Transcripción de documentos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESBROZADORA/ORILLADORA
INALÁMBRICA DE 18 VOLTS
Catálogo N° NST2018
Codigo de fecha
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
• Cargue la batería durante 9 horas antes de intentar usar su
desbrozadora/orilladora.
• Para operar la desbrozadora, debe tirar hacia atrás del botón del seguro.
• Esta es una desbrozadora de alimentación automática – No golpee la
cabeza de la unidad contra el suelo.
• Utilice únicamente línea de 0,065 pulg. (1,65 mm) de diámetro.
• Instale la guarda.
• Se requiere un destornillador Phillips (no suministrado) para instalar el protector.
• Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores resultados, utilice
únicamente carretes de repuesto de Black & Decker con cuerda única de
1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete de repuesto de Black & Decker número de
modelo AF-100.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
28
ADVERTENCIA: advertencias importantes
de seguridad e instrucciones
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta
e instruir a otras personas.
• Conserve el cabello largo y las ropas flojas alejados de aberturas y partes móviles.
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice herramientas eléctricas
debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos
de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran
las siguientes.
ADVERTENCIA:
Parte del polvo originado por este producto
contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado
como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas
microscópicas.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA
TODAS
LAS HERRAMIENTAS
• LEA y comprenda todas las instrucciones.
• UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS con baterías integradas o por separado,
debe recargarse únicamente con el cargador específico para esa batería. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras
baterías.
• USE LA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería diseñada
específicamente para ella. El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.
29
• EVITE el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de
apagado antes de insertar la batería. Transportar las unidades con el dedo en el
interruptor, o insertar la batería en una unidad con el interruptor en posición de
encendido propicia los accidentes.
• NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• DESCONECTE la batería de la unidad o coloque el interruptor en posición e apagado
antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la unidad. Dichas
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la unidad accidentalmente.
• SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS – Utilice anteojos o gafas de
seguridad siempre que utilice este aparato. Los anteojos de seguridad los encuentra a
su disposición con costo extra en el centro de servicio autorizado Black & Decker de su
localidad. Utilice una mascarilla contra polvo si la operación que va a realizar lo produce.
• GUARDA – No utilice este aparato sin tener la guarda instalada.
• VÍSTASE APROPIADAMENTE – No utilice prendas de vestir flojas ni artículos de
joyería. Pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de
guantes de goma y calzado de seguridad con suela de goma para el trabajo a la
intemperie. No utilice el aparato con los pies descalzos o cuando calce sandalias abiertas.
Vista pantalones largos para proteger sus piernas. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.
• LÍNEA DE NYLON – Conserve siempre cara, manos y pies alejados de la línea giratoria.
• LA LÍNEA GIRATORIA DESEMPE—A UNA FUNCION DE CORTE – Tenga cuidado
al podar alrededor de mallas y plantas que desee conservar.
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS – Todos los visitantes deben permanecer a
distancia segura del área de trabajo.
• ADVERTENCIA: IMPORTANTE – Cuando se utilice como orilladora, piedras, piezas
de metal y otros objetos pueden salir despedidos de la línea de corte a gran velocidad.
La herramienta y la guarda están diseñadas para reducir el peligro. Sin embargo,
deben tomarse las siguientes precauciones:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por
Asegúrese que otras personas y mascotas
estén por lo menos 30 m (100 pies) de distancia.
proyectiles, trabaje alejándose de objetos sólidos cercanos como muros,
escalones, rocas grandes, árboles, etc. Tenga mucho cuidado al trabaje cerca de
objetos sólidos y, cuando sea necesario, recorte u orille a mano.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL – No transporte la unidad con el dedo en el
interruptor.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA – Esta hará mejor su trabajo y de manera más
segura a la velocidad para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA – No utilice esta herramienta para ningún
otro trabajo excepto para el que está destinada.
NO SE SOBREEXTIENDA – Conserve siempre bien apoyados los pies para no
perder el equilibrio.
DAÑOS AL APARATO – Si golpea la herramienta o se enreda con un objeto extraño,
apáguela de inmediato, revise en busca de daños y en caso de haberlos, hágalos
reparar antes de seguir operando. No opere la herramienta con el cubo o el carrete roto.
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No utilice aparatos
eléctricos en lugares húmedos o mojados. No se use bajo la lluvia.
NO OPERE desbrozadoras/orilladoras en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores de estos aparatos emiten chispas en condiciones normales, que pueden
originar la ignición de los vapores.
GUARDE EL APARATO BAJO TECHO – Cuando no se usen, los aparatos deben
guardarse bajo techo, con llave, fuera del alcance de los niños.
ESTE ALERTA – Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la
herramienta cuando esté cansado.
CUIDE SUS APARATOS – Conserve los bordes cortantes limpios y afilados para
obtener mejor rendimiento y disminuir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones
de lubricación y cambio de accesorios. Revise el cable del aparato periódicamente y,
en caso de estar dañado, hágalo reparar por una estación de servicio autorizado.
30
Revise las extensiones periódicamente y reemplácelas si están dañadas. Conserve
los mangos limpios, secos y libres de aceite y grasa.
• REVISE LAS PARTES DAÑADAS – Antes de seguir utilizando un aparato, debe
revisar las guardas u otras partes dañadas para determinar si funcionarán
apropiadamente y cumplirán con su función. Revise la alineación de las piezas
móviles, sus montajes, ruptura de piezas y cualesquiera otras condiciones que
pudiesen afectar la operación. Una guarda u otra parte dañada debe repararse de
manera apropiada o debe reemplazarse en un centro de servicio autorizado, a menos
que se indique lo contrario en este manual.
• CONSERVE LAS GUARDAS EN SU LUGAR Y EN FUNCIONAMIENTO.
• CONSERVE MANOS Y PIES ALEJADAS DEL AREA DE CORTE.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES
• EVITE AMBIENTES PELIGROSOS – No use o cargue la batería en lugares mojados
o inundados.
• NO USE O CARGUE la batería bajo la lluvia
• RETIRE LA BATERÍA antes de dar servicio, limpiar o remover material de las
desbrozadora. Saque la batería de la desbrozadora y sujétela por el mango frontal
cuando no esté en uso.
• TENGA CUIDADO al manejar las baterías para no causar un corto entre la batería y
materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor
pueden calentarse y causar quemaduras.
• NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle
daños a sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial
y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que puede provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este
equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
. Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
La etiqueta en su producto puede incluir los siguientes símbolos.
V
volts
A................. amperes
Hz.............. hertz
W................ watts
. ........... corriente alterna
min............ minutos
no............... velocidad sin carga
. ......... corriente directa
.............. construcción clase II
............ terminales de conexión a tierra
............ símbolo de alerta
.../min........ revoluciones o reciprocaciones por
minuto seguridad
31
INFORMACIÓN SOBRE EL CAPUCHÓN DE LA BATERÍA
Los capuchones para el almacenamiento y transporte de las baterías son suministradas
para ser utilizadas mientras la batería se encuentre fuera de la herramienta o del cargador.
Retire el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta.
Capuchón de la batería
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por
ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos,
etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas
en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de
que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales
que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
CARGA DE LA BATERÍA
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operación.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas
precautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que
utiliza la batería.
3.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías
Black & Decker. Baterías de otros tipos pueden estallar ocasionando daños y
lesiones personales.
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede
resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de
tirar del cable para desconectar el cargador.
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se tropiecen con el, o se
someta a tensión o daños.
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de una extensión inapropiada puede resultar en riesgos de
incendio, choque eléctrico o electrocución.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o
tres conductores. Deben utilizarse únicamente cables con cubierta cilíndrica, y
recomendamos que estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que
cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá
ser apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la
intemperie se puede utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la
extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la intemperie.
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o “American Wire
Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
32
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad; esto
es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando
emplee más de una extensión, asegúrese de que cada una
contenga por lo menos el calibre mínimo requerido.
TABLA PARA CALCULAR EL CALIBRE (AWG) MÍNIMO REQUERIDO EN CABLES
DE EXTENSIÓN
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN – 0 – 10.0
Longitud total del cable prolongador
(en pies)
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7m)
Calibre del conductor
18
16
16
14
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de
cualquier otro cargador podría dañar la batería o crear condiciones de peligro.
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser
reparadas por el usuario en el interior. Envíe la unida a un centro de servicio
autorizado Black & Decker.
12 NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o completamente desgastadas.
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una pequeña
fuga del líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso,
carga o temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se
rompe y el líquido fugado hace contacto con su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia
durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica de inmediato.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de hidróxido de potasio
(potasa cáustica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
CARGA DE LA BATERÍA
PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE
FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE CARGA DE AL MENOS 9 HORAS ANTES
DE SU USO
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de
120 V, 60 Hz (figura A).
2. Deslice el cargador sobre el paquete de baterías, como se
A
muestra en la figura B y deje que el paquete de baterías
se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la
carga inicial, en condiciones de uso normal, el paquete de
baterías debe cargarse completamente entre 6 y 9 horas.
2 a) Durante la carga, el LED verde se encenderá.
2 b) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías.
B
Coloque el paquete de baterías en la herramienta hasta
que quede firme en su lugar.
NOTA: Para retirar el paquete de baterías, presione el
botón de liberación en la parte trasera del mismo y
C
deslícelo (figura C).
33
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 6 a
9 horas. Si la batería se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 9 horas
cargar completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar
usarla, deberá cargarlo durante 9 horas.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a
41°C (105°F). Esto es importante y le evitará serios daños a la batería. Se pueden
obtener mayor duración y mejor rendimiento si se carga la batería cuando la
temperatura sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una
condición normal y no indica ningún problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente en la toma
conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma está conectada a
un interruptor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la
batería a un sitio en el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F).
(4) Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no consigue la
carga correcta, lleve su herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte
“herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en
trabajos que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usando la
podadora con su batería en estas condiciones.
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No
hay necesidad de agotar la carga de la batería antes de cargarla de nuevo. El uso
normal es el mejor método para descargar y recargar la batería.
Recomendación para el almacenamiento
1.
2.
Almacene la herramienta:
a.) con la batería retirada y en el cargador;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el exceso de calor o frío;
c.) fuera del alcance de los niños.
En caso de almacenamiento prolongado, como durante el invierno, la batería debe
cargarse completamente y luego retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente
antes de usarla en la primavera.
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos prolongados.
El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que le entrega suficiente carga
a la batería para conservarla “completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a
necesitar la herramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y guarde la
batería en un lugar fresco y seco.
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en el cargador. Si
no ha dejado el paquete de baterías en carga de mantenimiento, es posible que deba
cargarlo nuevamente antes de usarlo. Un paquete de baterías también podría perder
su carga si se deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA
apropiado.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Antes de ensamblar su desbrozadora
de línea inalámbrica, revise que haya
recibido los siguiente en el empaque.
Observe la figura 1.
A. Protector y tornillos
B. Cargador
C. Paquetes de baterías de
níquel-cadmio
B. Desbrozadora/Orilladora
E. Mango auxiliar
1
E
A
D
34
B
C
Ensamblado y colocación del protector de dos piezas
ADVERTENCIA:
Retire el paquete de baterías de la herramienta
antes de colocar el protector o realizar cualquier tipo de ajuste. NUNCA
OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE
INSTALADO. El protector siempre debe estar instalado en la herramienta para
proteger al usuario.
ENSAMBLADO:
• Retire de la caja las dos secciones del protector.
• Mientras sostiene las secciones como se
muestra en la figura 2, inserte la lengüeta de
la primera sección del protector en la ranura de
la segunda sección del protector. Consulte el
recuadro.
• Inserte la lengüeta lateral de la primera
sección del protector en la ranura de la
segunda sección del protector hasta que
escuche que encajen (figura 3).
2
Lengüeta
3
Ranura
• Inserte el tornillo Phillips de19 mm (3/4
pulg.) como se muestra en la Figura 4 para
completar el ensamblaje del protector (no se
incluye el destornillador Phillips).
COLOCACIÓN:
• Coloque el protector ensamblado sobre
5
el carrete como se muestra en la figura 5
e inserte los tres tornillos restantes en el
protector como lo indican las flechas.
• Una vez instalado, retire la cubierta de
la hoja de corte de la cuerda, ubicada
en el extremo de la segunda sección del
protector.
35
4
Accesorio de mango auxiliar
Empuje el mango auxiliar sobre el tubo superior. Coloque
el mango de manera que la ranura del tubo (a) esté
ubicada en la parte inferior del mango para que coincida
con el apoyo (b) como se muestra en la Figura 6. Inserte
el perno del mango a través del orificio en éste como se
muestra en la Figura 7.
6
a
b
7
Ajuste del mango auxiliar
Para tener comodidad y control al máximo, ajuste el
mango auxiliar de acuerdo a su estatura, figura 8. A
menor estatura debe ajustarse el mango a una posición
más baja (lejos de usted) y para usuarios más altos a
una posición más arriba (hacia usted). El mango debe
ajustarse de manera que su brazo quede recto como
se muestra en la figura 11.
Ajuste de altura
8
La altura total de la desbrozadora puede ajustarse aflojando el
collarín de seguridad y girándolo en sentido opuesto a la flecha
que se muestra en la figura 9. Los tubos pueden extenderse
entonces a menor o mayor longitud. Cuando alcance la altura
deseada, apriete el collarín girando en el sentido que se
muestra en la figura 9.
9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.
Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. UTILICE SIEMPRE
EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que vaya a recortar y retire cualquier
alambre, cordón y otros objetos similares que pudiesen enredarse con la línea o
con el carrete. Sea particularmente cuidadoso de evitar cualquier alambre que
pudiera encontrarse en el camino de la herramienta, como las púas que se
encuentran en la base de una cerca de eslabones de cadena.
36
Operación de la desbrozadora/orilladora
• Para encender la desbrozadora, tire del botón del
seguro, ilustrado por la figura 10, hacia atrás y
a continuación oprima el gatillo interruptor. Para
apagar la herramienta, suelte el gatillo.
10
Seguro
Gatillo interruptor
• Balancee lentamente la desbrozadora de lado a lado,
como se observa en la figura 11.
11
• Para transformar la unidad en orilladora de mantenimiento, 12
apáguela (observe la figura 12). Sujete la desbrozadora
con una mano por el mango auxiliar, sujete el collarín
y empuje en dirección de la flecha y gire la cabeza de
la desbrozadora hasta que tope (media vuelta), retire
su mano (gire en el sentido de las manecillas del reloj
cuando se observe desde el extremo del interruptor). La
herramienta quedará asegurada en posición de orilladora.
Gire la guía de orillado de alambre hacia adelante y hacia
abajo a su sitio antes de orillar, como se ilustra en la
figura 13.
37
13
• Para operar la unidad como orilladora de mantenimiento,
colóquela sobre la acera como se muestra en la figura 14. 14
La guía de borde puede apoyarse en el borde de la vereda
para ayudar a conseguir un corte limpio y uniforme.
• Para devolver a la posición de desbrozadora apague la
unidad, empuje en dirección de la flecha y gire la cabeza
de la desbrozadora en sentido opuesto a las manecillas del
reloj hasta que tope. Cuando utilice la unidad en el modo
de desbrozadora, usted puede elegir plegar el alambre
guía fuera del camino.
Alimentación de la línea
Su desbrozadora utiliza línea de nylon de 0.065 pulg. (1.65 mm) de diámetro para cortar
el pasto y hierbas rápida y fácilmente. Con el tiempo, la punta de la línea de nylon se
desgastará y el cubo de alimentación automática alimentará un tramo de línea nuevo.
Por supuesto que la línea de corte se desgastará más rápidamente y requerirá de más
alimentación si se corta a lo largo de aceras y otras superficies abrasivas, o al cortar
hierbas más pesadas. El avanzado mecanismo de alimentación automática de línea
siente cuando hace falta más línea y recorta la longitud apropiada siempre que se
requiera. No se requiere ninguna acción para alimentar la cuerda. No golpee la unidad
en el suelo para intentar alimentar más línea o por cualquier otro motivo.
Cambio de carrete/limpieza de atascaduras y línea enredada
De tiempo en tiempo, especialmente al cortar hierbas
espesas, el cubo de alimentación de línea puede bloquearse 15
con savia y otros materiales, y como resultado la línea
Cubierta
se atorará. Para limpiar la atascadura, siga los pasos
RC-100-P
mencionados a continuación.
• Apague la desbrozadora y retire la batería.
• Oprima las lengüetas de liberación de la tapa del cubo, como
se observa en la figura 15 y quite la tapa tirando de ella
hacia fuera.
• Saque el carrete de línea de nylon del cubo y limpie
cualquier fragmento de línea y desecho de corte del área
del carrete.
• En el caso de atascaduras y línea enredada,
desenrolle aproximadamente 30 cm de línea
para asegurarse que no esté dañada. Si
está bien, embobínela de nuevo e inserte el
extremo por el ojillo del cubo del carrete, como
se muestra en la figura 16. Tire de la línea
a través del orificio para conservar la tensión
mientras coloca el carrete dentro del cubo con
el lado de las muescas expuesto, como se
ilustra en la figura 17.
• Presione el carrete CON CUIDADO y gírelo
hasta que sienta que cae en su sitio.
(Cuando esté en su sitio, el carrete girará
pocos grados hacia izquierda y derecha
libremente.)
• Coloque la tapa del cubo de nuevo, inserte la
batería y encienda la unidad. En unos
cuantos segundos usted escuchará que la línea
de nylon se corta automáticamente a
la longitud apropiada.
38
16
Carrete
AF-100
17
Reembobinado del carrete con línea a granel (utilice únicamente
línea de 0.065 pulg. (1.65 mm) de diámetro
También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista local. NOTA: Es
probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con
mayor frecuencia que los carretes de Black & Decker enrollados de fábrica.
Para instalar la línea a granel, siga los pasos que se describen a continuación.
• Apague la desbrozadora y retire la batería.
• Oprima las lengüetas de liberación de la tapa del cubo, como se observa en la
figura 15 y quite la tapa tirando de ella hacia fuera.
• Saque el carrete de la herramienta y deseche el sobrante de línea que quede en éste.
• Inserte el extremo de la línea a granel en el
18
orificio del carrete que se muestra en la
figura 18 aproximadamente 12 mm (1/2 pulg.).
• Sujete la línea en el orificio y tire del resto de
ella a través de la ranura del carrete, como se
observa en la figura 18.
• Enrolle firme y uniformemente la línea en el
carrete en la dirección de la flecha de la
figura 18 hasta que esté casi lleno.
• Inserte el extremo de la línea a través del ojillo
del cubo, como se muestra en la
figura 16. Tire de la línea a través del orificio para conservar la tensión mientras
coloca el carrete dentro del cubo con el lado de la muesca expuesto, como se
muestra en la figura 17.
• Presione el carrete CON CUIDADO y gírelo hasta que sienta que cae en su sitio.
(Cuando esté en su sitio, el carrete girará pocos grados hacia izquierda y derecha
libremente.)
• Coloque la tapa del cubo de nuevo, inserte la batería y encienda la unidad. En unos
cuantos segundos usted escuchará que la línea de nylon se corta automáticamente a
la longitud apropiada.
• Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores resultados, utilice
únicamente carretes de repuesto de Black & Decker con cuerda única de 1,65
mm (0,065 pulgada). Carrete de repuesto de Black & Decker número de modelo
AF-100.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
• Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. No
permita nunca que lleguen líquidos al interior de la herramienta, ni sumerja ninguna
parte en ningún líquido.
•
ADVERTENCIA:
Retire o desconecte la batería antes de dar
servicio, limpieza o limpiar materia de la herramienta de jardinería.
ACCESORIOS
• Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su
disposición con el distribuidor o centro de servicio de su localidad. Si necesita ayuda
en relación con los accesorios, llame por favor: 1-800-544-6986.
• Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. AF-100.
• Repuesto de tapa de carrete; pieza N.º RC-100-P. (Vea la Figura 15)
• Recargue la línea de nylon (al granel o el carrete preembobinado) como se muestra
en este manual.
• UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE NYLON DE 0.065 pulg.
(1,65 mm) DE DIÁMETRO. Línea más gruesa sobrecargará el motor y ocasionará
sobrecalentamiento. Esta línea está a su disposición con el distribuidor de su
localidad o en los centros de servicio autorizado.
• No utilice línea de pescar ni otro tipo de líneas no recomendadas.
39
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
• La línea no alimenta.
• Línea enredada en el carrete.
• Falla el corte de línea.
• La cuchilla de la guarda
está dañada o falta.
• La línea se sale de la guarda.
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada.
• La batería no carga.
• La batería no carga.
• La batería no está insertada en
el cargador.
• El cargador no está enchufado.
• Temperatura ambiental
demasiado caliente o demasiado
fría.
• La batería no conserva una • La batería no se cargó
carga.
completamente.
Solución posible
• Desenrolle 60 cm de
línea y embobine de nuevo.
• Lleve la unidad al centro
de servicio para
cambio/reparación.
• Reembobine o corte la
línea al ras de la cuchilla.
• Verifique la instalación de
la batería.
• Verifique los requisitos de
carga de la batería.
• Inserte la batería en el
cargador hasta que se
encienda la luz verde (LED).
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles,
consulte “Notas importantes
sobre la carga”.
• Controle la corriente del
tomacorriente enchufando
una lámpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
está conectado a un
interruptor que corta la
energía cuando usted apaga
la luz.
• Mueva el cargador y la
herramienta a un ambiente
con una temperatura superior
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a
40.5 °C (105 °F).
• Cárguela durante 9 horas
antes de utilizarla.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de
ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
•
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier accesorio no
recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que se encuentra sobre la batería de níquel-cadmio (o paquete de
batería) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al final
de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal
tirar las baterías usadas de níquel-cadmio en la basura o en el flujo de desechos
sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia
sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de
níquel-cadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya usadas a un centro
de servicio autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean
40
recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener
información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda
reparación, mantenimiento y ajuste debe efectuarse en los centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificados, utilizando siempre para ello
repuestos originales.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y
90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en
el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según
nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
41
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Postal Code · Código Postal
Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
42
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
Herramientas y Equipos Profesionales
S.A. de C.V.
Av. Colón 2915 Ote.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
Col. Francisco I. Madero
(Av. Torcasita)
Monterrey, Nvo. León
Col. Puerto Juárez
Tel. 01 81 83 54 60 06
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Tel. 01 998 884 72 27
S.A. de C.V.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
16 de Septiembre No. 6149
Col. Fracc. Universidad
Col. El Cerrito
Chihuahua, Chihuahua
Puebla, Puebla
Tel. 01 614 413 64 04
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Bolivia No. 605
Ejército Mexicano No. 15
Col. Felipe Carrillo Puerto
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Cd. Madero, Tampico
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 833 221 34 50
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Gertrudis Bocanegra No. 898
S.A. de C.V.
Col. Ventura Puente
Lázaro Cardenas No. 18
Morelia, Michoacán
Col. Obrera
Tel. 01 443 313 85 50
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Representaciones Industriales Robles, Col. La Pradera
S.A. de C.V.
Irapuato, Guanajuato
Tezozomoc No. 89
Tel. 01 462 626 67 39
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Distrito Federal
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Tel. 55 61 86 82
Col. Arboledas
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Queretaro, Qro.
de Occidente, S.A. de C.V.
Tel. 01 442 245 25 80
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
43