Bolens Chipper 247.77635 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

7.5 Horse Power
CHIPPER SHREDDER
Operator’s Manual
Model No. 247.776350
Sears, Roebuck And Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Printed in U.S.A.
CAUTION: Before
using this product,
read this manual and
follow all safety rules
and operating
instructions.
Safety
Operation
Maintenance
Storage
Español, p. 29
Visit our website: www.sears.com/craftsman
FORM NO.
769-00831A.fm
(4/2004)
For answers to your questions about this product, call:
1-800-659-5917
Sears Craftsman Help Line
(5 am. - 5 pm., Mon. - Sat.)
2
Content Page
Warranty 2
Safety 3
Assembly 6
Operation 8
Maintenance 13
Content Page
Service and Adjustments 15
Storage 17
Troubleshooting 18
Parts List 20
Español 29
TABLE OF CONTENTS
Model Number.........................................................
Serial Number...........................................................
Date of Purchase......................................................
Record both serial number and date of purchase and
keep in a safe place for future reference.
PRODUCT SPECIFICATION
Limited Warranty on Craftsman Chipper Shredder
For one (1) year from the date of purchase, if this Craftsman Equipment is maintained, lubricated, and tuned up
according to the instructions to the operator’s manual, Sears will repair or replace free of charge any parts found to
be defective in material or workmanship. Warranty service is available free of charge by returning Craftsman
equipment to your nearest Sears Service Center. In-home warranty service is available but a trip charge will apply.
This Warranty applies only while this product is in the United States.
This Warranty does not cover:
Expendable items which become worn during normal use, such as spark plugs, air cleaners, belts, and oil
filters.
Tire replacement or repair caused by punctures from outside objects, such as nails, thorns, stumps, or glass.
Repairs necessary because of operator abuse, including but not limited to, damage caused by objects, such as
stones or metal debris, oversized stock, impacting objects that bend the frame or crankshaft, or over-speeding
the engine.
Repairs necessary because of operator negligence, including but not limited to, electrical and mechanical
damage caused by improper storage, failure to use the proper grade and amount of engine oil, or failure to
maintain the equipment according to the instructions contained in the operator’s manual.
Engine (fuel system) cleaning or repairs caused by fuel determine to be contaminated or oxidized (stale). In
general, fuel should be used within 30 days of its purchase date.
Equipment used for commercial or rental purposes.
TO LOCATE THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER OR TO SCHEDULE SERVICE, CONTACT SEARS AT
1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
WARRANTY
Horsepower: 7.5 Horse Power
Engine Oil Type SAE 30
Engine Oil Capacity 20 Ounces
Fuel Capacity: 3 Quarts
Spark Plug Champion QC-12YC
Spark Plug Gap .030"
247.776350
3
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in
this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may
result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
DANGER
: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
TRAINING
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the machine and
disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years old to operate
this machine. Children 16 years old and over
should read and understand the operation
instructions and safety rules in this manual and
should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine without
proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at
least 75 feet from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
8. Never attempt to unclog the chipper chute or
discharge opening, remove or empty bag, or
inspect and repair the machine while the engine is
running. Shut the engine off and wait until all
moving parts have come to a complete stop.
Disconnect spark plug wire and keep away from
spark plug.
PREPARATION
1. Thoroughly inspect the area where the equipment
is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or
other foreign objects which could be picked up or
thrown and cause personal injury or damage to the
machine.
2. Always wear safety glasses or safety goggles
during operation or while performing an adjustment
or repair, to protect eyes. Thrown objects which
ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-
fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or
jewelry can be caught in movable parts. Never
operate this machine in bare feet or sandals. Wear
leather work gloves when feeding material in the
chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for
proper tightness to be sure the machine is in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage at frequent intervals.
5. To avoid personal injury or property damage use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is
spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and
other sources of ignition.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes
before refueling.
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
than 1/2 inch below bottom of filler neck to
provide space for fuel expansion.
SAFETY
4
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine
and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting the
engine.
i. Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark,
or pilot light (e.g. furnace, water heater,
space heater, clothes dryer, etc.)
j. To reduce a fire hazard, keep machine free
of grass, leaves, or other debris build-up.
Clean up oil or fuel spillage and remove any
fuel soaked debris.
k. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
OPERATION
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper
chute, feed intake, and cutting chamber are empty
and free of all debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and
remove any metal, rocks, bottles, cans, or other
foreign objects which could cause personal injury
or damage to the machine.
4. If it becomes necessary to push material through
the shredder hopper, use a small diameter stick. Do
not use your hands or feet.
5. If the impeller strikes a foreign object or if your
machine should start making an unusual noise or
vibration, immediately shut the engine off. Allow the
impeller to come to a complete stop. Disconnect
spark plug wire and keep away from spark plug.
Perform the following steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to
assure continued safe operation.
6. Do not allow an accumulation of processed
material to build up in the reduction chamber. This
can prevent proper discharge and result in kickback
of material through the feed opening.
7. Do not attempt to shred or chip material larger than
specified on the machine or in this manual.
Personal injury or machine damage could result.
8. Never attempt to unclog the chipper chute or
discharge opening while the engine is running.
Shut the engine off, wait until all moving parts have
stopped, disconnect spark plug wire and keep
away from spark plug before clearing debris.
9. Never operate without the shredder hopper,
chipper chute, or chute deflector properly attached
to the machine. Never install or remove debris
collection bag while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in
place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of
the chipper chute while feeding material into the
machine to avoid accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility
or light.
13. Do not operate this machine on a paved, gravel or
non-level surface.
14. Do not operate this machine while under the
influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a
burn. Do not touch.
16. Never pick up or carry machine while the engine is
running.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness at
frequent intervals to keep the machine in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the
engine and make certain the impeller and all
moving parts have stopped. Disconnect spark plug
wire and keep away from spark plug to prevent
unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading,
transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper
instructions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for
gas, oil, etc. to protect the environment.
WARNING: - YOUR RESPONSIBILITY: Restrict the use of this power machine to persons who read,
understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
5
Look For Relevant Emissions Durability Period and
Air Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must
display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A.
makes this information available to the consumer on our emission labels.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to
be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate:Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The lower the
Air Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.
After July 1, 2000, Look For Emissions Compliance Period On
Engine Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the
engine has been shown to meet Federal emission requirements. For engines less than 225 cc displacement, Category C
= 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and
A = 1000 hours.
The displacement engines of Model Series 120000 is 206 cc.
This is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine.
6
IMPORTANT:
This unit is shipped without gasoline or
oil in the engine. After assembly, see OPERATION
section of this manual for proper fuel and engine oil fill-
up.
This Chipper Shredder has been completely assembled
at the factory, except for the debris collection bag,
which is stowed in the chipper chute for shipping.
Removing Unit From Carton
Remove staples, break glue on top flaps or cut tape
at carton end and peel along top flap to open
carton.
Remove any loose parts.
Cut down along carton edges and lay carton down
flat.
Remove packing material. Lift unit from the rear
and discard bottom pad. Roll unit out of carton.
Check carton thoroughly for loose parts.
Loose Parts In Carton (See Figure 1)
One Tamper
One Debris Collection Bag (Not Shown)
One Pair of Safety Glasses (Not Shown)
One 20-oz. Bottle of Engine Oil
One Operator’s Manual
Figure 1
Lowering the Chipper Chute
WARNING: Never operate the chipper
shredder without chipper chute lowered into
the operating position.
For shipping reasons, the unit is cartoned with its
chipper chute in a raised position. To pivot it downward,
into the operating position, proceed as follows:
Pull the spring latch upward and gently pivot the
chipper chute down until it clicks into the lock rod.
See Figure 2.
Figure 2
Raising the Chipper Chute
WARNING: Never operate the chipper
shredder without chipper chute lowered into
the operating position.
For convenience when storing, the chipper chute can
be pivoted upward. To do so, proceed as follows:
Pull the lock rod outward and pivot the chipper
chute upward until it clicks into the spring latch. See
Figure 3.
Figure 3
ASSEMBLY
20-oz. Bottle
of Engine Oil
Tamper
1.
2.
Spring Latch
Lock Rod
1.
2.
Spring Latch
Lock Rod
7
Attaching The Debris Collection Bag
To attach the bag, place the opening of the bag
completely over the chute deflector.
Position the bag so that the wing knobs which
secure the chute deflector to the housing are
completely covered.
Pull on the drawstrap until the bag is tight around
chute deflector. See Figure 4.
Figure 4
Emptying the Debris Collection Bag
Squeeze the locking buckle to release the bag’s
drawstrap before loosening it from the chute
deflector. See Figure 5
Empty the bag and reattach to the chute deflector
opening. Refer to Figure 4.
Figure 5
Debris Collection Bag
Housing
Locking Buckle
8
Know Your Chipper Shredder
Read this operator’s manual and safety rules before operating your Chipper Shredder.
Compare the illustrations below with your equipment to familiarize yourself with the location
of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
The operation of any Chipper Shredder can result in foreign objects being thrown into the
eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses, provided with
the Chipper Shredder, while operating this equipment or while performing any adjustments
or repairs on it.
Figure 6
Operating Controls (See Figure 6)
Spring Latch
The spring latch is located on the top of the hopper. It is
used to secure the chipper chute in a raised position for
storage or for transporting.
Handle
Use the handle when transporting the chipper
shredder.
Chipper Chute
Branches up to 3” in diameter may be fed into the
chipper chute for chipping.
WARNING: Never operate the chipper
shredder with the chipper chute in the raised
position. Release the spring latch to lower the
chipper chute into the operating position
before starting the engine.
Lock Rod
The lock rod is located on the chipper chute support. It
is used to release or lock the chipper chute in a lowered
position for operation.
OPERATION
WEAR YOUR
FORESIGHT IS BETTER
THAN NO SIGHT
SAFETY GLASSES
Spark Plug Wire
Handle
Hopper
Spring Latch
Chipper Chute
Starter Handle
Chute Deflector
Lock Rod
Throttle
Choke
Tamper
Control
Lever
Oil Fill /
Dipstick
Fuel Fill
Muffler
Oil Drain
Fuel Tank
Air
Cleaner
Engine
Reduction Chamber
Meets ANSI safety standards
Craftsman Chipper Shredders conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
9
Tamper
Use the tamper to assist in feeding branches into the
chipper chute.
Hopper
Leaves, twigs and branches up to 1/2-inch in
diameter may be placed into the hopper for shredding.
IMPORTANT: Never place branches with a diameter
greater than 1/2-inch in the hopper. Doing so can result
in serious damage to your unit’s shredder blade, flails
or impeller.
Engine
NOTE: In the state of California, the 110000 series
engines covered in this manual are certified by the
California Air Resources Board to meet emissions
standards for 250 hours. Such certification does not
grant the purchaser, owner or operator of this engine
any additional warranties with respect to the
performance or operational life of this engine. This
engine is warranted solely according to the product and
emissions warranties stated elsewhere in this manual.
Bore 2-11/16 in. (68 mm)
Stroke 2-13/64 in. (56 mm)
Displacement 12.48 cu. in.(206 cc)
IMPORTANT: For practical operation, the horsepower
loading should not exceed 85% of rated horsepower.
Engine power will decrease 3-1/2% for each 1,000 feet
(300 meters) above sea level and 1% for each 10° F
(5.6° C) above 77° F (25° C). Engine will operate
satisfactorily at an angle up to 15 degrees.
Throttle Lever
The throttle lever controls the engine speed and stop
function.
Choke Control
The choke control closes the choke plate on the
carburetor and aids in starting a cold engine.
Starter Handle
The starter handle is located on the engine. Pull the
starter handle to start engine.
Stopping Engine
Move throttle control lever to STOP position. See
Figure 7.
Figure 7
WARNING: When moving throttle control
lever, be careful of heated surfaces on muffler
guard.
CAUTION: Never stop the engine by
moving the choke lever into the CHOKE
position. Backfire, fire or engine damage
could result.
Gas And Oil Fill-up
Oil (one 20-oz. bottle included)
IMPORTANT: The chipper shredder is shipped without
oil in the engine.
Type of Oil
1. Refer to the chart below for proper grade of oil.
2. Use a high quality detergent oil classified “For
service SF, SG,SH, SJ” or higher.
3. Do not use special additives.
Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification and
API service symbol with “SJ/CF Energy Conserving” or
higher is an acceptable oil at all temperatures. Use of
synthetic oil does not alter required oil change intervals.
Remove oil fill dipstick.
With the Chipper Shredder on level ground, use a
funnel to fill engine with oil to FULL mark on
dipstick. Capacity is 20 oz. (0.6 liter). Be careful
not to overfill. Overfilling will cause the engine to
smoke profusely and will result in poor engine
performance. The oil bottle packaged with your
Chipper Shredder contains 20 oz. of oil.
Before operating the chipper shredder, check the
oil level as follows:
Wipe the dipstick with a clean cloth and reinsert it in
the oil fill tube.
SAE Viscosity Grades
°F -20° 20° 40° 60° 80° 100°
Starting temperature range anticipated before next oil change
* CAUTION: Air cooled engines run hotter than automotive
engines. The use of non-synthetic multi-viscosity oils (5W-
30, 10W-30 etc.) in temperatures above 40°F will result in
higher than normal oil consumption. When using a multi-
viscosity oil, check oil level more frequently.
** CAUTION: SAE 30 oil, if used below 40°F, will result in
hard starting and possible engine bore damage due to
inadequate lubrication.
30
5W-30, 10W-30
Synthetic 5W-30, 10W-30
10
Tighten the dipstick before removing it and check
the oil fill level. See Figure 8.
Figure 8
NOTE: Do not allow the dipstick to rub along the inside
walls of the oil fill tube when removing it. Doing so may
result in a false dipstick reading.
Check oil level three times prior to starting engine to
be certain you’ve gotten an accurate dipstick
reading.
IMPORTANT: Running the engine with too little oil can
result in permanent engine damage.
Gasoline
Type of Fuel
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a
minimum of 85 octane. Fresh fuel prevents gum
from forming in the fuel system or on essential
carburetor parts. Purchase fuel in quantity that can
be used within 30 days.
Do not use gasoline which contains Methanol.
Do not mix oil with gasoline.
Your chipper shredder’s engine is certified to
operate on gasoline. Exhaust Emission Control
System: EM (Engine Modifications).
NOTE: Some fuels, called oxygenated or reformulated
gasoline, are gasoline blended with alcohols or ethers.
Excessive amounts of these blends can damage the
fuel system or cause performance problems. If any
undesirable operating symptoms occur, use gasoline
with a lower percentage of alcohol or ether.
Fuel Fill-up
Remove fuel cap from the fuel tank.
Make sure the container from which you will pour
the gasoline is clean and free from rust or foreign
particles. Never use gasoline that may be stale
from long periods of storage in its container.
Gasoline that has been sitting for any period longer
than four weeks is considered stale.
The fuel tank has a capacity of three (3) quarts. Fill
fuel tank with clean, fresh, unleaded regular,
unleaded premium or reformulated automotive
gasoline only.
Replace fuel cap.
To avoid engine problems, the fuel system should
be emptied before storage for 30 days or longer.
Drain the gas tank, start the engine and let it run
until the fuel lines and carburetor are empty. Use
fresh fuel next season. See STORAGE section for
additional information.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive.
Never fuel machine indoors or while the
engine is hot or running. Extinguish
cigarettes, cigars, pipes, and other sources of
ignition.
Check the fuel level periodically to avoid running out of
gasoline while operating the chipper shredder. If the
unit runs out of gas while operating, it may be
necessary to unclog the unit before it can be restarted.
Refer to SERVICE AND ADJUSTMENT section.
Starting Engine
WARNING: The muffler and surrounding
area will be hot if the engine has been
running. Use caution and protect your hands if
working near the muffler.
If not already attached, attach spark plug wire to
spark plug. Make certain the rubber boot on the end
of the spark plug is snapped securely over the
metal tip on the spark plug. Refer to Figure 9 for
spark plug wire location.
Figure 9
Full
Spark Plug Wire
11
Move choke lever to CHOKE position. (A warm
engine may not require choking). See Figure 10.
Figure 10
Move throttle control lever to FAST (rabbit) position.
See Figure 11.
Figure 11
Grasp the starter handle and pull the rope out
slowly until resistance is felt. When it becomes
slightly harder to pull the rope, slowly allow the rope
to recoil. Then pull rope with a rapid, continuous,
full arm stroke. Keep a firm grip on starter handle.
Repeat the previous steps until engine starts. When
engine starts, move choke control gradually toward
the RUN position until the engine is running
smoothly.
NOTE: A “clanky” noise may be heard when pulling
the starter rope. It is completely normal and does NOT
indicate a malfunction of any kind. The noise is caused
by the flails (part of the shredding mechanism) pivoting
on the chipper shredder’s impeller as it rotates.
Allow the rope to recoil slowly.
WARNING: Never run the engine indoors
or in a poorly ventilated area. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
Shredding
Yard waste such as leaves and pine needles can be
placed in the hopper for shredding. After material has
been processed by the shredder blade and flails, it will
be forced out of the chute deflector, and, if attached,
into a debris collection bag. Observe the following
guidelines when shredding yard debris:
Never attempt to shred material other than normal
yard debris (leaves, twigs, pine cones, etc.).
Avoid shredding fibrous plants such as tomato
vines until they are thoroughly dried out. Fresh
vines do not shred well and tend to wrap
themselves around the impeller and flails.
Place reasonable amounts of debris into the hopper
at a time. Do not overload the hopper.
Allow the material in the hopper to be drawn into the
blades and shredded before adding additional
debris to the hopper. Failure to due so may result in
a clogged hopper, clogged chute deflector or a
stalled engine.
Avoid placing twigs longer than 24 inches into the
hopper. Twigs longer than 24 inches may result in a
clogged hopper.
IMPORTANT: Never place branches with a diameter
greater than 1/2-inch in the hopper. Doing so can result
in serious damage to your unit’s shredder blade, flails or
impeller.
Clearing the Hopper
Should the hopper become clogged with debris during
operation, proceed as follows:
Grasp the handle with both hands and gently
agitate the chipper shredder to help loosen debris,
drawing it into the impeller.
If the clog does not clear, proceed as follows:
Stop engine.
Use your hands to remove any debris found near
the top of the hopper.
Use a branch (or other available device, i.e.
broomstick) to dislodge debris located toward the
base of the hopper.
Restart engine.
NOTE: If you’re unable to pull the starter rope as a
result of accumulated debris near the impeller, follow
instructions under the heading Cleaning the
Reduction Chamber.
12
Chipping
WARNING: Never operate the chipper
shredder without chipper chute lowered into
the operating position.
Branches up to 3” in diameter can be fed into the
chipper chute. See Figure 6.Observe the following
guidelines when chipping branches:
Keep both hands firmly on the branch as you feed it
into the chipper chute.
Never feed more than one branch into the chipper
chute at a time.
Never feed anything other than branches (or wood)
into the chipper chute.
Use the tamper to assist in feeding branches into
the chipper chute.
Apply intermittent pressure (force, in short pulses)
while feeding larger (2- 3-inch diameter) branches
into the chipper chute, to avoid bogging or stalling
the engine.
IMPORTANT: Never feed branches with a diameter
greater than three (3) inches into the chipper chute.
Doing so can result in serious damage to your unit’s
chipper blades, flails or impeller.
NOTE: For best performance, always operate the unit
with sharp chipper blades. If a noticeable loss in
performance is encountered while chipping branches,
the chipper blades should be replaced.
Cleaning the Reduction Chamber
WARNING: The impeller’s shredder blade
and chipper blades are sharp. Wear leather
work gloves to protect your hands when
cleaning out the reduction chamber.
If the reduction chamber becomes clogged with debris,
the shredder screen can be pivoted upward so that you
can clean the surrounding area. To do so, proceed as
follows:
Stop the engine and wait until all moving parts have
come to a complete stop.
Disconnect spark plug wire and keep away from
spark plug. Refer to Page 15.
WARNING: The muffler and surrounding
area will be hot if the engine has been
running. Use caution and protect your hands if
working near the muffler.
Remove the two wing knobs on either side of the
chute deflector and pivot the chute deflector
upward. See Figure 12.
Remove the hairpin clip from the clevis pin which
extends through the housing and shredder screen.
See Figure 12. Retain the clevis pin and hairpin
clip.
Figure 12
Pivot the shredder screen upward and clean the
surrounding area by scraping away debris.
Confirm that the spark plug wire is disconnected
and away from spark plug.
Pull on the starter rope two-to-three times to purge
any remaining debris from the reduction chamber
When the area is cleaned, pivot the shredder
screen downward and re-secure with the clevis pin
and hairpin clip removed earlier.
Reattach the debris collection bag to the chute
deflector, if desired.
Wing Knobs
Chute
Deflector
Hairpin
Clip
Clevis
Pin
Shredder
Screen
Housing
Reduction
Chamber
13
Lubrication
Spring Latch: Lubricate the latch with light oil once a
season
Chipper Chute Hinge: Lubricate the hinge with light oil
once a season.
Chute Deflector: Lubricate the pivot points on the
chute deflector with light oil once a season.
Engine: Check engine oil level before each use as
follows:
Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.
Figure 13
Replace and tighten dipstick.
Remove and check the oil fill level. Add oil if
necessary (Refer to Page 9 for proper oil type).
Air Cleaner
Clean air cleaner’s precleaner every 25 hours under
normal conditions. To remove air cleaner, proceed as
follows:
Remove knob and cover. See Figure 14.
Figure 14
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
MAINTENANCE
SCHEDULE
P
R
O
D
U
C
T
E
N
G
I
N
E
SERVICE
DATES
B
e
f
o
r
e
e
a
c
h
u
s
e
E
v
e
r
y
2
5
h
o
u
r
s
E
v
e
r
y
5
0
h
o
u
r
s
B
e
f
o
r
e
s
t
o
r
a
g
e
E
v
e
r
y
1
0
0
h
o
u
r
s
O
n
c
e
a
s
e
a
s
o
n
Lube Spring Latch
Lube Chute Deflector
Inspect Chipper Blades
Check Oil Level
Clean Air Filter Precleaner
Change Oil
Clean Engine
Lube Chipper Chute Hinge
Inspect Shredder Blade
Check Spark Plug
Full
Cover
Pre-cleaner
Stud
Air Cleaner
Base
Knob
Cartridge
14
Lift air cleaner assembly (air cleaner cartridge and
precleaner) off stud.
Push clean (or new) air cleaner assembly onto
stud. Air cleaner must fit securely on base.
Push cover squarely onto base and tighten knob.
NOTE: Clean pre-cleaner every few hours under
extremely dusty conditions. To clean pre-cleaner,
separate it from cartridge and wash in liquid detergent
and water. Air dry thoroughly. Do not oil pre-cleaner.
Re-assemble dry pre-cleaner onto clean
cartridge.Replace the air cleaner cartridge once a
season.
IMPORTANT: Do not use pressurized air or solvents to
clean cartridge. Pressurized air can damage cartridge.
Solvents will dissolve cartridge.
Cleaning Engine
Promptly wipe off any fuel or oil spilled on the
machine with clean cloth.
Using a brush or cloth, remove debris from the
finger guard on the engine daily to prevent
overheating of the engine. Do not use water to
clean engine parts. Water could contaminate the
fuel system.
Keep the throttle linkage, springs and controls free
of debris.
Clean muffler area and remove any debris before
operating the unit.
Spark Plug
Clean area around the spark plug base.
Remove and inspect the spark plug.
Replace the spark plug if electrodes are pitted,
burned, or the porcelain is cracked. See Figure 15.
Clean the spark plug and reset the gap to.030" at
least once a season or every 100 hours of
operation. See Figure 15. Replace if necessary.
Refer to parts list section for part number.
NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug should
be cleaned by scraping or wire brushing and washing
with a commercial solvent.
Figure 15
Changing Oil
To drain oil from the engine’s crankcase, proceed as
follows:
Run the engine for a few minutes to allow the oil to
warm up. Warm oil flows more easily and will carry
away more impurities when draining oil.
Position the chipper shredder on level surface and
place an appropriate receptacle with a capacity of
at least one quart beneath the oil drain tube. See
Figure 16.
Figure 16
Remove the oil dipstick.
Use a 3/8” wrench to unthread the oil plug from the
drain tube, allowing the used oil to flow out.
Replace the oil plug and add 20 oz. of new oil
(Refer to Page 9 for proper oil type). Do NOT
overfill.
Replace dipstick and check oil level (Refer to Page
9).
.030” (0.76 mm)
Oil Drain Tube
Oil Dipstick
15
WARNING: Always stop engine,
disconnect spark plug wire and keep away
from spark plug, before performing any
service or adjustments on your machine.
Disconnecting Spark Plug
WARNING:
The muffler and surrounding
area will be hot if the engine has been
running. Use caution and protect your hands if
working near the muffler.
Locate the spark plug wire between the muffler and air
cleaner. See Figure 17.
Figure 17
Disconnect the spark plug wire by gently pulling the
rubber boot from the spark plug. Keep the wire away
from spark plug while servicing your chipper shredder
to prevent accidental starting of the engine.
Replacing the Chipper Blades
WARNING: The impeller’s chipper blades
are sharp. Wear leather work gloves to
protect your hands.
Stop the engine and make certain the chipper
shredder has come to a complete stop.
Disconnect spark plug wire and keep away from
spark plug.
Pivot the shredder screen upward as instructed
under the heading Cleaning the Reduction
Chamber.
Remove the chipper chute support brace from the
frame by removing the two hex bolts and saddle
washers which secure it. See Figure 18.
Figure 18
Remove the chipper chute by removing three hex
nuts and washers which secure it to the impeller
housing. See Figure 18.
Rotate the impeller by hand until one of the two
chipper blades is visible through the impeller
housing opening.
Remove the blade by removing the internal hex
screws, lock washers and hex nuts which secure it
to the impeller. Retain the hardware.
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the
outside of the blade and a 1/2” box (or socket) wrench
on the inside of the impeller. See Figure 18. Hold the
Allen wrench stationary and rotate the box (or socket)
wrench to loosen the nut.
Install a replacement blade (Part No. 742-0544)
with the hardware removed earlier.
IMPORTANT: Make certain blades are reassembled with
the sharp edge outward (toward the chipper chute).
Torque hardware to between 20 ft.-lbs and 25 ft.-lbs.
To replace the other blade, rotate the impeller to
expose the second blade and repeat the steps
above.
Replacing the Shredder Blade
WARNING: The impeller’s chipper blades
are sharp. Wear leather work gloves to
protect your hands.
Stop the engine and make certain that all moving
parts have come to a complete stop.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
Spark Plug Wire
Muffler
Air Cleaner
Chipper Blade
Lock Washer & Nut
Internal
Support Brace
Hex Bolts &
Saddle Washers
Hex Screw
Impeller
16
Remove the two flange nuts (and hex bolts) which
secure the hopper support bracket to the impeller
housing. Retain the hardware. See Figure 19.
Figure 19
Pivot the shredder screen upward as instructed
under the heading Cleaning the Reduction
Chamber.
Remove the six flange nuts which secure the
hopper inlet guide to the impeller housing. See
Figure 20.
Figure 20
Carefully separate the hopper assembly from the
impeller housing and set it aside.
Insert a piece of wood into the chute deflector
opening to stabilize the impeller and prevent it from
rotating when removing the shredder blade.
Remove the two internal hex screws which secure
the shredder blade to the impeller. See Figure 20.
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the
outside of the shredder blade and a 1/2” box (or socket)
wrench on the inside of the shredder blade. See Figure
20. Hold the Allen wrench stationary and rotate the box
(or socket) wrench to loosen the nut.
Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer
to completely free the shredder blade.
IMPORTANT: If sharpening the blade for reuse, follow
the original angle of grind as a guide. It is extremely
important that each cutting edge receives an equal
amount of grinding to prevent an unbalanced blade.
An unbalanced blade will cause excessive vibration
when rotating at high speeds and may cause damage
to the unit. The blade can be tested for balance by
inserting a screwdriver through its center hole. Remove
metal from the heavy side until it is balanced evenly.
IMPORTANT: When reassembling the blade, tighten
center bolt to between 45 ft.-lbs and 60 ft.-lbs and the
two out bolts to between 20 ft.-lbs and 25 ft.-lbs.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is
equipped with a non-adjustable idle mixture valve and
governed idle. Governed idle and top speed have been
set at the factory. If adjustment is required, see a Sears
Service Center.
NOTE: Engines operated at about 3000 to 5000 feet
(900 to 1500 meters) above sea level may require a
high altitude carburetor nozzle. If erratic performance is
observed, contact a Sears Service Center for cost to
install/purchase a high altitude carburetor nozzle, if
available.
Flange Nuts
Support
Bracket
chute deflector
Shredder
Blade
Hex Bolt, Lock Washer
& Flat Washer
Flange
Nuts
Weld Studs
Internal
Hex Screws
Inlet
Guide
Impeller
17
Chipper Shredder
Clean the equipment thoroughly.
Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials such as fertilizer.
Engine
Engines stored over 30 days need special attention.
1. To prevent gum from forming in fuel system or on
essential carburetor parts:
a. if fuel tank contains oxygenated or reformulated
gasoline (gasoline blended with an alcohol or an
ether), run engine until it stops from lack of fuel,
or
b. if fuel tank contains gasoline, either run engine
until it stops from lack of fuel, or add a gasoline
additive to the gas in the tank. If you use a gas
additive, run the engine for several minutes to
circulate the additive through the carburetor.
Then, engine and fuel can be stored up to 24
months.
2. While engine is still warm, change oil.
3. Remove spark plug and pour about one (1) oz. (30
ml.) of engine oil into spark plug hole. Replace
spark plug and slowly pull the starter rope to
distribute oil.
4. Clean engine of surface debris, chaff or grass.
5. Store in a clean, dry area.
WARNING: Do not store in same area as a
stove, furnace, water heater, or other
appliance that uses a pilot light or has a
device that can create a spark.
STORAGE
18
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, please contact your local Sears Service Center.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Spark plug wire disconnected.
2. Fuel tank empty or stale fuel.
3. Throttle control lever not in
correct starting position.
4. Choke not in CHOKE position.
5. Engine not primed.
6. Blocked fuel system.
7. Faulty spark plug.
1. Connect wire to spark plug.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Move throttle lever to FAST position.
4. Move choke to CHOKE position.
5. Prime engine.
6. See Sears Service Center to have fuel
system cleaned.
7. Clean, adjust gap, or replace.
Engine runs erratic 1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE.
3. Dirt in fuel system
4. Stale fuel.
5. Dirty air cleaner.
6. Carburetor out of adjustment.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Move choke lever to OFF position.
3. See Sears Service Center to have fuel
system cleaned.
4. See Sears Service Center to have fuel
system cleaned. Fill tank with clean, fresh
gasoline.
5. Clean or replace air cleaner.
6. See authorized service dealer.
Too much vibration 1. Loose parts or damaged
impeller.
2. Blade(s) damaged or not
properly sharpened.
1. See Sears Service Center.
2. Replace or sharpen blade(s).
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
3. Carburetor not adjusted
properly.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean or replace air cleaner.
3. See Sears Service Center.
Occasional skip
(hesitates) at high
speed
1. Spark plug gap too narrow. 1. Adjust gap to.030” (0.76 mm)
Unit does not
discharge
1. Chute deflector clogged.
2. Foreign object lodged in
reduction chamber.
3. Low engine RPM.
1. Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire. Clean shredder screen and
inside of discharge opening.
2. Stop engine and disconnect spark plug wire.
Remove lodged object.
3. Always run engine at full throttle.
Rate of discharge
slows considerably or
composition of
discharged material
changes.
1. Low engine RPM.
2. Chipper blades or shredder
blade dull.
1. Always run engine with the throttle in the
FAST position.
2. Replace blades or see your Sears Service
Center.
19
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO
CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND
THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO
CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE
PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND
AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are
pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model
year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California, new small
off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s
stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new non-
road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must
meet similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the
emission control system on your engine for the periods of time listed below,
provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission control system includes parts
such as the carburetor, air cleaner, ignition system, muffler and catalytic
converter. Also included may be connectors and other emission related
assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emission control
parts defects for a period of two years, subject to provisions set forth
below. If any covered part on your engine is defective, the part will be
repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your Operating and
Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all your
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to
ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-
road engine owner, you should however be aware that Sears may deny
you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due
to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an
Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists. The
undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount
of time, not to exceed 30 days.If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should contact a Sears Service
Representative at 1--800--469--4663. The emission warranty is a defects
warranty. Defects are judged on normal engine performance. The warranty
is not related to an in-use emission test.
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-
regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below
(the emission control systems parts) to the extent these parts were
present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser
that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and
workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a
period of two years from the date the engine is delivered to a retail
purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no
charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the
determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic
work is performed at an Authorized Sears Service Dealer. For
emissions warranty service contact your nearest Authorized Sears
Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines,
Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the
Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded
for failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or
because of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the
Sears Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of
Warranted Parts caused by the use of add-on, non-original, or
modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as
required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be
warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part
which is scheduled for replacement as required maintenance shall be
warranted as to defects only for the period of time up to the first
scheduled replacement for that part. Any replacement part that is
equivalent in performance and durability may be used in the
performance of any maintenance or repairs. The owner is responsible
for the performance of all required maintenance, as defined in the
Sears Operating and Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any Warranted Part still under
warranty.
In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469--4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information.
20
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350
PARTS LIST
17
A
A
8
10
1
14
9
11
7
16
6
3
4
6
13
5
12
2
3
13
15
22
4
31
29
6
4
6
19
4
6
30
18
21
24
23
25
26
6
4
28
20
5
13
27
43
55
34
45
39
37
42
38
53
54
36
20
41
38
22
42
6
35
40
32
44
46
47
50
51
48
33
22
52
49
56
B
B
22
22
12
57
58
22
6
59
22
21
NOTE: When ordering replacement painted parts,
add the applicable color code to the part number.
Sears Red: 0721
Oyster Grey: 0662
Powder Black: 0637
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350
Ref.
No.
Part No. Part Description
1. 681-04006 Upper Chipper Chute Assembly
2. 681-04007 Lower Chipper Chute Assembly
3. 710-0106 Hex Cap Screw, 1/4-20 x 1.25
4. 710-3013 Hex Cap Screw, 1/4-20 x.5
5. 712-3010 Hex Nut, 5/16-18
6. 712-3027 Hex Lock Nut 1/4-20
7. 714-0104 Cotter Pin
8. 728-0175 Pop Rivet
9. 732-0306A Compression Spring,.531 x 1.75
10. 735-0249A Chute Flap
11. 736-0140 Flat Washer
12. 736-0242 Bell Washer.340 ID x.872 OD
13. 736-0451 Washer,.320 ID x.93 OD
14. 747-04163 Lock Rod
15. 749-1004 Chipper Chute Support
16. 781-04032 Chipper Chute Hinge
17. 781-0633 Chute Flap Strip
18. 681-04011 Shredder Hopper Assembly
19. 710-0809 Hex Cap Screw, 1/4-20 x 1.250
20. 710-0805 Hex Cap Screw, 5/16-18 x 1.50
21. 712-0431 Flange Lock Nut, 3/8-16
22. 712-3004A Flange Lock Nut, 5/16-18
23. 732-04167 Torsion Spring
24. 736-0182 Spring Washer,.50 x 1.0 x.022
25. 736-0326 Flat Washer,.50 x 1.0 x.0125
26. 738-0430 Shoulder Screw, 3/8-16,.50 x.685
27. 749-04103 Hopper Handle
28. 749-04104 Tube Support
29. 781-04007 Shredder Plate
30. 781-04027 Hopper Support Bracket
31. 781-04033 Inlet Guide
32. 681-0117 Inner Flail Housing Assembly
33. 681-0184A Frame Assembly
34. 681-04002 Outer Flail Housing Assembly
35. 710-0157 Hex Cap Screw, 5/16-24 x.75
36. 710-0502A Hex Sems Screw, 3/8-16 x 1.25
37. 710-0825 Hex Cap Screw, 1/4-20 x 3.75
38. 710-3008 Hex Cap Screw, 5/16-18 x.75
39. 726-0211 U-Nut, 5/16-18
40. 736-0119 Lock Washer, 5/16
41. 736-0170 Special Lock Washer, 5/16
42. 750-0793 Hinge Spacer,.265 x.380 x 1.66
43. 681-0048 Knob, 5/16-18
44. 681-0094 Chute Deflector Assembly
45. 711-0835 Clevis Pin,.50 x 4.62
46. 714-0149B Internal Cotter Pin
47. 719-04070 Shredder Screen
48. 726-0214 Push Cap, 5/8
49. 737-0195 Oil Drain Tube
50. 750-0786 Spacer,.64 x.88 x.38
51. 738-0814 Axle, 21.21”
52. 734-1600 Wheel, 10 x 2.5
53. 710-1254 Hex Cap Screw, 3/8-24 x 2.25
54. 736-0217 Lock Washer, 3/8
55. 736-0247 Flat Washer,.406 x 1.25
56. 681-04009 Impeller Assembly
(See below for Impeller Parts)
57. 736-0173 Flat Washer,.28 x.74 x.063
58. 726-0233 Push Nut,.25ID x.50OD
59. 726-0201 Speed Nut,.3125ID
664-04024 Debris Collection Bag (Not Shown)
723-0400 Safety Glasses (Not Shown)
Ref.
No.
Part No. Part Description
Ref.
No.
Part No. Part Description
1. 681-04009 Impeller Assembly Complete
2. 710-1054 Machine Screw, 5/16-24 x 1.0
3. 711-0833B Clevis Pin,.496
4. 712-0411 Hex Lock Nut, 5/16-24
5. 715-0166 Spiral Pin,.156 x 1.0
6. 719-0329 Flail
7. 736-0119 Lock Washer, 5/16
8. 742-04050 Shredder Blade
9. 742-0544 Chipper Blade
10. 781-0735 Retainer Clip
2
9
7
4
8
2
5
10
6
3
1
22
20
22
12
21
306
15
1
307
3
718
552
18
7
1022
40
1034
1029
45
1026
13
337
635
5
914B
383
868
619
1022
914A
40
35
238
11
51
33
34
1023
146
16
741
24
46
746
742
32
30
29
27
28
220
219
27
25
26
36
17
830
192
155
993
2
332
914
32A
89
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350
23
108
130
95
127
104
137
276
134
133
975
163
633A
186
692
122
51
365
125
98
97
633
109
971
875
163
968
967
445
467
971A
961
717
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
104
137
276
127
633
633A
163
134
137
633
977 CARBURETOR GASKET SET
51
633A
163
122
51
20
3
163
7
358 ENGINE GASKET SET
993
868
51
12
1022
117
118
276
276
883
122
51
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350
24
334
851
333
209
281
663
562
505
227
188
616
209A
356
632
836
836A
957
190
832
972
300
883
613
847
615
601
523
842
524
187
427
773
271
668
621
222
504
287
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350
25
55
456
58
459
689
597
608
65
60
1022
7
1095 VALVE GASKET GASKET
51
868
993
332
23
363
455
1005
1070
304
305
1210
1211
1329 REPLACEMENT ENGINE
1330 REPAIR MANUAL
48 SHORT BLOCK
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350
26
Ref.
No.
Part No. Part Description
1 699505 Cylinder Assembly
2 399269 Bushing/Seal Kit (Magneto Side)
3 299819 Seal-Oil
5 699486 Head-Cylinder
7 698210 Gasket-Cylinder Head
11 693647 Breather Tube
12 699485 Gasket-Crankcase
13 699482 Screw (Cylinder Head)
15 691686 Plug-Oil Drain
16 699452 Crankshaft
18 699596 Cover-Crankcase
20 692550 Seal-Oil
21 281658 Cap-Oil Fill
22 699478 Screw (Crankcase Cover)
23 699488 Flywheel
24 222698 Key-Flywheel
25 499627 Piston Assembly (Standard)
692789 Piston Assembly (.020" O/S)
26 499631 Ring Set (Standard)
692786 Ring Set (.020" O/S)
27 691866 Lock-Piston Pin
28 499423 Pin-Piston
29 690124 Rod-Connecting
30 692562 Connecting Rod Dipper
32 691664 Screw (Connecting Rod)
32A 695759 Screw (Connecting Rod)
33 499642 Valve-Exhaust
34 499641 Valve-Intake
35 691304 Spring-Valve
36 691304 Spring-Valve
40 692194 Retainer-Valve
45 690977 Tappet-Valve
46 696813 Camshaft
48 699581 Short Block
51 692555 Gasket-Intake (2 Required)
55 691422 Housing-Rewind Starter
58 693389 Rope-Starter
60 691951 Grip-Starter Rope
65 699228 Screw (Rewind Starter)
89 691682 Plug-Oil
95 691636 Screw (Throttle Valve)
97 690024 Shaft-Throttle
98 398185 Kit-Idle Speed
104 691242 Pin-Float Hinge
108 692567 Valve-Choke
109 693628 Shaft-Choke
117 698344 Jet-Main (Standard)
118 694176 Jet-Main (High Altitude)
121 696998 Carburetor Overhaul Kit
122 693749 Spacer-Carburetor
125 698475 Carburetor
127 691739 Plug-Welch
130 691181 Valve-Throttle
133 398187 Float-Carburetor
134 398188 Valve-Needle
137 693981 Gasket-Float Bowl
146 690979 Key-Timing
155 698214 Plate-Cylinder Head
163 696979 Gasket-Air Cleaner
186 692317 Connector-Hose
187 693401 Line-Fuel (Molded)
188 699479 Screw (Control Bracket)
190 699220 Screw (Fuel Tank)
192 694543 Adjustor-Rocker Arm
209 692571 Spring-Governor
209A 691278 Spring-Governor
219 693578 Gear-Governor
220 691724 Washer (Governor Gear)
222 699589 Bracket-Control
227 692573 Lever-Governor
238 691300 Cap-Valve
271 694256 Lever-Control
276 271716 Washer-Sealing
281 699639 Plate-Trim
287 699629 Screw (Dipstick Tube)
300 693593 Muffler
304 699598 Housing-Blower
305 699480 Screw (Blower Housing)
306 693610 Shield-Cylinder
307 699483 Screw (Cylinder Shield)
332 699359 Nut (Flywheel)
333 695711 Armature-Magneto
334 699477 Screw (Magneto Armature)
337 691043 Plug-Spark
356 695814 Wire-Stop
358 699638 Gasket Set
363 19069 Flywheel Puller
365 692568 Screw (Carburetor)
383 19374 Wrench-Spark Plug
427 694255 Nut (Control Bracket)
445 697029 Filter A/C Cartridge
455 692591 Cup-Flywheel
456 692299 Pawl Friction Plate
459 281505 Ratchet Pawl
467 691668 Knob-Air Cleaner
504 694254 Washer Set
Ref.
No.
Part No. Part Description
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350
27
505 691251 Nut (Governor Control Lever)
523 693618 Dipstick
524 281370 Seal-Dipstick Tube
552 692346 Bushing-Governor Crank
562 691112 Bolt (Governor Control Lever)
597 691696 Screw (Pawl Friction Plate)
601 95162 Clamp-Hose
608 693394 Rewind Starter
613 699209 Screw (Muffler)
615 692576 Governor Shaft Retainer
616 692547 Crank-Governor
619 699230 Screw (Cylinder Head)
621 692310 Switch-Stop
632 693408 Spring/Link Mechanical Governor
633 693867 Choke/Throttle Shaft Seal (Throttle)
633A 691321 Choke/Throttle Shaft Seal (Choke)
635 805529 Boot-Spark Plug
663 699206 Screw (Control Panel)
668 694257 Spacer
689 691855 Spring-Friction
692 690572 Spring-Detente (Choke)
717 693462 Air Cleaner Bracket
718 690959 Pin-Locating
741 695087 Gear-Timing
742 692564 Ring-Retaining
746 692566 Gear-Idler
773 694258 Retainer
830 694544 Stud-Rocker Arm
832 693583 Guard-Muffler
836 699203 Screw (Muffler Guard)
836A 699632 Screw (Muffler Guard)
851 493880 Spark Plug Terminal
Ref.
No.
Part No. Part Description
847 693617 Dipstick/Tube Assembly
868 692044 Seal-Valve
875 697030 Base-Air Cleaner
883 691893 Gasket-Exhaust
914 699481 Screw (Rocker Cover) (Bottom)
914A 692557 Screw (Rocker Cover) (Top)
914B 697551 Screw (Rocker Cover)
957 694261 Cap-Fuel Tank
961 698304 Screw (Air Cleaner Bracket)
967 273356 Filter-Pre Cleaner
968 693460 Cover-Air Cleaner
971 690349 Screw (Air Cleaner Base)
971A 94929 Screw (Air Cleaner Base)
972 694260 Tank-Fuel
975 493640 Bowl-Float
977 697001 Gasket Set-Carburetor
993 694088 Gasket-Cylinder Head Plate
1005 692592 Fan-Flywheel
1019 690035 Label Kit
1022 691890 Gasket-Rocker Cover
1023 499924 Cover-Rocker
1026 693517 Rod-Push
1029 691230 Rocker Arm
1095 698215 Gasket Set-Valve
1034 691343 Push Rod Guide
1036 697004 Emission Label
1070 699201 Screw (Flywheel Fan)
1210 498144 Pulley/Spring Assembly (Pulley)
1211 498144 Pulley/Spring Assembly (Spring)
1329 121312-0145 Replacement Engine
1330 272147 Repair Manual
Ref.
No.
Part No. Part Description
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350
28
777S30189
DANGER
ROTATING CUTTING BLADES.
KEEP HANDS AND FEET OUT
OF OPENINGS WHILE MACHINE
IS RUNNING.
Storage only
Operating position
HINGED UPPER CHIPPER CHUTE:
STORAGE - To save space, Chute may be un-
locked and latched in the raised position.
OPERATION - Chute must be in the lowered and
locked position. Refer to
operator's manual for proper
use of the Chipper.
777S32272
777S30181
777S30180
777S32258
¨
¨¨
777D07574
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350
Engine Labels
Air Cleaner 751B275754
Fuel Tank 751B274030
Recoil 751B274350
29
Contenido Página
Garantía 29
Seguridad 30
Montaje 33
Funcionamiento 35
Mantenimiento 40
Contenido Página
Servicio y ajustes 42
Almacenamiento 44
Guía Para La Solución De Problemas 45
Acuerdo De Protección Para Reparaciones 47
ÍNDICE
Número de Modelo..................................................
Número de Serie......................................................
Fecha de compra......................................................
Registre el número de serie y la fecha de compra y
conserve en un sitio seguro para referencia futura.
ESPECIFICIFICACIONES DEL PRODUCTO
Garantía limitada de la cortadora trituradora Craftsman
Por el período de un (1) año a partir de la fecha de compra, siempre que a este equipo Craftsman se le realice el
servicio de mantenimiento, lubricación y sintonización de acuerdo a las instrucciones del manual del operador,
Sears reparará o reemplazará sin cargo todas las piezas que presenten defectos de materiales o mano de obra. El
servicio de garantía está disponible sin cargo si lleva su equipo Craftsman al Centro de Servicio Técnico de Sears
más cercano. El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un cargo de traslado. Esta
garantía es válida únicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.
Esta garantía no cubre:
Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de uso, tales como bujías, filtros de aire,
correas y filtros de aceite.
Reemplazo o reparaciones de llantas causadas por pinchaduras con objetos exteriores como, por ejemplo, clavos, espinas,
palos o vidrios, etc.
Reparaciones necesarias debido a abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por objetos,
tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que pueden
doblar la estructura o el cárter o pueden sobreacelerar el motor.
Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo entre otros, daños mecánico y eléctrico
ocasionados por un almacenamiento no apropiado, falla por el uso de aceite de grado y/o cantidad no apropiada o falla por
no dar mantenimiento al equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador.
Limpieza o reparaciones al motor (sistema de combustible) provocadas por un combustible contaminado u oxidado (viejo).
En general, el combustible debe utilizarse
en un período no mayor de 30 días
a partir de la fecha de su adquisición..
Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL
SERVICIO TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un
estado a otro..
GARANTÍA
Caballaje: 7.5 Caballaje
Tipo de aceite para motor SAE 30
Capacidad de aceite para motor 20 onzas
Capacidad de combustible: 3 cuartos
Bujía Champion QC-12YC
Separación de la bujía .030"
247.776350
30
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de
seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y de otras
personas. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operación de esta
máquina. En caso de no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando
encuentre este símbolo - respete la advertencia que aparece a continuación del mismo.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes
y algunos componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el
estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error de
parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y
de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones
incluidas en la máquina y en el / los manual/es
antes de armarla y operarla. Guarde este manual
en un lugar seguro para referencias futuras y
regulares y para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su
operación apropiada. Sepa cómo detener la
máquina y cómo desengranar los controles
rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 16
años operen esta máquina. Los niños de 16 años y
más deben leer y comprender las instrucciones de
operación y las reglas de seguridad contenidas en
este manual y deben ser capacitados y
supervisados por uno de los padres.
4. Nunca permita que los adultos operen esta
máquina sin recibir antes instrucción apropiada.
5. Mantenga a los observadores, ayudantes,
mascotas y a los niños por lo menos a 75 pies de la
máquina mientras la misma está en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien
entra en la zona.
6. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o
en una zona con poca ventilación. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
7. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la
abertura de descarga. El contacto con el motor
rotatorio puede producir la amputación de dedos,
manos o pies.
8. No intente nunca destapar el canal de la cortadora
o la abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar
la bolsa vacía ni de revisar y reparar la máquina
mientras el motor está en marcha. Apague el motor
y espere hasta que todas las piezas móviles se
hayan detenido por completo. Desconecte el cable
de la bujía y manténgalo alejado de la misma.
PREPARACIÓN
1. Inspeccione minuciosamente el área en donde
utilizará el equipo. Retire todas las piedras,
botellas, latas u otros objetos extraños que puedan
ser levantados o arrojados causando lesiones
personales o daños a la máquina.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina
o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados
que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela
fuerte y pantalones y camisas ajustados. Las
prendas sueltas o las alhajas pueden quedar
atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere
esta máquina estando descalzo o con sandalias.
Utilice guantes de trabajo de cuero cuando
alimente material por el canal de la cortadora.
4. Antes de encender la máquina controle que todos
los pernos y tornillos estén bien ajustados para
comprobar que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación Además realice
una inspección visual de la máquina a intervalos
frecuentes para controlar si la misma está dañada.
5. Para evitar lesiones o daños sea sumamente
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es
altamente inflamable y los vapores son explosivos.
Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina
sobre usted o sobre la ropa ya que se puede
encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de
inmediato.
a. Utilice sólo recipientes para gasolina
autorizados.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de combustión.
c. Nunca cargue combustible en la máquina en
un espacio cerrado.
d. Nunca saque la tapa del gas ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o
en marcha.
SEGURIDAD
31
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos
minutos antes de volver a cargar
combustible.
f. Nunca recargue el tanque de combustible.
Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por
debajo de la base del cuello del filtro para
dejar espacio para la dilatación del
combustible.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y
ajústela bien.
h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor
y el equipo. Traslade la máquina a otra zona.
Espere 5 minutos antes de encender el
motor.
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente
de combustible en un espacio cerrado donde
haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo,
hornos, calentadores de agua, calefactores,
secadores de ropa, etc.)
j. Para reducir el riesgo de incendio mantenga
la máquina limpia de pasto, hojas y de
acumulación de otros desechos. Limpie los
derrames de aceite o combustible y saque
todos los desechos embebidos con
combustible.
k. Deje que la máquina se enfríe por lo menos
5 minutos antes de guardarla.
FUNCIONAMIENTO
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la
abertura de descarga. El contacto con el motor
rotatorio puede producir la amputación de dedos,
manos o pies.
2. Antes de encender la máquina compruebe que el
canal de la cortadora, la toma de alimentación y la
cámara de corte están vacías y sin desechos.
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que
desea triturar y saque los objetos metálicos,
piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que
pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina.
4. Si es necesario empujar el material por la tolva de
la trituradora use un palo de poco diámetro. No
utilice las manos ni los pies.
5. Si el motor golpea un objeto extraño o si la
máquina empieza a producir un sonido poco
común o una vibración, apague el motor de
inmediato. Deje que el motor se detenga por
completo. Desconecte el cable de la bujía y
manténgalo alejado de la misma. Siga estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver si está
dañada.
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para
asegurar que la máquina funcione de
manera segura y continua.
6. No permita que se acumule material procesado en
la cámara de reducción. El mismo puede
obstaculizar la descarga adecuada y provocar el
retorno del material a través de la abertura de
alimentación.
7. No intente triturar ni picar material de mayor
tamaño al especificado en la máquina o en este
manual. Se podrían producir lesiones o daños.
8. No intente nunca destapar el canal de la cortadora
o la abertura de descarga mientras el motor está en
marcha. Apague el motor y espere hasta que
todas las piezas móviles se hayan detenido,
desconecte el cable de la bujía y manténgalo
alejado de la misma antes de sacar los desechos.
9. Nunca opere la máquina sin que la tolva de la
trituradora, el canal de la cortadora o el canal de
descarga estén conectados a la máquina como
corresponde. Nunca coloque ni extraiga la bolsa de
recolección de desechos mientras el motor está en
marcha.
10. Mantenga todos los protectores, desviadores y
dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas
condiciones.
11. Mientras alimenta material dentro de la máquina
mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un
costado del canal de la cortadora para evitar
lesiones por retrocesos accidentales.
12. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o
iluminación.
13. No opere esta máquina en superficies
pavimentadas, con grava o desniveladas.
14. No opere esta máquina estando bajo los efectos
del alcohol o de drogas.
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden
producir quemaduras. No los toque.
16. Nunca levante o transporte la máquina cuando el
motor está encendido.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de
manera imprudente. Controle periódicamente que
funcionen de forma adecuada.
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y
tornillos estén bien ajustados para comprobar que
la máquina se encuentra en condiciones seguras
de operación. Además realice una inspección
visual de la máquina para controlar si la misma
está dañada y repárela de ser necesario.
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la
máquina, detenga el motor y compruebe que el
mismo y que todas las piezas móviles se hallan
detenido. Desconecte el cable de la bujía y
manténgalo alejado de la misma para evitar que se
encienda de manera accidental.
4. No cambie la configuración del regulador del motor
ni acelere demasiado el mismo. El regulador
controla la velocidad máxima segura de operación
del motor.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad
e instrucciones según sea necesario.
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar,
descargar, transportar y almacenar de manera
segura esta máquina.
32
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo,
calentadores de agua, hornos, secadores de ropa,
etc.
8. Consulte siempre el manual de operación para las
instrucciones adecuadas para el almacenamiento
fuera de temporada.
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al
aire libre.
10. Respete las normas referentes a la disposición
correcta y las reglamentaciones sobre gas,
combustible, etc. para proteger el medio ambiente.
ADVERTENCIA: - SU RESPONSABILIDAD: Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las
personas que lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones que aparecen en este
manual y en la máquina.
Busque el período de duración de emisiones importantes y
la información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su
motor
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Mesa de Recurso Ambientales de California
(CARB) esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la
clasificación de aire. Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del
consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El período de duración de las emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se
certifica que el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las
instrucciones de operación y mantenimiento . Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de
funcionamiento del motor .
Inmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de
funcionamiento del motor .
Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de
funcionamiento del motor .
Por ejemplo, una cortadora de césped que se empuja se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el período de
duración de emisiones de un motor con una calificación intermedia daría como resultado 10 a 12 años.
La clasificación de aire es un número calculado que describe el nivel relativo de emisiones para una familia de motores
específica. Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de
forma gráfica en la etiqueta de emisiones.
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las
reglas de emisiones en
la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos
cumplen con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos
(USEPA). Para los motores certificados para la etapa 2, el perído de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se
hace referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento
para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión. Para los motores con
desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores con
desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores de la serie modelo 120000 es 206 cc.
La presente es una representación
genérica de la etiqueta de emisión que
se encuentra generalmente en un
motor certificado.
33
IMPORTANTE: Esta unidad es enviada sin gasolina ni
aceite en el motor. Después del montaje, consulte la
sección FUNCIONAMIENTO del presente manual para
el llenado correcto de combustible y aceite del motor.
Esta cortadora trituradora ha sido montada totalmente
en la fábrica, excepto por la bolsa de recolección de
desechos, la cual se guarda dentro del canal de la
cortadora para su envío.
Extracción de la unidad de la caja
Saque las grapas, rompa el pegamento de las aletas
superiores o corte la cinta del extremo de la caja y tire a
lo largo de la aleta superior para abrir la caja.
Saque todas las piezas sueltas.
Corte a lo largo de los bordes de la caja y aplánela.
Quite el material de empaque. Levante la unidad de la
parte posterior y deseche la almohadilla de la base.
Deslice la unidad hasta sacarla de la caja de cartón.
Revise minuciosamente la caja para detectar la
presencia de piezas sueltas.
Piezas sueltas en la caja (Ver Figura 1)
Un apisonador
Una bolsa de recolección de desechos (no se muestra)
Un par de gafas de seguridad (no se muestran)
Una botella de 20 oz. de aceite para motor
Un Manual del operador
Figura 1
Deslizamiento hacia abajo del canal
de la cortadora
ADVERTENCIA: No utilice nunca la
cortadora trituradora sin haber bajado el
canal de la cortadora hasta la posición de
funcionamiento.
Por razones de envío, la unidad se envía en una caja
con el canal de la cortadora en una posición elevada.
Para girarla hacia abajo, hasta la posición de
funcionamiento, proceda de la siguiente manera:
Tire del cerrojo de resorte hacia arriba y gire suavemente
el canal de la cortdora hacia abajo hasta que se trabe en
la varilla de seguridad. Ver Figura 2.
Figura 2
Deslizamiento hacia arriba del canal
de la cortadora
ADVERTENCIA: No utilice nunca la
cortadora trituradora sin haber bajado el
canal de la cortadora hasta la posición de
funcionamiento.
Se puede girar hacia arriba el canal de la cortadora
para que su almacenamiento resulte más conveniente.
Para hacerlo proceda de la siguiente manera:
Tire del cerrojo de resorte hacia afuera y gire el canal de
la cortdora hacia arriba hasta que se trabe en el cerrojo
de resorte. Ver Figura 3.
Figura 3
MONTAJE
Botella de 20 oz.
de aceite para motor
Apisonador
1.
2.
Cerrojo de resorte
Varilla de seguridad
1.
2.
Cerrojo de resorte
Varilla de seguridad
34
Colocación de la bolsa de
recolección de desechos
Para colocar la bolsa ponga la abertura de la misma
completamente sobre el canal de descarga.
Coloque la bolsa de manera que se cubra
completamente las perillas mariposa que aseguran el
canal de descarga a la caja del motor.
Tire de la tira de extracción hasta que la bolsa quede
ajustada alrededor del canal de descarga. Ver Figura 4.
Figura 4
Vaciado de la bolsa de recolección
de desechos
Oprima la hebilla de seguridad para soltar la tira de
extracción de la bolsa antes de soltarla del canal de
descarga. Ver Figura 5.
Figura 5
Vacíe la bolsa y vuelva a colocarla en la abertura del
canal de descarga. Consulte Figura 4.
Bolsa de recolección de desechos
Hebilla de seguri
d
35
Conozca las propiedades de la cortadora trituradora
Lea este manual del operador y las reglas de seguridad antes de poner la cortadora
trituradora en funcionamiento. Compare las ilustraciones que aparecen a continuación con
su equipo para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde
este manual para referencias futuras.
Al operar todo tipo de cortadora trituradora puede ser que objetos extraños sean arrojados
a los ojos lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre los anteojos de
seguridad, provistos con la cortadora trituradora mientras opera este equipo o mientras lo
ajusta o lo repara.
Figura 6
Controles de funcionamiento
(Ver Figura 6)
Cerrojo de resorte
El cerrojo de resorte está ubicado en la parte superior
de la tolva. Se usa para asegurar el canal de la
cortadora en una posición elevada para su
almacenamiento o transporte.
Manija
Use la manija cuando transporte la cortadora trituradora.
Canal de la cortadora
Se puede permitir el ingreso de ramas de hasta 3" de
diámetro en el canal de la cortadora para ser cortadas.
ADVERTENCIA: No opere nunca la
cortadora trituradora con el canal de la
cortadora en la posición elevada. Suelte el
cerrojo a resorte para bajar el canal de la
cortadora hasta la posición de
funcionamiento antes de encender el motor.
Varilla de seguridad
La varilla de seguridad está ubicada en el soporte del
canal de la cortadora. Se usa para soltar o asegurar el
canal de la cortadora en una posición inferior para el
funcionamiento.
OPERACIÓN
VER DE FRENTE ES
QUE NO VER
MEJOR
Cable de la bujía
Manija
Tolva
Cerrojo de resorte
Canal de la cortadora
Manija del arrancador
Canal de descarga
Varilla de seguridad
Estrangulador
Obturación
Apisonador
Control
Palanca
Llenado de aceite /
Varilla del
Recarga de combustible
Silenciador
Drenado
Depósito de
Filtro
de aire
Motor
Cámara de reducción
combustible
nivel del aceite
de aceite
Cumple con los estándares de seguridad de ANSI
Las cortadoras trituradoras de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de
estándares nacionales (ANSI).
36
Apisonador
Use el apisonador para ayudar a ingresar ramas dentro
del canal de la cortadora.
Tolva
Las hojas, ramas pequeñas y ramas de hasta 1/2
pulgada de diámetro se pueden colocar dentro de la
tolva para su trituración.
IMPORTANTE: No coloque nunca en la tolva ramas con
un diámetro superior a 1/2 pulgadas. De hacerlo se
puede dañar gravemente la hoja de trituración, el
desgranado o el motor de la unidad.
Motor
NOTA: En el estado de California, los motores de la
serie 110000 cubiertos en este manual están
certificados por la Mesa de Recursos Ambientales de
California que cumplen con los estándares de emisión
para 250 horas. Dicha certificación no otorga al
comprador, propietario u operador de este motor,
ninguna garantía adicional con respecto al rendimiento
o vida útil de este motor. Este motor esta garantizado
únicamente de acuerdo con las garantías de producto y
de emisiones indicadas en la sección correspondiente
en este manual.
Diámetro 2-11/16 pulg. (68 mm)
Carrera 2-13/64 pulg. (56 mm)
Desplazamiento 12.48 pulg. cub. (206 cc)
IMPORTANTE: Para una operación práctica, la carga no
deberá exceder el 85% del caballaje especificado. La
potencia del motor se reducirá 3-1/2% por cada 1.000
pies (300 metros) sobre el nivel del mar y 1% por cada
10º F (5.6º C) sobre 77º F (25º C). El motor operará
satisfactoriamente en un ángulo de hasta 15 grados.
Palanca del regulador
La palanca del regulador controla la velocidad del
motor y la función de detención.
Control de obturación
El control de obturación cierra la placa de obturación
del carburador y ayuda a encender el motor cuando
está frío.
Manija del arrancador
La manija del arrancador está ubicada sobre el motor.
Tire de la manija del arrancador para encender el
motor.
Detención del motor
Mueva la palanca de control del regulador a la posición
STOP (detención). Ver Figura 7.
Figura 7
ADVERTENCIA: Cuando mueva la
palanca del control del regulador tenga
cuidado con las superficies calientes de la
protección del silenciador.
PRECAUCIÓN: No detenga nunca el
motor moviendo la palanca de obturación
hasta la posición CHOKE (obturación). Se
pueden producir explosiones al carburador,
incendios o daños al motor.
Carga de gas y aceite
Aceite (se envía una botella de 20
onzas junto con la unidad)
Tipo de aceite
1. Consulte la tabla a continuación para conocer el
grado apropiado de aceite.
2. Use un aceite detergente de alta calidad clasificado
“Para servicio SF, SG, Sh, SJ” o superior.
3. No use aditivos especiales.
El aceite sintético que cumple con la certificación
ILSAC GF-2, API y con el símbolo API de servicio con
“Conservación de energía SJ/CF” o superior es un
lubricante aceptable a cualquier temperatura El uso de
aceite sintético no modifica los intervalos de cambio de
aceite.
Saque la varilla del nivel de aceite.
Con la Cortadora trituradora ubicada en suelo parejo,
use un embudo para llenar el motor con aceite hasta la
marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite. La
capacidad es de 20 onzas (0.6 litros).
Tenga cuidado de
no llenar en exceso
. El llenado en exceso hace que el
motor emane mucho humo y que el rendimiento del
mismo no sea bueno.
La botella de aceite embalada con
la cortadora trituradora contiene 20 onzas de aceite.
Antes de poner en funcionamiento la cortadora
trituradora, verifique el nivel de aceite de la siguiente
manera:
Grado de viscosidad SAE
°F -20° 20° 40° 60° 80° 100°
Rango de temperatura de arranque esperado antes del siguiente
cambio de aceite
* PRECAUCIÓN: Los motores enfriados por aire se
calientan con mayor facilidad que los motores de
automóviles. El uso de lubricantes no sintéticos de
viscosidad múltiple (5W-30, 10W-30, etc.) a temperaturas
superiores a los 40°F hará que se incremente el consumo
normal de aceite. Cuando utilice un lubricante de viscosidad
múltiple, revise el nivel con mayor frecuencia..
** PRECAUCIÓN:El aceite SAE 30, si se usa por debajo de
los 40°F, dará como resultado un arranque difícil y posibles
daños a los cilindros del motor debido a una lubricación
inadecuada.
30
5W-30, 10W-30
Sintético 5W-30, 10W-30
37
Limpie la varilla del nivel de aceite con una tela limpia y
vuelva a insertarla en el tubo de llenado de aceite.
Ajuste la varilla de medición del nivel de aceite antes de
sacarla y verifique el nivel del mismo. Ver Figura 8.
Figura 8
NOTA: Cuando saque la varilla del nivel de aceite no
permita que la misma roce las paredes interiores del
tubo de llenado de aceite. De hacerlo se puede
producir una lectura falsa de la varilla de medición del
nivel de aceite.
Verifique el nivel del aceite tres veces antes de encender
el motor para asegurarse de que la lectura de la varilla es
correcta.
IMPORTANTE: Si pone el motor en marcha con muy
poco aceite le puede causar daños permanentes.
Gasolina
Tipo de combustible
Use gasolina limpia, fresca, regular, sin plomo con un
octanaje mínimo de 85. El combustible fresco impide
que se acumulen residuos en el sistema de combustible
o en las piezas fundamentales del carburador. Compre el
combustible en la cantidad que podría utilizar en un plazo
de hasta 30 días.
No use gasolina que contenga metanol.
No mezcle el aceite con la gasolina.
Se certifica que el motor de la cortadora trituradora
funciona a gasolina. Sistema de control de emisiones del
escape: EM (modificaciones del motor).
NOTA: Algunos combustibles, llamados gasolina
oxigenada o reformulada están compuestos por
gasolina mezclada con alcohol o éter. Las cantidades
excesivas de dichas mezclas pueden dañar el sistema
de combustible o causar problemas de rendimiento. Si
se presentan síntomas de funcionamiento no
deseables use gasolina con un porcentaje bajo de
alcohol o éter.
Llenado de combustible
Saque la tapa del combustible del depósito del mismo.
Verifique que el recipiente del que va a verter la gasolina
esté limpio y libre de óxido o de objetos extraños. No use
nunca gasolina que pueda estar vieja por haber estado
almacenada en su recipiente por largos períodos. La
gasolina que ha estado estacionada por un período
superior a cuatro semanas se considera vieja.
El depósito de combustible tiene una capacidad de tres
(3) cuartos. Llene el depósito de combustible únicamente
con gasolina para autos limpia, fresca, común sin plomo,
con alto octanaje sin plomo o reformulada.
Vuelva a colocar la tapa de combustible en su lugar.
Para evitar problemas con el motor, el sistema del
combustible debe ser vaciado antes de almacenar la
máquina durante 30 días o más. Vacíe el tanque de
nafta, encienda el motor y déjelo funcionar hasta que las
líneas de combustible y el carburador estén vacíos. La
siguiente temporada use combustible fresco. Consulte la
sección de almacenamiento si desea información
adicional.
ADVERTENCIA: Sea sumamente
cuidadoso al manipular la gasolina. La
gasolina es altamente inflamable y los
vapores son explosivos. Nunca cargue
combustible en la máquina en un espacio
cerrado o cuando el motor está caliente o en
marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de ignición.
IMPORTANTE: Verifique periódicamente el nivel de
combustible para evitar quedarse sin gasolina mientras
está operando la cortadora trituradora. Si la unidad se
queda sin nafta mientras está en funcionamiento puede
resultar necesario destaparla antes de poder volver a
encenderla. Consulte la sección de servicio y ajustes.
Encendido del motor
ADVERTENCIA: El silenciador y la zona
circundante están calientes si el motor ha
estado en funcionamiento. Sea precavido y
protéjase las manos si trabaja cerca del
silenciador.
Conecte el cable de la bujía a la misma si todavía no lo
hizo. Compruebe que el capuchón de goma del extremo
de la bujía esté bien cerrado sobre la punta metálica de la
bujía. Consulte Figura 9 por la ubicación del cable de la
bujía.
Figura 9
Lleno
Cable de la bujía
38
Cambie la palanca de obturación a la posición CHOKE
(obturación). (Si el motor está tibio la obturación puede
no ser necesaria). Ver Figura 10.
Figura 10
Mueva la palanca de control del regulador a la posición
FAST (rápido, representado por una liebre). Ver Figura
11.
Figura 11
Tome la manija del arrancador y tire de la cuerda hacia
afuera lentamente hasta sentir resistencia. Cuando se
hace levemente más difícil tirar de la cuerda, permita que
la misma retroceda lentamente. Después tire de la
cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien la
manija del arrancador.
NOTA: Es posible que se escuche un ruido "metálico"
cuando tire de la cuerda de arranque. Es totalmente
normal y NO significa que exista ningún tipo de
problema de funcionamiento. El ruido es causado por el
descebado (pieza del mecanismo de trituración)
cuando gira sobre el motor de la cortadora trituradora a
medida que gira.
Apriete la manija del arrancador y permita que la cuerda
retroceda lentamente.
Repita los pasos anteriores hasta que el motor se
encienda. Una vez encendido el motor mueva el control
de obturación gradualmente hasta la posición RUN (en
marcha) hasta que el motor funcione suavemente.
ADVERTENCIA: Nunca encienda el
motor en espacios cerrados o en una zona
poco ventilada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Trituración
El desecho que se acumula en los patios como por
ejemplo las hojas y las agujas de los pinos puede ser
colocado en la tolva para triturarlo. Después de
procesar el material con la hoja de la trituradora y de
desgranar, es empujado fuera del canal de descarga y,
si está instalada, hacia el interior de la bolsa de
recolección de desechos. Respete las siguientes
pautas cuando triture desechos que se acumulan en
los patios:
Sólo utilice la máquina para triturar el material que se
encuentra en un patio normal (hojas, ramas, piñas de los
pinos, etc.).
Evite la trituración de plantas fibrosas como, por ejemplo,
las de tomates hasta que estén totalmente secas. Las
plantas de tomates frescas no se trituran bien y tienden a
enroscarse alrededor del motor y del desgranado.
Coloque cantidades razonables de desechos en la tolva
por vez. No sobrecargue la tolva.
Permita que el material que se encuentra en la tolva sea
atraído hasta las hojas y triturado antes de agregar más
desechos dentro de la misma. De no hacerlo se puede
tapar la tolva, el canal de descarga o detener el motor.
Evite colocar en la tolva ramas cuya longitud exceda las
24 pulgadas. Las ramas de más de 24 pulgadas de largo
pueden tapar la tolva.
IMPORTANTE: No coloque nunca en la tolva ramas con
un diámetro superior a 1/2 pulgadas. De hacerlo se
puede dañar gravemente la hoja de trituración, el
desgranado o el motor de la unidad.
Limpieza de la tolva
Si se tapa la tolva con desechos durante el
funcionamiento, proceda de la siguiente manera:
Tome la manija con las dos manos y agite suavemente la
cortadora trituradora para ayudar a que se suelten los
desechos, atrayéndolos hasta el interior del motor.
Si no se elimina el atascamiento proceda de la
siguiente manera:
Detenga el motor.
Use las manos para sacar los desechos que se
encuentran cerca de la parte superior de la tolva.
Use una rama (u otro dispositivo disponible, es decir, una
escoba) para sacar los desechos ubicados cerca de la
base de la tolva.
Vuelva a encender el motor.
NOTA: Si no puede tirar de la cuerda de arranque por
los desechos acumulados cerca del motor, siga las
instrucciones incluidas bajo el título Limpieza de la
cámara de reducción.
Corte
ADVERTENCIA: No utilice nunca la
cortadora trituradora sin haber bajado el
canal de la cortadora hasta la posición de
funcionamiento.
Se puede permitir el ingreso de ramas de hasta 3" de
diámetro en el canal de la cortadora. Ver Figura
6.Respete las siguientes pautas para el corte de las
ramas:
Mantenga ambas manos firmemente en la rama a
medida que la coloca dentro del canal de la cortadora.
39
No ponga nunca más de una rama dentro del canal de la
cortadora por vez.
En el canal de la cortadora sólo se puede colocar ramas
(de madera).
Use el apisonador para ayudar a colocar ramas dentro
del canal de la cortadora.
Aplique presión intermitente (fuerza, en impulsos cortos)
cuando coloque ramas más largas (de 2-3 pulgadas de
diámetro) dentro del canal de la cortadora para evitar
inundar o ahogar el motor.
IMPORTANTE: Nunca coloque ramas con un diámetro
superior a tres (3) pulgadas dentro del canal de la
cortadora. De hacerlo se puede dañar gravemente la
hoja de corte, el desgranado o el motor de la unidad.
NOTA:
Para mejores resultados, opere siempre la unidad
con hojas afiladas de corte. Si se produce una reducción
apreciable en el rendimiento mientras se cortan ramas, se
debe reemplazar las hojas de la cortadora.
Limpieza del canal de reducción
ADVERTENCIA: Las hojas de trituración
y de corte del motor están afiladas. Use
guantes de trabajo de cuero para protegerse
las manos cuando limpie la cámara de
reducción.
Si la cámara de reducción se tapa con desechos, la
pantalla de desgranado se puede girar hacia arriba
para que pueda limpiar la zona circundante. Para
hacerlo proceda de la siguiente manera:
Detenga el motor y espere hasta que todas las piezas
móviles se hayan detenido por completo.
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de
la misma. Consulte la página 42.
ADVERTENCIA: El silenciador y la zona
circundante están calientes si el motor ha
estado en funcionamiento. Sea precavido y
protéjase las manos si trabaja cerca del
silenciador.
Saque las perillas a mariposa de ambos lados del canal
de descarga y gírelo hacia arriba. Ver Figura 12.
Saque el broche de horquilla de la chaveta que se
extiende a través de la caja del motor y de la pantalla de
la trituradora. Ver Figura 12. Retenga la chaveta de
horquilla y el broche de orquilla.
Figura 12
Gire la pantalla de desgranado hacia arriba y limpie la
zona circundante sacando todos los desechos mediante
raspado.
Confirme que el cable de la bujía esté desconectado y
lejos de la misma.
Tire de la cuerda del arrancador entre dos y tres veces
para purgar todos los desechos restantes de la cámara
de reducción
Cuando la zona está limpia, gire la pantalla de
desgranado hacia abajo y vuelva a ajustarla con la
chaveta de horquilla y el broche de horquilla que sacó
anteriormente.
Vuelva a colocar la bolsa de recolección de desechos en
el canal de descarga, si lo desea.
Perillas a mariposa
Canal de
descarga
Broche de
horquilla
Chaveta de
la horquilla
Pantalla de
la trituradora
40
Lubricación
Cerrojo de resorte Lubrique el cerrojo con aceite
liviano una vez por temporada.
Bisagra del canal de la cortadora: Lubrique la
bisagra con aceite liviano una vez por temporada.
Canal de descarga: Lubrique los los puntos cruciales
del desviador del canal con aceite liviano una vez por
temporada.
Motor Verifique el nivel de aceite del motor antes de
cada uso como se indica a continuación:
Saque la varilla del nivel del aceite y límpiela con una tela
limpia.
Figura 13
Vuelva a colocar la varilla y ajústela.
Sáquela y revise el nivel de llenado del aceite. Agregue
aceite de ser necesario (Consulte la página 36 para
conocer el tipo adecuado de aceite).
Filtro de aire
Limpie el filtro previo del filtro de aires cada 25 horas en
condiciones normales de uso. Para sacar el filtro de
aire proceda de la siguiente manera:
Saque la perilla y la cubierta. Ver Figura 14.
Figura 14
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
PROGRAMACIÓN DEL
MANTENIMIENTO
P
R
O
D
U
C
T
O
M
O
T
O
R
FECHAS DE
SERVICIO
A
n
t
e
s
d
e
c
a
d
a
u
s
o
C
a
d
a
2
5
h
o
r
a
s
C
a
d
a
5
0
h
o
r
a
s
A
n
t
e
s
d
e
l
a
l
m
a
c
e
n
a
mi
e
n
t
o
C
a
d
a
1
0
0
h
o
r
a
s
U
n
a
v
e
z
p
o
r
t
e
mp
o
r
a
d
a
Lubrique el cerrojo de resorte
Lubrique el canal de descarga
Revise las hojas de la cortadora
Verificación del nivel de aceite
Limpie el filtro previo del filtro de aire
Cambie el aceite
Limpie el motor
Lubrique la bisagra del canal de la cortadora
Revise la hoja de la trituradora
Controle la bujía
Lleno
Cubierta
Filtro previo
Perno
Cartucho
Base
Perilla
41
Levante el montaje del filtro de aire (el cartucho y el
prefiltro) fuera del perno.
Empuje el montaje del filtro de aire limpio (o nuevo) sobre
el perno. El filtro de aire debe quedar bien ajustado sobre
la base.
Empuje la cubierta directamente sobre la base y ajuste la
perilla.
NOTA: Limpie a intervalos de pocas horas cuando
haya mucho polvo. Para limpiar el filtro previo, sepárelo
del cartucho y lávelo en detergente líquido y agua.
Séquelo exhaustivamente por chorro de aire. No
lubrique el filtro previo. Vuelva a montar el filtro previo
seco en el cartucho limpio. Reemplace el cartucho del
filtro de aire una vez por temporada.
IMPORTANTE: No use aire presurizado ni solventes
para limpiar el cartucho. El aire presurizado puede
dañar el cartucho. Los solventes disuelven el cartucho.
Limpieza del motor
Limpie de inmediato el combustible o aceite derramados
en el motor con un trapo limpio.
Use un cepillo o trapo para retirar los desechos de la
cubierta en el motor diariamente para prevenir el
sobrecalentamiento del motor. No use agua para limpiar
las piezas del motor. El agua puede contaminar el
sistema de combustible.
Mantenga el enlace del regulador, resortes y controles
libres de desechos.
Limpie la zona del silenciador y saque los desechos
antes de poner la unidad en funcionamiento.
Bujía de encendido
Limpie el área alrededor de la base de la bujía.
Saque e inspeccione la bujía.
Cambie la bujía si los electrodos están picados,
quemados o la porcelana está rota. Ver Figura 15.
Limpie la bujía y ajuste el espacio a 0.030" al menos una
vez por estación o cada 100 horas de funcionamiento.
Ver Figura 15. Reemplace cuando sea necesario.
Consulte el número de pieza en la sección del listado de
piezas.
NOTA: No lije la bujía. Se debe limpiar las bujías
mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y
lavado con un solvente comercial.
Figura 15
Cambio de aceite
Para vaciar el aceite del cárter del motor, proceda de la
siguiente manera:
Ponga el motor en marcha durante unos minutos para
permitir que el aceite se caliente. El aceite tibio fluye con
más facilidad y se llevará consigo más impurezas cuando
sea eliminado.
Coloque la cortadora trituradora en una superficie pareja
y coloque un recipiente adecuado con capacidad para
por lo menos un cuarto debajo del tubo de drenaje del
aceite. Ver Figura 16.
Figura 16
Saque la varilla del nivel de aceite.
Use una llave de 3/8” para desenroscar el tapón de
aceite del tubo de drenaje para permitir que fluya hacia
afuera el aceite usado.
Vuelva a colocar el tapón de aceite y agregue 20 onzas
de aceite nuevo (Consulte la página 36 para conocer el
tipo adecuado de aceite).
NO llene en exceso
.
Vuelva a colocar la varilla del nivel de aceite en su lugar y
verifique el nivel de aceite (Consulte la página 36).
.030” (0.76 mm)
Tubo de drenaje del aceite
Varilla del nivel
de aceite
42
ADVERTENCIA: Detenga siempre el
motor, desconecte el cable de la bujía y
manténgalo alejado de la misma antes de
realizar todo tipo de servicio o de ajustes en la
máquina.
Desconexión de la bujía
ADVERTENCIA: El silenciador y la zona
circundante están calientes si el motor ha
estado en funcionamiento. Sea precavido y
protéjase las manos si trabaja cerca del
silenciador.
Ubique el cable de la bujía entre el silenciador y el filtro
de aire. Ver Figura 17.
Figura 17
Desconecte el cable de la bujía tirando suavemente del
capuchón de goma de la misma. Mantenga el cable
alejado de la bujía mientras realiza el servicio de la
cortadora trituradora para evitar que se encienda
accidentalmente el motor.
Reemplazo de las hojas de la
cortadora
ADVERTENCIA: Las hojas de la
cortadora del motor están afiladas. Utilice
guantes de trabajo de cuero para protegerse
las manos.
Detenga el motor y compruebe que la cortadora
trituradora se haya detenido por completo.
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de
la misma.
Gire la pantalla de desgranado hacia arriba como se
indica en las instrucciones bajo el título de
Limpieza de
la cámara de reducción
.
Saque la traba de sostén del canal de la cortadora del
marco. Para ello saque los dos pernos hexagonales y las
arandelas cóncavas que la aseguran. Ver Figura 18.
Figura 18
Para sacar el canal de la cortadora saque las tres tuercas
hexagonales y las arandelas que lo aseguran a la caja
del motor. Ver Figura 18.
Gire el montaje del motor manualmente hasta que una
de las dos hojas de la cortadora sea visible a través de la
abertura de la caja del motor.
Para sacar la hoja saque los tornillos hexagonales
internos, las arandelas de seguridad y las tuercas
hexagonales que la sujetan al motor. Guarde los
elementos de ferretería.
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el
exterior de la hoja y una llave de tubo de 1/2” (o cubo)
en el interior del motor. Ver Figura 18. Sostenga la llave
Allen quieta y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar
la tuerca.
Coloque una hoja de repuesto (Número de pieza 742-
0544) con los elementos de ferretería que extrajo
anteriormente.
IMPORTANTE: Compruebe que las hojas estén
montadas nuevamente con el borde afilado hacia
afuera (hacia el canal de la cortadora). Apriete los
elementos de ferretería con una presión de entre 20
pies/libras y 25 pies/libras.
Gire el motor para exponer la otra hoja.
Repita los pasos anteriores.
Reemplazo de la hoja de la
trituradora
ADVERTENCIA: Las hojas de la
cortadora del motor están afiladas. Utilice
guantes de trabajo de cuero para protegerse
las manos.
Detenga el motor y verifique que todas las piezas
móviles se hayan detenido por completo.
SERVICIO Y AJUSTES
Cable de la bujía
Silenciador
Filtro de aire
Interno
Traba de sostén
Pernos
hexagonales y
Arandelas
cóncavas
Tornillo hexagonal
Arandela y tuerca
de seguridad
Hoja de la cortadora
43
Saque las dos tuercas con reborde (y los pernos
hexagonales) que sujetan el soporte de la tolva a la caja
del motor. Guarde los elementos de ferretería. Ver Figura
19.
Figura 19
Gire la pantalla de desgranado hacia arriba como se
indica en las instrucciones bajo el título de
Limpieza de
la cámara de reducción
.
Saque las seis tuercas con reborde que sujetan la guía
de ingreso de la tolva a la caja del motor. Ver Figura 20.
Figura 20
Separe con cuidado el montaje de la tolva de la caja del
motor y póngalo a un lado.
Coloque un trozo de madera dentro de la abertura del
canal de descarga para estabilizar el motor y evitar que el
mismo gire cuando saque la hoja de la trituradora.
Saque los dos tornillos hexagonales internos que sujetan
la hoja de la trituradora al motor. Ver Figura 20.
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el
exterior de la hoja de la trituradora y una llave de tubo
de 1/2” (o cubo) en el interior de la hoja de la
trituradora. Ver Figura 20. Sostenga la llave Allen
quieta y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar la
tuerca.
Saque el perno hexagonal, la arandela de seguridad y la
arandela plana para liberar totalmente la hoja de la
trituradora.
IMPORTANTE: Cuando afile la hoja para volver a usarla,
siga el ángulo original de molido como guía. Es de
suma importancia que cada extremo de corte sea
desbastado de igual manera para evitar que la hoja
quede desequilibrada.
Si la hoja está desequilibrada producirá una vibración
excesiva cuando gire a alta velocidad y puede dañar la
unidad. Se puede probar si la hoja está equilibrada
insertando un destornillador a través de su orificio
central. Saque el metal del lado pesado hasta que
quede bien balanceada.
IMPORTANTE: Cuando vuelva a montar la hoja ajuste el
bulón central con un par de torsión de entre 45 y 60
pies-libras y los dos bulones exteriores con un par de
torsión de entre 20 y 25 pies.-libras.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión Está
equipado con una válvula no ajustable de mezcla al
vacío y con regulación a marcha mínima. La regulación
a velocidad mínima y la velocidad máxima han sido
configuradas en la fábrica. Si es necesario realizar
ajustes, consulte un centro de servicios técnicos de
Sears.
NOTA: Los motores operados a aproximadamente
3000 a 5000 pies (900 a 1500 metros) sobre el nivel del
mar, podrían requerir una esprea de carburador para
gran altura. Si se observa un funcionamiento errático,
comuníquese con un centro de servicios técnicos de
Sears para conocer el costo de instalar / adquirir una
esprea de carburador para gran altura.
Tuercas con reborde
Soporte
Canal de descarga
Hoja de la
trituradora
Perno hexagonal,
arandela de seguridad
y arandela plana
Tuercas con
reborde
Espárragos
de la
soldadura
Tornillos de
cabeza
hexagonal
Internos
Guía de
ingreso
44
Cortadora trituradora
Limpie el equipo por completo.
Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que
se oxide.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la
almacene cerca de materiales corrosivos como por
ejemplo fertilizantes.
Motor
Los motores que se almacenen por más de 30 días
necesitan de una atención especial.
1. Para evitar que se acumulen residuos en el
sistema de combustible o en las piezas
fundamentales del carburador:
a.Si el tanque de combustible contiene gasolina
oxigenada o reformulada (gasolina mezclada con
alcohol o éter) ponga en marcha el motor hasta
que se detenga por falta de combustible o
b.si el depósito de combustible contiene gasolina,
haga funcionar el motor hasta que se detenga
por falta de combustible o agregue aditivo para
gasolina a la que se encuentra en el tanque. Si
usa un aditivo para gasolina, deje el motor en
marcha por varios minutos para hacer circular el
aditivo por el carburador. Luego, el motor y el
combustible se pueden almacenar por hasta 24
meses.
2.Cambie el aceite mientras el motor está todavía
caliente.
3. Retire la bujía y vierta cerca de una (1) onza (30 ml)
de aceite para motor en el cilindro. Vuelva a
colocar la bujía y de marcha al motor lentamente
para distribuir el aceite.
4. Limpie el motor de desechos superficiales, grasa o
césped.
5. Almacénela en un área despejada y seca.
ADVERTENCIA: No la almacene en el
mismo lugar donde se encuentren estufas,
hornos, calentadores de agua u otros
aparatos que usen piloto u otro mecanismo
de producción de chispa.
ALMACENAMIENTO
45
NOTA: Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas anteriormente, por favor, comuníquese
con el centro local de servicios técnicos de Sears.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
El motor no arranca 1. Se ha desconectado el cable
de la bujía.
2. El tanque de combustible está
vacío o el combustible es viejo.
3. La palanca de control del
regulador no está en la
posición de arranque correcta.
4. La palanca de obturación no
está en la posición CHOKE
(obturación).
5. El motor no está cebado.
6. La línea del combustible está
bloqueada.
7. La bujía no funciona
correctamente.
1. Conecte el cable a la bujía.
2. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
3. Mueva la palanca del regulador a la posición
FAST (rápido).
4. Ponga la palanca de obturación en la
posición CHOKE (obturación).
5. Cebe el motor.
6. Limpie la línea del combustible.
7. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o
cámbiela.
El motor funciona de
manera errática
1. El cable de la bujía está flojo.
2. La unidad está funcionando en
la posición CHOKE
(obturación).
3. La línea del combustible está
tapada o el mismo es viejo.
4. Agua o suciedad en el sistema
del combustible.
5. El depurador de aire está
sucio.
6. Es necesario ajustar el
carburador.
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Cambie la palanca de obturación a la
posición OFF (apagado).
3. Limpie la línea del combustible; llene el
tanque con gasolina limpia y fresca
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
llenarlos con combustible limpio.
5. Limpie o cambie el filtro de aire.
6. Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
Demasiada vibración 1. Hay partes que están flojas o
el motor está dañado.
2. La/s hoja/s están dañadas o
no están adecuadamente
afiladas.
1. Consulte al centro de servicios técnicos de
Sears
2. Reemplace o afile la/s hoja/s.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor es
bajo.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El carburador no está ajustado
correctamente.
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Consulte al centro de servicios técnicos de
Sears
Saltos ocasionales
(duda) a alta velocidad
1. La distancia disruptiva de la
bujía es muy poca.
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0.030” (0.76
mm).
La unidad no descarga 1. El canal de descarga está
tapado.
2. Hay un objeto extraño en el
motor.
3. RPM del motor son bajas.
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte
el cable de la bujía. Limpie la pantalla de
desgranado y el interior de la abertura de
descarga.
2. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía. Saque el objeto extraño del motor.
3. Siempre accione el motor con el regulador al
máximo.
Tasa de descarga se
reduce de manera
considerable o cambia
la composición del
material descargado.
1. RPM del motor son bajas.
2. Las hojas de la cortadora y la
de la trituradora está
desafiladas.
1. Siempre haga funcionar el motor con el
regulador en la posición FAST (rápido).
2. Reemplace las hojas o consulte a su centro
de servicios técnicos de Sears.
46
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB)
y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA)
Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos)
LA COBERTURA DE LA GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A
LOS MOTORES CERTIFICADOS QUE HAYAN SIDO COMPRADOS EN CALIFORNIA A
PARTIR DE 1995 Y DESPUÉS DE ESTA FECHA, LOS CUALES SEAN USADOS EN
CALIFORNIA, Y PARA LOSMOTORESCERTIFICADOS MODELOS 1997 EN ADELANTE
QUE SEAN COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y
A PARTIR DE ENERO 1 DE 2001 EN CANADA).
Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de California, Estados Unidos y Canadá
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos U.S. EPA y Sears se complacen en explicarles laGarantía del Sistema deControl
deEmisiones de su motor pequeño modelo 2000 en adelante para uso en terrenos sin pavimento
(SORE). En California, los nuevos motores pequeños para uso en terrenos sin pavimento deben
ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado.
En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de encendido por chispa para no
uso en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben cumplir estándares similares a los
establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). Sears
debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo listados
abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no apropiado
en su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como el carburador, el filtro de aire, el
sistema deencendido, el mofle y el convertidor catalítico. También puede incluir conectores y otros
conjuntos relacionados con el sistema de emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, Sears reparará sumotor pequeño para uso en
terrenos sin pavimento sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano
de obra.
Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones Briggs & Stratton
Los motores pequeños para uso en terrenos sin pavimento se garantizan relativo a los defectos de
las partes del sistema de control de emisiones durante un período de dos años, sujeto a las
provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura en su motor se encuentra
defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por Sears.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, usted es responsable
de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de
Mantenimiento y Operación. Sears le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el
mantenimiento en su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, pero Sears no solo puede
negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el
mantenimiento programado.
No obstante, como propietario de un motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, usted
tiene que darse cuenta que Sears puede negarle la cobertura de la garantía si su motor pequeño
para uso en terrenos sin pavimento o una de sus partes ha fallado debido a abuso,
negligencia,mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento a un
Distribuidor de Servicio Autorizado Sears tan pronto se presente el problema. Las reparaciones
bajo garantía indisputables deben completarse en un período de tiempo razonable que no se
exceda de 30 días. Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los derechos y
responsabilidades de la garantía, debe contactar a un Representante de Servicio Sears marcando
el teléfono: 1-414-259-5262.
La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los defectos son juzgados en el desempeño
normal de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones Briggs & Stratton
Las siguientes son provisiones específicas relativas a laCobertura deGarantía de Defectos del Sistema deControl deEmisiones. Es una adición de la garantía del motor Sears para los motores no-regulados
encontrados en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación.
1. Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo (partes
de los sistemas de control de emisiones) hasta la extensión que estas partes fueron
presentadas en el motor comprado.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío
(estrangulación suave)
Carburador y Partes Internas
Bomba de Combustible
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
c. Sistema de Encendido
•Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y
Suiches
Conectores y Conjuntos
2. Duración de la Cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que las Partes
Garantizadas estarán libres de defectos enmateriales y mano de obra la cual haya
ocasionado fallas de las Partes Garantizadas por un período de dos años a partir de la fecha
en que es entregado el motor a un comprador detallista.
3. Sin Costo
La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno
para el propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de
que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado en un
Centro de Servicio Autorizado Sears. Para servicio de garantía de emisiones contacte su
Centro de Servicio Autorizado Sears más cercano listado en las “Páginas Amarillas” bajo
“Motores, Gasolina”, “Motores a Gasolina”, “Máquinas Cortacésped” o en una categoría
similar.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la Póliza de
Garantía del Motor Sears. La cobertura de la garantía estará excluída para fallas de las
Partes Garantizadas las cuales no sean partes originales Sears o por abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto según se establece en la Póliza de Garantía del Motor Sears.
Sears no se hace responsable de cubrir fallas de Partes Garantizadas ocasionadas por el
uso de adición de partes, partes no-originales o partes modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio al realizar el
mantenimiento requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular
por el efecto de “repare o cambie si es necesario” se garantizará por defectos durante el
período de la garantía. Cualquier Parte Garantizada la cual esté programada para cambio
por el mantenimiento requerido se garantizará únicamente por defectos durante el período
de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea
equivalente en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a cabo toda tarea de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de la realización de todo el
mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de Mantenimiento y
Operación Sears.
6. Cobertura Consecuente
La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes
del motor ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo
garantía.
(Esta página es aplicable únicamente en Estados Unidos de América y Canadá.)
Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en su Etiqueta de
Emisiones del Motor
Los motores que son certificados para cumplir con las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar lainformación referentealPeríodode Durabilidadde
Emisiones y al Índice de Aire. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. n hace que esta información esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta del motor indicará la información de
certificación.
ElPeríododeDurabilidaddeEmisiones describe el número de horas del tiemporeal de operación para el cuál está certificado el motor por cumplir con las emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado de
acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 125 horas del tiempo real de operación del motor.
Intermedio: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 250 horas del tiempo real de operación del motor.
Prolongado: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 500 horas del tiempo real de operación del motor.
Por ejemplo, una máquina cortacésped de arrastrar típica es usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad deEmisiones de un motor con una clasificación intermedia se igualaría de 10
a 12 años.
El Índice deAire es un número calculado que describe el nivel relativo de emisiones para una familia específica de motores. Mientrasmás bajo sea el Índice deAire,más limpio será elmotor. Esta información es
mostrada en forma gráfica en la etiqueta de emisiones.
Después de Julio 1, 2000, Busque el Período de Conformidad de Emisiones en la Etiqueta de Conformidad de
Emisiones del Motor
Después de Julio 1, 2000 ciertosmotores Sears, Roebuck and Co., U.S.A. estarán certificados por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de laAgencia deProtección Ambiental de los Estados Unidos
(USEPA). Para los motores certificadosFase 2, el Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere laEtiqueta deConformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el motor
ha demostrado que cumple con los requerimientosFederales de emisiones.Paramotores con un desplazamiento inferior a 225 cc,CategoríaC= 125 horas,B= 250 horas yA= 500 horas.Para motores con un
desplazamiento de 225 cc o superior, CategoríaC = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
Esta es una representación
genérica de una etiqueta de
emisiones típicamente
encontrada en un motor
certificado.
El desplazamiento de los motores Modelos Serie 210000 es 344 cc.
El desplazamiento de los motores Modelos Serie 280000 es 465 cc.
El desplazamiento de los motores Modelos Serie 310000 es 501 cc.
47
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That’s when
having a Repair Protection Agreement can save you
money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Product replacement if your covered product
can’t be fixed
Discount of 10% from regular price of service
and service-related parts not covered by the
agreement; also, 10% off regular price of
preventive maintenance check
Fast help by phone – phone support from a
Sears technician on products requiring in-home repair,
plus convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can
call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That’s the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase
for years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Acuerdo De Protección Para Reparaciones
Felicitaciones por haber realizado una adquisición
inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido
está diseñado y fabricado para brindar muchos años de
funcionamiento confiable. Pero como todos los
productos a veces puede requerir de reparaciones. Es
en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de
protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y
problemas. Adquiera ahora un Acuerdo de protección
para reparaciones y protéjase de problemas y gastos
inesperados. A continuación se detallan los puntos
incluidos en el Acuerdo:
Servicio experto prestado por nuestros 12.000
especialistas en reparaciones profesionales
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y
la mano de obra en todas las reparaciones
cubiertas
Reemplazo del producto isi no es posible
reparar el producto cubierto
Descuento de 10% del precio normal del
servicio y de las piezas relacionadas con el
mismo que no estén cubiertas por el acuerdo;
además, 10% del precio normal de la
verificación de mantenimiento preventivo
Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica a
cargo de un técnico de Sears para los productos que
requieren reparación a domicilio además de una
programación conveniente para la reparación
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el
servicio con tan sólo realizar una llamada telefónica.
Puede llamar en cualquier momento del día o de la
noche o programar un servicio en línea.
Sears dispone de más de 12.000 especialistas en
reparaciones profesionales que tienen acceso a más
de 4.5 millones de piezas y accesorios de buena
calidad. Este es el tipo de profesionalismo en el que
puede confiar para que le ayude a prolongar la vida útil
del producto recientemente adquirido en los años por
venir. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para
reparaciones!
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones.
Por precios e información adicional llame al 1-800-827-
6655. Sears Installation Service (servicio de
instalaciones de Sears). Si desea solicitar la instalación
profesional de Sears de aparatos domésticos,
dispositivos para abrir portones, calentadores de agua
y otros artículos domésticos importantes, en los
Estados Unidos llame al 1-800-4-MY-HOME®
® Registered Trademark /
TM
Trademark /
SM
Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica /
SM
Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair in your home of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
SM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bolens Chipper 247.77635 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas