Blueant COMMUTE2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
70
El altavoz Commute 2 es un verdadero altavoz para
automóvil Bluetooth manos libres controlado por voz.
No es necesario que quite sus manos del volante ni sus ojos
del camino para usar Commute 2. Simplemente pronuncie
la frase de activación Atención BlueAnt™ y Commute 2
estará listo para sus órdenes de voz.
O simplemente pronuncie la frase de activación Comandos del teléfono
para ir directamente a Google Now o Siri, o a la función de control de
voz de su teléfono (si tiene una).
Podrá realizar llamadas salientes y responder a las entrantes,
utilizando sólo su voz, y siempre sabrá quién llama sin tener que
mirar el teléfono porque Commute 2 le dirá el nombre o el número de
quien llama cuando suene el teléfono.
Controles de volumen
sensibles al tacto
Indicador de
Bluetooth
Micrófono
el
símbolo
BlueAnt
Indicador de
activación de
manos libres
Indicador
de batería
71
Cargue su Commute 2
Su Commute 2 ha recibido una carga inicial parcial para que pueda empezar a usarlo, pero para obtener
mejores resultados le recomendamos que lo cargue usando el cable USB y el adaptador provistos:
> Deberá cargar el Commute 2 cuando le indique que la batería
está Muy Bajo.
> Completar una carga tarda aproximadamente de 3 a 4 horas.
> Durante la carga, la luz de indicador de batería es roja.
> Cuando la luz se apague, la carga estará completa.
> Commute 2 incluye un indicador de batería de auricular para iPhone,
para que pueda verifi car el estado de la batería de un vistazo.
Puerto de
carga
72
Empareje Commute 2
Para usar Commute 2, debe emparejarlo con su teléfono.
1. Deslice el interruptor al costado de Commute 2 a la posición ON.
2. Si es la primera vez que utiliza Commute 2, anunciará los idiomas disponibles. Toque en el símbolo
BlueAnt
cuando escuche su idioma.
Si selecciona el idioma incorrecto: apague Commute 2 sin completar el emparejamiento. Cuando lo
encienda nuevamente, Commute 2 le pedirá que seleccione el idioma otra vez.
3. Las indicaciones de voz empezarán a guiarlo a través del proceso de emparejamiento y la luz será azul
intermitente.
Para emparejamientos posteriores, diga Atención BlueAnt, espere a que Commute 2 le solicite Diga un
comando y luego diga Emparéjeme.
4. Simplemente siga las indicaciones de voz para emparejar Commute 2 con su teléfono.
El código de emparejamiento es 0000 (cuatro ceros).
73
Transfi era su directorio telefónico
Una vez fi nalizado el emparejamiento su Commute 2 intentará transferir los contactos de su directorio
telefónico para que pueda anunciarle los nombres de quienes lo llamen.
Nota: Si su teléfono le solicita que permita una conexión con Commute 2, deberá seleccionar “Sí” u “OK”.
Algunos teléfonos no admiten la transferencia automática de directorio telefónico. Si este es el caso de su
teléfono, Commute 2 anunciará que no puede transferir los contactos en forma automática.
Consulte “Solución de problemas” en la página 77 o www.blueantwireless.com para obtener
asistencia.
Instale en su automóvil
1. Deslice el broche por la parte trasera del Commute 2 hasta que quede fi jo en su lugar.
2. Deslice Commute 2 y el broche por el visor del automóvil.
No lo olvide: Conduzca con cuidado y de conformidad con las leyes.
Consulte la legislación nacional o local correspondiente en cuanto al uso de dispositivos móviles
74
al conducir. Recuerde que conducir es su prioridad máxima: lea la información de seguridad incluido para
consultar consejos acerca del uso seguro de su dispositivo BlueAnt.
Uso de la activación de manos libres
Su Commute 2 ha sido diseñado para ser un verdadero dispositivo manos libres.
Simplemente pronuncie la frase de activación:
> Diga Atención BlueAnt para activar el menú de Commute 2 y utilizar uno de los comandos de voz (en la
próxima sección).
> Diga Comandos del teléfono para activar Siri, Google Now o la función de marcación por voz (si la hubiera)
de su teléfono. La característica de marcado por voz, una vez activada, utiliza el software de reconocimiento
de voz del teléfono. Consulte el manual del teléfono para conocer los comandos de voz que admite el
teléfono.
Nota: La activación de manos libres solamente funciona cuando la luz verde del indicador de activación de
manos libres en la parte delantera del dispositivo está encendida. Esto le indica que Commute 2 oye su voz.
75
Use la voz para controlar Commute 2
Atención
BlueAnt
Diga un
commando
Indicador de
activación de
manos libres
1
2
1. Asegúrese que el indicador de activación de manos libres está encendida.
2. Diga Atención BlueAnt.
3. Espere a que Commute 2 le solicite Diga un comando.
4. Diga el commando:
76
Comando Función
Actualizar directorio
telefónico
Actualiza sus contactos de directorio telefónico en Commute 2. Si agrega
contactos a su teléfono, o cambia los números asociados con contactos
existentes, deberá utilizar esta orden para transferir los contactos actualizados
a Commute 2.
Comandos del teléfono Activa la función de marcación por voz (si la hubiera) de su teléfono. Según el
modelo de su teléfono, posiblemente necesite grabar etiquetas de voz en el
teléfono para usar esta función.
En el iPhone, este comando activa Siri.
En dispositivos Android, este comando activa Google Now.
Devolución de llamada Devuelve la llamada al último número recibido.
Emparéjeme Pone a Commute 2 en modo de emparejamiento. Cualquier teléfono conectado
se desconectará.
77
Comando Función
¿Estoy conectado? Commute 2 comprobará si su teléfono está conectado e intentará conectarlo en
caso de no ser así.
¿Qué puedo decir? Lee en voz alta una lista de todas las órdenes disponibles en el menú actual.
Rellamada Vuelve a marcar la última llamada saliente.
Verifi car batería Le informa el nivel de batería en Commute 2.
Hacer llamadas
Diga Comandos del teléfono para activar la función de marcación por voz (si la hubiera) de su teléfono.
La característica de marcado por voz, una vez activada, utiliza el software de reconocimiento de voz del
teléfono. Consulte el manual del teléfono para conocer los comandos de voz que admite el teléfono.
> En el iPhone, este comando activa Siri. No es necesario tocar ni desbloquear el teléfono. Nota: Siri debe
estar activado en su teléfono. Diríjase a Confi guración > General en su iPhone y verifi que si Siri está
78
activado.
Tenga en cuenta que no podrá usar la activación de manos libres mientras la aplicación Siri esté activa en
el teléfono. Si no cancela Siri específi camente, podría continuar activada durante un minuto después de que
dejó de usarla. Si necesita usar Commute 2 nuevamente durante ese momento, pulse el símbolo
BlueAnt
para
acceder al menú del comando de voz Commute 2 o pulse dos veces el símbolo
BlueAnt
para volver a Siri.
> En dispositivos Android, este comando activa Google Now. Nota: Según su teléfono, es posible que deba
desactivar el bloqueo de contraseña para usar la marcación por voz por medio de Bluetooth. Verifi que el
manual de su teléfono para obtener más información sobre esta función.
Cómo contestar llamadas
Cuando el teléfono suene, usted puede contestar con la voz; espere la indicación que le pregunta si desea
tomar la llamada, y luego diga Responder o Ignorar. O bien:
> Pulse el símbolo
BlueAnt
una vez para aceptar la llamada.
> Pulse dos veces el símbolo
BlueAnt
para rechazar la llamada.
79
Durante una llamada, pulse el símbolo
BlueAnt
para fi nalizar la llamada.
Controles de Volumen
Los controles de volumen son sensibles al
tacto. Pase el dedo sobre la parte superior
de Commute 2 para ajustar el volumen.
También puede pulsar los símbolos - o +
Nota: Commute 2 tiene tres confi guraciones
de volumen independientes:
> Volumen durante llamadas
> Transferencia continua del perfi l A2DP/reproducción de música
> Indicaciones de voz para Commute 2
Para disminuir el volumen
pase de + hasta -
Para aumentar el volumen
pase de - hasta +
80
Cómo usar 2 teléfonos (Multipunto)
Se pueden conectar hasta 2 dispositivos a Commute 2 al mismo tiempo. Si suena cualquiera de los teléfonos,
puede responder con Commute 2.
Use la orden Emparéjeme para volver a dejar Commute 2 en el modo de emparejamiento para emparejar
un segundo teléfono. Cualquier teléfono que esté conectado en el momento se desconectará durante el
emparejamiento, por lo que deberá volver a conectarlo después.
¿Qué teléfono se usa para llamadas?
Cuando tiene dos teléfonos conectados al mismo tiempo, puede contestar una llamada entrante en cualquiera
de los dos teléfonos.
Si inicia una llamada a través de Commute 2 (por ejemplo diciendo Comandos del teléfono) la llamada se
realiza en el primer teléfono: el que se conectó primero a Commute 2.
Llamada en espera*
Si recibe una llamada mientras está con otra llamada, Commute 2 reproducirá un tono para advertirle.
81
Para Haga esto
Finalizar la llamada en curso y contestar la llamada entrante
Pulse el símbolo
BlueAnt
Continuar la llamada en curso y rechazar la llamada entrante
Pulse dos veces el símbolo
BlueAnt
Poner la llamada en curso en espera y contestar la llamada
entrante
Pulse el símbolo
BlueAnt
durante 1 segundo
Pasar de una llamada a la otra
Pulse el símbolo
BlueAnt
durante 1 segundo
Llamar en conferencia
Pulse el símbolo
BlueAnt
durante 3 segundos
Si utiliza multipunto podrá usar estos controles para pasar de una llamada a la otra en ambos teléfonos.
Nota: Solo puede usar la función de conferencia con las llamadas que reciba en el mismo teléfono (aunque
puede mantener llamadas de conferencia en ambos teléfonos al mismo tiempo).
* Para usar esta función, su teléfono y la red deben ser compatibles con la función de llamada en espera.
82
Cómo escuchar audio
Commute 2 es compatible con la transmisión continua de audio del perfi l de distribución de audio avanzado
(Advanced Audio Distribution Profi le, A2DP). Si su teléfono es compatible con el perfi l A2DP, simplemente
puede comenzar a reproducir música o cualquier otro tipo de audio (incluidas las instrucciones paso a paso
desde una aplicación GPS instalada en su teléfono) y el audio se transferirá automáticamente.
Si el teléfono suena, se silenciará el audio. Puede utilizar su voz para responder o ignorar la llamada. O bien:
> Pulse el símbolo
BlueAnt
una vez para aceptar la llamada.
> Pulse dos veces el símbolo
BlueAnt
para ignorar la llamada.
El audio se reanudará cuando fi nalice la llamada.
Si desea salir del modo de transmisión continua de A2DP para hacer otra cosa, pulse el símbolo
BlueAnt
Commute
2 le solicitará Diga un comando. Si no dice una orden dentro de unos segundos la música se volverá a
reproducir.
83
Modo de ahorro de energía
Utilizar la activación de manos libres le brinda verdadero funcionamiento de
manos libres, ya que Commute 2 siempre puede oír su voz. Si desea que su
Commute 2 funcione por más tiempo entre cargas, deslice el interruptor a la posición intermedia para activar
el “modo de ahorro de energía”.
En este modo Commute 2 solamente oye durante 2 minutos después de la última acción.
Cuando hayan transcurrido los 2 minutos, la luz indicadora verde se apagará y Commute 2 dejará de escuchar.
Para reactivar Commute 2, pulse el símbolo
BlueAnt
en lugar de decir Atención BlueAnt.
OFF ON
Say A
Command
1
2
84
Reiniciar Commute 2
Si tiene problemas con Commute 2, puede reiniciar Commute 2 y su teléfono, y empezar de nuevo.
Reiniciar Commute 2 eliminará todas las confi guraciones de emparejamiento almacenadas en Commute 2,
borrará todo detalle de contactos almacenados, y devolverá al dispositivo al modo de emparejamiento.
Para reiniciar Commute 2:
1. Elimine toda información existente del emparejamiento de su teléfono y apáguelo y vuelva a encenderlo
para actualizar la memoria del teléfono.
2. Asegúrese de que Commute 2 esté encendido pero que no esté conectado a ningún teléfono.
3. Presione y mantenga oprimidos los símbolos + y - durante 6 segundos, hasta que Commute 2 anuncie que
se ha reiniciado.
4. Ahora apague Commute 2 y vuelva a encenderlo.
Ahora tendrá que escoger el idioma y emparejar su teléfono con Commute 2 nuevamente.
85
Solución de problemas
Cuando empareje su teléfono con Commute 2, este intentará transferir en forma automática los contactos del
directorio telefónico. Commute 2 almacena hasta 2.000 contactos por teléfono.
Nota: Si su teléfono le solicita que permita una conexión con Commute 2, deberá seleccionar “Sí” u “OK”.
Consejo: Si desea cancelar la transferencia del directorio telefónico, pulse el
símbolo
BlueAnt
Android
En dispositivos Android puede aparecer un mensaje sobre la transferencia del
directorio telefónico en el área de notifi caciones en la parte superior de la pantalla.
Para transferir sus contactos deberá pasar su dedo sobre este mensaje y aceptar la
solicitud de transferencia de directorio telefónico de Commute 2.
Si omite este paso, deberá:
1. Eliminar la sincronización de Commute 2 con el teléfono.
Solicitud acceso a la agenda
telefónica
La notifi cación
aparece en los
dispositivos
Android
86
2. Apagar el teléfono y volver a encenderlo.
3. Restablecer Commute 2 y sincronizarlo nuevamente con el teléfono.
Esto se debe a la forma en que funciona el sistema de solicitud de PBAP de Android.
BlackBerry
®
Si utiliza un BlackBerry smartphone podrá ver un mensaje como este.
Seleccione “No volver a hacer esta pregunta” para que la casilla quede tildada, y
luego seleccione “Sí”.
Cómo transferir los contactos en forma manual
Algunos teléfonos no son compatibles con la transferencia automática de directorio telefónico; si este fuera
el caso de su teléfono, Commute 2 le indicará que empiece a enviar los contactos a Commute 2 en forma
manual. Para lograrlo:
1. Espere a que se le indique que empiece a enviar contactos a Commute 2.
2. Ingrese en su directorio telefónico y seleccione los contactos que desee enviar a Commute 2. Elija la opción
¿Acceptar solicitud de
conexión de Commute 2?
NO
No volver a hacer esta
pregunta
87
“Marcar todo” o “Seleccionar todo” si está disponible en su teléfono (si no lo está, deberá transferir cada
contacto en forma individual).
3. Seleccione la opción en su teléfono para “enviar” o “transmitir” contactos, tarjetas comerciales, o tarjetas
virtuales por medio de Bluetooth, y seleccione Commute 2 de la lista de dispositivos Bluetooth. Consulte el
manual de su teléfono para obtener ayuda en este paso.
Nota: Algunos teléfonos directamente no son compatibles con transferencias de directorio telefónico. Si este
fuera el caso, Commute 2, en cambio, leerá en voz alta el número de quien llama.
Cómo actualizar su directorio telefónico
Si agrega o cambia entradas en su directorio telefónico deberá actualizar los contactos en su Commute 2 de la
siguiente manera.
1. Diga Atención BlueAnt y espere a que Commute 2 le solicite Diga un comando.
2. Diga Actualizar directorio telefónico.
3. Commute 2 intentará transferir su directorio telefónico automáticamente. Si esto no es posible en su
teléfono se le indicará que cargue los contactos en forma manual.
88
Volver a conectarse a Commute 2
Commute 2 se pone en “el modo de suspensión” cuando no lo esté utilizando para ahorrar la batería.
Si usted toma el teléfono fuera del alcance para más de dos minutos, la activación de manos libres se apaga y
Commute 2 se pone en el modo de suspensión.
Cuando regrese deberá pulse dos veces el símbolo
BlueAnt
para connectar de nuevo y reactivar la activación de
manos libres.
También puede utilizar el interruptor para apagar Commute 2 cada vez que salga del coche y luego vuelva a
encenderlo de nuevo cuando vuelva. Commute 2 se conectar automáticamente a su teléfono.
Cómo encender y apagar Commute 2
Para encender y apagar Commute 2, use el interruptor de hardware ubicado al costado del dispositivo.
> Deslice el interruptor a la posición ON para usar Commute 2 en modo de activación de manos libres.
> Deslice el interruptor a la posición
para usar Commute 2 en modo de ahorro de energía. En este
modo Commute 2 solamente escuchará la frase de activación durante 2 minutos después de que usted
89
lleve a cabo alguna acción. Al transcurrir los 2 minutos usted deberá pulsar el símbolo
BlueAnt
para activar el
reconocimiento de voz de Commute 2.
> Deslice el interruptor a la posición OFF para apagar Commute 2.
Referencias de funciones
Función Haga esto Momento
Activar la función de marcación por
voz de su teléfono, Siri o Google Now
en el teléfono primario conectado
Pulsar dos veces el símbolo
BlueAnt
Conectado a un dispositivo
pero no tiene una llamada
Contestar una llamada
Pulsar el símbolo
BlueAnt
Sonando
Finalizar la llamada
Pulsar el símbolo
BlueAnt
Llamada activa
Finalizar la llamada en curso y
contestar la llamada entrante
Pulsar el símbolo
BlueAnt
Llamada activa con llamada
entrante
90
Función Haga esto Momento
Rechazar la llamada entrante Pulsar dos veces el
símbolo
BlueAnt
Sonando
Continuar la llamada en curso y
rechazar la llamada entrante
Pulsar dos veces el símbolo
BlueAnt
Llamada activa con llamada
entrante
Poner la llamada en curso en espera y
contestar la llamada entrante
Presionar el símbolo
BlueAnt
durante un segundo
Llamada activa con llamada
entrante que está sonando o
llamada en espera
Llamar en conferencia
Presionar el símbolo
BlueAnt
durante 3 segundos
Llamada activa con llamada
entrante que está sonando o
llamada en espera
Silenciar y activar el micrófono Presionar el símbolo + y -
durante 1 segundo
Llamada activa
91
Función Haga esto Momento
Entrar en modo de emparejamiento
Presionar el símbolo
BlueAnt
durante un segundo
Encendido pero no está
conectado a ningún dispositivo
Cancelar el modo de emparejamiento
Pulsar el símbolo
BlueAnt
Modo de emparejamiento
Actualizar directorio telefónico Presionar el símbolo + y -
durante 3 segundo
Conectado a un dispositivo
pero no tiene una llamada
Reiniciar Presionar el símbolo + y -
durante 6 segundo
Encendido pero no está
conectado a ningún dispositivo
Ayuda y soporte técnico
Si tiene problemas para hacer funcionar Commute 2, visite support.blueantwireless.com y encontrará ayuda,
soporte técnico y consejos para la resolución de problemas en Internet. Llámenos antes de devolver Commute
2 a una tienda y le ayudaremos con cualquier difi cultad que pueda tener.
92
Especifi caciones
> Bluetooth versión 2.1 + EDR
> Perfi les compatibles: HFP, A2DP, PBAP
> Margen de alcance de operación: Hasta 10 metros
> Frecuencia: 2.4 GHz
> Tiempo de conversación: Hasta 20 horas
> Tiempo de espera: Hasta 700 horas con la activación de manos libres en modo de ahorro de energía
> Tiempo de carga: 3 a 4 horas
> Tipo de batería: De iones de litio recargable
Términos y condiciones
Al usar este producto, usted acepta los términos y las condiciones de BlueAnt, disponibles en
warranty.blueantwireless.com.
93
Protéjase los oídos. Todos los dispositivos BlueAnt están diseñados para alcanzar volúmenes de hasta
100 decibeles. El uso prolongado de dispositivos con volumen alto puede afectar su capacidad auditiva y
puede ocasionar una pérdida de la audición inducida por el ruido (noise induced hearing loss, NIHL). Lea la
información de la tarjeta de seguridad acerca del uso seguro de los productos BlueAnt.
La marca y los logotipos Bluetooth
®
son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
y BlueAnt Wireless tiene licencia para usarlas.Android es marca registrada de Google Inc. Apple, iPhone
y Siri son marcas registradas de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y otros países. La marca registrada
BlackBerry
®
es propiedad de Research In Motion Limited y está registrada en los Estados Unidos y puede
estar pendiente de registro o registrada en otros países. BlueAnt Wireless no está autorizada, patrocinada,
afiliada ni autorizada de otro modo por Research In Motion Limited.
BlueAnt y otras marcas registradas son marca registrada de BlueAnt y otras organizaciones, y no se podrán
utilizar sin autorización. El logotipo de BlueAnt está registrado en la Ofi cina de Patentes y Marcas Registradas
en los EE. UU. y a nivel mundial en la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual según el protocolo de
Madrid.
94
Información importante sobre seguridad
LEA DETENIDAMENTE ESTE DOCUMENTO EN SU TOTALIDAD YA QUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
EL USO SEGURO DE LOS DISPOSITIVOS BLUEANT
ADVERTENCIA  PROTÉJASE LOS OÍDOS
TODOS LOS PRODUCTOS DE BLUEANT ESTÁN DISEÑADOS PARA ALCANZAR
VOLÚMENES DE HASTA 100 DECIBELES. EL USO PROLONGADO A VOLÚMENES ALTOS
PUEDE AFECTAR SU CAPACIDAD AUDITIVA. EL USO POR PERÍODOS EXTENSOS PUEDE
RESULTAR EN LA PÉRDIDA DE AUDICIÓN INDUCIDA POR EL RUIDO. APAGUE EL
DISPOSITIVO CUANDO NO ESTÉ EN USO.
La pérdida de la audición puede suscitarse si se usa un auricular a volúmenes máximos más de 5 minutos al día o a volúmenes medios más de 1 hora
por día.
La exposición a un sonido a corta distancia, por ejemplo, por un auricular en los oídos, puede derivar en la pérdida de la audición, inclusive a niveles
bajos.
No escuche a volúmenes altos. Recuerde que los oídos se adaptarán al nivel del volumen y si pasa a volúmenes más altos, tal vez los oídos no sientan
malestar aunque es posible que se esté produciendo un daño en la audición.
95
BlueAnt recomienda que usted:
Fije el control de volumen en una posición baja antes de colocarse el auricular o los audífonos en los oídos.
Limite la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares o audífonos a un volumen alto.
Evite subir el volumen para bloquear el ruido externo.
Baje el volumen si no puede escuchar hablar a las personas que están cerca de usted.
Si siente algún malestar después de usar el producto, deje de usarlo de inmediato. Si el problema persiste procure asistencia médica de inmediato.
PELIGRO DE ASFIXIA
SU DISPOSITIVO BLUEANT, SU EMPAQUE Y EL CONTENIDO DEL PAQUETE PUEDEN
CONTENER PIEZAS QUE PRESENTEN PELIGRO DE ASFIXIA PARA LOS NIÑOS
PEQUEÑOS.
Asegúrese de que el dispositivo y cualquier componente asociado, entre ellos los geles
para oídos o los cargadores, estén guardados en forma segura y que se desechen por
completo todos los materiales de empaque o contenidos no deseados. No coloque
el producto sobre el piso, ni lo deje en un lugar donde puedan acceder a él los niños
pequeños o donde pueda hacer tropezar a alguien.
96
Uso de los geles para oídos
Su auricular BlueAnt vendrá con geles para oídos o cubierta de espuma que están diseñados para su adecuación segura al oído y que brindan a la vez
audio de alta calidad.
Los geles para oídos y las cubiertas están diseñados para que al colocarlos se sientan cómodos, no debe forzar su inserción en el oído en ningún
momento. Si tiene problemas para colocarse el gel para oídos o la espuma, consulte el manual del usuario para aprender a insertarlos y usarlos en
forma correcta.
Asegúrese siempre de que el gel para oídos o la espuma estén bien sujetos a su dispositivo antes de colocárselo en el oído.
ADVERTENCIA
TENGA EN CUENTA QUE EL INCUMPLIMIENTO, EL USO INDEBIDO O LA INSERCIÓN
FORZADA DEL GEL PARA OÍDOS O LA ESPUMA PUEDEN CAUSAR DAÑOS EN EL CANAL
AUDITIVO O EL TÍMPANO O PODRÍAN CAUSAR UN DAÑO CORPORAL.
Prácticas inteligentes al conducir
Verifi que las leyes y reglamentaciones sobre el uso de los dispositivos y accesorios móviles, entre ellos su dispositivo BlueAnt, de las áreas en las que
conduce. Respételas siempre. NO USE DISPOSITIVOS Y ACCESORIOS MÓVILES EN LAS ÁREAS EN LAS QUE SU USO ESTÁ
PROHIBIDO. VERIFIQUE QUE SU USO SE AJUSTA A LAS RESTRICCIONES.
Su dispositivo BlueAnt le permite comunicarse por voz quando servicio inalámbrico es disponible, y si se dan las debidas condiciones de seguridad. Al
conducir un automóvil, conducir es su primera responsabilidad.
97
Si elige usar el dispositivo Bluetooth mientras conduce, recuerde los siguientes consejos:
Conozca su dispositivo BlueAnt y sus funciones, entre ellas el discado rápido y el rediscado automático. Estas funciones le ayudarán a realizar la
llamada sin quitar su atención de la carretera.
Si recibe una llamada en un momento inconveniente, deje que conteste el correo de voz.
Haga saber a la persona con la que está hablando que está conduciendo. De ser necesario, suspenda la llamada si hay mucho tránsito o condiciones
climáticas peligrosas. La lluvia, el agua nieve, la nieve, el hielo y el tránsito intenso pueden ser peligrosos.
No tome notas ni busque números de teléfono mientras conduce. Recuerde que su principal responsabilidad es conducir en forma segura.
No mantenga conversaciones estresantes o emocionales que puedan ser una distracción. Haga que la persona con la que está hablando esté al tanto
de que usted está conduciendo y suspenda las conversaciones que puedan desviar su atención de la carretera.
En caso de incendio, accidentes de tránsito, emergencias médicas u otras situaciones graves de emergencia, llame al número de emergencias local.
Llame al servicio de asistencia vial o al número inalámbrico de asistencia para casos que no sean emergencias siempre que sea necesario.
Cuidado y manejo
Su dispositivo BlueAnt Bluetooth es un instrumento de ingeniería de precisión. Para garantizar su desempeño continuo, debe cuidarlo tal como cuidaría
cualquier otro producto electrónico de calidad para el consumidor y debe usarlo según las instrucciones.
BlueAnt recomienda que tome las siguientes precauciones.
Evite dejar su dispositivo expuesto a la luz solar directa como, por ejemplo, sobre el panel o la consola de un automóvil o camioneta. No deje su
dispositivo sin vigilancia en su vehículo.
No deje ni use su dispositivo en un área en la que la temperatura pueda superar los 60 grados Centígrados (140 grados Fahrenheit), por ejemplo,
dentro de un automóvil cerrado en un día caluroso. Recuerde que en un día caluroso, la temperatura en el interior de un automóvil cerrado puede ser
signifi cativamente mayor que la temperatura del aire exterior.
98
No deje ni use su dispositivo en un área en la que la temperatura pueda llegar a menos de 0 grados Centígrados (32 grados Fahrenheit).
No deje ni use su dispositivo en un área expuesta a humedad, polvo, hollín, otros objetos extraños, humo o vapor, ya que podría causar el mal
funcionamiento de su dispositivo.
No use ningún detergente o limpiador de uso doméstico o grado industrial para limpiar su dispositivo. Si su dispositivo se ensucia o se mancha, en la
mayoría de los casos, será sufi ciente con pasarle un paño seco o apenas húmedo para limpiarlo.
No deje su dispositivo Bluetooth enchufado a la pared o al cargador de su automóvil durante períodos prolongados una vez que esté totalmente
cargado. BlueAnt no recomienda períodos prolongados de carga continua.
Antes de cargar su dispositivo BlueAnt, asegúrese de que el tomacorriente, el adaptador y el cable de CA no estén dañados. Si nota alguna anomalía,
procure el asesoramiento de un profesional califi cado.
Su dispositivo BlueAnt no es impermeable; si queda expuesto a algún tipo de llovizna, lluvia o al aguase, se lo debe retirar y colocar en un área seca.
Si viaja a otro país, asegúrese de que su adaptador de energía de pared o para automóviles BlueAnt esté aprobado para su uso en el país donde
planea utilizarlo y que la tensión del adaptador sea la adecuada para el suministro eléctrico local.
Si se produce una falla en su producto BlueAnt, comuníquese con BlueAnt para recibir asesoramiento sobre cómo proceder. No intente reparar o
alterar ningún producto BlueAnt por su propia cuenta.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por BlueAnt, entre los que se incluyen a modo de ejemplo, baterías, antenas, adaptadores de pared, cargadores para
automóviles, geles para oídos, cubiertas de espuma y cubiertas convertibles, pueden causar un mal funcionamiento de su dispositivo BlueAnt o, en el
caso de los accesorios eléctricos no aprobados, pueden hacer que el dispositivo exceda las pautas de exposición a energía de RF.
El uso de accesorios no aprobados invalidará la garantía de su dispositivo. Si desea una lista de accesorios aprobados de BlueAnt, visite nuestro sitio
web www.blueantwireless.com
99
Interferencia electromagnética
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic interference, EMI) si están protegidos,
diseñados o confi gurados inadecuadamente para la compatibilidad electromagnética. Al igual que un teléfono móvil, su dispositivo BlueAnt es un
transmisor/receptor de baja potencia y está cubierto por las reglamentaciones asociadas a tales dispositivos. Apague su dispositivo BlueAnt en los
lugares en los que haya avisos que así lo indiquen. Estas instalaciones pueden incluir hospitales o centros de atención médica en donde es posible que
se usen equipos sensibles a la energía de RF externa.
Cuando se lo pidan, apague su dispositivo BlueAnt a bordo de una aeronave. El uso de dispositivos móviles debe adecuarse a las leyes,
reglamentaciones pertinentes y a las instrucciones de la tripulación de la línea aérea.
Algunos dispositivos Bluetooth pueden interferir con ciertos audífonos. Si esto ocurre, le recomendamos que consulte al fabricante del audífono o a
su médico para analizar las alternativas.
Si usa algún otro dispositivo médico, consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si está protegido adecuadamente contra la energía de
RF. Su médico o profesional de la salud podrá ayudarle a obtener esta información.
Si está en duda acerca de si su dispositivo o teléfono móvil BlueAnt puede ser encendido o usado en forma segura, consúltelo con una persona
autorizada en el lugar en el que desea usar el dispositivo BlueAnt. Si no hay ninguna persona autorizada disponible o sigue sin estar seguro, BlueAnt
recomienda que apague su dispositivo Bluetooth y los teléfonos móviles, a menos que sean necesarios en una situación de emergencia.
ADVERTENCIA: PROPOSICIÓN 65
ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA QUE CAUSAN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO Y / U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
100
Aviso de la FCC para los usuarios - 15.21
BlueAnt no ha aprobado ningún cambio o modifi cación del usuario para este dispositivo. Se le advierte que los cambios o las modifi caciones podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Vea 47 CFR, Sec. 15.21.
15.19(3)
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Su
operación está sujeta a las dos condiciones que se indican a continuación: (1) Este dispositivo no debe causar una interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. Vea 47 CFR, Sec. 15.19(3)
& (5).
15.105(b)
Si su dispositivo móvil o accesorio tiene una conexión USB o si se lo considera un dispositivo periférico para computadoras puesto que se puede
conectar a una computadora para transferir datos, el dispositivo pertenece a la Clase B y se aplica la siguiente afi rmación:
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15
de las Normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar una interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se vayan producir interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa una interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, algo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir esta interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en otro circuito que no sea el que tiene conectado el receptor.
101
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para obtener ayuda.
Vea 47 CFR, Sec. 15.105(b).
Declaración de exposición a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC estipulados para un entorno no controlado. Los usuarios fi nales deben
seguir las instrucciones operativas específi cas para cumplir con las especifi caciones de exposición a RF. Este transmisor no debe estar colocado ni
funcionando junto con otra antena o transmisor.
Aviso del sector para los usuarios de Canadá
La operación está sujeta a las dos condiciones que se indican a continuación: (1) Este dispositivo no debe causar una interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. Vea RSS-GEN 7.1.3.
Declaración de conformidad de las Directivas de la Unión Europea
Por el presente, BlueAnt declara que este producto cumple:
los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE
todas las demás Directivas de la UE
Cuidar el medio ambiente a través del reciclado
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recolección separados)
Este símbolo en un producto BlueAnt o en su documentación indica que no se lo debe desechar con otros residuos
domésticos al fi nalizar su vida útil. Para evitar causar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana por el desecho de residuos sin control,
separe este producto de otros tipos de desechos y recíclelo responsablemente para promover la reutilización sustentable de los recursos materiales.
Los usuarios residenciales deben comunicarse con el vendedor a quien compraron el producto o con la ofi cina de gobierno local si desean obtener
102
información de dónde y cómo pueden reciclar este artículo en forma segura para el medio ambiente. Los usuarios comerciales deben comunicarse con
su proveedor y consultar los términos y las condiciones del contrato de compra. No debe mezclarse este producto con otros residuos comerciales para
desecho.
Reciclado de accesorios Bluetooth
No deseche los accesorios Bluetooth, entre ellos cargadores o auriculares, junto con sus residuos domésticos. En algunos países o regiones, se crearon
sistemas de recolección para manejar los artículos de desecho eléctricos y electrónicos. Verifi car las leyes y reglamentos para su región. Comuníquese
con las autoridades regionales si desea obtener más detalles. Si no hay sistemas de recolección disponibles, devuelva los accesorios no deseados a
cualquier Centro de Servicio Técnico Aprobado de BlueAnt en su región.

Transcripción de documentos

Controles de volumen sensibles al tacto El altavoz Commute 2 es un verdadero altavoz para automóvil Bluetooth manos libres controlado por voz. No es necesario que quite sus manos del volante ni sus ojos del camino para usar Commute 2. Simplemente pronuncie la frase de activación Atención BlueAnt™ y Commute 2 estará listo para sus órdenes de voz. Indicador de batería Micrófono el símbolo O simplemente pronuncie la frase de activación Comandos del teléfono para ir directamente a Google Now o Siri, o a la función de control de voz de su teléfono (si tiene una). Podrá realizar llamadas salientes y responder a las entrantes, utilizando sólo su voz, y siempre sabrá quién llama sin tener que mirar el teléfono porque Commute 2 le dirá el nombre o el número de quien llama cuando suene el teléfono. 70 Indicador de Bluetooth Indicador de activación de manos libres Cargue su Commute 2 Su Commute 2 ha recibido una carga inicial parcial para que pueda empezar a usarlo, pero para obtener mejores resultados le recomendamos que lo cargue usando el cable USB y el adaptador provistos: > Deberá cargar el Commute 2 cuando le indique que la batería está Muy Bajo. > Completar una carga tarda aproximadamente de 3 a 4 horas. > Durante la carga, la luz de indicador de batería es roja. > Cuando la luz se apague, la carga estará completa. > Commute 2 incluye un indicador de batería de auricular para iPhone, para que pueda verificar el estado de la batería de un vistazo. Puerto de carga 71 Empareje Commute 2 Para usar Commute 2, debe emparejarlo con su teléfono. 1. Deslice el interruptor al costado de Commute 2 a la posición ON. 2. Si es la primera vez que utiliza Commute 2, anunciará los idiomas disponibles. Toque en el símbolo cuando escuche su idioma. Si selecciona el idioma incorrecto: apague Commute 2 sin completar el emparejamiento. Cuando lo encienda nuevamente, Commute 2 le pedirá que seleccione el idioma otra vez. 3. Las indicaciones de voz empezarán a guiarlo a través del proceso de emparejamiento y la luz será azul intermitente. Para emparejamientos posteriores, diga Atención BlueAnt, espere a que Commute 2 le solicite Diga un comando y luego diga Emparéjeme. 4. Simplemente siga las indicaciones de voz para emparejar Commute 2 con su teléfono. El código de emparejamiento es 0000 (cuatro ceros). 72 BlueAnt Transfiera su directorio telefónico Una vez finalizado el emparejamiento su Commute 2 intentará transferir los contactos de su directorio telefónico para que pueda anunciarle los nombres de quienes lo llamen. Nota: Si su teléfono le solicita que permita una conexión con Commute 2, deberá seleccionar “Sí” u “OK”. Algunos teléfonos no admiten la transferencia automática de directorio telefónico. Si este es el caso de su teléfono, Commute 2 anunciará que no puede transferir los contactos en forma automática. Consulte “Solución de problemas” en la página 77 o www.blueantwireless.com para obtener asistencia. Instale en su automóvil 1. Deslice el broche por la parte trasera del Commute 2 hasta que quede fijo en su lugar. 2. Deslice Commute 2 y el broche por el visor del automóvil. No lo olvide: Conduzca con cuidado y de conformidad con las leyes. Consulte la legislación nacional o local correspondiente en cuanto al uso de dispositivos móviles 73 al conducir. Recuerde que conducir es su prioridad máxima: lea la información de seguridad incluido para consultar consejos acerca del uso seguro de su dispositivo BlueAnt. Uso de la activación de manos libres Su Commute 2 ha sido diseñado para ser un verdadero dispositivo manos libres. Simplemente pronuncie la frase de activación: > Diga Atención BlueAnt para activar el menú de Commute 2 y utilizar uno de los comandos de voz (en la próxima sección). > Diga Comandos del teléfono para activar Siri, Google Now o la función de marcación por voz (si la hubiera) de su teléfono. La característica de marcado por voz, una vez activada, utiliza el software de reconocimiento de voz del teléfono. Consulte el manual del teléfono para conocer los comandos de voz que admite el teléfono. Nota: La activación de manos libres solamente funciona cuando la luz verde del indicador de activación de manos libres en la parte delantera del dispositivo está encendida. Esto le indica que Commute 2 oye su voz. 74 Use la voz para controlar Commute 2 1 Atención BlueAnt 2 Diga un commando Indicador de activación de manos libres 1. Asegúrese que el indicador de activación de manos libres está encendida. 2. Diga Atención BlueAnt. 3. Espere a que Commute 2 le solicite Diga un comando. 4. Diga el commando: 75 Comando Función Actualizar directorio telefónico Actualiza sus contactos de directorio telefónico en Commute 2. Si agrega contactos a su teléfono, o cambia los números asociados con contactos existentes, deberá utilizar esta orden para transferir los contactos actualizados a Commute 2. Comandos del teléfono Activa la función de marcación por voz (si la hubiera) de su teléfono. Según el modelo de su teléfono, posiblemente necesite grabar etiquetas de voz en el teléfono para usar esta función. En el iPhone, este comando activa Siri. En dispositivos Android, este comando activa Google Now. 76 Devolución de llamada Devuelve la llamada al último número recibido. Emparéjeme Pone a Commute 2 en modo de emparejamiento. Cualquier teléfono conectado se desconectará. Comando Función ¿Estoy conectado? Commute 2 comprobará si su teléfono está conectado e intentará conectarlo en caso de no ser así. ¿Qué puedo decir? Lee en voz alta una lista de todas las órdenes disponibles en el menú actual. Rellamada Vuelve a marcar la última llamada saliente. Verificar batería Le informa el nivel de batería en Commute 2. Hacer llamadas Diga Comandos del teléfono para activar la función de marcación por voz (si la hubiera) de su teléfono. La característica de marcado por voz, una vez activada, utiliza el software de reconocimiento de voz del teléfono. Consulte el manual del teléfono para conocer los comandos de voz que admite el teléfono. > En el iPhone, este comando activa Siri. No es necesario tocar ni desbloquear el teléfono. Nota: Siri debe estar activado en su teléfono. Diríjase a Configuración > General en su iPhone y verifique si Siri está 77 activado. Tenga en cuenta que no podrá usar la activación de manos libres mientras la aplicación Siri esté activa en el teléfono. Si no cancela Siri específicamente, podría continuar activada durante un minuto después de que dejó de usarla. Si necesita usar Commute 2 nuevamente durante ese momento, pulse el símbolo para acceder al menú del comando de voz Commute 2 o pulse dos veces el símbolo para volver a Siri. > En dispositivos Android, este comando activa Google Now. Nota: Según su teléfono, es posible que deba desactivar el bloqueo de contraseña para usar la marcación por voz por medio de Bluetooth. Verifique el manual de su teléfono para obtener más información sobre esta función. Cómo contestar llamadas Cuando el teléfono suene, usted puede contestar con la voz; espere la indicación que le pregunta si desea tomar la llamada, y luego diga Responder o Ignorar. O bien: > Pulse el símbolo una vez para aceptar la llamada. > Pulse dos veces el símbolo 78 para rechazar la llamada. BlueAnt BlueAnt Durante una llamada, pulse el símbolo para finalizar la llamada. Controles de Volumen Los controles de volumen son sensibles al tacto. Pase el dedo sobre la parte superior de Commute 2 para ajustar el volumen. También puede pulsar los símbolos - o + Para disminuir el volumen pase de + hasta - Para aumentar el volumen pase de - hasta + Nota: Commute 2 tiene tres configuraciones de volumen independientes: BlueAnt > Volumen durante llamadas > Transferencia continua del perfil A2DP/reproducción de música > Indicaciones de voz para Commute 2 79 Cómo usar 2 teléfonos (Multipunto) Se pueden conectar hasta 2 dispositivos a Commute 2 al mismo tiempo. Si suena cualquiera de los teléfonos, puede responder con Commute 2. Use la orden Emparéjeme para volver a dejar Commute 2 en el modo de emparejamiento para emparejar un segundo teléfono. Cualquier teléfono que esté conectado en el momento se desconectará durante el emparejamiento, por lo que deberá volver a conectarlo después. ¿Qué teléfono se usa para llamadas? Cuando tiene dos teléfonos conectados al mismo tiempo, puede contestar una llamada entrante en cualquiera de los dos teléfonos. Si inicia una llamada a través de Commute 2 (por ejemplo diciendo Comandos del teléfono) la llamada se realiza en el primer teléfono: el que se conectó primero a Commute 2. Llamada en espera* Si recibe una llamada mientras está con otra llamada, Commute 2 reproducirá un tono para advertirle. 80 Para Haga esto Finalizar la llamada en curso y contestar la llamada entrante Pulse el símbolo Continuar la llamada en curso y rechazar la llamada entrante Pulse dos veces el símbolo Poner la llamada en curso en espera y contestar la llamada entrante Pulse el símbolo durante 1 segundo Pasar de una llamada a la otra Pulse el símbolo durante 1 segundo Llamar en conferencia Pulse el símbolo durante 3 segundos Si utiliza multipunto podrá usar estos controles para pasar de una llamada a la otra en ambos teléfonos. Nota: Solo puede usar la función de conferencia con las llamadas que recibaBlueAnt en el mismo teléfono (aunque puede mantener llamadas de conferencia en ambos teléfonos al mismo tiempo). BlueAnt * Para usar esta función, su teléfono y la red deben ser compatibles con la función de llamada en espera. BlueAnt 81 Cómo escuchar audio Commute 2 es compatible con la transmisión continua de audio del perfil de distribución de audio avanzado (Advanced Audio Distribution Profile, A2DP). Si su teléfono es compatible con el perfil A2DP, simplemente puede comenzar a reproducir música o cualquier otro tipo de audio (incluidas las instrucciones paso a paso desde una aplicación GPS instalada en su teléfono) y el audio se transferirá automáticamente. Si el teléfono suena, se silenciará el audio. Puede utilizar su voz para responder o ignorar la llamada. O bien: > Pulse el símbolo una vez para aceptar la llamada. > Pulse dos veces el símbolo para ignorar la llamada. El audio se reanudará cuando finalice la llamada. Si desea salir del modo de transmisión continua de A2DP para hacer otra cosa, pulse el símbolo Commute 2 le solicitará Diga un comando. Si no dice una orden dentro de unos segundos la música se volverá a reproducir. 82 BlueAnt Modo de ahorro de energía OFF ON Utilizar la activación de manos libres le brinda verdadero funcionamiento de manos libres, ya que Commute 2 siempre puede oír su voz. Si desea que su Commute 2 funcione por más tiempo entre cargas, deslice el interruptor a la posición intermedia para activar el “modo de ahorro de energía”. En este modo Commute 2 solamente oye durante 2 minutos después de la última acción. Cuando hayan transcurrido los 2 minutos, la luz indicadora verde se apagará y Commute 2 dejará de escuchar. Para reactivar Commute 2, pulse el símbolo en lugar de decir Atención BlueAnt. 1 2 Say A Command 83 Reiniciar Commute 2 Si tiene problemas con Commute 2, puede reiniciar Commute 2 y su teléfono, y empezar de nuevo. Reiniciar Commute 2 eliminará todas las configuraciones de emparejamiento almacenadas en Commute 2, borrará todo detalle de contactos almacenados, y devolverá al dispositivo al modo de emparejamiento. Para reiniciar Commute 2: 1. Elimine toda información existente del emparejamiento de su teléfono y apáguelo y vuelva a encenderlo para actualizar la memoria del teléfono. 2. Asegúrese de que Commute 2 esté encendido pero que no esté conectado a ningún teléfono. 3. Presione y mantenga oprimidos los símbolos + y - durante 6 segundos, hasta que Commute 2 anuncie que se ha reiniciado. 4. Ahora apague Commute 2 y vuelva a encenderlo. Ahora tendrá que escoger el idioma y emparejar su teléfono con Commute 2 nuevamente. 84 Solución de problemas Cuando empareje su teléfono con Commute 2, este intentará transferir en forma automática los contactos del directorio telefónico. Commute 2 almacena hasta 2.000 contactos por teléfono. Nota: Si su teléfono le solicita que permita una conexión con Commute 2, deberá seleccionar “Sí” u “OK”. Consejo: Si desea cancelar la transferencia del directorio telefónico, pulse el símbolo Solicitud acceso a la agenda telefónica Android™ En dispositivos Android puede aparecer un mensaje sobre la transferencia del directorio telefónico en el área de notificaciones en la parte superior de la pantalla. Para transferir sus contactos deberá pasar su dedo sobre este mensaje y aceptar la solicitud de transferencia de directorio telefónico de Commute 2. La notificación aparece en los dispositivos Android Si omite este paso, deberá: 1. Eliminar la sincronización de Commute 2 con el teléfono. BlueAnt 85 2. Apagar el teléfono y volver a encenderlo. 3. Restablecer Commute 2 y sincronizarlo nuevamente con el teléfono. Esto se debe a la forma en que funciona el sistema de solicitud de PBAP de Android. BlackBerry® Si utiliza un BlackBerry smartphone podrá ver un mensaje como este. Seleccione “No volver a hacer esta pregunta” para que la casilla quede tildada, y luego seleccione “Sí”. Cómo transferir los contactos en forma manual ¿Acceptar solicitud de conexión de Commute 2? Sí NO volver a hacer esta  No pregunta Algunos teléfonos no son compatibles con la transferencia automática de directorio telefónico; si este fuera el caso de su teléfono, Commute 2 le indicará que empiece a enviar los contactos a Commute 2 en forma manual. Para lograrlo: 1. Espere a que se le indique que empiece a enviar contactos a Commute 2. 2. Ingrese en su directorio telefónico y seleccione los contactos que desee enviar a Commute 2. Elija la opción 86 “Marcar todo” o “Seleccionar todo” si está disponible en su teléfono (si no lo está, deberá transferir cada contacto en forma individual). 3. Seleccione la opción en su teléfono para “enviar” o “transmitir” contactos, tarjetas comerciales, o tarjetas virtuales por medio de Bluetooth, y seleccione Commute 2 de la lista de dispositivos Bluetooth. Consulte el manual de su teléfono para obtener ayuda en este paso. Nota: Algunos teléfonos directamente no son compatibles con transferencias de directorio telefónico. Si este fuera el caso, Commute 2, en cambio, leerá en voz alta el número de quien llama. Cómo actualizar su directorio telefónico Si agrega o cambia entradas en su directorio telefónico deberá actualizar los contactos en su Commute 2 de la siguiente manera. 1. Diga Atención BlueAnt y espere a que Commute 2 le solicite Diga un comando. 2. Diga Actualizar directorio telefónico. 3. Commute 2 intentará transferir su directorio telefónico automáticamente. Si esto no es posible en su teléfono se le indicará que cargue los contactos en forma manual. 87 Volver a conectarse a Commute 2 Commute 2 se pone en “el modo de suspensión” cuando no lo esté utilizando para ahorrar la batería. Si usted toma el teléfono fuera del alcance para más de dos minutos, la activación de manos libres se apaga y Commute 2 se pone en el modo de suspensión. Cuando regrese deberá pulse dos veces el símbolo manos libres. para connectar de nuevo y reactivar la activación de También puede utilizar el interruptor para apagar Commute 2 cada vez que salga del coche y luego vuelva a encenderlo de nuevo cuando vuelva. Commute 2 se conectar automáticamente a su teléfono. Cómo encender y apagar Commute 2 Para encender y apagar Commute 2, use el interruptor de hardware ubicado al costado del dispositivo. > Deslice el interruptor a la posición ON para usar Commute 2 en modo de activación de manos libres. > Deslice el interruptor a la posición para usar Commute 2 en modo de ahorro de energía. En este BlueAnt modo Commute 2 solamente escuchará la frase de activación durante 2 minutos después de que usted 88 lleve a cabo alguna acción. Al transcurrir los 2 minutos usted deberá pulsar el símbolo reconocimiento de voz de Commute 2. para activar el > Deslice el interruptor a la posición OFF para apagar Commute 2. Referencias de funciones Función Haga esto Momento Activar la función de marcación por voz de su teléfono, Siri o Google Now en el teléfono primario conectado Pulsar dos veces el símbolo Conectado a un dispositivo pero no tiene una llamada Contestar una llamada Pulsar el símbolo Sonando Finalizar la llamada Pulsar el símbolo Llamada activa Finalizar la llamada en curso y contestar la llamada entrante Pulsar el símbolo Llamada activa con llamada entrante BlueAnt 89 90 Función Haga esto Momento Rechazar la llamada entrante Pulsar dos veces el símbolo Sonando Continuar la llamada en curso y rechazar la llamada entrante Pulsar dos veces el símbolo Llamada activa con llamada entrante Poner la llamada en curso en espera y contestar la llamada entrante Presionar el símbolo durante un segundo Llamada activa con llamada entrante que está sonando o llamada en espera Llamar en conferencia Presionar el símbolo durante 3 segundos Llamada activa con llamada entrante que está sonando o llamada en espera Silenciar y activar el micrófono Presionar el símbolo + y durante 1 segundo BlueAnt BlueAnt BlueAnt Llamada activa Función Haga esto Momento Entrar en modo de emparejamiento Presionar el símbolo durante un segundo Encendido pero no está conectado a ningún dispositivo Cancelar el modo de emparejamiento Pulsar el símbolo Modo de emparejamiento Actualizar directorio telefónico Presionar el símbolo + y durante 3 segundo Conectado a un dispositivo pero no tiene una llamada Reiniciar Presionar el símbolo + y durante 6 segundo Encendido pero no está conectado a ningún dispositivo Ayuda y soporte técnico BlueAnt Si tiene problemas para hacer funcionar Commute 2, visite support.blueantwireless.com y encontrará ayuda, soporte técnico y consejos para la resolución de problemas BlueAnt en Internet. Llámenos antes de devolver Commute 2 a una tienda y le ayudaremos con cualquier dificultad que pueda tener. 91 Especificaciones > Bluetooth versión 2.1 + EDR > Perfiles compatibles: HFP, A2DP, PBAP > Margen de alcance de operación: Hasta 10 metros > Frecuencia: 2.4 GHz > Tiempo de conversación: Hasta 20 horas > Tiempo de espera: Hasta 700 horas con la activación de manos libres en modo de ahorro de energía > Tiempo de carga: 3 a 4 horas > Tipo de batería: De iones de litio recargable Términos y condiciones Al usar este producto, usted acepta los términos y las condiciones de BlueAnt, disponibles en warranty.blueantwireless.com. 92 Protéjase los oídos. Todos los dispositivos BlueAnt están diseñados para alcanzar volúmenes de hasta 100 decibeles. El uso prolongado de dispositivos con volumen alto puede afectar su capacidad auditiva y puede ocasionar una pérdida de la audición inducida por el ruido (noise induced hearing loss, NIHL). Lea la información de la tarjeta de seguridad acerca del uso seguro de los productos BlueAnt. La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y BlueAnt Wireless tiene licencia para usarlas.Android es marca registrada de Google Inc. Apple, iPhone y Siri son marcas registradas de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y otros países. La marca registrada BlackBerry® es propiedad de Research In Motion Limited y está registrada en los Estados Unidos y puede estar pendiente de registro o registrada en otros países. BlueAnt Wireless no está autorizada, patrocinada, afiliada ni autorizada de otro modo por Research In Motion Limited. BlueAnt y otras marcas registradas son marca registrada de BlueAnt y otras organizaciones, y no se podrán utilizar sin autorización. El logotipo de BlueAnt está registrado en la Oficina de Patentes y Marcas Registradas en los EE. UU. y a nivel mundial en la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual según el protocolo de Madrid. 93 Información importante sobre seguridad LEA DETENIDAMENTE ESTE DOCUMENTO EN SU TOTALIDAD YA QUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO SEGURO DE LOS DISPOSITIVOS BLUEANT ADVERTENCIA - PROTÉJASE LOS OÍDOS TODOS LOS PRODUCTOS DE BLUEANT ESTÁN DISEÑADOS PARA ALCANZAR VOLÚMENES DE HASTA 100 DECIBELES. EL USO PROLONGADO A VOLÚMENES ALTOS PUEDE AFECTAR SU CAPACIDAD AUDITIVA. EL USO POR PERÍODOS EXTENSOS PUEDE RESULTAR EN LA PÉRDIDA DE AUDICIÓN INDUCIDA POR EL RUIDO. APAGUE EL DISPOSITIVO CUANDO NO ESTÉ EN USO. • La pérdida de la audición puede suscitarse si se usa un auricular a volúmenes máximos más de 5 minutos al día o a volúmenes medios más de 1 hora por día. • La exposición a un sonido a corta distancia, por ejemplo, por un auricular en los oídos, puede derivar en la pérdida de la audición, inclusive a niveles bajos. No escuche a volúmenes altos. Recuerde que los oídos se adaptarán al nivel del volumen y si pasa a volúmenes más altos, tal vez los oídos no sientan malestar aunque es posible que se esté produciendo un daño en la audición. 94 BlueAnt recomienda que usted: • Fije el control de volumen en una posición baja antes de colocarse el auricular o los audífonos en los oídos. • Limite la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares o audífonos a un volumen alto. • Evite subir el volumen para bloquear el ruido externo. • Baje el volumen si no puede escuchar hablar a las personas que están cerca de usted. Si siente algún malestar después de usar el producto, deje de usarlo de inmediato. Si el problema persiste procure asistencia médica de inmediato. PELIGRO DE ASFIXIA SU DISPOSITIVO BLUEANT, SU EMPAQUE Y EL CONTENIDO DEL PAQUETE PUEDEN CONTENER PIEZAS QUE PRESENTEN PELIGRO DE ASFIXIA PARA LOS NIÑOS PEQUEÑOS. Asegúrese de que el dispositivo y cualquier componente asociado, entre ellos los geles para oídos o los cargadores, estén guardados en forma segura y que se desechen por completo todos los materiales de empaque o contenidos no deseados. No coloque el producto sobre el piso, ni lo deje en un lugar donde puedan acceder a él los niños pequeños o donde pueda hacer tropezar a alguien. 95 Uso de los geles para oídos Su auricular BlueAnt vendrá con geles para oídos o cubierta de espuma que están diseñados para su adecuación segura al oído y que brindan a la vez audio de alta calidad. • Los geles para oídos y las cubiertas están diseñados para que al colocarlos se sientan cómodos, no debe forzar su inserción en el oído en ningún momento. Si tiene problemas para colocarse el gel para oídos o la espuma, consulte el manual del usuario para aprender a insertarlos y usarlos en forma correcta. • Asegúrese siempre de que el gel para oídos o la espuma estén bien sujetos a su dispositivo antes de colocárselo en el oído. ADVERTENCIA TENGA EN CUENTA QUE EL INCUMPLIMIENTO, EL USO INDEBIDO O LA INSERCIÓN FORZADA DEL GEL PARA OÍDOS O LA ESPUMA PUEDEN CAUSAR DAÑOS EN EL CANAL AUDITIVO O EL TÍMPANO O PODRÍAN CAUSAR UN DAÑO CORPORAL. Prácticas inteligentes al conducir Verifique las leyes y reglamentaciones sobre el uso de los dispositivos y accesorios móviles, entre ellos su dispositivo BlueAnt, de las áreas en las que conduce. Respételas siempre. NO USE DISPOSITIVOS Y ACCESORIOS MÓVILES EN LAS ÁREAS EN LAS QUE SU USO ESTÁ PROHIBIDO. VERIFIQUE QUE SU USO SE AJUSTA A LAS RESTRICCIONES. Su dispositivo BlueAnt le permite comunicarse por voz quando servicio inalámbrico es disponible, y si se dan las debidas condiciones de seguridad. Al conducir un automóvil, conducir es su primera responsabilidad. 96 Si elige usar el dispositivo Bluetooth mientras conduce, recuerde los siguientes consejos: • Conozca su dispositivo BlueAnt y sus funciones, entre ellas el discado rápido y el rediscado automático. Estas funciones le ayudarán a realizar la llamada sin quitar su atención de la carretera. • Si recibe una llamada en un momento inconveniente, deje que conteste el correo de voz. • Haga saber a la persona con la que está hablando que está conduciendo. De ser necesario, suspenda la llamada si hay mucho tránsito o condiciones climáticas peligrosas. La lluvia, el agua nieve, la nieve, el hielo y el tránsito intenso pueden ser peligrosos. • No tome notas ni busque números de teléfono mientras conduce. Recuerde que su principal responsabilidad es conducir en forma segura. • No mantenga conversaciones estresantes o emocionales que puedan ser una distracción. Haga que la persona con la que está hablando esté al tanto de que usted está conduciendo y suspenda las conversaciones que puedan desviar su atención de la carretera. • En caso de incendio, accidentes de tránsito, emergencias médicas u otras situaciones graves de emergencia, llame al número de emergencias local. • Llame al servicio de asistencia vial o al número inalámbrico de asistencia para casos que no sean emergencias siempre que sea necesario. Cuidado y manejo Su dispositivo BlueAnt Bluetooth es un instrumento de ingeniería de precisión. Para garantizar su desempeño continuo, debe cuidarlo tal como cuidaría cualquier otro producto electrónico de calidad para el consumidor y debe usarlo según las instrucciones. BlueAnt recomienda que tome las siguientes precauciones. • Evite dejar su dispositivo expuesto a la luz solar directa como, por ejemplo, sobre el panel o la consola de un automóvil o camioneta. No deje su dispositivo sin vigilancia en su vehículo. • No deje ni use su dispositivo en un área en la que la temperatura pueda superar los 60 grados Centígrados (140 grados Fahrenheit), por ejemplo, dentro de un automóvil cerrado en un día caluroso. Recuerde que en un día caluroso, la temperatura en el interior de un automóvil cerrado puede ser significativamente mayor que la temperatura del aire exterior. 97 • No deje ni use su dispositivo en un área en la que la temperatura pueda llegar a menos de 0 grados Centígrados (32 grados Fahrenheit). • No deje ni use su dispositivo en un área expuesta a humedad, polvo, hollín, otros objetos extraños, humo o vapor, ya que podría causar el mal funcionamiento de su dispositivo. • No use ningún detergente o limpiador de uso doméstico o grado industrial para limpiar su dispositivo. Si su dispositivo se ensucia o se mancha, en la mayoría de los casos, será suficiente con pasarle un paño seco o apenas húmedo para limpiarlo. • No deje su dispositivo Bluetooth enchufado a la pared o al cargador de su automóvil durante períodos prolongados una vez que esté totalmente cargado. BlueAnt no recomienda períodos prolongados de carga continua. • Antes de cargar su dispositivo BlueAnt, asegúrese de que el tomacorriente, el adaptador y el cable de CA no estén dañados. Si nota alguna anomalía, procure el asesoramiento de un profesional calificado. • Su dispositivo BlueAnt no es impermeable; si queda expuesto a algún tipo de llovizna, lluvia o al aguase, se lo debe retirar y colocar en un área seca. • Si viaja a otro país, asegúrese de que su adaptador de energía de pared o para automóviles BlueAnt esté aprobado para su uso en el país donde planea utilizarlo y que la tensión del adaptador sea la adecuada para el suministro eléctrico local. • Si se produce una falla en su producto BlueAnt, comuníquese con BlueAnt para recibir asesoramiento sobre cómo proceder. No intente reparar o alterar ningún producto BlueAnt por su propia cuenta. Accesorios aprobados El uso de accesorios no aprobados por BlueAnt, entre los que se incluyen a modo de ejemplo, baterías, antenas, adaptadores de pared, cargadores para automóviles, geles para oídos, cubiertas de espuma y cubiertas convertibles, pueden causar un mal funcionamiento de su dispositivo BlueAnt o, en el caso de los accesorios eléctricos no aprobados, pueden hacer que el dispositivo exceda las pautas de exposición a energía de RF. El uso de accesorios no aprobados invalidará la garantía de su dispositivo. Si desea una lista de accesorios aprobados de BlueAnt, visite nuestro sitio web www.blueantwireless.com 98 Interferencia electromagnética Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic interference, EMI) si están protegidos, diseñados o configurados inadecuadamente para la compatibilidad electromagnética. Al igual que un teléfono móvil, su dispositivo BlueAnt es un transmisor/receptor de baja potencia y está cubierto por las reglamentaciones asociadas a tales dispositivos. Apague su dispositivo BlueAnt en los lugares en los que haya avisos que así lo indiquen. Estas instalaciones pueden incluir hospitales o centros de atención médica en donde es posible que se usen equipos sensibles a la energía de RF externa. • Cuando se lo pidan, apague su dispositivo BlueAnt a bordo de una aeronave. El uso de dispositivos móviles debe adecuarse a las leyes, reglamentaciones pertinentes y a las instrucciones de la tripulación de la línea aérea. • Algunos dispositivos Bluetooth pueden interferir con ciertos audífonos. Si esto ocurre, le recomendamos que consulte al fabricante del audífono o a su médico para analizar las alternativas. • Si usa algún otro dispositivo médico, consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si está protegido adecuadamente contra la energía de RF. Su médico o profesional de la salud podrá ayudarle a obtener esta información. • Si está en duda acerca de si su dispositivo o teléfono móvil BlueAnt puede ser encendido o usado en forma segura, consúltelo con una persona autorizada en el lugar en el que desea usar el dispositivo BlueAnt. Si no hay ninguna persona autorizada disponible o sigue sin estar seguro, BlueAnt recomienda que apague su dispositivo Bluetooth y los teléfonos móviles, a menos que sean necesarios en una situación de emergencia. ADVERTENCIA: PROPOSICIÓN 65 ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA QUE CAUSAN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO Y / U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. 99 Aviso de la FCC para los usuarios - 15.21 BlueAnt no ha aprobado ningún cambio o modificación del usuario para este dispositivo. Se le advierte que los cambios o las modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Vea 47 CFR, Sec. 15.21. 15.19(3) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Su operación está sujeta a las dos condiciones que se indican a continuación: (1) Este dispositivo no debe causar una interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. Vea 47 CFR, Sec. 15.19(3) & (5). 15.105(b) Si su dispositivo móvil o accesorio tiene una conexión USB o si se lo considera un dispositivo periférico para computadoras puesto que se puede conectar a una computadora para transferir datos, el dispositivo pertenece a la Clase B y se aplica la siguiente afirmación: NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se vayan producir interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, algo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir esta interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en otro circuito que no sea el que tiene conectado el receptor. 100 • Consultar al vendedor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para obtener ayuda. Vea 47 CFR, Sec. 15.105(b). Declaración de exposición a la radiación de RF de la FCC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC estipulados para un entorno no controlado. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones operativas específicas para cumplir con las especificaciones de exposición a RF. Este transmisor no debe estar colocado ni funcionando junto con otra antena o transmisor. Aviso del sector para los usuarios de Canadá La operación está sujeta a las dos condiciones que se indican a continuación: (1) Este dispositivo no debe causar una interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. Vea RSS-GEN 7.1.3. Declaración de conformidad de las Directivas de la Unión Europea Por el presente, BlueAnt declara que este producto cumple: • los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE • todas las demás Directivas de la UE Cuidar el medio ambiente a través del reciclado (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recolección separados) Este símbolo en un producto BlueAnt o en su documentación indica que no se lo debe desechar con otros residuos domésticos al finalizar su vida útil. Para evitar causar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana por el desecho de residuos sin control, separe este producto de otros tipos de desechos y recíclelo responsablemente para promover la reutilización sustentable de los recursos materiales. Los usuarios residenciales deben comunicarse con el vendedor a quien compraron el producto o con la oficina de gobierno local si desean obtener 101 información de dónde y cómo pueden reciclar este artículo en forma segura para el medio ambiente. Los usuarios comerciales deben comunicarse con su proveedor y consultar los términos y las condiciones del contrato de compra. No debe mezclarse este producto con otros residuos comerciales para desecho. Reciclado de accesorios Bluetooth No deseche los accesorios Bluetooth, entre ellos cargadores o auriculares, junto con sus residuos domésticos. En algunos países o regiones, se crearon sistemas de recolección para manejar los artículos de desecho eléctricos y electrónicos. Verificar las leyes y reglamentos para su región. Comuníquese con las autoridades regionales si desea obtener más detalles. Si no hay sistemas de recolección disponibles, devuelva los accesorios no deseados a cualquier Centro de Servicio Técnico Aprobado de BlueAnt en su región. 102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Blueant COMMUTE2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario