Andis BTF Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

El Andis BTF es una recortadora profesional con un potente motor que permite un corte suave y preciso. Su batería de níquel e hidruro metálico proporciona un tiempo de funcionamiento prolongado y se carga completamente en 12 horas. La recortadora viene con una variedad de peines guía para diferentes longitudes de corte, lo que la hace ideal para todo tipo de cabello. Además, las cuchillas de acero inoxidable son autoafilables y se pueden enjuagar con agua para facilitar la limpieza.

El Andis BTF es una recortadora profesional con un potente motor que permite un corte suave y preciso. Su batería de níquel e hidruro metálico proporciona un tiempo de funcionamiento prolongado y se carga completamente en 12 horas. La recortadora viene con una variedad de peines guía para diferentes longitudes de corte, lo que la hace ideal para todo tipo de cabello. Además, las cuchillas de acero inoxidable son autoafilables y se pueden enjuagar con agua para facilitar la limpieza.

BTF/BTF-2
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Use & Care Instructions
BTF BTF-2
2 3
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves
and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance
from the electric outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on or near children or individuals with certain disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into water. Return the
appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening. Insert
only recharging transformer plug into trimmer receptacle.
6. Do not use outdoors or operate when aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb as injury to the skin may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to “off” then remove plug
from outlet.
9. Adjust voltage setting before connecting appliance to outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
OPERATING INSTRUCTIONS
To start trimmer, move ON/OFF switch button to ON position, to stop,
move switch button back to original position.
CHARGING UNIT
The trimmer is not charged at the factory. Please charge trimmer for
12 hours (overnight) before first use for maximum performance.
Remove trimmer and AC adapter from carton. The dual voltage adapter will
have to be set manually to the correct voltage before plugging into an
electrical outlet. In the U.S.A., adapter must be at 120V setting (Figure A).
Plug adapter into a 120V (or 240V AC outlet, as according to your local
power standards). Note that the trimmer ON/OFF switch must be in the OFF
position for the battery to charge. Plug adapter cord directly into bottom of
the trimmer (Figure B). The green light on the trimmer will turn on.
You can keep the trimmer plugged into the adapter when not in use. The
adapter will maintain the battery at full charge and the green light will stay
on. The unit has a nickel metal hydride battery that cannot be damaged by
overcharging. However, we recommend that the adapter be unplugged if
the trimmer won’t be used for seven or more days.
PLEASE NOTE: Nickel metal hydride batteries have less “memory effect”
than nickel cadmium batteries. Memory effect is caused by repeated short
uses of the trimmer, followed by charging. The battery never fully discharges
and, therefore, “forgets” how much energy it can store. In order to
maximize the performance of your nickel metal hydride battery, please
follow these steps:
4 5
1. Oil blade. Turn trimmer on and allow it to run until the blade slows
significantly. It is not necessary to let the blade stop completely.
2. Turn trimmer off. Charge overnight.
3. Conduct the above exercise every sixty days.
FAILURE TO CHARGE:
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance
you know is working).
2. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer. Twist the
adapter connector slightly to ensure good electrical connection. If failure
to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized
service station for examination and repair or replacement.
USE WITH ADAPTER CORD
If the trimmer powers off in the middle of a trimming job, the adapter cord
can be attached to continue use in corded operation. When the trimmer is
running with the adapter cord attached, the green light will remain off, even
if the battery is partially or fully discharged. The trimmer will not charge
while in use with the cord attached.
ATTACHMENT COMBS
(Comb sizes will vary by kit)
To attach combs, slide front of comb over the teeth of the blade (Figure C).
Snap comb down over back of blade until comb snaps into place (Figure D).
Combs help guide hair to cutting blades and give you precise control of
hair lengths. Each comb allows a different length of cut which is indicated
on the comb. Different blade angles in relation to the skin, thickness and
texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at
the factory. Other than the recommended maintenance described in this
manual, no other maintenance should be performed, except by Andis
Company or an Andis authorized service station.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer
blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The
trimmer should be held in a position shown in Figure E to prevent oil from
getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and
side of the cutter blades (Figure F). Wipe excess oil off blades with a soft
dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but
are an excellent clipper coolant. Always replace broken or nicked blades to
prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a
small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to
immerse the blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus while
the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off
and dry blades with a dry cloth and start trimming again.
When trimming is complete, turn trimmer off and remove the attachment
comb (if being used). Lightly brush excess hair from the blades. Blades
should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or
abrasive material.
120V 240V
OIL
BLADE SCREWS BLADE SCREW HOLES
YOKE
BLADE SCREW HOLES
BLACK BLADE GUIDE
UPPER
BLADE
SLOT FOR
YOKE
LOWER
BLADE
A
B C
D
G
E
H
F
6 7
REMOVING AND REPLACING BLADE SET
To remove the blades, first unplug the trimmer from the electrical outlet.
Turn the trimmer upside down so teeth of blades are facing down. You may
wish to set the trimmer on a flat surface while performing these operations.
Using a phillips type screwdriver, unscrew the two blade screws as shown in
Figure G. Remove blade set from trimmer. To install new blade set, align
upper blade set and lower blade set using the black blade guide (Figure H).
Next, align slot in upper blade (smaller of two blades) and center over yoke
of trimmer (Figure H). Align screw holes of lower blade (larger of the two
blades) to housing screw holes (Figure H). While holding in place, replace
blade screws. Tighten down screws.
PROPER BATTERY DISPOSAL
Batteries may contain heavy metals such as mercury, lead,
cadmium, and nickel, which can be harmful to the environment
when improperly disposed of. Remove dead batteries from the
unit and dispose of properly. Some communities offer recycling
or collection of batteries – contact your local government for
disposal practices in your area.
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated
use, it is advised to purchase a new set of blades available through your
Andis supplier. Some blade sets can be resharpened – contact your Andis
supplier or the Andis Company for information on resharpening. If you wish
your clipper/trimmer to be serviced as well, contact your Andis supplier.
If you have a problem contacting your Andis supplier, contact the
Andis Company customer service department at 1-800-558-9441 or
1-800-335-4093 (Canada).
Caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There
is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company
will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva
recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este
instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de
servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas
las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado
Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este
aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas
con ciertas discapacidades.
2. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto,
tal como se describe en este manual. No utilice accesorios
no recomendados por el fabricante.
ESPAÑOL
8 9
3. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe
están dañados, si no está funcionando correctamente o si
se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el
agua. Devuelva el artefacto a un centro de servicio para su
examen y reparación.
4. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas. Inserte únicamente el enchufe
del transformador de recarga en el receptáculo de la
recortadora de acabado.
6. No lo utilice al aire libre, ni lo opere cuando se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
7. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al artefacto, luego al
tomacorriente. Para desconectar, coloque todos los
controles en la posición “off” y luego desconecte el
enchufe del tomacorriente.
9. Ajuste el valor de voltaje antes de conectar el artefacto al
tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO
PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor ON/
OFF a la posición de encendido (ON); para detenerla, vuelva a poner el
botón interruptor en la posición original.
CARGA DE LA UNIDAD
La recortadora de acabado no se carga en la fábrica. Cargue la recorta-
dora de acabado durante 12 horas (durante toda la noche) antes del
primer uso, a fin de lograr un rendimiento máximo.
Retire la recortadora de acabado inalámbrica de Andis y el adaptador
de CA de la caja. El adaptador de voltaje doble tendrá que ajustarse
manualmente al voltaje correcto antes de enchufarlo en un tomacorriente
eléctrico. En los EE.UU., el adaptador deberá fijarse a un ajuste de 120V
(Figura A). Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120V (o de 240V
CA, según las normas eléctricas de su localidad). Observe que el interruptor
ON/OFF (de encendido y apagado) de la recortadora de acabado debe
estar en la posición OFF (de apagado) para que la batería pueda cargarse.
Enchufe el cable del adaptador directamente en la recortadora de acabado
(Figura B). Se encenderá la luz verde de la recortadora de acabado.
120V 240V
ACEITE
TORNILLOS DE LA HOJA
ORIFICIOS PARA LOS
TORNILLOS DE LA HOJA
ORIFICIOS PARA LOS
TORNILLOS DE LA HOJA
YUGO
GUÍA NEGRA DE LA HOJA
HOJA
SUPERIOR
RANURA
PARA EL
YUGO
HOJA
INFERIOR
A
B C
D
G
E
H
F
10 11
Puede mantener la recortadora de acabado enchufada en el adaptador
cuando no esté en uso. El adaptador mantendrá la batería a plena carga y
la luz verde permanecerá encendida. La unidad tiene una batería de hidruro
metálico y níquel que no puede ser dañada por sobrecarga. No obstante,
recomendamos desenchufar el adaptador si la recortadora de acabado no
se va a usar durante siete días o más.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Las baterías de hidruro
metálico y níquel tienen menos "efecto de memoria" que las baterías de
níquel y cadmio. El efecto de memoria es causado por usos cortos repeti
-
dos de la recortadora de acabado, seguidos de una carga. La batería nunca
se descarga completamente, y, por lo tanto, "se olvida" cuánta energía
puede almacenar. A fin de maximizar el rendimiento de su batería de hidru
-
ro metálico y níquel, siga los pasos indicados a continuación:
1. Aceite la hoja. Encienda la recortadora de acabado y permita que
funcione hasta que la hoja disminuya significativamente su velocidad. No
es necesario dejar que la hoja se detenga completamente.
2. Apague la recortadora de acabado. Cárguela durante toda la noche.
3. Repita el procedimiento anterior cada sesenta días.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared
(confirme esto usando un artefacto que sepa que está funcionando
correctamente).
2. Compruebe que el cable adaptador esté firmemente enchufado en la
recortadora de acabado. Retuerza ligeramente el conector del adaptador
para asegurar una buena conexión eléctrica. Si aún no logra cargarse,
devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de servicio
autorizado de Andis para su verificación y reparación, o reemplazo.
USO CON EL CABLE ADAPTADOR
Si la recortadora de acabado se apaga durante un trabajo de recorte,
siempre es posible conectar el cable eléctrico para seguir usándolo con
cable. Cuando la recortadora de acabado está funcionando con el cable
eléctrico conectado, la luz verde permanecerá apagada incluso si la batería
está parcial o completamente descargada. La recortadora de acabado no se
cargará al estar en uso con el cable conectado.
CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA
DE ACABADO
(Los tamaños variarán por kit)
Para conectar los peines de la recortadora de acabado, deslice la parte
frontal del peine sobre los dientes de la hoja (Figura C). Enganche el peine
empujando sobre la parte posterior de la hoja hasta que el peine se
enganche en posición (Figura D). Los peines ayudan a guiar el pelo hacia
las hojas de corte y le brindan un control preciso de las longitudes. Cada
peine permite una longitud de corte diferente, que está indicada en los
peines mismos. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el
grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR
EL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado
en la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por
Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA DE ACABADO ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las
hojas de su recortadora de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad,
es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de
acabado debe sujetarse en la posición mostrada (Figura E) para evitar que
el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis
para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras
(Figura F). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave
seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de
aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante
para la recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o
melladas para evitar lesiones. Puede eliminar el pelo de sus hojas usando
un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas,
sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de
Andis Blade Care Plus para recortadoras, mientras la recortadora de
acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad
que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de la limpieza, apague
la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience
a recortar una vez más.
12 13
Lorsque la coupe est terminée, mettre l’interrupteur à la position Arrêt et
retirer le guide de coupe (le cas échéant). Nettoyer délicatement les lames
à l’aide de la brosse fournie avec la tondeuse. Éviter de les heurter ou de
s’en servir pour couper un matériau sale ou abrasif.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora de acabado
del tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora de acabado, de modo
que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le
recomendamos que coloque la recortadora sobre una superficie plana al
efectuar estos procedimientos. Utilizando un destornillador de tipo Phillips,
destornille los dos tornillos de las hojas tal como se muestra en el Figura G.
Retire el conjunto de las hojas de la recortadora de acabado. Para instalar
un nuevo juego de hojas, alinee el juego de hojas superior y el juego de
hojas inferior, utilizando la guía negra de hojas (Figura H). A continuación,
alinee la ranura en la hoja superior (la más pequeña de las dos hojas) y
centre sobre el yugo de la recortadora de acabado (Figura H). Alinee los
orificios de los tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los
orificios de los tornillos de la caja (Figura H). Mientras la mantiene en
posición, reemplace los tornillos de la hoja. Apriete completamente los
tornillos.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE LAS BATERÍAS
Las baterías pueden contener metales pesados como mercurio,
plomo, cadmio y níquel, que pueden perjudicar el medio
ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Saque las
baterías agotadas de la unidad y elimínelas adecuadamente.
Algunas comunidades ofrecen el reciclaje o la recolección de
baterías, comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse
sobre las prácticas de desecho de su área.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA RECORTADORA/
RECORTADORA DE ACABADO Y LAS HOJAS
Cuando las hojas de su recortadora/recortadora de acabado Andis pierdan
el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo
de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis. Algunos juegos de
hojas pueden reafilarse - comuníquese con su proveedor Andis o con Andis
Company para obtener información sobre el reafilado. Si usted desea que
su recortadora/recortadora de acabado también reciba servicio técnico,
comuníquese con su proveedor Andis. Para encontrar un Centro de
Servicio Autorizado de Andis cercano a su localidad, visite www.andis.
com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al
cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras
esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de
acabado bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe
el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora.
Andis Company no será responsable en el caso de lesión debido a este
descuido.
14 15
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation pour examen et réparation.
4. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
5. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil. Insérer uniquement la fiche du transformateur
de recharge dans la prise du rasoir.
6. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l’on administre de l’oxygène.
7. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés sous peine de
s'abîmer la peau.
8. Insérer toujours la fiche dans l'appareil en premier, puis
dans la prise secteur. Pour débrancher l'appareil, mettre
toutes les commandes sur arrêt, puis retirer la fiche de la
prise secteur.
9. Régler la tension avant de brancher l'appareil sur la prise.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
MODE D’EMPLOI
Pour mettre la tondeuse en marche, placer son commutateur sur position
Marche. Pour l’arrêter, remettre le commutateur sur position Arrêt.
RECHARGE DE L'APPAREIL
La tondeuse n’est pas chargée à l’usine. Pour un rendement optimal,
la charger pendant 12 heures (une nuit entière) avant la première
utilisation.
Sortir la tondeuse de finition sans fil d’Andis et l’adaptateur secteur de la
boîte. L’adaptateur bi-tension doit être positionné manuellement sur la
tension correcte avant d’être branché sur une prise électrique. Aux États-
Unis, il doit être réglé sur 120 V (Figure A). Brancher l’adaptateur sur une
prise 120 V (ou 240 V c.a. en fonction des normes locales). Pour que la
batterie se charge, l’interrupteur de la tondeuse doit être sur position Arrêt.
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de
finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de
précision, il devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil
de la prise murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité.
2. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
FRANÇAIS
16 17
pile ne se déchargeant jamais complètement, elle « oublie » la quantité
d’énergie qu’elle peut emmagasiner. Pour maximiser le rendement de la
pile au nickel-métal-hydrure, procéder comme suit :
1. Huiler la lame. Mettre la tondeuse de finition en marche et la laisser
tourner jusqu’à ce que la lame ralentisse sensiblement. Il n’est pas
nécessaire d’attendre qu’elle s’immobilise complètement.
2. Arrêter la tondeuse. La recharger toute une nuit.
3. Vider la pile de la tondeuse de cette façon tous les soixante jours.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil
qui fonctionne).
2. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse.
Tordre légèrement le connecteur de l’adaptateur pour vérifier si son
branchement est correct. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas,
l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen
et réparation ou remplacement.
UTILISATION AVEC UN CORDON ADAPTATEUR
Si la tondeuse de finition se met hors tension au beau milieu d'un travail
de tonte, le cordon d'alimentation peut être branché sur secteur pour
permettre la reprise du travail. Lorsque la tondeuse de finition fonctionne
sur secteur, le voyant vert reste éteint, même si la batterie est partiellement
ou complètement déchargée. La tondeuse de finition ne se rechargera pas
avec le cordon attaché.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE
DE FINITION
(Les tailles varient selon l'ensemble)
Pour attacher les guides de coupe de tondeuse de finition, glisser l’avant du
guide de coupe sur les dents de la lame (Figure C). Rabattre le guide de
coupe sur l'arrière de la lame pour l'enclencher (Figure D). Ces guides
dirigent les cheveux vers les lames et permettent de contrôler précisément
la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur chaque
guide. L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont
une incidence sur la longueur de coupe.
Brancher le cordon de l’adaptateur directement sur la tondeuse (Figure B).
Le voyant vert de la tondeuse s’allume.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur
l’adaptateur. Celui-ci gardera la tondeuse chargée à fond, et le voyant vert
restera allumé. La pile au nickel-métal-hydrure de la tondeuse n’est pas
sensible à la surcharge. Toutefois, il est recommandé de débrancher
l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
REMARQUE : Les piles au nickel-métal-hydrure présentent un « effet de
mémoire » plus faible que les piles au nickel-cadmium. L’effet de mémoire
est causé par les périodes répétées d’usage bref suivies d’une recharge. La
120V 240V
D'HUILE
VIS DES LAMES
TROUS DE VIS DE LAME
ÉTRIER
TROUS DE VIS DE LAME
GUIDE DE LAME NOIR
LAME
SUPÉRIEURE
FENTE POUR
ÉTRIER
LAME
INFÉRIEURE
A
B C
D
G
E
H
F
18 19
plus grande des deux) sur les trous de vis du boîtier (Figure H). Tout en
maintenant en position, remettre en place les vis de lame. Serrer les vis.
MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES
Il est possible que les piles contiennent des métaux lourds tels
que le mercure, le plomb, le cadmium et le nickel, qui peuvent
nuire à l'environnement s'ils sont mis au rebut de manière
incorrecte. Retirer les piles vides de l'appareil et mettre au rebut
de manière appropriée. Certaines villes ont des programmes de
recyclage ou de collecte de piles – contacter la mairie pour se renseigner
sur les pratiques locales en vigueur.
NETTOYAGE DE LA TÊTE DE RASAGE
Dès que les lames de la tondeuse Andis s'émoussent suite à une utilisation
répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis. Certains jeux de lames peuvent être réaffûtés - contactez
votre fournisseur ou l'Andis Company pour vous renseigner à ce sujet.Si
vous souhaitez également faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition,
contactez votre fournisseur Andis. Pour le centre de SAV le plus proche,
consulter le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au :
1-800-558-944 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en
réglant le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger
dans l'eau. De telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et
d'endommagement de la tondeuse de finition. Andis Company ne pourra
être tenue responsable de blessures qui font suite à une négligence.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une
lubrification permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce
mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de
réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la
position indiquée (Figure E) afin que l’huile n’atteigne pas le moteur.
Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le
côté des têtes de coupe (Figure F). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon
doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d'appliquer
suffisamment d'huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont
d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer
les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les
cheveux qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille
brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger
dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis,
pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner
dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les cheveux et les saletés
logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les
lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
Una vez finalizado el recorte, deslice el interruptor de encendido/apagado a
la posición de apagado, y quite el peine de recorte (en caso de usarlo).
Cepille ligeramente las hojas con el cepillo para limpieza de las hojas,
provisto. Las hojas deben manipularse con sumo cuidado y nunca deben
golpearse ni usarse para cortar material sucio o abrasivo.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
Pour enlever les lames, débrancher d’abord la tondeuse de la prise secteur.
Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents des lames pointent vers
le bas. Pour cette opération, il est préférable de poser la tondeuse sur une
surface plane. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser les deux vis qui
retiennent les lames (Figure G). Retirer le jeu de lames de la tondeuse.
Pour installer un jeu de lames neuf, aligner la lame supérieure et la lame
inférieure à l'aide du guide de lame noir (Figure H). Ensuite, aligner la fente
de la lame supérieure (la plus petite des deux lames) et la centrer sur l'étrier
de la tondeuse (Figure H). Aligner les trous de vis de la lame inférieure (la
© 2016 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441
Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.
com
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase.
All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product
determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced
without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured
or U.P.S., with proof of purchase to any Andis authorized service station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing
the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of
blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by
any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use
of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _______________________ Model _____________________________________________
To find an Andis authorized service station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de
obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas
y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de
las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU.
En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ______________________ Modelo ____________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée
de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une
durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client.
L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada,
veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème.
En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas
couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements
effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre,
ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou
limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat __________________________ Modèle ____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
Printed in China
Form #101202 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Andis BTF Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

El Andis BTF es una recortadora profesional con un potente motor que permite un corte suave y preciso. Su batería de níquel e hidruro metálico proporciona un tiempo de funcionamiento prolongado y se carga completamente en 12 horas. La recortadora viene con una variedad de peines guía para diferentes longitudes de corte, lo que la hace ideal para todo tipo de cabello. Además, las cuchillas de acero inoxidable son autoafilables y se pueden enjuagar con agua para facilitar la limpieza.

En otros idiomas