Hasselblad 907X & CFV 100C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
907X & CFV 100C
DIRECTRICES DE SEGURIDAD
PEDOMAN KESELAMATAN
LINEE GUIDA SULLA SICUREZZA
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
安全概要
安全ガイドライン
안전 가이드
v1.0
1
CONTENTS
DIRECTRICES DE SEGURIDAD
PEDOMAN KESELAMATAN
LINEE GUIDA SULLA SICUREZZA
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
安全概要
安全ガイドライン
안전 가이드
2
8
14
20
26
32
38
43
49
54
ES
ID
IT
NL
PT-BR
PT
CHT
JP
KR
COMPLIANCE INFORMATION
ES
2
Al usar este producto, confirma que ha leído, comprendido y
aceptado los términos y condiciones de este documento, el
manual de usuario y todas las instrucciones recogidas en la página
https://www.hasselblad.com/my-hasselblad/downloads. SALVO
QUE LAS POLÍTICAS DE SERVICIO POSVENTA (DISPONIBLES EN
https://www.hasselblad.com/support/limited-warranty-statement/)
INDIQUEN LO CONTRARIO DE MANERA EXPRESA, EL PRODUCTO
Y TODOS LOS MATERIALES Y CONTENIDOS DISPONIBLES A
TRAVÉS DEL MISMO SE SUMINISTRAN “EN SU ESTADO ACTUAL” Y
“SEGÚN DISPONIBILIDAD”, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE
NINGÚN TIPO.
Seguridad de un vistazo
Respaldo digital CFV100C y cuerpo de cámara907X
1. Uso
Coloque los dispositivos sobre una superficie lisa y estable. De lo
contrario, los dispositivos podrían caerse y ocasionar graves daños al
respaldo digital o al cuerpo de cámara.
NO use los dispositivos en un entorno húmedo, lleno de humo o
polvo, o que contenga gases o materiales inflamables.
Asegúrese de impermeabilizar los dispositivos durante tormentas
eléctricas. De lo contrario, podría suponer un riesgo de incendio.
Los dispositivos deben usarse a temperaturas entre −10 y 45°C (entre
14 y 113°F). De lo contrario, el rendimiento puede verse afectado, lo que
puede reducir su vida útil.
Apague los dispositivos y retire la batería de inmediato cuando haya
alguna anomalía, incluidos, entre otros, humo y olores extraños.
ES
3
Póngase en contacto con HASSELBLADTM o con un distribuidor
autorizado de Hasselblad para obtener más ayuda.
NO desmonte ni modifique el respaldo digital o el cuerpo de cámara.
Si lo hace, la garantía no será válida.
NO permanezca delante y demasiado cerca de la unidad de flash
cuando esta esté activada; de lo contrario, su vista podría verse
afectada temporalmente.
La SSD integrada del respaldo digital está destinada únicamente al
almacenamiento temporal de datos. Asegúrese de realizar a tiempo
una copia de seguridad de los datos para evitar su pérdida. Cuando
el respaldo digital se apaga y se almacena durante un periodo
prolongado (aproximadamente un año), los datos de la SSD podrían
dañarse o perderse debido a factores ambientales, como altas
temperaturas.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria que use esté en buenas
condiciones. NO extraiga la tarjeta de memoria si el led de estado del
respaldo digital parpadea. De lo contrario, los datos podrían perderse
y la tarjeta de memoria podría resultar dañada.
Respete la privacidad de los demás cuando use los dispositivos.
Asegúrese de cumplir las leyes y normativas locales sobre privacidad.
2. Almacenamiento y transporte
Si no va a usar el respaldo digital durante un largo periodo, realice una
copia de seguridad de los datos de la SSD, extraiga la batería y guarde
el respaldo en un lugar seco y bien ventilado. Se recomienda usar una
caja seca para cámaras, un gabinete deshumidificador o bolsitas de
gel de sílice.
Coloque los dispositivos fuera del alcance de los niños.
NO coloque objetos pesados sobre los dispositivos.
NO guarde los dispositivos en un entorno a una temperatura superior
a 45°C (113°F) o inferior a −10°C (14°F).
ES
4
3. Mantenimiento
Mantenga los dispositivos limpios y sin suciedad. Coloque la tapa de
protección en el respaldo digital o en el cuerpo de cámara cuando
el objetivo o la cámara estén desmontados. De lo contrario, el sensor
puede atraer polvo y suciedad.
Los dispositivos son delicados. Siga estrictamente las instrucciones del
manual de usuario para limpiar los dispositivos.
Se recomienda ponerse en contacto con Hasselblad o con un
distribuidor autorizado de Hasselblad para obtener ayuda profesional
cuando vaya a limpiar los dispositivos.
Batería
1. Uso
NO permita que ningún líquido entre en contacto con la batería.
NO use la batería en condiciones climáticas de humedad. NO deje
caer la batería en agua. De lo contrario, podría producirse una
explosión o un incendio.
NO use baterías hinchadas, con fugas o dañadas. En esos casos,
póngase en contacto con Hasselblad o con un distribuidor autorizado
de Hasselblad para obtener más ayuda.
La batería debe usarse a temperaturas entre −10 y 45°C (entre 14 y
113°F). Temperaturas más altas de las indicadas pueden causar una
explosión o un incendio. Temperaturas más bajas de las indicadas
reducen el rendimiento de la batería.
NO desmonte ni perfore la batería de ninguna manera.
Los electrolitos de las baterías son altamente corrosivos. Si algún
electrolito entra en contacto con la piel o los ojos, lave inmediatamente
la zona afectada con agua y consulte con un médico.
NO use la batería si ha sufrido un choque o un impacto fuerte.
ES
5
NO conecte los terminales positivo y negativo de la batería con un cable u
otros objetos metálicos. De lo contrario, la batería sufrirá un cortocircuito.
NO deje caer ni golpee la batería. NO coloque objetos pesados sobre
la batería o el cargador.
Limpie los terminales de la batería con un trapo limpio y seco si están
visiblemente sucios para reducir el riesgo de error de conexión.
En caso de incendio de la batería, apague el fuego con agua, arena o
un extintor de polvo seco.
2. Carga
NO cargue la batería cerca de materiales inflamables ni sobre
superficies inflamables, tales como alfombras o madera. NO deje la
batería sin vigilancia durante la carga.
Desconecte el cargador cuando no esté usándolo. Examine el
cargador regularmente para detectar posibles daños en el cable, el
enchufe, la carcasa u otros componentes. NO use un cargador dañado.
Cargue la batería a una temperatura entre 5 y 40°C (entre 41 y 104°F).
La temperatura de carga ideal es de 22 a 28°C (de 72 a 82°F). Cargar
la batería a la temperatura ideal puede prolongar su vida útil.
3. Almacenamiento y transporte
NO deje la batería cerca de fuentes de calor, como un horno o un
radiador; expuesta a la luz directa del sol, ni dentro de un vehículo
cuando haga calor.
La batería debe almacenarse en un entorno fresco, ventilado y seco sin
luz solar directa a una temperatura entre 20 y 30°C (entre 68 y 86°F),
y el nivel de la batería debe mantenerse entre el 40 y el 60%. Un buen
entorno de almacenamiento puede prolongar eficazmente la vida útil
de la batería.
Después de descargar la batería completamente, NOla almacene
durante un periodo prolongado. De lo contrario, la batería se podría
ES
6
descargar en exceso y se podrían ocasionar daños irreparables en
sus celdas.
Si se ha almacenado una batería durante un periodo prolongado con
un nivel de carga bajo, lo más probable es que la batería haya entrado
en modo de hibernación profunda. Cargue la batería para reactivarla.
NO transporte baterías dañadas. Si una batería está dañada, deséchela
en un contenedor de residuos adecuado para reciclaje siguiendo
estrictamente las normativas locales correspondientes.
Descargue la batería hasta un nivel del 30% o inferior antes de llevarla
consigo en un avión. Descargue únicamente la batería en un espacio
ignífugo.
4. Eliminación
Deseche la batería en un contenedor de residuos para su reciclaje
solo después de haberla descargado completamente. La batería
contiene productos químicos peligrosos. NO introduzca la batería en
los contenedores de residuos comunes. Cumpla las leyes y normativas
nacionales correspondientes relativas al proceso de eliminación y
reciclaje de baterías.
Especificaciones
Respaldo digital CFV100C (modelo: CFV100C)
Batería Batería Li-ion recargable
(7,27VCC/3400mAh)
Wi-Fi
Protocolo 802.11b/a/g/n/ac/ax
Wi-Fi con 2×2 MIMO
Frecuencia de
funcionamiento*
2,4000-2,4835GHz
5,150-5,250GHz
5,725-5,850GHz
ES
7
Potencia del transmisor (PIRE)
2,4GHz: <26dBm (FCC)
<20dBm (CE/SRRC/MIC)
5,1GHz: <23dBm (FCC)
<23dBm (CE/SRRC/MIC)
5,8GHz: <23dBm (FCC/SRRC)
<14dBm (CE)
Bluetooth
Protocolo Bluetooth 5.1
Frecuencia de funcionamiento 2,4000-2,4835GHz
Potencia del transmisor (PIRE) <10dBm
* Debido a normativas locales, la frecuencia de 5,8GHz está prohibida
en algunos países y la frecuencia de 5,1GHz solo está permitida para
uso en interiores en algunos países.
Para consultar las especificaciones completas, visite el sitio web oficial de
Hasselblad o descargue el manual de usuario del respaldo digital
CFV100C.
ID
8
Dengan menggunakan produk ini, Anda menyatakan bahwa
Anda telah membaca, memahami, dan menerima syarat dan
ketentuan panduan ini, panduan pengguna, dan semua petunjuk di
https://www.hasselblad.com/my-hasselblad/downloads/. KECUALI
SEBAGAIMANA DISEBUTKAN SECARA TEGAS DALAM KEBIJAKAN
LAYANAN PURNAJUAL YANG TERSEDIA DI https://www.hasselblad.
com/support/limited-warranty-statement/, PRODUK DAN SEMUA
MATERI DAN KONTEN YANG TERSEDIA MELALUI PRODUK
DISEDIAKAN "SEBAGAIMANA ADANYA" DAN "SEBAGAIMANA
TERSEDIA" TANPA JAMINAN ATAU SYARAT APA PUN.
Selayang Pandang Keamanan
CFV 100C Digital Back dan 907X Camera Body
1. Pemakaian
Letakkan kamera di permukaan datar dan stabil. Jika tidak, perangkat
dapat jatuh dan menyebabkan kerusakan serius pada digital back atau
bodi kamera.
JANGAN menggunakan perangkat di lingkungan yang basah, berasap,
berdebu, atau mengandung gas atau bahan yang mudah terbakar.
Pastikan untuk melindungi perangkat dari air selama hujan badai. Jika
tidak, dapat menyebabkan bahaya kebakaran.
Perangkat harus digunakan pada rentang suhu dari -10° hingga
45° C (14° hingga 113° F). Jika tidak, dapat memengaruhi kinerja dan
mengurangi masa pakai perangkat.
Segera matikan perangkat dan lepaskan baterai jika ada kondisi
abnormal, termasuk, tetapi tidak terbatas pada, asap dan bau yang
aneh. Hubungi HASSELBLADTM atau dealer resmi Hasselblad untuk
bantuan lebih lanjut.
ID
9
JANGAN membongkar atau memodifikasi digital back atau bodi
kamera. Melakukan hal ini akan membatalkan jaminan.
JANGAN berdiri terlalu dekat di depan unit flash saat diaktifkan, atau
penglihatan Anda dapat terpengaruh sementara.
SSD bawaan dari digital back hanya berfungsi untuk penyimpanan
data sementara. Pastikan untuk mencadangkan data secara tepat
waktu untuk mencegah kehilangan data. Pada saat digital back
disimpan dalam waktu lama (sekitar satu tahun) dengan daya mati atau
karena faktor lingkungan seperti suhu tinggi, data SSD dapat rusak
atau hilang.
Pastikan kartu memori dalam kondisi baik saat digunakan. JANGAN
melepas kartu memori saat LED status di digital back berkedip. Apabila
tidak, data dapat hilang dan kartu memori dapat rusak.
Hormati privasi orang lain saat menggunakan perangkat. Pastikan
untuk mematuhi peraturan setempat dan undang-undang privasi.
2. Penyimpanan dan Transportasi
Apabila digital back tidak akan digunakan dalam waktu yang lama,
cadangkan data SSD, lepas baterai, dan simpan digital back di tempat
yang kering dan berventilasi baik. Dianjurkan untuk menggunakan dry
box kamera, kabinet dehumidifier, atau saset gel silika.
Jauhkan kamera dari jangkauan anak-anak.
JANGAN meletakkan benda berat pada perangkat.
JANGAN menyimpan perangkat di lingkungan dengan suhu di atas
45° C (113° F) atau di bawah -10° C (14° F).
3. Perawatan
Jaga agar perangkat tetap bersih serta bebas dari kotoran dan
endapan. Pasang tutup pelindung ke digital back atau bodi kamera
ketika lensa atau kamera dilepas. Jika tidak, debu dan kotoran mungkin
tertarik ke sensor.
ID
10
Perangkat ini sangat rentan. Ikuti petunjuk dalam panduan pengguna
secara ketat untuk membersihkan perangkat.
Dianjurkan untuk menghubungi Hasselblad atau dealer resmi
Hasselblad untuk bantuan profesional dalam membersihkan
perangkat.
Baterai
1. Pemakaian
JANGAN membiarkan baterai menyentuh cairan apa pun. JANGAN
menggunakan baterai dalam kondisi cuaca basah. JANGAN
menjatuhkan baterai ke dalam air. Apabila tidak, ledakan atau
kebakaran dapat terjadi.
JANGAN menggunakan baterai yang menggelembung, bocor, atau
rusak. Apabila situasi tersebut terjadi, hubungi Hasselblad atau dealer
resmi Hasselblad untuk bantuan lebih lanjut.
Baterai harus digunakan pada rentang suhu dari -10° hingga 45° C (14°
hingga 113° F). Suhu yang lebih tinggi dapat menyebabkan ledakan
atau kebakaran. Suhu yang lebih rendah akan mengurangi kinerja
baterai.
JANGAN membongkar atau menusuk baterai dengan cara apa pun.
Elektrolit dalam baterai sangat korosif. Apabila ada elektrolit yang
bersentuhan dengan kulit atau mata Anda, segera cuci area yang
terkena dengan air dan cari pertolongan medis.
JANGAN menggunakan baterai jika baterai pernah mengalami
tabrakan atau benturan keras.
JANGAN menghubungkan terminal baterai positif dan negatif
dengan kabel atau benda logam lainnya. Apabila tidak, baterai akan
mengalami hubungan arus pendek.
JANGAN menjatuhkan atau memukul baterai. JANGAN meletakkan
benda berat di atas baterai atau pengisi daya.
ID
11
Bersihkan terminal baterai dengan kain bersih dan kering jika terlihat
adanya penumpukan untuk mengurangi risiko kegagalan sambungan.
Padamkan baterai yang terbakar menggunakan air, pasir, atau
pemadam api bubuk kering.
2. Pengisian Daya
JANGAN mengisi baterai di dekat bahan yang mudah terbakar atau
pada permukaan yang mudah terbakar seperti karpet atau kayu.
JANGAN meninggalkan baterai tanpa pengawasan saat mengisi daya.
Lepaskan pengisi daya saat tidak digunakan. Periksa pengisi daya
secara teratur jika ada kerusakan pada kabel, steker, penutup, atau
komponen lain. JANGAN menggunakan pengisi daya yang rusak
dengan cara apa pun.
Isi daya baterai pada rentang suhu dari hingga 40° C (41° hingga
104° F). Suhu pengisian daya ideal adalah 22° hingga 28° C (72°
hingga 82° F). Pengisian daya pada suhu ideal dapat memperpanjang
masa pakai baterai.
3. Penyimpanan dan Transportasi
JANGAN meninggalkan baterai di dekat sumber panas seperti tungku
atau pemanas, di bawah sinar matahari langsung, atau di dalam
kendaraan dalam cuaca panas.
Baterai harus disimpan di lingkungan yang sejuk, berventilasi, dan
kering tanpa sinar matahari langsung pada suhu dari 20° hingga 30°
C (68° hingga 86° F) dan tingkat baterai harus dijaga antara 40-60%.
Lingkungan penyimpanan yang baik dapat memperpanjang masa
pakai baterai secara efektif.
JANGAN menyimpan baterai untuk waktu yang lama setelah
pemakaian penuh. Apabila tidak, ini dapat menghabiskan baterai
secara berlebihan dan menyebabkan kerusakan yang tidak dapat
diperbaiki pada sel baterai.
Apabila baterai dengan tingkat baterai rendah telah disimpan untuk
ID
12
waktu yang lama, baterai akan berada dalam mode hibernasi dalam. Isi
daya untuk mengaktifkan baterai.
JANGAN membawa baterai yang rusak. Apabila baterai rusak,
buanglah ke tempat sampah daur ulang yang sesuai dengan mengikuti
peraturan setempat secara ketat.
Habiskan baterai hingga 30% atau lebih rendah sebelum membawanya
dalam penerbangan. Hanya habiskan baterai di lokasi yang tahan api.
4. Disposal
Buang baterai dalam wadah sampah daur ulang yang sesuai hanya
setelah pemakaian penuh. Baterai mengandung bahan kimia
berbahaya. JANGAN membuang baterai di wadah sampah biasa. Ikuti
undang-undang dan peraturan setempat Anda tentang pembuangan
dan daur ulang baterai.
Spesifikasi
Digital Back CFV 100C (Model: CFV 100C)
Baterai Baterai Li-ion yang dapat diisi ulang
(7,27 V DC/3400 mAh)
Wi-Fi
Protokol 802,11b/a/g/n/ac/ax
Wi-Fi dengan 2×2 MIMO
Frekuensi Operasi*
2,4000-2,4835 GHz
5,150-5,250 GHz
5,725-5,850 GHz
Daya Transmitter (EIRP)
2,4 GHz: <26 dBm (FCC)
<20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5,1 GHz: <23 dBm (FCC)
<23 dBm (CE/SRRC/MIC)
5,8 GHz: <23 dBm (FCC/SRRC)
<14 dBm (CE)
ID
13
Bluetooth
Protokol Bluetooth 5.1
Frekuensi Operasi 2,4000-2,4835 GHz
Daya Transmitter (EIRP) <10 dBm
* Karena peraturan setempat, beberapa negara melarang frekuensi 5,8
GHz dan di beberapa negara frekuensi 5,1 GHz hanya boleh digunakan
di dalam ruangan.
Untuk memeriksa spesifikasi lengkapnya, kunjungi situs resmi Hasselblad
atau unduh Panduan Pengguna Hasselblad CFV 100C.
IT
14
L’utilizzo di questo prodotto implica la lettura, comprensione e
accettazione dei termini e condizioni delle presenti linee
guida, del manuale utente e tutte le istruzioni contenute su https://
www.hasselblad.com/my-hasselblad/downloads/. FATTO SALVO
PER QUANTO ESPRESSAMENTE DISPOSTO NELLE POLITICHE
SULLASSISTENZA POST-VENDITA DISPONIBILI SU https://www.
hasselblad.com/support/limited-warranty-statement/, IL PRODOTTO
E TUTTI I MATERIALI E CONTENUTI DISPONIBILI TRAMITE IL
PRODOTTO SONO FORNITI “COSÌ COME SONO” E “SECONDO
DISPONIBILITÀ” SENZA GARANZIE O CONDIZIONI DI ALCUN TIPO.
Sicurezza in sintesi
Dorso digitale CFV 100C e Corpo fotocamera 907X
1. Utilizzo
Posizionare i dispositivi su una superficie piana e stabile. In caso
contrario, potrebbero cadere causando gravi danni al dorso digitale o
al corpo fotocamera.
NON utilizzare i dispositivi in ambienti bagnati, fumosi, polverosi o
contenenti gas o materiali infiammabili.
Assicurarsi di impermeabilizzare i dispositivi durante i temporali. In
caso contrario si potrebbero causare rischi di incendio.
I dispositivi devono essere utilizzati a temperature che vanno da
-10°C a 45°C. In caso contrario, le loro prestazioni potrebbero essere
compromesse, il che potrebbe ridurre la durata dei dispositivi stessi.
Spegnere immediatamente i dispositivi e rimuovere la batteria in caso di
anomalie quali, a titolo esemplificativo, presenza di fumo e odori strani.
Contattare HASSELBLADTM o un rivenditore autorizzato Hasselblad per
ulteriore assistenza.
IT
15
NON smontare, né modificare il dorso digitale o il corpo fotocamera.
In caso contrario, si renderà nulla la garanzia.
NON stare troppo vicino davanti all’unità flash quando la suddetta è
attivata, altrimenti si potrebbero arrecare disturbi temporanei alla vista.
L’SSD integrata nel dorso digitale è solo per la memorizzazione
temporanea dei dati. Assicurarsi di eseguire in tempo il back up dei
dati per prevenirne la perdita. Quando il dorso digitale è conservato,
spento, per un lungo periodo (circa un anno) o a causa di fattori
ambientali come alte temperature, i dati dell’SSD potrebbero venire
danneggiati o persi.
Accertarsi che la memory card utilizzata sia in buone condizioni. NON
rimuovere la memory card quando il LED di stato sul dorso digitale
lampeggia. In caso contrario, i dati potrebbero andare persi e la
memory card potrebbe venire danneggiata.
Rispettare la privacy delle altre persone quando si usano i dispositivi.
Accertarsi di rispettare le normative e le leggi sulla privacy locali.
2. Conservazione e trasporto
Se non si utilizza il dorso digitale per un lungo periodo, eseguire il back
up dei dati dell’SSD, rimuovere la batteria e riporre il dorso digitale
in un ambiente asciutto e ben ventilato. Si consiglia di sistemare la
fotocamera dentro una scatola asciutta, una camera umidostatica o
delle bustine di gel di silice.
Sistemare i dispositivi fuori dalla portata di bambini.
NON sistemare oggetti pesanti sui dispositivi.
NON conservare i dispositivi in ambienti dalla temperatura superiore a
45°C o inferiore a -10°C.
3. Manutenzione
Mantenere i dispositivi puliti e privi di sporco e depositi. Applicare
la copertura di protezione al dorso digitale o al corpo fotocamera
IT
16
quando l’obiettivo o la fotocamera sono staccati. In caso contrario la
polvere e lo sporco potrebbero essere attratti dal sensore.
I dispositivi sono delicati. Seguire scrupolosamente le istruzioni nel
manuale utente per pulire i dispositivi.
Si prega di contattare Hasselblad o un rivenditore autorizzato
Hasselblad per assistenza professionale sulla pulizia dei dispositivi.
Batteria
1. Utilizzo
NON permettere che la batteria entri a contatto con dei liquidi. NON
usare la batteria in condizioni climatiche umide. NON far cadere
la batteria nell’acqua. In caso contrario, si potrebbero provocare
esplosioni o incendi.
NON usare batterie gonfie, che presentano perdite o danni. In tali
casi, contattare Hasselblad o un rivenditore autorizzato Hasselblad per
ulteriore assistenza.
La batteria deve essere utilizzata a temperature che vanno da -10°C a
45°C. Temperature più elevate possono causare esplosioni o incendi.
Temperature più basse possono ridurre le prestazioni della batteria.
NON smontare o forare la batteria in alcun modo.
Gli elettroliti nelle batterie sono altamente corrosivi. In caso di contatto
degli elettroliti con la pelle o gli occhi, lavare immediatamente l’area
interessata con acqua e rivolgersi a un medico.
NON usare la batteria se è stata soggetta a una collisione o un impatto
pesante.
NON collegare i terminali della batteria positivi e negativi con un cavo
o altri oggetti metallici. In caso contrario, si potrebbe provocare un
cortocircuito della batteria.
NON lasciar cadere, né colpire la batteria. NON posizionare oggetti
pesanti sulla batteria o sul caricabatteria.
IT
17
Pulire i terminali della batteria con un panno asciutto e pulito in caso di
depositi evidenti per ridurre il rischio di mancato collegamento.
Estinguere gli eventuali incendi della batteria con acqua, sabbia o un
estintore a polvere secca.
2. Ricarica
NON caricare la batteria vicino a materiali infiammabili o su superfici
infiammabili, come tappeti o legno. NON lasciare la batteria incustodita
durante la ricarica.
Disconnettere il caricabatterie quando non in uso. Esaminare
regolarmente il caricabatterie per accertare l’assenza di danni al
cavo, alla spina, alla custodia o ad altri componenti. NON usare un
caricabatterie danneggiato.
Caricare la batteria a temperature che vanno da 5°C a 40°C. La
temperatura ideale di ricarica è compresa tra 22°C e 28°C. La ricarica a
una temperatura ideale può prolungare la durata della batteria.
3. Conservazione e trasporto
NON lasciare la batteria vicino a fonti di calore, come forni o stufe,
sotto la luce diretta del sole o all’interno di un veicolo quando fa caldo.
Conservare la batteria in un luogo fresco, ventilato e asciutto, lontano
dalla luce diretta del sole e a una temperatura compresa tra 20°C e
30°C; tenere inoltre la batteria carica al 40-60%. Un buon ambiente di
conservazione è in grado di estendere efficacemente la durata della
batteria.
NON conservare la batteria per un periodo prolungato dopo averla
scaricata completamente. In caso contrario si potrebbe far scaricare
eccessivamente la batteria e causare danni irreparabili alla sua cella.
Se una batteria quasi scarica è stata conservata per un lungo periodo,
sarà in modalità di ibernazione profonda. Ricaricarla per riattivarla.
NON trasportare batterie danneggiate. Se una batteria è
IT
18
danneggiata, smaltirla in un contenitore per rifiuti idoneo seguendo
scrupolosamente le normative locali.
Scaricare la batteria al 30% o meno prima di portarla in aereo. Scaricare
la batteria solo in un luogo ignifugo.
4. Smaltimento
Smaltire la batteria in un contenitore idoneo per il riciclaggio solo dopo
averla scaricata completamente. La batteria contiene componenti
chimici pericolosi. NON buttare la batteria in normali contenitori per
rifiuti. Seguire le leggi e normative locali in merito allo smaltimento e al
riciclaggio delle batterie.
Specifiche tecniche
Dorso digitale CFV 100C (modello: CFV 100C)
Batteria Batteria ricaricabile agli ioni di litio
(7,27V C.c./3400mAh)
Wi-Fi
Protocollo 802.11b/a/g/n/ac/ax
Wi-Fi con 2×2 MIMO
Frequenza operativa*
2.4000-2.4835GHz
5.150-5.250GHz
5.725-5.850GHz
Potenza trasmettitore
(EIRP)
2.4GHz: <26 dBm (FCC)
<20dBm (CE/SRRC/MIC)
5.1GHz: <23 dBm (FCC)
<23 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8GHz: <23 dBm (FCC/SRRC)
<14 dBm (CE)
Bluetooth
Protocollo Bluetooth 5.1
IT
19
Frequenza operativa 2.4000-2.4835GHz
Potenza trasmettitore
(EIRP) <10 dBm
* A causa delle normative locali, la frequenza 5.8 GHz è vietata in alcuni
Paesi e la frequenza 5.1 GHz è consentita solo per l’uso in ambienti
interni in alcuni Paesi.
Per verificare le specifiche tecniche complete, visitare il sito Web ufficiale
di Hasselblad o scaricare il Manuale Utente di Hasselblad CFV 100C .
NL
20
Door dit product te gebruiken, geeft u aan dat u de
voorwaarden van deze richtlijn, de gebruikershandleiding en
alle instructies op https://www.hasselblad.com/my-hasselblad/
downloads/ heeft gelezen, begrepen en accepteert. BEHALVE ALS
DIT UITDRUKKELIJK WORDT BEPAALD IN HET BELEID INZAKE
SERVICE NA VERKOOP, DAT BESCHIKBAAR IS OP https://www.
hasselblad.com/support/limited-warranty-statement/, WORDT HET
PRODUCT, EN ALLE MATERIALEN EN INHOUD DIE BESCHIKBAAR
ZIJN MET BETREKKING TOT HET PRODUCT, ZONDER ENIGE
GARANTIE OF VOORWAARDE, GELEVERD ‘ZOALS ZE ZIJN’ EN OP
‘OP BASIS VAN BESCHIKBAARHEID’.
Veiligheid onder controle
CFV 100C digitale achterzijde en 907X camerabehuizing
1. Gebruik
Plaats de apparaten op een vlak en stabiel oppervlak. Anders
kunnen de apparaten vallen, waardoor de digitale achterzijde of de
camerabehuizing ernstig kan worden beschadigd.
Gebruik de apparaten NIET in omgevingen die nat, rokerig, stoffig zijn
of ontvlambare gassen of materialen bevatten.
Zorg ervoor dat u de apparaten waterdicht maakt tijdens onweer.
Anders kan dit brandgevaar opleveren.
De apparaten dienen te worden gebruikt bij temperaturen tussen -10°
tot 45°C (14° tot 113°F). Anders kunnen de prestaties negatief worden
beïnvloed, waardoor de levensduur van de apparaten kan afnemen.
Schakel de apparaten onmiddellijk uit en verwijder de accu wanneer
er een afwijking is, inclusief, maar niet beperkt tot, rook en vreemde
NL
21
geuren. Neem voor verdere assistentie contact op met HasselbladTM of
met een geautoriseerde dealer van Hasselblad.
Haal de digitale achterzijde of de camerabehuizing NIET uit elkaar en
breng er geen wijzigingen in aan. Hierdoor vervalt de garantie.
Ga NIET te dicht voor de flitser staan wanneer deze is geactiveerd,
anders kan uw gezichtsvermogen tijdelijk worden aangetast.
De ingebouwde SSD van de digitale achterzijde is alleen bedoeld voor
tijdelijke gegevensopslag. Zorg ervoor dat u regelmatig een back-up
maakt om verlies van gegevens te voorkomen. SSD-gegevens kunnen
beschadigd raken of verloren gaan wanneer de digitale achterzijde
gedurende een langere periode (ongeveer een jaar) met de stroom
uitgeschakeld wordt opgeslagen, of door omgevingsfactoren, zoals
een hoge temperatuur.
Zorg ervoor dat de geheugenkaart die gebruikt wordt in goede staat
verkeert. Verwijder de geheugenkaart NIET wanneer de status-LED op
de digitale achterzijde knippert. Anders kunnen de gegevens verloren
gaan en kan de geheugenkaart beschadigd raken.
Respecteer de privacy van anderen wanneer u de apparaten gebruikt.
Zorg ervoor dat u de lokale regelgeving en privacywetgeving naleeft.
2. Opslag en transport
Als de digitale achterzijde gedurende langere tijd niet wordt gebruikt,
maakt u een back-up van de SSD-gegevens, verwijdert u de accu en
slaat u de digitale achterzijde op een droge en goed geventileerde
plaats op. Het wordt aanbevolen om een droge doos van de camera,
een ontvochtigerkast of zakjes silicagel te gebruiken.
Houd de apparaten buiten het bereik van kleine kinderen.
Plaats GEEN zware voorwerpen op de apparaten.
Bewaar de apparaten NIET in een omgeving met een temperatuur
hoger dan 45°C (113°F) of lager dan -10°C (14°F).
NL
22
3. Onderhoud
Houd de apparaten schoon en vrij van vuil en aanslag. Bevestig de
beschermkap op de digitale achterzijde of de camerabehuizing
wanneer de lens of de camera is losgekoppeld. Anders kunnen stof en
vuil door de sensor worden aangetrokken.
De apparaten zijn delicaat. Volg de instructies in de
gebruikershandleiding strikt op wanneer u de apparaten schoon gaat
maken.
Het wordt aanbevolen om contact op te nemen met Hasselblad of
een door Hasselblad erkende dealer voor professionele hulp bij het
schoonmaken van de apparaten.
Accu
1. Gebruik
Laat GEEN vloeistoffen met de accu in contact komen. Gebruik de accu
NIET in natte weersomstandigheden. Laat de accu NIET in water vallen.
Dit kan leiden tot een explosie of brand.
Gebruik GEEN gezwollen, lekkende of beschadigde batterijen. Neem
in dergelijke situaties voor verdere hulp contact op met Hasselblad of
een door Hasselblad erkende dealer.
De accu dient te worden gebruikt bij temperaturen tussen -10° tot 45°C
(14° tot 113°F). Hogere temperaturen kunnen een explosie of brand
veroorzaken. Lagere temperaturen zullen de prestaties van de accu
verminderen.
Haal de batterij NIET uit elkaar en doorboor deze op geen enkele
manier.
Elektrolyten in de accu zijn zeer corrosief. Als elektrolyten in
contact komen met uw huid of ogen, was het getroffen gebied dan
onmiddellijk met water en zoek medische hulp.
NL
23
Gebruik de accu NIET als deze betrokken is geweest bij een ongeluk
of zware botsing.
Verbind de positieve en negatieve accupolen NIET met een kabel
of andere metalen voorwerpen. Dit kan leiden tot kortsluiting in de
batterij.
Laat accu’s NIET vallen en sla er niet op. Plaats GEEN zware voorwerpen
op de accu’s of oplader.
Als er sprake is van merkbare afzettingen, reinig de accupolen dan
met een schone, droge doek om het risico van verbindingsfouten te
verminderen.
Blus een accubrand met water, zand of een poederblusser.
2. Opladen
Laad de batterij NIET op in de buurt van ontvlambare materialen of op
ontvlambare oppervlakken zoals tapijt of hout. Laat de batterij tijdens
het opladen NIET onbeheerd achter.
Koppel de oplader los wanneer deze niet in gebruik is. Controleer de
oplader regelmatig op schade aan het snoer, de stekker, de behuizing
of andere onderdelen. Gebruik GEEN oplader die op enigerlei wijze
beschadigd is.
Laad de accu op bij een temperatuur tussen 5° tot 40°C (41° tot 104°F).
De ideale laadtemperatuur ligt tussen 22° tot 28°C (72° to 82°F).
Opladen bij de ideale temperatuur kan de levensduur van de accu
verlengen.
3. Opslag en transport
Plaats de accu NIET in de buurt van warmtebronnen zoals een oven of
verwarming, in direct zonlicht of in een auto bij warm weer.
De accu moet worden bewaard in een koele, geventileerde en droge
omgeving zonder direct zonlicht bij een temperatuur tussen 20° tot
30°C (68° tot 86°F) en het accuniveau moet tussen 40-60% worden
NL
24
gehouden. De juiste opslagomgeving kan de levensduur van de
batterij aanzienlijk verlengen.
Bewaar de accu NOOIT gedurende een langere periode nadat deze
volledig is ontladen. Anders kan de accu overmatig ontladen en
onherstelbare schade aan de accu-cel veroorzaken.
Als een accu met een laag batterijniveau gedurende langere tijd is
opgeslagen, staat de batterij in de diepe slaapstand. Laad de accu op
om deze te activeren.
Vervoer NOOIT beschadigde batterijen. Wanneer een batterij
beschadigd is, moet u deze in een geschikte recyclagecontainer
deponeren en de plaatselijke voorschriften strikt naleven.
Ontlaad de batterij tot 30% of minder voordat u deze meeneemt op
een vlucht. Ontlaad de accu alleen op een vuurvaste locatie.
4. Verwijdering
Gooi de accu weg in een geschikte container voor recycling nadat
deze volledig is ontladen. De accu bevat gevaarlijke chemicaliën. Gooi
de batterij NIET weg in gewone afvalcontainers. Volg de plaatselijke
wetten en voorschriften voor het verwijderen en recyclen van accu’s.
Specificaties
CFV 100C digitale achterzijde (model: CFV 100C)
Accu Oplaadbare Li-ion accu
(7,27V DC/3400 mAh)
Wi-Fi
Protocol 802.11b/a/g/n/ac/ax
Wi-Fi met 2×2 MIMO
Werkingsfrequentie*
2,4000-2,4835 GHz
5,150-5,250 GHz
5,725-5,850 GHz
NL
25
Zendervermogen (EIRP)
2,4 GHz: < 26 dBm (FCC)
< 20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5,1 GHz: < 23 dBm (FCC)
< 23 dBm (CE/SRRC/MIC)
5,8 GHz: < 23 dBm (FCC/SRRC)
< 14 dBm (CE)
Bluetooth
Protocol Bluetooth 5.1
Werkingsfrequentie 2,4000-2,4835 GHz
Zendervermogen (EIRP) < 10 dBm
* Wegens plaatselijke voorschriften is de frequentie van 5,8 GHz in
sommige landen verboden en is de frequentie van 5,1 GHz in sommige
landen alleen toegestaan voor gebruik binnenshuis.
Om de volledige technische gegevens te bekijken, kunt u de officiële
website van Hasselblad bezoeken of de gebruikershandleiding voor de
Hasselblad CFV 100C downloaden.
PT-BR
26
Ao usar este produto, você declara que leu, entendeu e
aceitou os termos e condições desta diretriz, manual do
usuário e todas as instruções em https://www.hasselblad.com/my-
hasselblad/downloads/. EXCETO CONFORME EXPRESSAMENTE
INDICADO NAS POLÍTICAS DE SERVIÇO PÓS-VENDA DISPONÍVEIS
EM https://www.hasselblad.com/support/limited-warranty-
statement/, O PRODUTO E TODOS OS MATERIAIS E CONTEÚDO
DISPONÍVEIS POR MEIO DO PRODUTO SÃO FORNECIDOS
"COMO ESTÃO" E "CONFORME DISPONIBILIDADE", SEM
GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER TIPO.
Visão geral de segurança
Adaptador digital CFV 100C e Estrutura da câmera 907X
1. Uso
Coloque os dispositivos em superfícies planas e estáveis. Caso
contrário, os dispositivos podem cair, causando danos graves ao
adaptador digital ou à estrutura da câmera.
NÃO utilize os dispositivos em ambiente úmido, com fumaça, poeira
ou que contenha gases ou materiais inflamáveis.
Certifique-se de proteger os dispositivos durante tempestades. Caso
contrário, pode haver risco de incêndio.
Os dispositivos devem ser usados em temperaturas variando entre
-10° e 45° C. Caso contrário, o desempenho pode ser afetado,
podendo diminuir a vida útil dos dispositivos.
Desligue imediatamente os dispositivos e remova a bateria quando
houver qualquer anormalidade, como fumaça e cheiros estranhos.
Entre em contato com a HASSELBLADTM ou com um revendedor
autorizado da Hasselblad para obter assistência.
PT-BR
27
NÃO desmonte ou modifique o adaptador digital, nem a estrutura da
câmera. Isso invalida a garantia.
NÃO fique muito perto da frente da unidade de flash quando estiver
ativada, ou sua visão pode ser temporariamente afetada.
O SSD integrado do adaptador digital serve somente para
armazenamento temporário de dados. Certifique-se de fazer backup
dos dados a tempo para prevenir a perda de dados. Quando o
adaptador digital for armazenado por um período prolongado (por
aproximadamente um ano) enquanto desligado ou devido a fatores
ambientais, como temperatura elevada, os dados do SSD podem ser
danificados ou perdidos.
Certifique-se de que o cartão de memória utilizado esteja em boas
condições. NÃO remova o cartão de memória quando o LED de status
no adaptador digital estiver piscando. Caso contrário, os dados podem
ser perdidos e o cartão de memória pode ser danificado.
Respeite a privacidade de outras pessoas ao utilizar os dispositivos.
Certifique-se de cumprir os regulamentos e as leis de privacidade
locais.
2. Armazenamento e transporte
Caso o adaptador digital não seja utilizado por um período
prolongado, faça backup dos dados do SSD, remova a bateria e
armazene o adaptador digital em um local seco e bem ventilado.
Recomenda-se utilizar uma caixa seca para câmeras, gaveta à prova de
umidade ou sachês de sílica em gel.
Não deixe os dispositivos ao alcance de crianças.
NÃO coloque objetos pesados sobre os dispositivos.
NÃO armazene os dispositivos em um ambiente com temperatura
superior a 45° C (113° F) ou inferior a -10° C (14° F).
PT-BR
28
3. Manutenção
Mantenha os dispositivos limpos e sem poeira. Prenda a capa de
proteção ao adaptador digital ou à estrutura da câmera quando a lente
ou a câmera estiver solta. Caso contrário, poeira e pó podem atingir o
sensor.
Os dispositivos são delicados. Siga rigorosamente as instruções no
Manual do Usuário para limpar os dispositivos.
Recomenda-se entrar em contato a Hasselblad ou com um revendedor
autorizado da Hasselblad para obter ajuda profissional na limpeza dos
dispositivos.
Bateria
1. Uso
NÃO deixe que líquidos entrem em contato com a bateria. NÃO utilize
a bateria sob chuva. NÃO deixe a bateria cair na água. Caso contrário,
pode ocorrer uma explosão ou incêndio.
NÃO use baterias estufadas, com vazamento ou danificadas. Em tais
situações, entre em contato com a Hasselblad ou com um revendedor
autorizado da Hasselblad para obter assistência.
A bateria deve ser usada em temperaturas variando entre -10° e 45° C
(14° e 113° F). Temperaturas mais altas podem causar explosão ou
incêndio. Temperaturas mais baixas reduzirão o desempenho da bateria.
NUNCA desmonte ou perfure a bateria.
Os eletrólitos nas baterias são altamente corrosivos. Se o eletrólito
entrar em contato com sua pele ou olhos, lave imediatamente a área
afetada com água e procure atendimento médico.
NÃO utilize a bateria caso ela esteja envolvida em uma colisão ou
impacto pesado.
NÃO conecte os terminais positivo e negativo da bateria a um cabo ou
PT-BR
29
outros objetos metálicos. Caso contrário, a bateria entrará em curto-
circuito.
NÃO deixe cair nem bata a bateria. NÃO coloque objetos pesados
sobre a bateria ou o carregador.
Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se houver
algum acúmulo perceptível para reduzir o risco de falha na conexão.
Apague qualquer incêndio de bateria usando água, areia ou um
extintor de pó seco.
2. Carga
NÃO carregue a bateria próximo a materiais inflamáveis ou em
superfícies inflamáveis, como carpetes ou madeira. NÃO deixe a
bateria sem supervisão durante o carregamento.
Desconecte o carregador quando este não estiver em uso. Examine
regularmente se há danos no cabo, plugue, compartimento e demais
peças do carregador. NÃO use um carregador danificado.
Carregue a bateria a uma temperatura variando entre e 40° C (41°
e 104° F). A temperatura ideal de carregamento é de 22° a 28° C (72°
a 82° F). O carregamento na temperatura ideal pode prolongar a vida
útil da bateria.
3. Armazenamento e transporte
NÃO deixe a bateria perto de fontes de calor, como fornos ou
aquecedores, sob luz solar direta ou dentro de um veículo em clima
quente.
A bateria deve ser armazenada em um ambiente fresco, ventilado e
seco, sem luz solar direta, a uma temperatura variando entre 20° e
30° C (68° e 86° F) e o nível da bateria deve ser mantido entre 40 e
60%. Um bom ambiente de armazenamento pode prolongar a vida
útil da bateria.
NÃO armazene a bateria por longos períodos após descarregá-la
PT-BR
30
totalmente. Caso contrário, a bateria pode se esgotar e suas células
serem danificadas de modo irreparável.
Se uma bateria com nível baixo for armazenada por longos períodos,
ela entrará no modo Hibernação profunda. Carregue a bateria para
ativá-la.
NÃO transporte baterias danificadas. Se uma bateria estiver danificada,
descarte-a em um coletor adequado para reciclagem seguindo
rigorosamente os regulamentos locais.
Descarregue a bateria até 30% ou menos antes de carregá-la em um
voo. Somente descarregue a bateria em um local à prova de fogo.
4. Disposição
Descarte a bateria somente em coletores adequados para reciclagem
e apenas após descarregá-la totalmente. A bateria contém produtos
químicos perigosos. NÃO jogue a bateria em coletores de lixo comum.
Siga as leis e regulamentos locais relativos ao descarte e à reciclagem
de baterias.
Especificações
Adaptador digital CFV 100C (Modelo: CFV 100C)
Bateria Bateria de íons de lítio recarregável
(7,27 V DC / 3400 mAh)
Wi-Fi
Protocolo 802.11b/a/g/n/ac/ax
Wi-Fi com 2×2 MIMO
Frequência de
funcionamento*
2,4000-2,4835 GHz
5,150-5,250 GHz
5,725-5,850 GHz
PT-BR
31
Potência do
transmissor (EIRP)
2,4 GHz: < 26 dBm (FCC)
< 20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5,1 GHz: < 23 dBm (FCC)
< 23 dBm (CE/SRRC/MIC)
5,8 GHz: < 23 dBm (FCC/SRRC)
< 14 dBm (CE)
Bluetooth
Protocolo Bluetooth 5.1
Frequência de
funcionamento 2,4000-2,4835 GHz
Potência do
transmissor (EIRP) < 10 dBm
* Devido a regulamentações locais, a faixa de frequência de 5,8 GHz
é proibida em alguns países e a faixa de frequência de 5,1 GHz é
permitida para uso em ambientes fechados em alguns países.
Para verificar as especificações completas, visite o site oficial da
Hasselblad ou baixe o Manual do Usuário Hasselblad CFV 100C.
PT
32
Ao utilizar este produto, significa que leu, compreendeu e
aceita os termos e condições desta diretriz, manual do
utilizador e todas as instruções em https://www.hasselblad.com/my-
hasselblad/downloads/. EXCETO CONFORME EXPRESSAMENTE
DISPONIBILIZADO EM POLÍTICAS DE SERVIÇO PÓS-VENDA
DISPONÍVEIS EM https://www.hasselblad.com/support/limited-
warranty-statement/, O PRODUTO E TODOS OS MATERIAIS E
CONTEÚDOS DISPONÍVEIS ATRAVÉS DO PRODUTO SÃO
FORNECIDOS "TAL COMO ESTÃO" E "CONFORME DISPONÍVEIS"
SEM GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER TIPO.
Segurança em resumo
Traseira digital CFV 100C e corpo da câmara 907X
1. Utilização
Coloque os dispositivos numa superfície plana e estável. Caso
contrário, os dispositivos podem cair, causando danos graves na
traseira digital ou no corpo da câmara.
NÃO utilize os dispositivos num ambiente molhado, fumarento,
empoeirado ou que contenha gases ou materiais inflamáveis.
Certifique-se de que protege os dispositivos durante tempestades.
Caso contrário, poderá ocorrer risco de incêndio.
Os dispositivos devem ser usados a uma temperatura de -10 °C a
45 °C (14 °F a 113 °F). Caso contrário, o desempenho poderá ser
afetado, diminuindo a vida útil dos dispositivos.
Desligue imediatamente os dispositivos e remova a bateria quando
ocorrer algum tipo de anomalia, incluindo, sem limitações, fumo ou
PT
33
odores estranhos. Contacte a HASSELBLADTM ou um revendedor
Hasselblad autorizado para obter mais assistência.
NÃO desmonte nem modifique a traseira digital ou o corpo da
câmara. Ao fazê-lo, invalida a garantia.
NÃO fique demasiado perto da frente da unidade de flash quando
esta estiver ativada, caso contrário a visão pode ser temporariamente
afetada.
O SSD incorporado na parte posterior digital destina-se apenas
ao armazenamento temporário de dados. Certifique-se de que faz
cópias de segurança dos dados a tempo para evitar a perda de
dados. Quando a traseira digital é armazenada durante um período
prolongado (aproximadamente um ano) com a alimentação desligada
ou devido a fatores ambientais, tais como temperatura elevada, os
dados no SSD podem ser danificados ou perdidos.
Certifique-se de que o cartão de memória utilizado está em boas
condições. NÃO retire o cartão de memória quando o LED de estado
na traseira digital estiver a piscar. Caso contrário, poderá perder os
dados e o cartão de memória poderá ficar danificado.
Respeite a privacidade dos outros ao utilizar os dispositivos. Certifique-
se de que cumpre os regulamentos locais e as leis de privacidade.
2. Armazenamento e transporte
Se a traseira digital não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, faça uma cópia de segurança dos dados da unidade
SSD, retire a bateria e guarde a traseira digital num local seco e bem
ventilado. Recomenda-se a utilização de uma caixa seca para câmara,
um armário desumidificador ou saquetas de gel de sílica.
Coloque os dispositivos fora do alcance das crianças.
NÃO coloque objetos pesados nos dispositivos.
NÃO armazene os dispositivos num ambiente com uma temperatura
superior a 45 °C (113 °F) ou inferior a -10 °C (14 °F).
PT
34
3. Manutenção
Mantenha os dispositivos limpos e sem sujidade ou poeiras. Anexe a
cobertura de proteção à traseira digital ou corpo da câmara quando
a lente ou câmara for desconectada. Caso contrário, o sensor poderá
atrair sujidade e poeiras.
Os dispositivos são delicados. Siga rigorosamente as instruções no
manual do utilizador para limpar os dispositivos.
Recomendamos que contacte a Hasselblad ou um revendedor
Hasselblad autorizado para obter ajuda profissional na limpeza dos
dispositivos.
Bateria
1. Utilização
NÃO permita que os líquidos entre em contacto com a bateria. NÃO
utilize a bateria em condições de tempo húmido. NÃO deixe a bateria
cair dentro de água. Caso contrário, pode ocorrer uma explosão ou
incêndio.
NÃO utilize baterias inchadas, com fugas ou danificadas. Em tais
situações, contacte a Hasselblad ou um revendedor Hasselblad
autorizado para obter mais assistência.
A bateria deve ser usada a uma temperatura entre os -10 ºC a
45 ºC (14 º a 113 ºF). Temperaturas mais elevadas podem causar
uma explosão ou incêndio. Temperaturas mais baixas reduzem o
desempenho da bateria.
NÃO desmonte nem perfure a bateria de forma alguma.
Os eletrólitos nas baterias são altamente corrosivos. Se quaisquer
eletrólitos entrarem em contacto com a sua pele ou olhos, lave
imediatamente a área afetada com água e procure assistência médica.
NÃO utilize uma bateria caso esta tenha sofrido um impacto ou
colisão forte.
PT
35
NÃO ligue terminais de bateria positivos e negativos com um cabo
ou outros objetos metálicos. Caso contrário, a bateria entra em curto-
circuito.
NÃO deixe a bateria cair ou sofrer pancadas fortes. NÃO coloque
objetos pesados na bateria ou carregador.
Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se existir
alguma acumulação visível para reduzir o risco de falha da ligação.
Apague qualquer incêndio na bateria utilizando água, areia ou um
extintor de pó seco.
2. Carregamento
NÃO carregue a bateria perto de materiais inflamáveis ou em
superfícies inflamáveis, como tapetes ou madeira. NÃO deixe a bateria
sem supervisão durante o carregamento.
Desligue o carregador quando não estiver a ser utilizado. Analise
o carregador regularmente em termos de danos no cabo, tomada,
invólucro ou outros componentes. NÃO utilize um carregador que
esteja danificado de alguma forma.
Carregue a bateria a uma temperatura entre 5 °C e 40 °C (41 °F e 104 °F).
A temperatura de carregamento ideal é entre 22 ºC e 28 ºC (72 ºF a 82 ºF).
Carregar à temperatura ideal pode prolongar a vida útil da bateria.
3. Armazenamento e transporte
NÃO deixe a bateria perto de fontes de calor, como uma fornalha
ou aquecedor, sob luz solar direta ou dentro de um veículo em
climas quentes.
A bateria deve ser armazenada num ambiente fresco, ventilado e seco,
sem luz solar direta, a uma temperatura de 20 °C a 30 °C (68 °F a 86 °F)
e o nível da bateria deve ser mantido entre 40-60%. Um bom ambiente
de armazenamento pode prolongar eficazmente a vida útil da bateria.
NÃO armazene a bateria por um longo período de tempo após
PT
36
descarregá-la totalmente. Caso contrário, a bateria poderá descarregar
excessivamente e provocar danos irreparáveis na célula da bateria.
Se uma bateria com um nível de bateria baixo tiver sido armazenada
durante um longo período de tempo, a bateria estará em modo de
hibernação profunda. Carregue para ativar a bateria.
NÃO transporte baterias danificadas. Caso a bateria esteja danificada,
elimine-a num contentor de reciclagem adequado seguindo
rigorosamente os regulamentos locais.
Descarregue a bateria até 30% ou menos antes de a transportar num
voo. Descarregue apenas a bateria num local à prova de incêndio.
4. Eliminação
Elimine a bateria num contentor de reciclagem adequado apenas após
descarregá-la por completo. A bateria contém químicos perigosos.
NÃO coloque a bateria em contentores de resíduos normais. Siga as
leis e regulamentos locais relacionados com a eliminação e reciclagem
de baterias.
Especificações
Traseira digital CFV 100C (Modelo: CFV 100C)
Bateria Bateria de iões de lítio recarregável
(7,27 V CC/3400 mAh)
Wi-Fi
Protocolo 802.11b/a/g/n/ac/ax
Wi-Fi com 2×2 MIMO
Frequência de operação*
2,4000-2,4835GHz
5,150-5,250GHz
5,725-5,850GHz
PT
37
Potência do Transmissor
(EIRP)
2,4 GHz: <26 dBm (FCC)
<20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5,1 GHz: <23 dBm (FCC)
<23 dBm (CE/SRRC/MIC)
5,8 GHz: <23 dBm (FCC/SRRC)
<14 dBm (CE)
Bluetooth
Protocolo Bluetooth 5.1
Frequência de operação 2,4000-2,4835GHz
Potência do Transmissor
(EIRP) <10 dBm
* Devido a regulamentos locais, a frequência 5,8 GHz é proibida em
alguns países e a utilização da frequência 5,1 GHz é permitida
dentro de espaços fechados em alguns países.
Para consultar as especificações completas, visite o site oficial da
Hasselblad ou transfira o manual do utilizador da Hasselblad CFV 100C.
CHT
38
安全須知
CFV 100C 數碼後背及 907X 機身
1.
使用
拍攝時,請將裝置放置於平穩的地方,以免造成數碼後背掉落或其他
意外事故,導致數碼後背損壞。
請勿於潮濕、油煙、灰塵或具有易燃易爆物品、爆炸性氣體或粉塵環
境中使用裝置。
在雷雨天氣下使用時,請確保裝置已進行防水處理,否則可能導致火
災發生。
-10 45 的溫度內使用時,溫度過高或過低可能會導致裝置
運作異常,縮短使用壽命。
若裝置發生故障,或出現冒煙、散發異味等其他異常情況時,請立即
關閉裝置並取出電池,以避免發生火災或觸電,並聯絡哈蘇 TM 授權的
代理商。
切勿擅自拆卸或改裝數碼後背及機身,否則將無法享受哈蘇提供的保
固服務。
使用閃光燈時,切勿讓閃光燈太靠近雙眼,否則可能會對視力造成暫
時性的影響。
數碼後背內建 SSD 僅限臨時儲存資料,請及時備份以防止資料遺失。
使用本產品前,請您仔細閱讀並遵守本安全概要,造訪 https://
www.hasselblad.com/my-hasselblad/downloads 閱讀《使用者
手冊》和其他指引。當您使用本產品,即視為您已閱讀並接受與本產
品相關的所有條款。
CHT
39
數碼後背長期(約一年)關機存放或遇到其他環境因素(如高溫)影響時,
可能會導致 SSD 內的資料損壞或遺失
如果您使用記憶卡,請在拍攝時確認記憶卡正常運作。當數碼後背狀
態指示燈閃爍時,切勿移除記憶卡,否則可能會導致記憶卡損壞以及
儲存資料遺失。
使用本產品拍攝前,請務必尊重他人隱私權。確保使用者在使用前已
清楚理解當地的隱私相關法律法規。
2.
存放和運輸
若長期不使用數碼後背,請先備份內建 SSD 的資料,然後取出電池,並
將裝置存放於乾燥通風處。推薦使用相機乾燥箱、防潮櫃或矽膠乾燥劑。
請將裝置存放於兒童無法觸及的地方。
請勿將重物放置於裝置上。
請勿將裝置存放在溫度超過 45 或低於 -10 的環境下。
3.
維護保養
保持裝置清潔。未連接鏡頭或相機時,請蓋上數碼後背及機身的保護蓋,
以免灰塵雜質進入感應器。
本裝置屬於精密儀器,請務必按照《使用者手冊》中的說明進行清潔,
切勿擅自拆卸進行處理。
建議聯絡哈蘇或哈蘇授權的代理商對相機進行專業清潔處理。
電池
1.
使用
嚴禁讓電池接觸液體。請勿在雨中或潮濕環境使用電池,否則可能會
引發電池自燃甚至導致爆炸。
CHT
40
嚴禁使用膨脹、漏液、包裝破損的電池。如遇此情形,請聯絡哈蘇或
哈蘇授權的代理商。
-10 45 的溫度內使用電池。溫度過高可能會引發著火、爆炸。
溫度過低會降低電池性能。
禁止以任何方式拆解或使用尖銳物體刺破電池。
電池內部液體有強腐蝕性,如有外露,請遠離。若接觸皮膚或眼睛,
請立即用大量清水沖洗並儘速就醫。
若電池掉落或受外力撞擊,則不得再次使用。
禁止用電線或其他金屬物體致使電池正負極短路。
請勿撞擊電池。請勿在電池或充電器上放置重物。
如果電池接觸點有髒污,請使用乾布擦乾淨。否則會造成接觸不良,
進而引起能量損耗或無法充電。
若電池起火,請按照以下順序使用滅火器材:水或水霧、沙、滅火毯、
乾粉、二氧化碳滅火器。
2.
充電
充電時,請將電池和充電器放置在無易燃或可燃物的地面(如水泥地)
電池充電時請在場看顧,以防止意外發生。
充電完畢後,請斷開充電器與電池的連接。定時檢查並保養充電器,
經常檢查電池外觀等各個零件。切勿使用已有損壞的充電器。
電池可充電環境溫度為 5 40℃,理想的充電環境溫度(22
28℃)可延長電池的使用壽命。
3.
存放和運輸
禁止將電池放在靠近熱源的地方,例如陽光直射或炎熱天氣下的車內、
火源或電磁爐。
CHT
41
電池理想的存放條件:電量為 40%-60%,溫度為 20℃至 30℃,環境
須保持陰涼、通風和乾燥,並避免陽光照射。良好的存放環境可有效
延長電池的使用壽命。
切勿將電池徹底放完電後長時間儲存,以避免電池進入過放電狀態
造成電芯損壞,將無法恢復使用。
若電池電量嚴重不足且閒置時間過長,則電池將進入深度睡眠模式
若需要將電池從深度睡眠中喚醒,需對電池充電。
切勿運輸有破損的電池。若電池破損,請按照當地法律法規將電池丟
棄於指定回收箱中。
攜帶電池搭乘飛機前,務必將電池電量放電至 30% 以下。放電前務必
遠離火源。
4.
廢棄
務必將電池徹底放完電後,再將電池置於指定的電池回收箱中。電池
內含危險化學物質,嚴禁丟棄於一般垃圾箱。相關細節,請遵循當地
電池回收和丟棄的法律法規。
規格參數
CFV 100C 數碼後背(型號:CFV 100C
電池 可充電鋰電池 (7.27V DC/3400mAh)
Wi-Fi
協議 802.11b/a/g/n/ac/ax
支援 2×2 MIMO Wi-Fi
運作頻率*
2.4000-2.4835GHz
5.150-5.250GHz
5.725-5.850GHz
CHT
42
等效全向輻射功率(EIRP
2.4GHz: <26dBm (FCC)
<20dBm (CE/SRRC/MIC)
5.1GHz: <23dBm (FCC)
<23dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8GHz: <23dBm (FCC/SRRC)
<14dBm (CE)
藍牙
協議 藍牙 5.1
運作頻率 2.4000-2.4835GHz
等效全向輻射功率(EIRP<10dBm
* 部分地區不支援 5.8 GHz,部分地區的 5.1 GHz 僅限室內使用,詳情
請參考當地法律法規。
請前往哈蘇官網,或查看CFV 100C 使用者手冊》以瞭解完整的規格
參數。
JP
43
本製品を使用すお客様は本ガユーザー
マ ニュア ルhttps://www.hasselblad.com/my-hasselblad/
downloads/に記載されいるすべの説明を読み、理解承認した
みなされまフターサービスポシー (https://www.hasselblad.
com/support/limited-warranty-statement/)に明示的な規定がない限
本製品おびすべての資料、本製品を通て得られコンテンツは
「現状のよび「提供されで提供され、いかなる種類の
証も条も伴いません
いての
CFV 100C デジタルバッ & 907X カ メラ ボ ディ
1. 使用
機器は平らで安定した場所に置いてださい。不安定な場所に置いた場合、
機器が落下デジルバまたはカラボに重大な損傷を与え
可能性があます
濡れた、煙が充満た、の多い、たは可燃性のガスや物質を含む
環境で機器を使用しないださい。
雷雨時には機器を防水さい火災の危険につながるおそれがあ
す。
機器は -10℃~ 45℃までの温度範囲で使用でますその温度範囲外で
使用す性能に影響を及ぼす場合があ機器の耐用年数を減す可
能性があます
煙や異臭なの異常がある場合はただちに機器の電源をフにバッ
を取ださサポートが必要な場合はHASSELBLADTM
または Hasselblad の正規代理店までお問い合わせださい。
JP
44
デジタルバッまたはボデの分解または改造しないださい。
そのな場合には保証は無効ます
が発光ていは、の前に近づきすぎない
い。一時的に視力に影響を与るおそれがあます
ジタルバックの内SSD は、一時的なデータ保存にのみ使用できます
早めにデータのバプを取データーが消失ない
い。デジタルバックの電源を切った状態で長期間(約 1年間)保管た場
合や高温なの環境要因にSSD のデータはするおそ
が ありま す
使用すーカドが良好な状態かかを確認ださい。
タルバックのステータLED 点滅中はメーカドを抜かない
い。データが失われ、メモカードが破損する可能性がます
機器を使用すきは他者のプバシーを尊重ださ現地の
規制バシーに関する法令に必ず従ださい。
2. 保管び輸送
デジタルバッを長期間使用しない場合はSSD ックアッ
バッーを取デジルバを乾燥した換気の良い場所
に保管ださい。イボス、除湿機能付きビネ
カゲ(乾燥剤)を使用されをお勧めます
の手の届かない場所に機器を保管ださい。
機器の上に重量のある物を置かないださい。
温度が 45℃を超えるまたは -10℃を下回る環境で機器を保管しない
ださい。
3. メンテナンス
機器は清潔に保ちほこや汚れがないださい。ズまたは
JP
45
カメラの取り外し時には、デジタルバックまたはカメラボィに保護カ
ーを付けださい。や汚れがセンサーに付着する可能性が
りま
の機器は精密機器です機器のーニグは、必ずユーザーマニ
従って行ってく
機器の清掃についてHasselblad またHasselblad の正規代理店へ
ご相談をお勧めます
ッテリー
1. 使用
バッーはいかな液体類にも接触させないでださい。バッーを
雨天時に使用しないださいーを水中に落さないださい。
破裂や発火を引き起こすおそれがあます
膨張てい液漏れがあまたは損傷ていバッーを使用しない
ださい。ーにな異常がある場合はHasselblad また
Hasselblad の正規代理店にご連絡ださい
ッテリ-10℃~ 45℃までの温度範囲で使用ださ高温での
使用は、破裂や発火の原因なるがあます低温で使用すバッ
ーの性能が低下すがあます
いかなる方法でもバッーの分解や穴あけを行わないでださい
バッーの電解液には非常に高い腐食性があます電解液が皮膚や
目に触れた場合には触れた場所をすぐに水で洗い医療機関で診察を
けてださい。
衝突や激い衝撃を受けた場合はーを使用しないださい。
バッーのス端子マイス端子をブルまたはその他の金属
製のもので接続ないでださい。バッーが短絡ます
JP
46
バッーを叩いたしないださい。ーや充電器の
上に重量のある物を置かないでださい。
接続障害のを減すため端子にほなどの蓄積が見られる場合
には、清潔な乾いた布でバー端子を清掃ださい。
バッーの出火時には水砂、乾式消火器で消火ださい。
2. 充電
可燃物の近や、ーペや木材なの燃やすい物体上でバッ
を充電しないさい充電中はバーを人の注意の届範囲で行
ださい。
使用ないきには、ーを充電器から取ださい。充電器
を定期的に点検ド、プラ筺体、その他のコンポーネに損傷
がないか確認ださ損傷た充電器はいかなる場合でも使用
いでださい。
5℃~ 40℃までの温度範囲でバーを充電ださい。理想的な充
電温度は 22℃~ 28℃です理想的な温度で充電すればバー寿命
を延長できます
3. 保管び輸送
暖房機器などの熱源のそば、直射日光の当たる場所暑い天候での自動車
内なにバーを置いたしないださい。
ッテリ20℃~ 30℃の温度で通気が良直射日光が当た
ない乾燥した環境でバッー残量が 40% 60% ようにして
保管ださい。した環境で保管すバッーの耐用年数を効果
的に延長すがでます
JP
47
バッーを完全に放電した状態で長期間保管ないでださい。バッ
ーが過放電され、バッーセルに回復不能な損傷を及ぼすがあ
す。
バッー残量の少ないバーを長期間にわた保管すバッ
ーは深いハバネーンモー(休止状態に入ます
を充電するハイバネーシンモードは解除されま
損傷たバッーは持ち運びないでださバッーが損傷
る場合は地域の法規制に従適切なサイル用のゴ区分
廃棄しださい。
飛行機で持ち運ぶ前にはー残量が 30% なるまでバッテ
ーを放電ておいださい。バッーの放電は耐火性の場所でのみ
行ってく
4. 廃棄
バッーは完全に放電した後で適切なサイル用のゴ区分
廃棄ださバッーには有害な化学物質が含れていま
常のゴ容器にバーを入れないださい。ーの廃棄
サイルに関する現地の法規制に従ださい。
仕様
CFV 100C デジタルバッ(モデCFV 100C
ッテリー 式リチッテリー
(7.27V DC/3400mAh)
Wi-Fi
プロコル 802.11b/a/g/n/ac/ax
2×2 MIMO 対応 Wi-Fi
JP
48
動作周波数*
2.40002.4835 GHz
5.1505.250 GHz
5.7255.850 GHz
送信出力 (EIRP)
2.4GHz:<26dBm (FCC)
<20dBm (CE/SRRC/MIC(日本)
5.1GHz:<23dBm (FCC)
<23dBm (CE/SRRC/MIC(日本)
5.8GHz:<23dBm (FCC/SRRC)
<14dBm (CE)
Bluetooth
プロコル Bluetooth 5.1
動作周波数 2.40002.4835 GHz
送信出力 (EIRP) <10dBm
* 現地の法規制に国にては、5.8 GHz周波数帯が使用できない、
たは、5.1 GHz周波数帯が屋内でのみ利用可能でる場合がます
本国内では5.8 GHz帯は使用不可)
すべての仕様を確認するにはハッセルブラドの公式サご覧いただ
くか 、Hasselblad CFV 100Cーザーマニュアルをダウンローださい。
KR
49
제품을 사용함으로써 귀하는 https://www.hasselblad.com/my-
hasselblad/downloads/에서 가이드라인, 사용자 매뉴얼 모든
지침의 이용 약관을 읽고 이해했으며 수락했음을 의미합니다. https://www.
hasselblad.com/support/limited-warranty-statement/에서 제공되는 A/S
정책에 명시적으로 기재된 경우를 제외하고, 제품 제품을 통해 사용 가능한
모든 자료 콘텐츠는 어떠한 종류의 보증이나 조건 없이 "있는 그대로" 그리고
"이용 가능한 기준으로" 제공됩니다.
안전 지침 요약
CFV 100C 디지털 907X 카메라 본체
1. 사용법
기기를 평평하고 안정적인 표면에 놓습니다 . 그렇게 하지 않으면 기기가 떨어져
디지털 또는 카메라 본체에 심각한 손상을 초래할 있습니다 .
물기 , 연기 , 먼지가 있는 환경 또는 가연성 가스나 물질이 포함된 환경에서 기기를
사용하지 마십시오 .
뇌우 발생 지역에서 사용 시, 기기를 방수 처리해야 합니다 . 그렇게 하지 않으면
화재가 발생할 있습니다 .
기기는 -10~45°C 온도 범위 내에서 사용해야 합니다 . 그렇게 하지 않으면 해당
환경이 기기의 성능에 영향을 미쳐 기기의 사용 수명이 줄어들 있습니다 .
연기와 이상한 냄새를 포함하나 이에 한정되지 않고 이상 현상이 있으면 기기를
즉시 끄고 배터리를 제거하십시오 . 추가 지원이 필요한 경우에는 HASSELBLADTM
또는 Hasselblad 공인 대리점에 문의하십시오 .
디지털 백이나 카메라 본체를 분해하거나 개조하지 마십시오 . 그렇게 하는
경우에는 보증이 무효화됩니다 .
KR
50
플래시 장치가 활성화되어 있거나 시력이 일시적으로 영향을 받을 있는
경우에는 플래시 앞에 너무 가까이 서지 마십시오 .
디지털 백의 내장 SSD 임시 데이터 저장 전용입니다 . 데이터를 제시간에
백업해서 데이터 유실을 방지해야 합니다 . 디지털 백을 전원을 상태로 장기간
보관할 경우 ( 1 ) 또는 고온 등의 환경적 요인으로 인해 , SSD 데이터가 손상
또는 유실될 수 있습니다 .
사용하는 메모리 카드가 양호한 상태인지 확인해야 합니다 . 디지털 백의 상태
LED 깜박일 경우 메모리 카드를 제거하지 마십시오 . 그렇게 하지 않으면 ,
데이터가 손실되고 메모리 카드가 손상될 있습니다 .
기기를 사용 중일 때는 다른 사람의 개인 정보를 존중하십시오 . 현지 규정
개인정보 보호 법률을 준수하십시오 .
2. 보관 이동
디지털 백을 장시간 사용하지 않을 경우 , SSD 데이터를 백업하고 , 배터리를
분리한 다음 , 디지털 백을 건조하고 통풍이 되는 곳에 보관하십시오 . 카메라
드라이 박스 , 제습 캐비닛 또는 실리카겔 주머니를 사용하시기를 권장합니다 .
기기를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오 .
기기에 무거운 물건을 놓지 마십시오 .
온도가 45°C 이상 또는 -10°C 이하의 환경에 기기를 보관하지 마십시오 .
3. 유지 보수
기기를 깨끗하게 유지하고 먼지와 오염 물질이 쌓이지 않게 하십시오 . 렌즈나
카메라가 분리되면 보호 커버를 디지털 백이나 카메라 본체에 부착하십시오 .
그렇게 하지 않으면 먼지와 오염 물질이 센서에 달라붙을 있습니다 .
기기는 정교합니다 . 기기 청소 시, 사용자 매뉴얼의 지침을 철저히 따라야 합니다 .
Hasselblad 또는 Hasselblad 공식 대리점에 문의하여 기기 청소에 관한
전문적인 도움을 받으시길 권장합니다 .
KR
51
배터리
1. 사용법
배터리가 어떠한 액체에도 닿지 않도록 하십시오. 습한 기후 조건에서는 배터리를
사용하지 마십시오. 배터리를 물에 떨어뜨리지 마십시오. 그렇지 않으면 폭발이나
화재가 발생할 있습니다.
팽창, 누출 또는 손상된 배터리를 사용하지 마십시오. 그러한 경우, HASSELBLAD
또는 Hasselblad 공인 대리점에 문의하여 추가 지원을 받으십시오.
배터리는 -10~45°C 온도 범위 내에서 사용해야 합니다. 높은 온도에서는
폭발이나 화재를 일으킬 있습니다. 낮은 온도에서는 배터리 성능이
저하됩니다.
어떤 식으로든 배터리를 분해하거나 배터리에 구멍을 뚫지 마십시오.
배터리의 전해질은 부식성이 매우 높습니다. 전해질이 피부나 눈에 닿은 경우 즉시
해당 부위를 물로 씻어내고 의사의 진료를 받으십시오.
배터리가 충돌 또는 심한 충격을 받은 경우에는 사용하지 마십시오.
배터리 양극 음극 단자를 케이블이나 기타 금속 물체에 연결하지 마십시오.
그렇지 않으면 배터리가 단락됩니다.
배터리를 떨어뜨리거나 치지 마십시오. 배터리 또는 충전기에 무거운 물체를 놓지
마십시오.
연결 실패의 위험을 줄이기 위해 눈에 띄는 축적물이 있는 경우 깨끗하고 마른
천으로 배터리 단자를 청소하십시오.
물, 모래 또는 건조 분말 소화기를 사용하여 배터리 화재를 진압하십시오.
2. 충전
인화성 물질 근처 또는 인화성 표면(: 카펫 또는 나무) 근처에서 배터리를
충전하지 마십시오. 충전 중일 때는 배터리를 방치하지 마십시오.
KR
52
사용하지 않을 때는 충전기를 분리하십시오 . 코드 , 플러그 , 엔클로저 또는 기타
부품에 손상이 있는지 주기적으로 충전기를 점검하십시오 . 어떤 식으로든 손상된
충전기는 사용하지 마십시오 .
배터리는 5~40°C 온도 범위 내에서 충전하십시오 . 이상적인 충전 온도는
22~28°C 입니다 . 이상적인 온도에서 충전하면 배터리 수명을 연장할
있습니다 .
3. 보관 운반
난로나 히터와 같은 열원 근처 , 직사광선 아래 또는 더운 날씨의 차량 내부에
배터리를 두지 마십시오 .
배터리는 20~30°C 온도에서 직사광선이 없는 서늘하고 통풍이 되며 건조한
환경에 보관해야 하며 배터리 잔량은 40~60% 사이로 유지해야 합니다 . 좋은 보관
환경은 배터리의 사용 수명을 효과적으로 연장할 있습니다 .
배터리를 완전히 방전한 후에 배터리를 장기간 보관하지 마십시오 . 그렇게 하지
않으면 배터리가 과방전되어 배터리 셀이 복구할 없는 수준으로 손상될
있습니다 .
배터리 잔량이 부족한 배터리를 장기간 보관하면 배터리가 최대 절전 모드로
전환됩니다 . 배터리를 최대 절전 모드에서 해제하려면 충전하십시오 .
손상된 배터리를 운반하지 마십시오 . 배터리가 손상된 경우 현지 규정을 엄격히
준수하여 적절한 재활용 용기에 폐기하십시오 .
비행기에 휴대하기 전에 배터리를 30% 이하로 방전하십시오 . 화재 위험이 없는
장소에서만 배터리를 방전하십시오 .
4. 폐기
반드시 배터리를 완전히 방전한 후에 적절한 재활용 수거함에 폐기하십시오.
배터리에는 위험물질이 포함되어 있습니다. 일반 쓰레기통에 배터리를 넣지
마십시오. 배터리 폐기 재활용에 관한 현지 법률 준수하십시오.
KR
53
사양
CFV 100C 디지털 (모델명: CFV 100C)
배터리 충전식 리튬이온 배터리
(7.27V DC/3400mAh)
Wi-Fi
프로토콜 802.11b/a/g/n/ac/ax
Wi-Fi, 2×2 MIMO
작동 주파수*
2.4000~2.4835 GHz
5.150~5.250 GHz
5.725~5.850 GHz
송신기 출력 (EIRP)
2.4 GHz: <26 dBm (FCC)
<20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.1 GHz: <23 dBm (FCC)
<23 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8 GHz: <23 dBm (FCC/SRRC)
<14 dBm (CE)
블루투스
프로토콜 Bluetooth 5.1
작동 주파수 2.4000~2.4835 GHz
송신기 출력 (EIRP) <10 dBm
* 현지 규정에 따라 , 일부 국가에서 5.8GHz 주파수는 금지되어 있으며 , 일부
국가에서는 5.1GHz 주파수를 실내에서만 사용할 있게 되어 있습니다 .
전체 사양을 확인하려면 , 공식 Hasselblad 웹사이트를 방문하거나 Hasselblad CFV
100C 사용자 매뉴얼을 다운로드하십시오 .
54
Compliance Information
FCC Compliance Notice
Supplier’s Declaration of Conformity
Product Name: CFV 100C
Model Number: CFV 100C
Responsible Party: Hasselblad Inc.
Responsible Party Address: 201 S Victory Blvd, Burbank, CA 91502
Website: www.hasselblad.com
We, Hasselblad Bron Inc., being the responsible party, declares that the above mentioned model was tested to
demonstrate complying with all applicable FCC rules and regulations.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End
user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must
not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
The portable device is designed to meet the requirements for exposure to radio waves established by the
Federal Communications Commission (USA).
These requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. The highest SAR value
reported under this standard during product certification for use when properly worn on the body.
ISED Compliance Notice
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause interference.(2)This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1)L’appareil ne doit pas produire de brouillage;(2)
55
L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End
user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must
not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. The portable device is
designed to meet the requirements for exposure to radio waves established by the CNR-102.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RSS-102 établies pour un
environnement non contrôlé. L’utilisateur final doit suivre les instructions spécifiques pour satisfaire les normes.
Cet émetteur ne doit pas être co-implanté ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou
transmetteur. Le dispositif portatif est conçu pour répondre aux exigences d’exposition aux ondes radio établie
par le développement énergétique DURABLE.
These requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. The highest SAR value
reported under this standard during product certification for use when properly worn on the body.
Ces exigences un SAR limite de 1,6 W/kg en moyenne pour un gramme de tissu. La valeur SAR la plus élevée
signalée en vertu de cette norme lors de la certification de produit à utiliser lorsqu’il est correctement porté sur
le corps.
The device for operation in the band 5150–5250 MHz is only for indoor use to reduce the potential for harmful
interference to co-channel mobile satellite systems.
Les dispositifs fonctionnant dans la bande de 5 150 à 5 250 MHz sont réservés uniquement pour une utilisation
à l’intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant
les mêmes canaux.
中国大陆
部件名称
有害物质
(Pb) (Hg) (Cd) 六价铬
(Cr+6)多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE)
线路板 × ○ ○
外壳 × ○ ○
液晶屏(如有) × ○ ○
金属部件(铜合金) × ○ ○
内部线材 × ○ ○
其他配件 × ○ ○
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。(产品符合
欧盟 ROHS 指令环保要求)
5150-5250MHz:仅限室内使用
56
KC Compliance Notice
.
NCC & BSMI Compliance Notice
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原
設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立
即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率
射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
應避免影響附近雷達系統之操作。
設備名稱:CFV 100C 數碼後背,型號(型式):CFV 100C
單元 Unit
限用物質及其化學符號
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr+6)
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
線路板 - ○
外殼 - ○
液晶面板 - ○
金屬部件 - ○
內部線材 ○ ○
其他部件 - ○
備考 1.〝超出 0.1 wt %〞及〝超出 0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考 2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考 3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
使用過度恐傷害視力
注意事項:
1)使用 30 分鐘請休息 10 分鐘。
2)未滿 2 歲幼兒不看螢幕,2 歲以上每天看螢幕不要超過 1 小時。
如果更換不正確之電池型式會有爆炸的風險
請依製造商說明書處理用過之電池
警告
57
EU & UK Compliance Notice
EU Compliance Statement: Victor Hasselblad AB hereby declares that this device (CFV 100C) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
EU contact address: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
GB Compliance Statement: Victor Hasselblad AB hereby declares that this device (CFV 100C) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Radio Equipment Regulations 2017.
A copy of the GB Declaration of Conformity is available online at www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Declaración de cumplimiento UE: Victor Hasselblad AB por la presente declara que este dispositivo (CFV 100C)
cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la Directiva 2014/53/EU.
Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en www.hasselblad.com/legal/euro-
compliance/
Dirección de contacto de la UE: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
EU-verklaring van overeenstemming: Victor Hasselblad AB verklaart hierbij dat dit apparaat (CFV 100C) voldoet aan
de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Contactadres EU: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Declaração de conformidade da UE: A Victor Hasselblad AB declara, através deste documento, que este dispositivo
(CFV 100C) está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/
EU.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.hasselblad.com/legal/euro-
compliance/
Endereço de contacto na UE: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Dichiarazione di conformità UE: Victor Hasselblad AB dichiara che il presente dispositivo (CFV 100C) è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.hasselblad.com/legal/
euro-compliance/
Indirizzo di contatto UE: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Déclaration de conformité UE : Par la présente, Victor Hasselblad AB déclare que cet appareil (CFV 100C) est
conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Adresse de contact pour l'UE : Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
PRÉCAUTIONS D'USAGE DE L'APPAREIL
N’utilisez pas l’appareil dans un hôpital, un avion ou un équipement automobile en raison des radiofréquences qui
peuvent produire des interférences
Maintenez une distance minimale de 15 cm entre votre appareil et un stimulateur cardiaque pour éviter toute
interférence
Eloigner les équipements radioélectriques du ventre des femmes enceintes.
Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des adolescents.
Le débit d'absorption spécifique (DAS) local quantifie l'exposition de l'utilisateur aux ondes électromagnétiques
58
de l'équipement concerné. Le DAS maximal autorisé est de 2 W/ kg pour la tête et le tronc et de 4 W/ kg pour
les membres.
La ou les valeurs du débit d'absorption spécifique des CFV 100C:
DAS tête: 1.270 W/ kg
DAS tronc: 1.270 W/ kg
EU-Compliance: Hiermit erklärt Victor Hasselblad AB dass dieses Gerät (CFV 100C) den wesentlichen
Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung findest du online auf www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/ .
Kontaktadresse innerhalb der EU: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Декларация за съответствие на ЕС: Victor Hasselblad AB декларира, че това устройство (CFV 100C) отговаря
на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС.
Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите онлайн на адрес www.hasselblad.com/legal/euro-
compliance/
Адрес за контакт за ЕС: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Prohlášení o shodě pro EU: Společnost Victor Hasselblad AB tímto prohlašuje, že tohle zařízení (CFV 100C) vyhovuje
základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 2014/53/EU.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line na webu www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Kontaktní adresa v EU: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
EU-overensstemmelseserklæring: Victor Hasselblad AB erklærer hermed, at denne enhed (CFV 100C) er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen tilgængelig online www.hasselblad.com/legal/euro-
compliance/
EU-kontaktadresse: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η Victor Hasselblad AB δια του παρόντος δηλώνει ότι η συσκευή (CFV 100C) αυτή
συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EΕ.
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.hasselblad.com/legal/
euro-compliance/
Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab Victor Hasselblad AB, et see seade (CFV 100C) on kooskõlas direktiivi
2014/53/EL oluliste nõuete ja muude asjakohaste sätetega.
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis aadressil www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Kontaktaadress ELis: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams Bendrovė „Victor Hasselblad AB“ tvirtina, kad šis prietaisas (CFV 100C)
atitinka pagrindinius 2014/53/ES direktyvos reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas.
ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
ES kontaktinis adresas: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
ES atbilstības paziņojums: Victor Hasselblad AB ar šo apliecina, ka šī ierīce (CFV 100C) atbilst direktīvas 2014/53/ES
pamatprasībām un pārējiem būtiskiem nosacījumiem.
ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
ES kontaktadrese: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: Victor Hasselblad AB ilmoittaa täten, että tämä laite (CFV 100C) on direktiivin
2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja sen muiden asiaankuuluvien ehtojen mukainen.
Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavana verkossa osoitteessa www.hasselblad.com/legal/
euro-compliance/
59
Yhteystiedot EU:ssa: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn Victor Hasselblad AB leis seo go bhfuil an gléas seo (CFV 100C) de réir na
gceanglas riachtanach agus na bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/53/AE.
Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne ag www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Seoladh teagmhála san AE: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: Victor Hasselblad AB hawnhekk tiddikjara li dan l-apparat (CFV 100C) huwa
konformi mar-rekwiżiti essenzjali u ma’ dispożizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 2014/53/UE.
Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija disponibbli onlajn fis-sit www.hasselblad.com/legal/euro-
compliance/
Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, Victor Hasselblad AB declară faptul că acest dispozitiv (CFV 100C) este
conform cu cerințele esențiale și celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE.
Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil online, la adresa www.hasselblad.com/legal/euro-
compliance/
Adresa de contact pentru UE: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Izjava EU o skladnosti: Družba Victor Hasselblad AB izjavlja, da ta naprava (CFV 100C) ustreza osnovnim zahtevam in
drugim ustreznim določbam Direktive 2014/53/EU.
Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu na www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Kontaktni naslov EU: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka Victor Hasselblad AB izjavljuje da je ovaj uređaj (CFV 100C) izrađen u skladu s
osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU.
Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj stranici www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Adresa EU kontakta: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Vyhlásenie o zhode EÚ: Victor Hasselblad AB týmto vyhlasuje, že toto zariadenie (CFV 100C) je v zhode so
základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii online na www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Kontaktná adresa v EÚ: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Deklaracja zgodności UE: Firma Victor Hasselblad AB niniejszym oświadcza, że przedmiotowe urządzenie (CFV
100C) jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w Internecie na stronie www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Adres do kontaktu w UE: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
EU megfelelőségi nyilatkozat: Victor Hasselblad AB ezúton megerősíti, hogy ez az eszköz (CFV 100C) megfelel a
2014/53/EU Irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó rendelkezéseinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető a www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/ oldalon
EU kapcsolati cím: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
EU-försäkran om efterlevnad: Victor Hasselblad AB härmed förklarar att denna enhet (CFV 100C) uppfyller de
väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktivet 2014/53/EU.
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå online adressen www.hasselblad.com/legal/euro-
compliance/
Kontaktadress EU: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: Victor Hasselblad AB lýsir hér með yfir að þetta tæki (CFV 100C) hlíti mikilvægum
kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/53/ESB.
Nálgast má eintak af ESB-samræmisyfirlýsingunni á netinu áwww.hasselblad.com/legal/euro-compliance/
Heimilisfang ESB-tengiliðar: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
60
AB Uygunluk Beyanı: Victor Hasselblad AB bu belge ile bu cihazın (CFV 100C) temel gerekliliklere ve 2014/53/EU
sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.hasselblad.com/legal/euro-compliance/ adresinden çevrim içi olarak
ulaşılabilir
AB için iletişim adresi: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be
disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The
owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar
collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the
treatment of toxic substances.
Umweltfreundliche Entsorgung
Dies ist das Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten. Elektroaltgeräte dürfen nicht
zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden (einschließlich Batterien, Akkus und Lampen), sondern müssen
separat entsorgt werden. Die Entsorgung an der kommunalen Sammelstelle durch Privatpersonen oder an den von
Händlern oder Herstellern eingerichteten Sammelstellen ist kostenlos. Der Besitzer von Altgeräten ist dafür
verantwortlich, die persönlichen oder vertraulichen Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten zu löschen und die
Geräte zu diesen oder ähnlichen Sammelstellen zu bringen. Die Händler sind verpflichtet, Elektroaltgeräte für dich
kostenlos zurückzunehmen. Durch diesen geringen Aufwand kannst du zur Wiederverwertung von wertvollen
Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß
unschädlich gemacht werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por
separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los aparatos
viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás
contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés
séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il
incombe au propriétaire des appareils usagés de les apporter à ces points de collecte ou à des points de collecte
similaires. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au
traitement des substances toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti
separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È
responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi.
Grazie a questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto
trattamento di sostanze tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk
worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren. De eigenaar van oude
toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare inzamelpunten. Met
deze kleine persoonlijke inspanning lever je een bijdrage aan de recycling van waardevolle grondstoffen en de
verwerking van giftige stoffen.
Eliminação ecológica
Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser
eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É
da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha
61
semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o
tratamento de substâncias tóxicas.
Изхвърляне с оглед опазване на околната среда
Старите електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, а отделно. Изхвърлянето в
общинския пункт за събиране на отпадъци от частни лица е безплатно. Собственикът на старите уреди е
отговорен за пренасянето на уредите до тези или до подобни събирателни пунктове. С това малко собствено
усилие допринасяте за рециклирането на ценни суровини и за обработката на токсични вещества.
Ekologicky šetrná likvidace
Stará elektrická zařízení nesmějí být likvidována spolu se zbytkovým odpadem, ale musí být likvidována samostatně.
Likvidace na komunálních sběrných místech prostřednictvím soukromých osob je bezplatná. Vlastník starých zařízení
odpovídá za to, že je donese do těchto sběrných míst nebo na obdobná sběrná místa. Tímto můžete přispět k
recyklaci hodnotných surovin a zpracování toxických látek.
Miljøvenlig bortskaffelse
Gamle elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med restaffald, men skal bortskaffes separat. Bortskaffelse
et fælles indsamlingssted er gratis for privatpersoner. Ejere af gamle apparater er ansvarlige for at bringe
apparater hen til disse indsamlingssteder eller til lignende indsamlingssteder. Med denne lille personlige indsats
bidrager du til genanvendelse af værdifulde råvarer og behandlingen af giftige stoffer.
Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα, αλλά ξεχωριστά.
Η απόρριψη στο δημοτικό σημείο συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση. Ο κάτοχος παλιών συσκευών
είναι υπεύθυνος για τη μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια σημεία συλλογής. Μέσω της ατομικής σας
προσπάθειας, συμβάλλετε στην ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών.
Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine
Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt kõrvaldada eraldi.
Kohaliku omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine eraisikutele tasuta. Vanade seadmete
sellistesse või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise eest vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese
isikliku panusega aitate kaasa väärtusliku toorme ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele.
Utilizavimas nekenkiant aplinkai
Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis; juos būtina utilizuoti atskirai. Tokių prietaisų
utilizavimas per komunalinius atliekų surinkimo punktus yra nemokamas. Elektrinių prietaisų savininkai utilizuojamus
prietaisus privalo priduoti į atitinkamus arba analogiškus atliekų surinkimo punktus. Tokiu būdu, įdėdami nedaug
pastangų, prisidėsite prie vertingų medžiagų perdirbimo ir aplinkos apsaugojimo nuo toksinių medžiagų.
Videi draudzīga atkritumu likvidēšana
Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām
atkritumu likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir bez maksas. Veco ierīču īpašnieks ir atbildīgs par ierīču
nogādāšanu šajos savākšanas punktos vai līdzīgos savākšanas punktos. Ar šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs
veicināt vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko vielu apstrādi.
Hävittäminen ympäristöystävällisesti
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen. Kunnalliseen
keräyspisteeseen vieminen on yksityishenkilölle ilmaista. Vanhojen laitteiden omistaja vastaa laitteiden
toimittamisesta kyseisiin keräyspisteisiin tai vastaaviin. Tällä vähäisellä henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta
osaltasi arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä ja myrkyllisten aineiden käsittelyä.
Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol
Níor cheart seanghléasanna leictreacha a dhiúscairt leis an dramhaíl iarmharach, ach caithfear iad a chur de láimh
astu féin. Tá an diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail ag daoine príobháideacha saor in aisce. Tá freagracht ar
úinéir seanghléasanna na gléasanna a thabhairt chuig na hionaid bhailiúcháin sin nó chuig ionaid bhailiúcháin den
chineál céanna. Le hiarracht bheag phearsanta mar sin, cuidíonn tú le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus le
substaintí tocsaineacha a chóireáil
62
Rimi li jirrispetta l-ambjent
L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema flimkien ma’ skart residwu, iżda għandu jintrema b’mod separat. Ir-
rimi fil-post tal-ġbir komunali minn persuni privati huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim huwa responsabbli biex iġib
l-apparat f’dawn il-postijiet tal-ġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz personali żgħir, inti tikkontribwixxi għar-
riċiklaġġ ta’ materja prima prezzjuża u għat-trattament ta’ sustanzi tossiċi.
Eliminarea ecologică
Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat. Eliminarea în
cadrul punctului de colectare local de către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de aparate vechi sunt
responsabili pentru transportul acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte puncte de colectare similare.
Prin acest efort personal nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea materiilor prime valoroase și la tratarea
substanțelor toxice.
Okolju prijazno odlaganje
Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem
zbirnem mestu je za fizične osebe brezplačno. Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih
zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi.
Ekološko odlaganje
Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom, već ih treba odlagati odvojeno. Odlaganje na
komunalnom sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan je donijeti
uređaje do tih sabirnih mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim naporom doprinosite recikliranju
vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari.
Ekologická likvidácia
Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať samostatne.
Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná. Majiteľ starých
spotrebičov je zodpovedný za prinesenie spotrebičov na tieto zberné miesta alebo na podobné zberné miesta.
Týmto malým osobným úsilím prispievate k recyklovaniu cenných surovín a spracovaniu toxických látok
Utylizacja przyjazna dla środowiska
Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z pozostałymi odpadami. Wymagają one oddzielnej
utylizacji. Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów komunalnych jest darmowa. Właściciel starych
urządzeń jest odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub podobnych punktów zbiórki. Zadając sobie tak
niewielki trud, przyczyniasz się do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego postępowania z substancjami
toksycznymi.
Környezetbarát hulladékkezelés
A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem szelektíven gyűjtött hulladékkal együtt kidobni, hanem a
hulladékkezelésüket elkülönítve kell végezni A közösségi gyűjtőpontokon a magánszemélyek ingyenesen leadhatják
ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek azért, hogy e készülékeket ezekre a gyűjtőpontokra, vagy más
gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis személyes erőfeszítéssel Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok
újrahasznosításához és a mérgező anyagok kezeléséhez.
Miljövänlig hantering av avfall
Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans med restavfallet utan måste kasseras separat. Kassering på
den lokala insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla apparater ansvarar för att ta apparaterna
till dessa insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser. Med denna lilla personliga insats bidrar du till
återvinning av värdefulla råvaror och hantering av giftiga ämnen.
Umhverfisvæn förgun
Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum
söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á koma með tækin á þessa
söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra
hráefna og meðferð eitrurefna.
63
Çevre dostu bertaraf
Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel
toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama noktalarına
veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin
geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
This device is restricted to indoor use when operating in the 5150-5250MHz frequency range in all EU/EFTA
member states, Turkey and UK.
Im Frequenzbereich 5150-5250 MHz darf dieses Gerät in allen EU/EFTA-Mitgliedsstaaten und der Türkei nur
innerhalb von Gebäuden verwendet werden.
El dispositivo está restringido a uso en interiores cuando se opera en el rango de frecuencia de 5150-5250 MHz
en todos los estados miembros de la UE/EFTA y Turquía.
Cet appareil est réservé à un usage en intérieur dans une plage de fréquence de 5 150 à 5 250 MHz dans tous les
pays membres de l'Union Européenne et de l'Association européenne de libre-échange, ainsi qu'en Turquie.
Il dispositivo è limitato all’utilizzo indoor quando si utilizza l’intervallo di frequenze 5150-5250 MHz in tutti gli stati
membri dell’UE e AELS e in Turchia.
Това устройство се ограничава до употреба на закрито, когато работи в честотния диапазон 5150-5250MHz
във всички държави-членки на ЕС/ЕАСТ и Турция.
Používání tohoto zařízení v interiéru je omezeno na kmitočtový rozsah 5150–5250 MHz ve všech členských státech
EU/EFTA a Turecku.
Denne enhed er begrænset til indendørs brug, når den betjenes i frekvensområdet 5150-5250 MHz i alle EU-/
EFTA-medlemslande og Tyrkiet.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους κατά τη λειτουργία στο εύρος
συχνοτήτων 5150-5250MHz σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ/ΕΖΕΣ και την Τουρκία.
Kui kasutada sagedusvahemikku 5150–5250 MHz, tohib EL-i/EFTA riikides ja Türgis kasutada seadet ainult
siseruumides.
Tämä laite on rajoitettu sisäkäyttöön, kun sitä käytetään 5 150–5 250 MHz:n taajuusalueella kaikissa EU/EFTA-
jäsenmaissa ja Turkissa.
Níl cead an gléas seo a úsáid ach amháin taobh istigh agus é ag feidhmiú lastigh den raon minicíochta 5150-
5250MHz i ngach ballstát den AE/CSTE agus sa Tuirc.
Uporaba ovog uređaj ograničena je na zatvoreni prostor kada radi u frekvencijskom rasponu od 5150 - 5250 MHz
u svim državama članicama EU-a/EFTA-a i Turskoj.
Az 5150-5250 MHz-es frekvenciatartományban az eszköz kizárólag beltéren használható az EU/EFTA
tagállamokban és Törökországban.
Þetta tæki er takmarkað við notkun innandyra í öllum aðildarríkjum ESB/EFTA og Tyrklandi, þegar það er notað á
tíðnisviðinu 5150-5250MHz.
Visose ES/EFTA valstybėse narėse ir Turkijoje šis prietaisas gali būti naudojamas tik patalpose, kai veikia 5150–
5250 MHz dažnių diapazone.
Šo ierīci visās ES/EBTA dalībvalstīs un Turcijā drīkst lietot tikai iekštelpās, darbinot to 5150–5250 MHz frekvenču
diapazonā.
Dan l-apparat huwa ristrett għall-użu fuq ġewwa waqt li jkun qed jopera fil-medda ta’ frekwenza 5150-5250 MHz fl-
Istati Membri kollha tal-UE/EFTA u fit-Turkija.
64
Dit apparaat is beperkt tot gebruik binnenshuis bij gebruik binnen het frequentiebereik van 5150-5250MHz in alle
EU/EVA-lidstaten en Turkije.
Urządzenie to służy do użytku tylko w pomieszczeniach, gdy działa w zakresie częstotliwości 5150 - 5250 MHz, we
wszystkich państwach członkowskich UE/EFTA i w Turcji.
Este dispositivo está limitado à utilização em espaços interiores quando opera na gama de frequências de 5150-
5250 MHz em todos os Estados-Membros da UE/EFTA e na Turquia.
Acest dispozitiv este limitat la utilizarea în interior atunci când funcționează în intervalul de frecvență 5150-
5250MHz în toate statele membre UE/EFTA și Turcia.
Pri prevádzke vo frekvenčnom rozsahu 5 150 5 250 MHz je toto zariadenie vo všetkých členských štátoch EÚ/
EFTA a Turecku obmedzené na používanie v interiéri.
Ta pripomoček je v vseh državah članicah EU/EFTA in Turčiji pri delovanju v frekvenčnem območju 5150–5250
MHz omejen na uporabo v zaprtih prostorih.
Denna enhet är begränsad till inomhusanvändning vid drift i frekvensområdet 5150–5250 MHz i alla EU/EFTA-
medlemsstater och Turkiet.
Tüm AB/EFTA üye ülkelerinde ve Türkiye'de bu cihazın kullanımı, 5150-5250MHz frekans aralığında yalnızca
mekanlarda kullanılmak üzere sınırlandırılmıştır.
UK
BE BG CZ DK DE EE
IE EL ES FR HR IT
CY LV LT LU HU MT
NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK (NI) TR NO
CH IS LI
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED
BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Japan Warning Message
W52In case of AP, "only indoor use"
65
Thailand Warning Message
  .
Mexico Warning Message
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
To check the Compliance Information of your device, go to the Main Menu, tap the General Settings icon on
the Touch Display, swipe through the list, and select About.
Pour consulter les informations de conformité,assurez-vous que la caméra est allumée, rendez-vous sur le
Menu principal, appuyez sur l’icône Paramètres, déroulez la liste et sélectionnez les À propos.
相机开机状态下,进入主菜单界面,点击通用设置图标,滑动列表选择“关于”,即可查看认证信息。
相機開機狀態下,進入主選單介面,點擊通用設置圖示,滑動清單選擇“關於”,即可查看認證資訊。
[ ]
, , Main Menu ( ) ,
, About ( ) .
The content is subject to change without prior notice.
HASSELBLAD and are trademarks of Victor Hasselblad AB.
Copyright ©2024 Victor Hasselblad AB. All Rights Reserved.
www.hasselblad.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Hasselblad 907X & CFV 100C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario