Transcripción de documentos
Modelos N°
NST1118, NST2118
PODADORA / BORDEADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelos N° NST1118, NST2118
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/
NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL antes de devolver
este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De
lo contrario, el motor se sobrecalentará (página 34).
• Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA
de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el
modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no
funcionará correctamente (página 37).
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto
interrumpirá el mecanismo de alimentación.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este
para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Conserve este manual para futuras consultas
27
Índice de temas
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Normas de seguridad - Definiciones.........................................29
Instrucciones y advertencias de seguridad importantes...........29
Componentes...........................................................................32
Instrucciones importantes de seguridad para los
cargadores de baterías.............................................................32
Procedimiento de carga............................................................33
Ensamblaje / Ajuste..................................................................34
Instrucciones de operación.......................................................36
Accesorios de repuesto............................................................38
Mantenimiento..........................................................................39
Detección de problemas...........................................................40
Información de mantenimiento.................................................41
Garantía completa de dos años para uso en el hogar..............41
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el
jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de
seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, entre ellas:
Lea todas las instrucciones
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
28
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice
gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta
herramienta esté enchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma
considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para
protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE
CORTE: tenga precaución al podar alrededor de pantallas y
plantas que desea.
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a
una distancia segura, especialmente a los niños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos
pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.
La herramienta y el protector están diseñados para reducir el
peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones especiales:
• ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no
menos de 30 m (100 pies) de distancia.
• PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión
(rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como
pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma
precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea
necesario, pode o recorte los bordes en forma manual.
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida
de la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma
eficaz.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta
herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue
diseñada.
• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento.
• DA—O A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta
se atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato,
desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare
cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la
herramienta si la bobina o el
carrete están dañados.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al
reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS:
no utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de
instrucciones para una operación adecuada de la herramienta.
No utilice la herramienta bajo la lluvia.
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas
normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN
EL INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños.
• ESTÉ ALERTA: fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la herramienta si está cansado.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga
las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a
utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección
u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que
esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada
por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este
manual indique otra cosa.
ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento de las
herramientas con doble aislamiento, UTILICE SÓLO PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
sólo utilice con un cable de prolongación adecuado para uso en
exteriores. Siempre conecte los cables prolongadores a una línea
con fusible o a una protegida por un interruptor de circuitos.
• NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una
manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella.
• No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o
productos químicos.
• NO limpie con una lavadora a presión.
• Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en
funcionamiento.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
29
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V......................voltios A................... amperios
Hz....................hertz W................. vatios
min..................minutos
o AC.....corriente
alterna
no................. no
o DC.....corriente directa
velocidad sin carga
....................Construcción Clase I
.................. terminal
(mis à la terre)
a tierra
............... simbolo
...................Construcción de clase II
de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos u
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas:
• compuestos en los fertilizantes
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice
el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
30
Información sobre la tapa de la batería
Se proporcionan tapas para el almacenamiento y transporte de las
baterías, que deben utilizarse siempre que la batería esté fuera de
la herramienta o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la
batería en el cargador o en la herramienta.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita que los
terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con materiales conductores
como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de
Transporte de EE.UU. (HMR, por su sigla en inglés) actualmente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es
decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) A MENOS que
estén adecuadamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los
terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
1. Interruptor
9
2. Batería
1
3
3. Mango auxiliar
4. Anillo (para ajustar
la altura y el borde)
2
NST1118
4
6
5. Cubierta del motor
6. Guía de borde
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PARA CARGADORES DE BATERÍAS
COMPONENTES
5
7
8
7. Protector
9
3
8. Carrete
2
9. Botón de bloqueo
4
6
8
NST2118
5
7
31
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad
importantes.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y todas las indicaciones de precaución en (1) el
cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza
la batería.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños personales,
cargue sólo baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías
pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
4. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
5. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por
Black & Decker puede provocar riesgos de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos,
tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
7. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no
lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra manera.
8. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica
o electrocución.
a. Se pueden usar cables de dos conductores con cables
prolongadores de dos o tres conductores. Sólo se deben
utilizar cables prolongadores con cubierta redonda, y
recomendamos que estén en la lista de certificación de
Underwriters Laboratories (U.L.). Si la prolongación se va
a utilizar en el exterior, el cable debe ser apropiado para
usar en exteriores. Cualquier cable indicado para uso en
exteriores también se puede utilizar en interiores. Las
letras “W” o “WA” en la cubierta del cable indican que el
cable es apropiado para uso en el exterior.
b. Un cable prolongador debe tener una medida de
conductor adecuada (AWG o Medida de conductor
estadounidense) por seguridad y para evitar la pérdida de
energía y el recalentamiento. A menor número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir,
un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.
Cuando se utiliza más de un prolongador para lograr la
longitud total, asegúrese de que cada prolongador tenga al
menos la medida mínima de conductor.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de
American Wire Gage
0 - 6
18
16
16
14
6 - 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
9. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su
herramienta. El uso de cualquier otro cargador puede dañar el
paquete de baterías o provocar una condición de riesgo.
10. Utilice un solo cargador cuando carga.
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No contiene elementos
que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de
mantenimiento autorizado de Black & Decker.
12. NO incinere las baterías aunque estén muy averiadas o
completamente gastadas.
13. No incinere las baterías. Las baterías pueden explotar en el
fuego. En condiciones de uso, de carga o de temperaturas
extremas, podría producirse una pequeña pérdida de líquido en
las celdas de la batería. Esto no indica una falla. Sin embargo,
si el sello externo está roto y el líquido derramado toca su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o
vinagre.
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos,
lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y
busque atención médica inmediatamente.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de hidróxido de
potasio al 25%-35%.
Procedimiento de carga
EL PAQUETE DE BATERÍAS NO sale DE FÁBRICA
COMPLETAMENTE CARGADO. Cargue el paquete
de baterías durante al menos 9 horas antes de
usarlo.
El cargador está diseñado para utilizar
energía eléctrica doméstica
estándar de 120 V, 60 Hz.
1. Enchufe el cargador en cualquier
tomacorriente estándar de 120 voltios,
60 Hz (figura 1).
2. Deslice el cargador sobre la batería,
como se muestra en la figura 2 y deje
que la batería se cargue inicialmente
durante 9 horas. Después de la
carga inicial, bajo condiciones de uso
normales, su paquete de baterías
debería cargarse completamente en 6 a
9 horas.
2a) Durante la carga el indicador LED
aparecerá verde.
2 B) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.
32
1
2
3. Desenchufe el cargador y retire
el paquete de baterías. Coloque 3
el paquete de baterías en la
herramienta hasta que quede
firme en su lugar figura 3.
NOTA: Para retirar el paquete
de baterías, presione el botón
de liberación en la parte
posterior del mismo y deslícelo
hacia fuera.
Black & Decker. Consulte “Herramientas eléctricas” en las
páginas amarillas.
5. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando el producto con su paquete
de baterías agotado.
6. El paquete de baterías alcanzará su rendimiento óptimo luego
de pasar 5 ciclos durante un uso normal. No es necesario agotar
la unidad por completo antes de recargarla. El uso normal es el
mejor método de descarga y recarga del paquete de baterías.
Recomendación para el almacenamiento
Notas importantes sobre la carga
1. En condiciones de uso normales, su paquete de baterías debería
estar completamente cargado en 6 a 9 horas. Si el paquete
de baterías está completamente agotado, puede tomar hasta
9 horas para quedar completamente cargado. Su paquete
de baterías no viene con carga completa de fábrica. Antes de
intentar utilizarla, se debe cargar al menos durante 9 horas.
2. NO cargue el paquete de baterías con una temperatura
ambiente inferior a +4,5 °C (+40 °F) o superior a +40,5 °C
(+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el
paquete de baterías. Se pueden obtener una óptima duración
y rendimiento si se carga el paquete de baterías cuando la
temperatura está alrededor de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente
al tacto. Esta condición es normal y no indica un problema.
4. Si el paquete de baterías no se carga correctamente: (1) controle
la corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro
artefacto. (2) Verifique si el tomacorriente está conectado a un
interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. (3)
Traslade el cargador y el paquete de baterías a una temperatura
ambiente de entre +4,5 °C (+40 °F) y +40,5 °C (+105 °F). (4) Si
el tomacorriente y la temperatura no presentan inconvenientes, y
usted no consigue una carga adecuada, lleve o envíe el paquete
de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local de
1. Guarde la herramienta:
a.) con el paquete de baterías desmontado y colocado en el
cargador.
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el
exceso de calor o frío.
c.) fuera del alcance de los niños.
2. Para un almacenamiento prolongado, como durante el invierno, la
batería debe cargarse completamente y luego retirarse del
cargador. Debe cargarse de nuevo justo antes de la utilización.
Dejar el paquete de baterías en el cargador
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento
que le entrega suficiente carga a la batería para conservarla
“completamente cargada”. Sin embargo, si espera no necesitar la
podadora durante más de 30 días, desenchufe el cargador y guarde
la batería en un lugar fresco y seco. NOTA: Un paquete de baterías
perderá su carga cuando no está en el cargador. Si no ha dejado
el paquete de baterías en carga de mantenimiento, es posible que
deba cargarlo nuevamente antes de usarlo. Un paquete de baterías
también podría perder su carga si se deja en un cargador que no
esté conectado a un suministro de CA apropiado.
33
• Con un destornillador
5
Phillips, inserte el
destornillador del protector,
como se muestra en la
figura 5 para completar el
ensamblaje del protector.
• Una vez instalado el
protector, retire la cubierta de
la hoja de corte de la cuerda
ubicada en el extremo del
protector.
ENSAMBLADO/REGULACIONES
HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN PARA EL ENSAMBLAJE
QUE NO ESTÁN PROVISTAS:
- Destornillador Phillips
instalaciÓn del protector
ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta
antes de instalar el protector, la guía de borde o
el mango. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL
PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector
siempre debe estar instalado en la herramienta
para proteger al usuario.
• Coloque la podadora boca
abajo de manera que vea la 4 b
tapa del carrete (a).
• Coloque el protector (b)
boca abajo y deslícelo
en la cubierta del motor
(c). Asegúrese de que las
d
lengüetas (d) del protector
c
estén sujetas a las varillas
(e) de la cubierta del motor
e
como se muestra.
• Continúe deslizando el
protector hasta que lo oiga
encajar en su lugar. La
a
lengüeta de bloqueo (10)
debe encajado en la ranura
de la caja (11).
6
El mango viene de fábrica con el
tornillo parcialmente enroscado para
impedir que se pierda.
Para instalar el mango:
1. Quite el tornillo.
2. Coloque el mango en el
alojamiento correspondiente como se
muestra en la figura 6.
3. Vuelva a enroscar el tornillo en el
orificio y ajústelo firmemente con
un destornillador.
Colocación del mango
auxiliar
• Para colocar el mango,
presione los botones (f) de
ambos lados de la cubierta
superior como se muestra en la
figura 7.
34
7
f
Ajuste de ALTURA
• Coloque el mango como
8
se muestra en la figura 8
(con el logotipo de Black
& Decker hacia arriba).
Presione parcialmente el
mango de manera que se
retengan los botones cuando
los suelta con su mano.
• Presione completamente
el mango sobre la cubierta y
muévalo ligeramente hasta
9
que lo oiga encajar en su
lugar figura 9.
• Para ajustar el mango
hacia arriba o hacia abajo,
presione el botón (g) y eleve
o baje el mango.
• El mango se debe ajustar
de manera que el brazo
delantero esté recto cuando
la podadora esté en posición
de trabajo.
PRECAUCIÓN: Ajuste 10
la longitud de la recortadora
para obtener puestos de
trabajo adecuadas, como se
muestra en la figura J.
• La altura total de la
podadora se puede ajustar
aflojando el anillo (h) y
girándolo en la dirección de
la flecha que se muestra en
la figura 10.
• Mueva la cubierta superior
en línea recta hacia arriba
o hacia abajo. Al alcanzar
la altura deseada, ajuste
el anillo girándolo en la
dirección contraria a la que
se muestra en la figura 10.
h
Instrucciones de operación
g
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección adecuada para
los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
mientras opera esta herramienta.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje,
ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen
el riesgo de encender la herramienta en forma accidenta.
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de
utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte.
35
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por cortar
y saque los alambres, cables u objetos similares a un
cordel, que podrían enredarse en la cuerda giratoria o
el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar
cables que estén doblados hacia afuera del trayecto
de la herramienta, como las púas en la base de un
alambre de púas.
Encendido y apagado
• Para encender la herramienta, oprima el
botón de bloqueo en apagado (9), presione la
palanca del interruptor.
• Para apagar la herramienta, suelte la palanca
del interruptor.
CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO
11
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza 12
como un Edger, piedras, trozos de metal y
otros objetos que pueden ser lanzados a
gran velocidad por la línea. El corte y la
protección están diseñados para reducir el
peligro. Sin embargo, asegúrese de que las
demás personas y los animales domésticos
por lo menos 30m (100 pies) de distancia.
• Para operar como una bordeadora de
h
mantenimiento, gire el anillo (h) como se
muestra en la parte 1 de la figura 12.
• Sostenga el eje de metal y gire la
cubierta inferior 180° como se muestra en
la parte 2.
• Gire el anillo (h) hasta el final.
• Coloque la podadora encima de la superficie como se muestra
en la figura 13.
• Para volver a la posición de podar, afloje
el anillo de bloqueo y nuevamente gire
13
de regreso la cubierta inferior 180°. La
herramienta se bloqueará en la posición
de podadora. Al utilizar la herramienta,
coloque la guía del borde del cable en la
posición original, fuera del trayecto.
FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA
• Sostenga la herramienta como se muestra en
la Figura 11.
• Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se
muestra en la Figura 11a. No exceda los 10 grados (Figura
11b). Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta
distancia de las superficies duras, utilice la guía de borde (6).
• Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24 pulgadas)
entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura 11c.
Para lograr esta distancia, ajuste la altura general de la podadora
como se muestra en la Figura 10.
11a
11b
11c
5 -10
O
O
36
i
Cuerda de corte/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7
mm (0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas
de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la
bobina de la cuerda de alimentación especial se autoalimentará
y recortará la cuerda automáticamente para proporcionar una
punta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido y
necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan
cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan
malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación
automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda
de corte y alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según
sea necesario. No golpee la unidad al intentar alimentar una
cuerda ni por algún otro motivo.
REEMPLAZO DE CARRETES
14
• Extraiga la batería de la
herramienta.
Carrete de
• Presione las lengüetas (j) y
repuesto
extraiga la tapa del carrete (k) de la Nº de modelo
cubierta del carrete (l) en el cabezal
AF-100
de la podadora (figura 14).
• Para obtener óptimos resultados,
reemplace el carrete con el modelo
j
Nº AF-100 de Black & Decker.
• Tome el carrete vacío con una
mano y la cubierta del carrete con
la otra, y extraiga el carrete.
• Si la palanca (m) (figura 15) de la
base de la cubierta se desprende,
15
vuélvala a poner en la posición
correcta antes de insertar el nuevo
carrete en la cubierta.
• Elimine cualquier resto de
suciedad o césped en el carrete y
la cubierta.
• Desate el extremo de la cuerda de
corte y ponga la cuerda dentro de
uno de los orificios (n) figura 16.
• Tome el carrete nuevo y empújelo
sobre la parte saliente (o) (figura
15) de la cubierta. Gire el carrete
ligeramente hasta que esté bien colocado.
La cuerda debe extenderse
aproximadamente 136 mm (5-3/8 16
pulgadas) afuera de la cubierta.
• Alinee las lengüetas de la tapa
del carrete con las ranuras (p) en
la cubierta (figura 16).
• Empuje la tapa dentro de
la cubierta hasta que encaje
p
firmemente en su lugar.
ACCESORIOS DE REPUESTO
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de
usar sólo el tipo apropiado de cuerda de corte.
Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo Nº
AF-100. Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de paquete o el
carrete de repuesto pre-enrollado) como se muestra en este manual.
• UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm
(0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o
de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán
sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su
distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.
• Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete,
etc.) están disponibles en los centros de mantenimiento de
Black & Decker. Para averiguar la ubicación de su centro de
mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.
blackanddecker.com
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por
Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso.
37
k
j
l
m
o
n
n
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la
cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el
excedente de manera que esté justamente a la altura de la hoja.
ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL
(utilice sólo cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,0065
pulgada) de diámetro)
También puede comprar
17
cuerda a granel en el
comercio minorista local.
NOTA: Es probable que
los carretes enrollados
a mano con una cuerda
a granel se enreden con
mayor frecuencia que los
r
carretes de Black & Decker
enrollados de fábrica. Para
mejores resultados, se
recomiendan los carretes
enrollados de fábrica.
• Inserte el extremo de
18
la cuerda a granel de 19
mm (3/4 pulgada) en el
orificio (s) dentro del carrete
adyacente a la ranura como
se muestra en la figura 18.
Asegúrese de que la línea
se tensa contra el carrete
como se muestra en la
figura Q.
q
t
• Enrolle la cuerda de
corte dentro del carrete en la dirección
de la flecha en el carrete. Asegúrese
de enrollar la cuerda prolijamente y en
capas. No la entrecruce (figura 19).
• Cuando la cuerda de corte enrollada
llegue a las ranuras (t), corte la cuerda.
(figura 18).
• Coloque el carrete en la herramienta
como se describe en el “REEMPLAZO
DEL CARRETE”.
Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación:
• Extraiga la batería de la herramienta.
• Extraiga el carrete vacío de la herramienta como se describe en
el “REEMPLAZO DEL CARRETE”.
• Retire cualquier resto de cuerda de corte del carrete.
• Pliegue el final de la cuerda de corte a alrededor de 19 mm (3/4
pulgada)(q). Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las
ranuras de anclaje de la
cuerda (r) como se muestra en la figura 17.
38
s
19
baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá
para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio ya
usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio
ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black &
Decker o a un comerciante minorista para que sean recicladas.
También puede comunicarse con el centro de reciclado para
obtener información o dónde dejar las baterías, o llame al
1-800-8-BATTERY.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el
sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para
conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes
pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa
sellada de plástico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y
un paño húmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder
filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el
filo de la hoja con una lima.
Detección de problemas
La herramienta funciona lentamente.
• Verifique que la cubierta del carrete pueda girar libremente. Si
es necesario, límpiela cuidadosamente.
• Verifique que la cuerda de corte no sobresalga más de 136 mm
(5-3/8 pulgadas) del carrete aproximadamente. Si sobresale más,
corte el excedente de manera que esté a la altura de la cuerda de
la hoja de corte.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
La alimentación automática de la cuerda
no funciona.
• Mantenga presionadas las lengüetas y extraiga el carrete de la
cubierta del carrete en el cabezal de la podadora.
• Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136mm (5-3/8
pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en el
carrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda de
corte.
• Asegúrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el
carrete como se detalla en la figura 19. Si se ha entrecruzado,
desenrolle la cuerda de corte y nuevamente enrolle la cuerda
prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se
entrecrucen.
• Asegúrese de que el principio de la línea de corte se tensa
contra el carrete como se muestra en la figura 18.
De reciclado de baterías y el Sello
RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de
baterías recargables) que se encuentra sobre la
batería de níquel-cadmio (o paquete de batería)
indica que los costos para reciclar la batería (o el
paquete de batería) al final de su vida útil ya han sido pagados
por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías
usadas de níquel-cadmio en la basura o en el flujo de desechos
sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una
alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
39
• Alinee las lengüetas en la tapa del carrete con las muescas de
la cubierta.
• Empuje el carrete dentro de la cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar.
• Si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte,
corte el excedente de manera que esté a la altura de la hoja. Si la
alimentación automática de la cuerda aún no funciona o el carrete
está atascado, haga lo siguiente:
• Limpie cuidadosamente el carrete y la cubierta.
• Retire el carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede
mover libremente.
•Retire el carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego
volver a enrollarla prolijamente. Reemplace el carrete de la
cubierta.
Garantía completa de dos años
para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al
comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago)
a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker
para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si
tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro
de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con
el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o
visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
40
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
Product Infomation · Identificación del Producto
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
42
2 ANOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la
fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento,
así como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos
señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
43
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Av. Universidad No. 2903
Col. Obrera
Col. Fracc. Universidad
Distrito Federal
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Cat. Nos. NST1118, NST2118
Copyright© 2013 Black & Decker
Black & Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 México, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Form No. 90601848
44
September 2013
Printed in China