Andis GTO Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
USE AND CARE
MODEL GO, GTO
Literature Packet #04964
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
7
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No la coloque
ni la deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar
las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado
caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su
revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
8
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya
que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego
desconecte el enchufe del tomacorriente.
10. Si esta recortadora de acabado tiene un medio de conexión a
tierra, conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente
conectado a tierra. Consulte Instrucciones para la conexión a
tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL
Estas instrucciones sólo se aplican a recortadoras de acabado con un
enchufe de 2 patillas: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, comuníquese
con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No
cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Estas instrucciones se aplican únicamente a recortadoras de acabado con
un enchufe de 3 patillas: Este artefacto debe estar conectado a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que tiene un hilo de
conexión a tierra con un enchufe apropiado de conexión a tierra. El enchufe
debe estar conectado en un tomacorriente que esté correctamente instalado y
con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos.
9
FIGURA D
FIGURA G
Receptáculo
de 2 polos
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Patilla de
conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado
a tierra
FIGURA A
Lubricar
FIGURA E
Receptáculo
de 2 polos
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Patilla de
conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado
a tierra
FIGURA B
Hoja inferior
Hoja superior
Tornillos de la hoja
Protector
de pelo
FIGURA H
FIGURA F
FIGURA I
Receptáculo
de 2 polos
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Patilla de
conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado
a tierra
FIGURA C
Orificio
en la hoja
superior
Hoja
inferior
Hoja
Hoja
superior
Rodillo
de nilón
(bola)
Tornillos de la hoja
10
PELIGRO: El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o el
reemplazo del cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a
cualquiera de las terminales de hoja plana. El hilo de conexión a tierra es
aquel que tiene un aislamiento con una superficie exterior de color verde con
o sin bandas amarillas. Consulte con un electricista o técnico cualificado si
no se comprenden completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si
existen dudas con respecto a si el artefacto está correctamente conectado a
tierra. No modifique el enchufe provisto; si no cabe en el tomacorriente, pida
a un electricista calificado que le instale un tomacorriente adecuado. Este
artefacto sirve para uso en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un
enchufe de conexión a tierra (Figura A). Puede utilizarse un adaptador
temporal (Figuras B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2
polos (Figura B) en caso de no estar disponible un tomacorriente
correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal deberá utilizarse
únicamente hasta que un electricista cualificado pueda instalar un
tomacorriente correctamente conectado a tierra (Figura A). La orejeta rígida
de color verde, el ojal o cualquier elemento similar que se extienda desde el
adaptador deberá conectarse a una conexión a tierra permanente, tal como la
cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra.
Cada vez que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición
mediante un tornillo metálico.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino
construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de
arrancar la recortadora de acabado, retire el protector de la hoja (algunos
modelos tal vez no tengan un protector de la hoja). Enchufe el cable en un
tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 120 voltios y
60 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora
de acabado, mueva el botón interruptor a la posición de encendido; para
detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después
de usar su recortadora de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y
almacénela en un lugar seguro.
11
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en
la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un
centro de servicio autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA DE ACABADO ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las
hojas de su recortadora de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad,
es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de
acabado debe sujetarse en la posición mostrada (Figura D) para evitar que el
aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura E).
Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los
lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para
lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la
recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para
evitar lesiones. Puede eliminar el pelo de sus hojas usando un cepillo
pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos
sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis
para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento.
Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las
hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las
hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
NOTA: Si usted está familiarizado con el reemplazo y ajuste de las hojas para
recortadoras de acabado GO y GTO de Andis, lea las siguientes instrucciones
referentes al reemplazo de las hojas. Si usted no está familiarizado con este
procedimiento, devuelva la recortadora de acabado a su proveedor o a un
centro de servicio autorizado de Andis para realizar el reemplazo y ajuste de
las hojas.
Para desmontar el juego de hojas de la recortadora de acabado, desenchufe
la recortadora de acabado del tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora
12
de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia
abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora de acabado sobre una
superficie plana al efectuar estos procedimientos. Desenrosque los dos
tornillos de las hojas (Figura F). Retire el conjunto de las hojas de la
recortadora de acabado. Para instalar el nuevo juego de hojas en la
recortadora de acabado, alinee el orificio en la hoja superior (la más pequeña
de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola) del resorte de
tensión de la recortadora de acabado (Figura G). Alinee los orificios de los
tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los orificios de los
tornillos de la armadura. Mientras la mantiene en posición, reemplace los
tornillos de la hoja; no los apriete completamente. Voltee la recortadora de
acabado y alinee el juego de hojas en posición paralela a la caja superior de
la recortadora de acabado.
IMPORTANTE: Verifique la alineación de las hojas, asegurándose de que los
dientes de la hoja superior reposen ligeramente por debajo del borde
superior de dientes de la hoja inferior (Figura H). Si no comprueba la
posición de la hoja, es posible que corte o raspe la piel de su cliente al
recortar. Apriete firmemente los tornillos de la hoja. Si, después de encender
la recortadora de acabado, observa que el protector de pelo (Figura I) está
chocando con la hoja superior, afloje ligeramente los tornillos del protector
de pelo, y ajuste dicho protector en posición alejada de la hoja superior
aproximadamente 1/32". Apriete los tornillos del protector de pelo.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después
de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas,
disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de
servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado
también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla
ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier centro de servicio
autorizado de Andis. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado
cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con
nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-944 (EE.UU.) o
1-800-335-4093 (Canadá).
Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de
un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y
de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de
lesión debido a este descuido.
Form #100288 © 2013 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4092 [email protected] www.andis.com
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All
implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined
to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to
the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with
proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of
the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject
to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion
may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model ______________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha
de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra
durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano
de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las
estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En
Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ________________________ Modelo _____________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de
12
mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée
de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant
la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil
défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de
réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des
substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la
garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation
d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la
présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ____________________________ Modèle _____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)

Transcripción de documentos

USE AND CARE MODEL GO, GTO Literature Packet #04964 Item pictured may differ from actual product El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis. PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente. 2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera. 3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No la coloque ni la deje caer en agua u otro líquido. 4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo. 5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar las piezas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas: 1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado. 2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su revisión y reparación. 5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 7 6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas. 7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno. 8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel. 9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego desconecte el enchufe del tomacorriente. 10. Si esta recortadora de acabado tiene un medio de conexión a tierra, conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte Instrucciones para la conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL Estas instrucciones sólo se aplican a recortadoras de acabado con un enchufe de 2 patillas: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Estas instrucciones se aplican únicamente a recortadoras de acabado con un enchufe de 3 patillas: Este artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que tiene un hilo de conexión a tierra con un enchufe apropiado de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado en un tomacorriente que esté correctamente instalado y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos. 8 Tomacorriente conectado Tomacorriente Tomacorriente a tierra conectado conectado a tierra a tierra Adaptador Adaptador Adaptador Patilla de conexión Patilla de de Caja del Patilla aconexión tierra Caja conexión tomacorriente del Caja del a tierra a tierra tomacorriente conectado a tierra tomacorriente conectado a tierra conectado a tierra Tornillo metálico Tornillo Tornillo metálico metálico Adaptador Adaptador Adaptador Lengüeta para tornillo depara conexión Lengüeta para Lengüeta tornillo de conexión tierra tornillo dea conexión a tierra a tierra Receptáculo de 2 polos Receptáculo Receptáculo de 2 polos de 2 polos FIGURA A FIGURA B FIGURA C Lubricar Tornillos de la hoja FIGURA D FIGURA E Hoja Rodillo de nilón (bola) Hoja superior Hoja inferior FIGURA F Hoja inferior Hoja superior Orificio en la hoja superior Tornillos de la hoja FIGURA G FIGURA H Protector de pelo FIGURA I 9 PELIGRO: El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o el reemplazo del cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a cualquiera de las terminales de hoja plana. El hilo de conexión a tierra es aquel que tiene un aislamiento con una superficie exterior de color verde con o sin bandas amarillas. Consulte con un electricista o técnico cualificado si no se comprenden completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si existen dudas con respecto a si el artefacto está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no cabe en el tomacorriente, pida a un electricista calificado que le instale un tomacorriente adecuado. Este artefacto sirve para uso en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe de conexión a tierra (Figura A). Puede utilizarse un adaptador temporal (Figuras B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos (Figura B) en caso de no estar disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal deberá utilizarse únicamente hasta que un electricista cualificado pueda instalar un tomacorriente correctamente conectado a tierra (Figura A). La orejeta rígida de color verde, el ojal o cualquier elemento similar que se extienda desde el adaptador deberá conectarse a una conexión a tierra permanente, tal como la cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición mediante un tornillo metálico. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de arrancar la recortadora de acabado, retire el protector de la hoja (algunos modelos tal vez no tengan un protector de la hoja). Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 120 voltios y 60 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor a la posición de encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después de usar su recortadora de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro. 10 MANTENIMIENTO El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un centro de servicio autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá). CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA RECORTADORA DE ACABADO ANDIS Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada (Figura D) para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede eliminar el pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS NOTA: Si usted está familiarizado con el reemplazo y ajuste de las hojas para recortadoras de acabado GO y GTO de Andis, lea las siguientes instrucciones referentes al reemplazo de las hojas. Si usted no está familiarizado con este procedimiento, devuelva la recortadora de acabado a su proveedor o a un centro de servicio autorizado de Andis para realizar el reemplazo y ajuste de las hojas. Para desmontar el juego de hojas de la recortadora de acabado, desenchufe la recortadora de acabado del tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora 11 de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora de acabado sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos. Desenrosque los dos tornillos de las hojas (Figura F). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora de acabado. Para instalar el nuevo juego de hojas en la recortadora de acabado, alinee el orificio en la hoja superior (la más pequeña de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola) del resorte de tensión de la recortadora de acabado (Figura G). Alinee los orificios de los tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los orificios de los tornillos de la armadura. Mientras la mantiene en posición, reemplace los tornillos de la hoja; no los apriete completamente. Voltee la recortadora de acabado y alinee el juego de hojas en posición paralela a la caja superior de la recortadora de acabado. IMPORTANTE: Verifique la alineación de las hojas, asegurándose de que los dientes de la hoja superior reposen ligeramente por debajo del borde superior de dientes de la hoja inferior (Figura H). Si no comprueba la posición de la hoja, es posible que corte o raspe la piel de su cliente al recortar. Apriete firmemente los tornillos de la hoja. Si, después de encender la recortadora de acabado, observa que el protector de pelo (Figura I) está chocando con la hoja superior, afloje ligeramente los tornillos del protector de pelo, y ajuste dicho protector en posición alejada de la hoja superior aproximadamente 1/32". Apriete los tornillos del protector de pelo. SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-944 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá). Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido. 12 Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you. Date Purchased__________________________ Model_______________________________________________ To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada) GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Fecha de compra_________________________ Modelo______________________________________________ Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá) GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas. Date d’achat_____________________________ Modèle______________________________________________ Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada) ANDIS COMPANY 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4092 [email protected] www.andis.com Form #100288 © 2013 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Andis GTO Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas