
– WX08X10006
15’ (4.6 m)
– WX08X10015
25’ (7.6 m)
– WX08X10025
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la
conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte
la sección de Controles en la página 9 para apagar la
máquina de hacer hielo.
No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en
áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.
Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el dispositivo cuente con doble aislación o que esté
conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de
descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso
de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con
los requisitos indicados en el código local de plomería.
38
49-1000329 Rev. 2
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
LO QUE NECESITARÁ (Cont.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella
provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnectTM. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir
fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
• Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería,
válvula de cierre y uniones que figuran en la lista
siguiente) está disponible por un costo adicional a través
de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts.
(En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
• Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá
estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
• Taladro eléctrico.
´ROODYHDMXVWDEOH
• Destornillador de punta plana o Phillips.
• 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas
de compresión de ¼” de diámetro externo – para
conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la
válvula de agua del refrigerador.
2
• Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnectTM, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo
suficientemente larga para despejar la tubería de agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que
sea de fácil acceso. Es mejor conectar
la misma en el lateral de una tubería
de agua vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua
horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte
inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de
agua.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
3 TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso
si usará una válvula auto-perforante), usando una punta
afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber
taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el
taladro.
• Si su tubería de agua de cobre existente posee una
unión con avellanado en su extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros)
SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH
cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo
y luego usar una unión de compresión. No corte los
extremos con forma de la tubería para refrigerador de
SmartConnectTM.
• Cierre la válvula para conectar a la
tubería de agua fría. La válvula de
cierre debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo
GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'(
$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQ
incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes
de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería locales.
49-1000329 Rev. 2
Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la
producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más
pequeños.
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería.
Abrazadera de la
tubería
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de
cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de
forma segura.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tubería de Agua
Fría Vertical
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería.
Lavadora
Abrazadera de
la tubería
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías
para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con
una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tubería de
SmartConnectTM
Tuerca de
Embalaje
Abrazadera de refuerzo
Válvula de Salida (manga)
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Extremo de la
Entrada
Tornillos con
Abrazadera
8 DESPEJE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber
dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2
minutos, de agua a través de la tubería.
6 ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la
pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con
base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador.
40
49-1000329 Rev. 2
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ E
s posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un
zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras
está funcionando.
Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS
ROTURAS y CHASQUIDOS
Ŷ E
s posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ El compresor puede causar un sonido de chasquido o
chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5
minutos).
Ŷ La
expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
Ŷ En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo
de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de
un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche
los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las
temperaturas correctas.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ Es
posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a
agua hirviendo.
Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante
el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Condiciones de Funcionamiento Normal
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
Es posible que pasen hasta 24 horas para que las
temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la
pantalla. Durante dicho tiempo, se deberían minimizar las
aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.
CONSEJOS
Ŷ (
OIUHH]HUVHHQIUtDSULPHUR
Ŷ (
OFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtDHQ~OWLPR
lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de
varias horas después que el freezer.
Ŷ $
SDJDUODPiTXLQDGHKDFHUKLHORSHUPLWHTXHWDQWROD
comida fresca como la comida del freezer se enfríen con
mayor rapidez.
49-1000329 Rev. 2
41
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
UHSDUDFLRQHV£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR
necesite solicitar reparaciones.
Problema
Causas Posibles
Qué Hacer
No está filtrando
Bypass del filtro instalado
Instale el filtro de agua correcto.
Reinicie el Filtro de Agua
Filtro de Agua Vencido
El filtro de agua está goteando o debe
ser reemplazado
Reemplace el filtro de agua, o instale el bypass
del filtro**
Para reiniciar el temporizador del filtro, presione
el botón Settings ( ) (Configuraciones) hasta
TXHVHLOXPLQH³,FHPDNHU´ 0iTXLQDGH+LHORV
y luego presione los botones Water (Agua) y Ice
(Hielo) de forma simultánea durante 3 segundos.
La luz del indicador del filtro de
agua no está iluminada
Esto es normal. Este indicador se
encenderá para indicarle que es
necesario reemplazar el filtro de forma
rápida.
Es necesario ajustar la manija
Para más información, consulte Acerca del Filtro
de Agua.
La manija está floja/ la manija
tiene un espacio de separación.
Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de
Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del
Freezer.
Apague o desactive la misma con la puerta
cerrada**. Si la puerta está abierta y la alarma
está sonando, sólo podrá detener la alarma.
Pitido del refrigerador
La alarma de la puerta emite un pitido.
Las luces del refrigerador se
apagan y “SA” aparece en la
pantalla.
La unidad está en modo sabático.
De forma simultánea, mantenga presionados los
botones Settings (Configuraciones) ( ), Water
(Agua) y Light (Luz) durante tres segundos para
salir del modo Sabbath (Sabático).
No enfría
El agua tiene mal gusto/ olor*
Consulte Acerca de los Controles.
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Es normal cuando el refrigerador es
usado por primera vez luego de su
instalación
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
El sistema de agua fue drenado
Consulte Acerca de los Controles
Dispense agua hasta que toda el agua en el
sistema sea repuesta.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se
enfríe completamente.
El agua en el vaso está caliente*
El dispensador de agua no
funciona*
Chorrea agua del dispensador*
No hay producción de agua ni
de cubos de hielo*
El suministro de agua está apagado o
no está conectado
El filtro de agua está atascado o el
HQFKXIHGHOILOWURE\SDVVQRIXHLQVWDODGR
Es posible que haya aire atrapado en el
sistema de agua
El agua en la reserva está congelada
debido a que los controles están
configurados en una temperatura
demasiado fría
El cartucho del filtro fue instalado en
forma reciente
Dispense agua hasta que toda el agua en el
sistema sea repuesta.
Espere varias horas hasta que el suministro
repuesto se haya enfriado.
Consulte Cómo Instalar el Suministro de Agua.
Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e
instale el tapón del bypass**.
Presione el brazo dispensador durante por lo
menos 5 minutos.
Configure el control del refrigerador en una
configuración más caliente y espere 24 horas.
Si el agua no es dispensada luego de 24 horas,
comuníquese al servicio técnico.
Deje correr agua del dispensador durante 5
minutos (aproximadamente 2 galones).
La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas
Llame a un plomero
El filtro de agua está atascado
Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e
instale el tapón del bypass**.
El cartucho del filtro no está instalado
de forma apropiada
Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro,
asegurándose de que se puede bloquear
correctamente en su lugar.
La máquina de hacer hielo está
apagada
Controle que la máquina de hacer hielo esté
encendida. Consulte Acerca de la Máquina de
Hacer Hielo Automática.
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet en
cafeappliances.com/parts.
42
49-1000329 Rev. 2
Problema
Causas Posibles
Qué Hacer
Gotea agua desde el dispensador*
Puede haber aire presente en
el sistema de entrada de agua,
haciendo que gotee agua luego de ser
dispensada
Dispense agua durante por lo menos 5
minutos para eliminar el aire del sistema
AUTO FILL (LLENADO
AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin
llenado*
No todos los envases funcionan con
AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
Mensaje de error
Consulte la pág. 12
Sensor de limpieza. Consulte la pág. 12
AUTO FILL (Llenado Automático) se
desborda*
No todos los envases funcionan con
AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
Use menos hielo
Asegúrese de que las manos estén alejadas
de la taza antes de presionar la tecla AutoFill
(Llenado Automático)
Enfriamiento del freezer, la comida
fresca no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez o luego de un
corte de energía prolongado
Espere 24 horas para que la temperatura
en ambos compartimiento alcance las
temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre
luego de cerrar el cajón del freezer*
Normal
La puerta del dispensador de agua se podrá
abrir luego de cerrar la puerta del freezer
para permitir el acceso
La puerta de mi refrigerador hace un
chirrido
Disminución de lubricante debido a una
limpieza accidental del lubricante sobre
la bisagra
Es mejor ordenar la pieza del servicio de
lubricante de GEA número WR97X166
y aplicar el mismo sobre la bisagra en la
ubicación especificada
Es posible rociar un poco de lubricante
no tóxico tal como espráis de cocción no
adherente a base de silicona, vaselina o
lubricantes de grado alimenticio aprobados
por NSF.
IMPORTANTE: No use WD-40, ya que este
eliminará cualquier grasa restante en o
alrededor de la bisagra.
Nivelación inadecuada
Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
Si las puertas fueron retiradas y
ensambladas nuevamente durante
el proceso de instalación, la línea de
flotación y el arnés debajo de la tapa
de la bisagra superior se podrán salir
de su posición y frotar contra la puerta
mientras la puerta gira.
Retire la tapa de la bisagra superior y
asegúrese de que la línea de flotación y
el arnés que pasa a través del perno de la
bisagra se hayan colocado apropiadamente y
no toquen ninguna de las partes de la puerta
durante la rotación.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
También ayudará la aplicación de lubricante
de grado alimenticio alrededor del área del
buje en la puerta.
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet en
cafeappliances.com/parts.
49-1000329 Rev. 2
43
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
44
Verdad o Mito
SERVICIO
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito
Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
Es posible que se requiera un cambio del filtro
de agua del refrigerador antes de los seis
meses.
9(5'$'(52
El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar
el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones
(643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad
del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador
disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser
reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad
del reemplazo
La máquina de hacer hielo automática de
mi refrigerador produce hielo cuando el
refrigerador se encuentra enchufado a un
receptáculo de corriente.
0,72
El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida,
sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté
DELHUWD/DPiTXLQDGHKDFHUKLHORSXHGHVHUHQFHQGLGDDSDJDGDGHVGH
los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el
panel de control del refrigerador. Consulte Acerca de las funciones de los
controles.
Luego de que el refrigerador haya sido
enchufado y conectado al agua, tendré
inmediatamente agua fría disponible desde el
dispensador de agua.
0,72
El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda
agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse
luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya
tiempo para que el agua se enfríe.
Luego de dispensar agua, es normal que
caigan unas pocas gotas de agua. .
9(5'$'(52
Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de
que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire
el vidrio lentamente del dispensador.
Nunca veré escarcha dentro del
compartimiento del freezer.
0,72
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje
la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de
que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del
freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar
que la alarma de la puerta esté activada.
Cuando se instala el refrigerador, o luego de
reemplazar el filtro de agua, debo dispensar
agua por cinco minutos.
9(5'$'(52
Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en
las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua
durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y
despejar el filtro.
Para llenar la hielera hasta su capacidad
máxima, debería dispensar entre 12 y 18
horas después de la instalación.
9(5'$'(52
Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite
que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la
máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de
hielo = 100 cubos en 24 horas.
Puede usar el tapón del bypass del filtro de
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
9(5'$'(52
Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la
producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro
de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el
refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador.
Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del
bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del
refrigerador siempre estará alineada.
0,72
Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos,
incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga
de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no
están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o
izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o
izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.
Las manijas de la puerta del refrigerador se
pueden ajustar fácilmente.
9(5'$'(52
Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta,
VHSRGUiQDMXVWDUXVDQGRXQDOODYH$OOHQGH´VREUHORVWRUQLOORVXELFDGRV
en los extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas
con su olor y sabor.
9(5'$'(52
Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas
de alimentos frescos para alinearlas.
9(5'$'(52
Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen
de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra
HQODSDUWHLQIHULRUGHODGHUHFKDL]TXLHUGDGHODSXHUWD$EUDODSXHUWDGHO
freezer para tener acceso.
49-1000329 Rev. 2
SERVICIO
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito
Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar
para la instalación.
0,72
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el
refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del
pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un
HVSDFLRDMXVWDQGRHOFRQMXQWRGHWRUQLOORVGH´HQFDGD
extremo de las manijas.
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la
instalación.
0,72
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para
evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación
final.
Las puertas del refrigerador se cerrarán solas
si se las deja abiertas.
0,72
Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por
el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función
diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta
positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y
completar la acción del cierre de puertas.
Hay un ajuste a las ruedas traseras.
0,72
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían
usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se
usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos
frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las
conexiones del agua.
9(5'$'(52
Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en
todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la
conexión con el suministro de agua del hogar en la parte
trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua
de la puerta.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar
del refrigerador con un limpiador.
0,72
No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que
contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas
de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos,
FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet
en cafeappliances.com.
49-1000329 Rev. 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
Verdad o Mito
45
GARANTÍA LIMITADA
Café Garantía Limitada del Refrigerador
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da
al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.
Por el Período de:
Café Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido) Desde la fecha
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cinco Años
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Qué No Está Cubierto:
46
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-1000329 Rev. 2
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWF
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días Desde
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes a l original o uso comercial
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido
a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Vendedor:
Nombre
Nombre
Domicilio
Domicilio
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código
Postal
Ciudad
Estado
Firma
Date
Código
Postal
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o
instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000329 Rev. 2
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Comprador:
47
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWF
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFD
de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD
Partícula, Clase I
Partícula, Clase I
Plomo
Mercurio
Mercurio
Toxafeno
92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
Alacloro
Atrazina
Benceno
Carbofurano
Tetracloruro de carbono
Clorobenceno
Cloropincrina
2,4-D
Dibromocloropropano (DBCP)
o-Diclorobenceno
P-Diclorobenceno
1,2-dicloroetano
1,2-dicloroetano
Cis-1,2-dicloroetileno
Trans-1,2-dicloroetileno
1,2-dicloropropano
cis-1,3-dicloropropileno
Dinoseb
Endrina
Etilbenceno
Dibromuro de etileno (EDB)
Bromocloroacetonitrilo
Dibromoacetonitrilo
dichloroacetonitrile
Dicloroacetonitrilo
1,2-dicloro-2-propanona
1,1,1-trichloro-2-propanona
Heptacloro (H-34, Heptox)
Epóxido de heptacloro
Hexaclorociclopentadieno
Hexaclorociclopentadieno
Lindano
Metoxicloro
Pentaclorofenol
Simazina
Tetracloroetileno
1,1,2,2-Tetracloroetileno
Tetracloroetileno
Tolueno
2,4,5-TP (silvex)
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR
1,2,4-Triclorobenceno
1,1,1-tricloroetano
1,1,2-tricloroetano
Tricloroetileno
Bromoformo
Bromodiclorometano
clorodibromometano
Xileno
Meprobamato
Atenolol
carbamazepina
DEET
Metolacloro
Trimetoprima
Linuron
TCEP
TCPP
Fenitoína
Naproxeno
Naproxeno
Estrona
Bisfenol A
Nonyl phenol
48
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
PJ/
PJ/
Por lo menos 10,000
SDUWtFXODVP/
/
0.15
0.006
WRILEUDV/
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWR PJ/
%
Promedio
de
Reducción
1$
0.5
1$
96.9
96.9
91.4
1$
0.01
0.002
1$
0.003
0.015
>99.99
98.85
96.3
>99
86.95
99.7
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
>99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
>99
95.5
95.9
98.6
98.6
98.7
96.1
96.6
98.1
98.1
96
95.9
96.5
97.1
99.1
97.3
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
0.5 gpm (1.89 lpm)
Agua Potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 galones (643.5 litros)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican
te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue
promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte
el Manual de Instalación.
NOTA:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWF.
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com.
fin de reducir el riesgo asociado
ADVERTENCIA A
con la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se
podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación,
y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
códigos estatales y locales de plomería.
• No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120
psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi
(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe
de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá
instalar un suspensor de golpes de ariete.
• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
• Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las
temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
• (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,
53 y 401 para la reducción de las sustancias que figuran a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en
agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración
inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema,
GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
Sistema XWF certificado por IAPMO R&T
contra los Estándares 42,53 y 401 de NSF/
ANSI para la reducción de demandas
especificadas en la ficha técnica de rendimiento
en iapmort.org.
49-1000329 Rev. 2
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de Café
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH&DIpODVKRUDV
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Impreso en Estados Unidos
52
49-1000329 Rev. 2