Hamilton Beach 31989, 31989KO - Toaster Oven And Broiler, 840151000 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hamilton Beach 31989 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
840151000
Horno tostador
LEA ANTES DE USAR
Por favor, llame a nuestro número gratuito
antes de devolver el producto a la tienda.
Nuestros amables asociados están listos para ayudarlo:
USA: 1-800-851-8900
Mexico: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 1
2
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast (tostar).
• No use con bolsas de cocción en el horno.
• No almacene ningún material, diferente a los accesorios recomendados, en este horno
cuando no esté en uso.
• Siempre deje al menos una pulgada (2,5 cm) entre los alimentos y el elemento de
calefacción.
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, papel o productos plásticos,
toallas, etc. Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas (5 a 10 cm) de la pared o de
cualquier objeto en el mostrador.
• Es necesario que haya una supervisión cuando niños lo utilicen o se utilice cerca de
ellos.
• Siempre desconecte el horno eléctrico cuando no esté en uso.
• Una limpieza periódica reduce el riesgo de incendio.
• Si el contenido se prende en llamas, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno
y deje que el contenido termine de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro
del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adaptador. Si el enchufe no
calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el
tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de
seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del aparato.
3. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o el horno eléctrico en agua
ni en ningún otro líquido.
5.
Es necesario que haya buena supervisión
cuando los niños utilicen electrodomésti-
cos o cuando
éstos se estén utilizando
cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de limpiar el
aparato o de colocar o sacar alguna
pieza.
7.
No opere ningún aparato electrodoméstico
si el cordón o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado
de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente, para
obtener información sobre el examen, la
reparación o la regulación del aparato.
8. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
incluyendo la estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o eléctrico caliente,
ni dentro de un horno caliente.
12.
Es importante tener bastante cuidado
cuando
se mueva un electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes. Asegúrese de dejar enfriar aceite
o líquidos calientes antes de desplazar el
aparato.
13. Para desconectar, coloque todos los
controles en la posición apagada
(OFF/O),
y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 2
3
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la
bandeja o elimine la grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas.
La esponjilla se puede desintegrar y los
trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos ni utensilios
metálicos de tamaño demasiado grande
en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno
eléctrico se cubre, toca o se encuentra
cerca de materiales inflamables, incluyen-
do
cortinas, colgaduras, paredes y
superficies similares cuando esté funcio-
nando. No ponga nada sobre el aparato
cuando esté funcionando, o antes de
que el aparato se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando
se usen envases que no sean de metal
o de vidrio.
19. Cuando no esté en uso, no guarde
ningún material en este horno que no
sean los accesorios recomendados por
su fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni
ninguna otra parte del horno con papel
metálico. Eso puede hacer que el horno
se recaliente.
22. Para apagar el horno o parar un ciclo de
tostado, gire la perilla Timer (tempo-
rizador) a la posición OFF (apagado).
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la
puerta de seguridad de vidrio templado,
en caso de que el vidrio de seguridad
se rompa.
24. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
25. Antes de usar este aparato, muévalo
entre 2 y 4 pulgadas (5 y 10 cm) lejos de
la pared o de cualquier objeto que se
pueda haber colocado cerca o sobre el
mismo. No lo use sobre superficies en
donde el calor pueda ocasionar proble-
mas.
26. Si el enchufe se calienta, llame a un
electricista competente.
27. La puerta del horno no es un estante.
No coloque alimentos pesados en la
puerta.
28. Tenga mucho cuidado al extender la
rejilla o al agregar alimentos en la rejilla
extendida.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este aparato ha sido diseñado sola-
mente para uso doméstico.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un
cordón más largo. Si se necesita un cordón
más largo, se puede usar un cable de
extensión aprobado. La clasificación nomi-
nal eléctrica del cable de extensión deberá
ser igual o mayor que la clasificación nomi-
nal del horno eléctrico. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se cuelgue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan jalar
el mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una
puerta de seguridad de vidrio totalmente
templado. El vidrio templado es cuatro
veces más fuerte que el vidrio común y
más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se
rompe en trozos sin bordes filosos. Es
importante tener cuidado para evitar rayar
la superficie de la puerta o hacer muescas
en los bordes. Si la puerta está rayada o
tiene muescas, llame al número de teléfono
gratuito para servicio al cliente.
Siempre desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente cuando no lo esté usando.
Cuando los alimentos pesados estén en la
rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la
mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos
con el jugo de la cocción o para revisar el
término de cocimiento, saque los alimentos
del horno y coloque en la superficie del
mostrador o base resistente al calor.
No coloque la charola para hornear
directamente encima de los elementos de
calefacción.
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no
haga funcionar ningún otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito que el horno
eléctrico.
Información para la seguridad del consumidor
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 3
4
Antes del primer uso
Retire la rejilla de la parrilla, la asadera para
hornear y la rejilla del horno. Lávelas en
agua caliente y jabonosa. Enjuague y
seque.
La mayoría de los aparatos de calentamien-
to producen un olor y/o humo cuando se
usan por primera vez. Después de retirar
todos los accesorios y materiales de
empaque, conecte el horno en el tomacorri-
ente. Presione Bake. Presione la tecla
ascendente hasta que aparezca 450ºF en la
pantalla. El horno empezará a operar
segundos después. Caliente a esta temper-
atura por 10 minutos. El olor deberá
desaparecer después del precalentamiento
inicial.
1. Luces de precalentado (PREHEAT) y
encendido (ON/I)
2. Pantalla
3. Control de tostado
4. Botones de funciones
5. Botones para controlar tiempo
(Timer) y temperatura (Temp)
6. Botón de parar (Stop/O)
7. Guías de tres niveles para rejilla
8. Charola deslizante para migas – para fácil
limpieza
9. Rejilla del horno
10. Charola para hornear y parrilla para asar
(no se exhiben)
Posiciones de la rejilla del
horno
La rejilla del horno puede usarse en
cualquiera de las guías de tres niveles.
Programador de tiempo
El temporizador se puede fijar para un
minuto o dos horas.
Piezas y características
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 4
5
5
¡Sugerencias para tostar!
Para tostar pasteles o wafles con-
gelados, coloque la rejilla del horno
en la posición alta. Seleccione un
color claro y tueste directamente
sobre la rejilla del horno. Si el pastel
tiene fondant o glaseado, use la
asadera para hornear para evitar que
gotee.
• El color del tostado se verá afectado
por el número de rebanadas de
pan, la frescura del pan y la tem-
peratura del comienzo del horno.
Ajuste el control de tostado para
alcanzar el color deseado.
• Cuando tueste, es posible que se
forme condensación en la puerta del
horno. Un tostador común es un
aparato abierto y permite que se
escape la humedad. Un horno
eléctrico es un aparato cerrado y la
humedad se escapa lentamente. Esto
es normal.
• Al final del ciclo, saque su pan
tostado inmediatamente o el
calor que permanece en el horno
eléctrico continuará tostándola y
la secará.
1. Coloque la rejilla del horno en la
guía superior de la rejilla. Coloque el
pan en el centro de la rejilla.
2. Presione el botón Toast.
3. Use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para elegir el nivel de tostado
deseado. Cinco segmentos es el
más oscuro. Un segmento es el más
claro.
4. Al final del ciclo de tostado, se
escucharán 3 sonidos cortos. Las
luces indicadoras de Toast y On ( I)
se apagarán.
Cómo usar su horno eléctrico
¡Consejo! El horno recordará los últimos niveles de temperatura y tiempo que se
hayan establecido dentro de los cinco minutos siguientes después de que la luz
de precalentado se apague. En el caso de una falla eléctrica o si se desconecta la
unidad, el horno regresará a los niveles preestablecidos.
5. Para interrumpir el ciclo de tostado
más rápido, presione el botón Stop (O).
6. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
Tostado
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
No deje el horno sin atención
durante el tostado o dorado superior.
Bagel o rosca
1. Coloque la rejilla del horno en la guía
superior de la rejilla. Coloque el
bagel con el lado del corte hacia
arriba, en el centro de la rejilla del
horno.
2. Presione el botón Bagel.
NOTA: El tiempo de tostado prepro-
gramado para un bagel es mayor
que el tiempo estándar de tostado.
3. Use las flechas de hacia y hacia
abajo para seleccionar el nivel de
tostado deseado para el bagel.
4. Al final del ciclo del bagel, se
escucharán 3 sonidos cortos. Las
luces indicadoras Bagel y On ( I) se
apagarán.
5. Para interrumpir el ciclo del bagel
más rápido, presione el botón Stop (
O)
.
6. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 5
6
Para hornear
1. Coloque la rejilla del horno en una
posición baja o en el centro depen-
diendo del alimento a cocinar.
2. Presione el botón Bake.
NOTA: El nivel preestablecido para
hornear es 350ºF por 2 horas.
3. Presione las flechas hacia arriba y
abajo para seleccionar la temperatu-
ra deseada. El horno se
precalentará.
4. Presione el botón Timer
(Programador de tiempo) y use
las flechas hacia arriba y hacia
abajo para establecer un tiempo de
hornear (máximo 2 horas).
NOTA: Si el botón Timer
(Programador de tiempo) no se
presiona, quedará establecido en
la última hora seleccionada.
5. Coloque el alimento en el horno
cuando escuche un sonido corto y la
luz de precalentado se apague.
NOTA: Después de que la luz de
Precalentado se apague, presione el
botón Timer (Programador de
tiempo) para visualizar el tiempo de
horneado restante. Para visualizar de
nuevo la temperatura, presione el
botón Temperature (temperatura).
6. Al final del ciclo de horneado selec-
cionado, escuchará 3 sonidos
cortos. La luz indicadora Bake y On (
I ) se apagarán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o
hay interrupción en el suministro de
corriente, la hora regresa al valor
predeterminado de 2 horas.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
¡
Sugerencias para hornear!
• El horno eléctrico funciona en forma
muy similar a un horno común.
Cuando lo use por primera vez,
verifique si es necesario regular la
temperatura o el tiempo.
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• No deje el horno sin atención
mientras opera.
• Deje 2.5 centímetros (una pulgada)
entre la comida y el elemento
calefactor.
• No use bolsas de cocción en el
horno.
• No caliente alimentos en
contenedores de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante
del alimento.
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 6
7
1. Coloque la rejilla del horno en el
centro o una posición alta dependi-
endo del alimento a cocinar.
2. Coloque la parrilla para asar en la
asadera para hornear. Coloque el
alimento en la parrilla para asar y
coloque en el horno.
3. Presione el botón Broil (asar a la
parrilla).
NOTA: El valor preestablecido para
asar a la parrilla es 450ºF por 30
minutos.
4. Si lo desea, presione el botón Timer
(Programador de tiempo) y use las
flechas hacia arriba y hacia abajo para
establecer un tiempo para asar a la
parrilla (máximo 45 minutos).
NOTA: Si no presiona Timer,
(Programador de tiempo) quedará
establecido en la última hora
seleccionada.
5. Cuando haya transcurrido la mitad
del tiempo, o los alimentos se hayan
dorado, voltee el alimento y cocine
por el otro lado.
6. Al final del ciclo de asado establecido,
escuchará 3 sonidos cortos. Las luces
indicadoras Broil y On ( I ) se apa-
garán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o
se interrumpe el suministro eléctrico,
el tiempo quedará preestablecido 30
minutos.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
Asar a la parrilla
¡
Sugerencias para asar a la parrilla!
• Para obtener mejores resultados no
precaliente el horno cuando ase a
la parrilla.
• Use la rejilla para asar a la parrilla
en la posición alta para acelerar el
tiempo de asado. Use la posición
baja para alimentos que requieran
más tiempo de asado, como el pollo.
• Siempre deje por lo menos una
pulgada de distancia entre la comida
y el elemento térmico.
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
No deje el horno sin atención
durante el tostado o dorado superior.
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 7
8
Alimento
Hamburguesas
Tocino
Perros calientes/Hot dogs
Salchichas o albóndigas
(perforar la piel antes de cocinar)
Pescado
Tabla de tiempos para asar a la parrilla
Tiempo aproxima-
do
30 minutos
10 minutos
15 minutos
15 a 20 minutos
15 minutos
Cantidad
4 de 1 pulgada de grue-
so
4 tajadas
8
8
4 filetes
¡
Tamaños de las asaderas!
Las siguientes asaderas pueden adap-
tarse a su horno eléctrico. Para
confirmarlo, coloque la asadera en el
horno y verifique que encaje bien antes
de preparar la receta.
Asaderas y torteras redondas
o cuadradas de 8 y 9 pulgadas
Asadera para 6 muffins
Molde de pan de 8 x 4 pulgadas
Molde de pan de 9 x 5 pulgadas
La mayoría de las fuentes o cazuelas
para horno de 1 a 1
1
2 cuartos.
Papas
1. Coloque la rejilla del horno en una
posición baja.
2. Presione el botón Potato (papas).
NOTA: El nivel preestablecido para
papas es 425ºF para una hora.
3. Si lo desea, presione el botón Temp
y use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para establecer la temperatura
del horno.
4. Si lo desea, presione el botón Timer
y use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para ajustar el tiempo de coc-
ción (máx. 75 minutos).
NOTA: Si no presiona Time, quedará
establecido en la última hora selec-
cionada.
5. Coloque las papas en el horno antes
o cuando escuche el sonido corto y
la luz de precalentado se apague.
NOTA: Después de que la luz de
Precalentado se apague, presione el
botón Timer (temporizador) para
visualizar el tiempo de horneado
restante. Para visualizar de nuevo la
temperatura, presione el botón
Temperature (temperatura).
Papas al horno
4 papas de hornear medianas de
unas 10 onzas cada una
Para precalentar el horno, presione
el botón Potato. Lave las papas
luego perfore la cáscara con un
tenedor. Coloque las papas en la
asadera para hornear e introduzca
en el horno.
Hornee por una hora o hasta que
estén listas. No envuelva en papel de
aluminio ya que esto puede aumentar
el tiempo de cocción.
6. Al final del ciclo de cocción,
escuchará 3 sonidos cortos. Las
luces indicadoras Potato y On ( I )
se apagarán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o
se interrumpe el suministro eléctrico,
el tiempo quedará preestablecido en
una hora.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 8
9
Temporizador
El horno se puede utilizar como un
temporizador regresivo. Simplemente
presione Timer, luego use las flechas
hacia arriba y hacia abajo para ajustar
la hora.
Pizza
1. Coloque la rejilla del horno en una
posición medio.
2. Presione el botón Pizza.
NOTEA: El valor preestablecido para
Pizza es 425ºF por 20 minutos.
3. Si lo desea, presione el botón Temp
y use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para fijar la temperatura del
horno.
4. Si lo desea, presione el botón Timer
y use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para fijar un tiempo de coc-
ción (máximo 30 minutos).
5. Coloque la pizza en el horno cuando
los sonidos cortos y la luz indicadora
se apaguen.
NOTAS:
• Si no presiona Time, quedará
establecido en la última hora
seleccionada.
• Después de que la luz de
Precalentado se apague, presione
el botón Timer (temporizador) para
visualizar el tiempo de horneado
restante. Para visualizar de nuevo
la temperatura, presione el botón
Temperature (temperatura).
6. Al final del ciclo de cocción,
escuchará 3 sonidos cortos. La luz
indicadora de Pizza y On ( I ) se
apagarán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o
se interrumpe el suministro eléctrico,
el tiempo quedará preestablecido en
20 minutos.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
1.
Desenchufe el horno y deje que
se enfríe.
2. Lave la rejilla del horno, la rejilla para
asar a la parrilla y la asadera para
hornear en agua caliente y jabonosa.
Enjuague y seque.
3. Saque la charola para migajas.
Lávela con agua caliente jabonosa.
Enjuáguela y séquela. Colóquela
nuevamente en el horno.
4. Para limpiar el interior del horno, lave
las paredes y la puerta de vidrio del
horno con un paño húmedo
y jabonoso. Repita con un paño
húmedo y limpio.
Limpieza de su horno eléctrico
Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener un mejor
desempeño y una mayor duración.
5. Para limpiar el exterior del horno,
utilice un paño húmedo.
NOTAS:
• No use productos de limpieza
abrasivos ya que pueden dañar
el revestimiento antiadherente.
• Para manchas difíciles de limpiar,
use una esponjilla.
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 9
10
Recetas en el horno
Salsa mexicana caliente de frijoles
2 latas de 15 onzas de frijoles negros, bien escurridos.
1 cucharadita de salsa de chiles (ají picante)
1
2 taza de crema agria
1
2 taza de salsa
8 onzas de queso Monterrey Jack, rallado
Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad del
queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el resto del
queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta que comience
a burbujear. Sirva con chips de tortilla. Se obtienen 8 porciones de aperitivo.
Panecillos de carne
1 libra de carne molida magra
1 cebolla pequeña, picada fina
3
4 taza de pan rallado fresco
1 huevo, batido
1 cucharada de queso parmesano rallado
1 cucharada de perejil fresco, picado fino
1
4 cucharadita de sal y de pimienta.
Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una
asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos.
Se obtienen entre 4 y 6 panecillos.
Pollo a la Tropical
4 pechugas de pollo deshuesadas y sin pellejo
1 lata de 8 onzas de piña picada, no escurrida
1
4 taza de mostaza preparada
1
4 taza de vinagre de sidra
2 cucharadas de salsa de soya
2 cucharadas de azúcar morena
1
8 cucharadita de jengibre molido
Arroz (opcional)
Coloque las pechugas de pollo en una fuente llana o en una asadera cuadrada de
8 pulgadas. Combine el resto de los ingredientes y viértalos sobre el pollo.
Hornee a 350°F durante 35 a 45 minutos o hasta que esté bien cocido. Sirva
sobre arroz. Se obtienen 4 porciones.
¡Consejos para calentar y recalentar!
• No tape los alimentos completamente
con papel de aluminio. El papel de
aluminio puede aislar los alimentos
y hacer que se recalienten con
menor rapidez.
• Para recalentar bolillos o panecillos,
colóquelos en la asadera y caliénte-
los a 300°F por 10 minutos.
• Recaliente los restos de carnes
asadas o cazuelas a 350°F durante
20 a 30 minutos o hasta que se
hayan calentado completamente.
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 10
11
Pollo asado a la mostaza con miel
1 pollo para asar de 6 libras
Sal y pimienta
Saque las menudencias de la cavidad del pollo y úselas para hacer una salsa si
así lo desea. Enjuague el pollo en agua fría. Séquelo. Espolvoree con sal y
pimienta. Coloque la rejilla para asar a la parrilla en la posición baja dentro de la
asadera del horno. Ponga el pollo sobre la rejilla para asar a la parrilla. Cocine a
350°F por 2 horas o hasta que esté bien cocido. Sáquelo del horno. Combine la
miel y la mostaza y vierta la mezcla con una cuchara o cepíllela sobre el pollo.
Deje reposar el pollo por 5 minutos antes de cortarlo o trinchar. Se obtienen
entre 6 y 8 porciones.
Ziti al horno
1
2 libra de carne picada magra
2 cucharadas de cebolla picada fina
1
1
2 tazas de salsa para pasta
1
1
2 tazas de pasta ziti cruda
En una sartén sobre calor mediano alto, cocine la carne picada y la cebolla hasta
que la carne esté cocida, unos 8 minutos. Agregue salsa para pasta y revuelva
hasta mezclar. Póngalo a un lado. Cocine la pasta según las instrucciones del
paquete. Drene. En un molde de pan engrasado de 9 x 5 pulgadas, coloque los
siguientes ingredientes en capas: mitad de la pasta, crema agria, mitad de la
salsa de carne, el resto de la pasta, mozzarella y luego el resto de la salsa de
carne. Espolvoree con queso parmesano. Hornee a 350°F por 30 minutos. Se
obtienen entre 2 y 3 porciones.
Filetes de bagre crocantes
1
2 taza de queso parmesano rallado
20 galletas a la manteca, trituradas
1
3 de taza de perejil fresco, picado
Coloque el queso, las galletas y el perejil en un tazón grande llano. Mezcle.
Remoje los filetes en la mantequilla y luego cúbralos con la mezcla de las gal-
letas. Coloque los filetes en una asadera revestida con papel de aluminio. Hornee
a 400°F durante 15 a 20 minutos. Se obtienen 4 porciones.
Papas al perejil
5 papas coloradas, alrededor de 1
1
2 libras
1 cucharada de aceite vegetal
1 cucharada de perejil fresco picado
Lave las papas y corte cada una en 6 trozos. Colóquelas en un tazón.
Salpíquelas con aceite. Espolvoree el perejil y las especias. Agítelas hasta que
queden bien mezcladas. Viértalas en una asadera. Hornee a 400°F por 35 minu-
tos o hasta que estén blandas al pincharlas con un tenedor. Se obtienen 4
porciones.
2 cucharadas de miel
1 cucharada de mostaza preparada
1
2 taza de crema agria
1
2 taza de queso mozzarella rallado,
unas 4 onzas
1
4 taza de queso parmesano rallado
1
4 de taza de mantequilla derretida
4 filetes de bagre, de unas 8 onzas cada
uno
1
4 cucharadita de sal
1
4 cucharadita de pimienta
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 11
12
Muffins al minuto
1 taza de harina leudante
1
2 taza de leche
2 cucharadas de mayonesa o crema agria
Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para
6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén prontos.
Se obtienen 6 muffins.
Kuchen de manzana
1 caja de mezcla para pastel amarillo
de 8 onzas (hace una capa)
3 cucharadas de mantequilla derretida
1 manzana grande deliciosa dorada
1
2 cucharadita de canela
En un tazón pequeño, combine la mezcla del pastel y la mantequilla derretida.
Mezcle. Coloque la mezcla en una tortera cuadrada engrasada de 8 pulgadas.
Oprima la mezcla contra el fondo y ligeramente hacia arriba por los costados.
Pele, quite el centro y corte la manzana en rodajas bien finas. Coloque las rodajas
sobre la base del pastel. Combine la canela y el azúcar. Espolvoree la mitad de la
mezcla de azúcar sobre las manzanas. Combine la crema agria, el huevo y la
vainilla. Vierta sobre las manzanas. Espolvoree el resto de la mezcla de azúcar
sobre la crema agria. Hornee a 350°F por 40 minutos o hasta que quede ligera-
mente dorada y las manzanas estén blandas. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.
Pastel inglés “medio pound”
1 paquete de queso crema de 3 onzas
6 cucharadas de mantequilla o
margarina a temperatura ambiente
1 taza de azúcar
En un tazón para mezclar, bata el queso crema, la mantequilla y el azúcar hasta
que queden cremosos. Agregue batiendo los huevos y la vainilla. Agregue la hari-
na y revuelva hasta que se haya mezclado. Vierta con cuchara en un molde de
pan engrasado de 8 x 4 pulgadas. Hornee a 350°F por 50 minutos o hasta que
esté listo al tacto. Se obtienen 6 porciones.
1
4 taza de azúcar
1
2 taza de crema agria
1 huevo
1
2 cucharadita de vainilla
2 huevos
1 cucharadita de vainilla
1 taza de harina para pasteles
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 12
13
Carne de res a la parrilla
2 libras (900 g) de asado a la londinense, de bistec de masa redonda o del corte
deseado
8 onzas (225 g) de champiñones enteros
1 cebolla grande
Para marinar (se puede sustituir con marinado preparado):
1 diente de ajo picado
1
2 taza (125 ml) de salsa de soya
2 cucharadas (30 ml) de aceite vegetal
1 cucharada (15 ml) de vinagre
2 cucharadas (30 ml) de catsup
1 cucharadita (5 ml) de orégano seco
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra molida
Siga las instrucciones para cocinar a la parrilla.
En un tazón pequeño, mezcle el ajo, salsa de soya, aceite, vinagre, catsup,
orégano y pimienta negra. Con un tenedor, haga varios orificios por ambos lados
de la carne. Vierta el marinado sobre la carne. Marine por una hora.
Rocíe el molde para hornear con aceite de cocina antiadherente en aerosol, deje a
un lado. Pele y corte en cuartos la cebolla, lave los champiñones y colóquelos en
el molde para hornear preparado. Coloque la rejilla para asar encima de los vege-
tales en el molde para hornear. Saque la carne del marinado y colóquela en la
rejilla. Ase a la parrilla por 15 a 18 minutos por lado, dependiendo del grosor. Sirve
4 porciones.
Recetas a la parrilla
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 13
14
Localización de fallas
Respuesta
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
Luego presione el botón BAKE (hornear) y
espere unos cuantos segundos. La luz ON
(I) se debería encender ahora.
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
1. Presione el botón Toast o Bagel.
2. Mueva la rejilla hacia la posición del
centro (u otra posición deseada).
3. La luz ON (I) se debería encender ahora.
Esto es normal cuando se tuesta en un
horno eléctrico. La humedad se escapa
más lentamente de un horno eléctrico que
de un tostador común. La cantidad de
humedad será diferente según sea pan
fresco, bagels o pasteles congelados.
El humo y el olor son normales durante el
primer uso de la mayoría de aparatos de
calentamiento. Esto desaparecerá después
del período inicial de calentamiento.
Presione el botón STOP (O).Si la luz per-
manece iluminada, desenchufe la unidad y
llame a nuestro número gratuito para servi-
cio al cliente para obtener información sobre
el examen, las reparaciones o el ajuste del
aparato. No continúe usando su horno
eléctrico.
Use la posición de la rejilla del horno para
centrar los alimentos en el horno. Regule la
temperatura del horno o el tiempo de coc-
ción para obtener los mejores resultados
con sus recetas. Los alimentos densa-
mente congelados pueden tardar más
para cocinarse en un horno eléctrico que
el tiempo de cocción del horno tradicional
que aparece en el empaque del alimento.
Pregunta
El horno eléctrico
no calienta.
El horno eléctrico
no tuesta.
Se forma humedad en el
interior de la puerta del
horno cuando se tuesta.
Olor y humo salen del
horno eléctrico.
La Luz Indicadora
permanece iluminada.
Ciertos alimentos se queman
y otros no se cocinan.
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 14
15
Pregunta
El exterior del horno
se calienta.
El horno se apaga antes o
después de lo esperado.
El horno muestra Fahrenheit
en vez de Centígrados.
El ventilador queda encendido
después de cocinar.
El tostado no es uniforme
o parejo.
Respuesta
Es importante que tenga cuidado. La
parte superior y los costados del horno
se calientan mucho, pero esto es normal.
El horno empieza el ciclo después de
que la luz de precalentado se apaga. El
horno se apaga al final del tiempo
establecido. Si no configura el tiempo,
quedará preestablecido en el último valor
seleccionado para el último artículo
horneado. Si la unidad se desconecta o
hay una interrupción en el suministro, el
tiempo quedará preestablecido en los
niveles de función estándar.
El valor preestablecido es Fahrenheit.
Cambie a Centígrados presionando el
botón “TEMP”. Luego presione el botón
“BAKE”. Presione “BAKE” nuevamente
para regresar a Fahrenheit.
Cuando el horno está muy caliente, el
ventilador operará por un periodo de
tiempo corto después de terminar la coc-
ción. El ventilador se apagará cuando el
horno esté frío.
El tostado varía según el tipo de pan,
frescura del pan y ubicación del pan en
la rejilla o posición de la rejilla.
Localización de fallas
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 15
16
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878, Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 16
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Modelos:
31989
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
Tipo:
028
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
hamiltonbeach.com
proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx
proctorsilex.com.mx
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
P
ROCTOR-SILEX CANADA,INC.
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
5/06
840151000
20
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 20
/