Mobicool TC25 AC/DC Manual de usuario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Thermoelectric cooler
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . 3
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 13
Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 36
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 47
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen . . . . . . . . . . 60
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning . . . . . . . . . . . . 71
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . 81
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . 111
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
AC/DC
ES
Aclaración de los símbolos Mobicool AC/DC
36
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1 Aclaración de los símbolos
D
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
ES
Mobicool AC/DC Indicaciones de seguridad
37
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan-
cia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
ES
Indicaciones de seguridad Mobicool AC/DC
38
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como p. ej. atomizadores con gas.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
ES
Mobicool AC/DC Uso adecuado
39
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos.
Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales,
oficinas u otros recintos de trabajo
en el trabajo en el campo
para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
en pensiones con desayuno
en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
Con el equipamiento adicional “Calentar”, el aparato también puede
calentar.
ES
Accesorios Mobicool AC/DC
40
El aparato está diseñado para su uso en:
una caja de enchufe CC de la red de a bordo de un vehículo (p. ej.
mechero del vehículo), una embarcación o una caravana (véanse los
valores de tensión de la placa de características)
una red de corriente alterna de 230 V
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
4 Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
5 Descripción técnica
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos
los productos o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarlos o
mantenerlos calientes a un máx. de 65 °C.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con
evacuación de calor a través de un ventilador.
Cuando la nevera se conecta a una red de corriente alterna de 230 V, ofrece
dos modos de funcionamiento diferentes:
Modo ECO: la nevera consume menos energía
Modo MAX: la nevera alcanza la máxima potencia de refrigeración
La potencia se ajusta con el regulador de potencia de refrigeración:
Denominación Descripción
Y24 Transformador de 24/12 CC/CC
para conectar la nevera de 12 Vg a la red de 24 Vg
maxoff
eco
ES
Mobicool AC/DC Descripción técnica
41
Para aumentar la potencia de refrigeración, gire el regulador en el senti-
do de las agujas del reloj.
Para la alcanzar la potencia máxima gire el regulador hasta el tope en el
sentido de las agujas del reloj (posición “max”).
Para disminuir la potencia de refrigeración, gire el regulador en el senti-
do contrario a las agujas del reloj.
Para apagar la nevera, gire el regulador hasta el tope en el sentido con-
trario a las agujas del reloj (posición “off”).
Si la nevera está conectada al enchufe de CC, la potencia de refrigeración
no se puede regular. La nevera enfría a la máxima potencia.
5.1 Equipamientos adicionales posibles
Este aparato está disponible en diferentes modelos. El modelo que ha adqui-
rido puede disponer de los siguientes equipamientos adicionales:
Para calentar
El contenido de la nevera se puede calentar o mantener caliente hasta
un máximo de 65 °C.
ABS (protección de batería activable)
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la
batería del vehículo de una descarga excesiva.
Tapa de aislamiento
La ligera tapa de aislamiento puede utilizarse como alternativa de trans-
porte a la tapa de la unidad. Tenga en cuenta que la tapa de aislamiento
no enfría.
Trampilla para botellas
A través de la trampilla para botellas se pueden sacar las botellas una a
una.
Compartimentos adicionales
Los compartimentos adicionales exteriores sirven para guardar objetos.
Tenga en cuenta que los objetos aquí guardados no se enfrían.
ES
Manejo Mobicool AC/DC
42
6 Manejo
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adi-
cional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en re-
cipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos produc-
tos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se
garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.
I
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante-
nimiento” en la página 45).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
I
NOTA para neveras con asa abatible
Cuando el asa está abatida hacia atrás o cuando se transporta la
nevera, la tapa está cerrada. Sólo puede abrir la tapa cuando el
asa está abatida hacia delante.
ES
Mobicool AC/DC Manejo
43
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una
potencia de refrigeración limitada de la nevera.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Extraiga las botellas una a una a través de la trampillasi, se dispone de él.
6.2 Uso de la nevera en modo CC
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión CC al mechero del vehículo o la caja de en-
chufe CC al vehículo.
Nevera sin equipamiento adicional “Calentar”
La nevera empieza a enfriar el interior.
Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija
de conexión.
ES
Manejo Mobicool AC/DC
44
Nevera con equipamiento adicional “Calentar”
Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o
“COLD” (enfriar) para encender la nevera.
Los indicadores de funcionamiento del panel de control indican el modo
de funcionamiento:
La nevera empezará a refrigerar o calentar el interior.
Si desea poner fuera de servicio la nevera,
deslice el interruptor del panel de control desde la posición “HOT”
(calentar) o “COLD” (enfriar) hasta la posición “OFF” y
desenchúfela.
6.3 Uso de la nevera en modo CA
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el cable de
conexión de 230 V correspondiente.
Gire el regulador de potencia de refrigeración en la posición que desee.
Con equipamiento adicional “ABS”: Desconecte el controlador de la bate-
ría (posición “OFF”).
Nevera sin equipamiento adicional “Calentar”
La nevera empieza a enfriar el interior.
Para poner la nevera fuera de servicio, gire el regulador de potencia de
refrigeración a la posición “OFF”.
Indicación del modo de
funcionamiento
Modo de funcionamiento
Rojo Calentar
Verde Enfriar
ES
Mobicool AC/DC Limpieza y mantenimiento
45
Nevera con equipamiento adicional “Calentar”
Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o
“COLD” (enfriar) para encender la nevera.
Los indicadores de funcionamiento del panel de control indican el modo
de funcionamiento:
La nevera empezará a refrigerar o calentar el interior.
Si desea poner fuera de servicio la nevera, deslice el interruptor del panel
de control desde la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) hasta la
posición “OFF”.
6.4 Conectar al mechero del vehículo
I
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen-
ta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del
vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
7 Limpieza y mantenimiento
!
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
o el mantenimiento del mismo.
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado du-
rante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Indicación del modo de
funcionamiento
Modo de funcionamiento
Rojo Calentar
Verde Enfriar
ES
Solución de averías Mobicool AC/DC
46
8 Solución de averías
9 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
10 Datos técnicos
Encontrará los datos técnicos en la placa de características y en la tabla,
página 122.
Avería Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona
(está enchufado).
No hay tensión en la
caja de enchufe CC
(mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
Al funcionar conectada a
la caja de enchufe CC
(mechero del vehículo):
El encendido está conec-
tado pero la nevera no
funciona.
El casquillo de la caja de
enchufe CC está sucio y,
en consecuencia, el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el soporte de la
caja de enchufe CC, puede ser que
dicho soporte esté sucio, en cuyo caso
se deberá limpiar, o que no se haya
montado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija CC.
Cambie el fusible de la clavija CC por
uno de las mismas características.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible del vehículo de la
caja de enchufe CC (normalmente
15 A) (consulte para ello las instruccio-
nes de su vehículo).
Mobicool DC/AC
122
*) Category: other compartment, **) Power, ***) Climate class, ****) Ambient temperature
*) Kategorie: sonstiges Fach, **) Leistung, ***) Klimaklasse, ****) Umgebungstemperatur
*) Catégorie : compartiment de type autre, **) Puissance, **) Classe climatique,
****) Température ambiante
*) Categoria: otro compartimento, **) Potencia, ***) Clase climática,
****) Temperatura ambiente
*) Categoria: altro scomparto, **) Potenza, ***) Classe climatica,
****) Temperatura ambiente
*) Categorie: andere ruimte, **) Vermogen, ***) Klimaatklasse,
****) Omgevingstemperatuur
*) Kategori: multianvendeligt rum, **) Effekt, ***) Klimaklasse, ****) Udenomstemperatur
*) Kategori: övrigt utrymme, **) Effekt, ***) Klimatklass, ****) Omgivningstemperatur
*) Kategori: annet oppbevaringsrom, **) Effekt, ***) Klimaklasse,
****) Omgivelsestemperatur
*) Luokka: muulla osastolla, **) Teho, ***) Ilmastoluokka:, ****) Ympäristön lämpötila
*) Categoria: outro compartimento, **) Potência, ***) classe climática,
****) temperatura ambiente
TC25–TC16
*) *)
**) 6,2 W
54 kWh/annum
25 l
39 dB
***) N
****)
+16 °C +32 °C
V26–Z26V26–Z26
A+++
A+++
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT

Transcripción de documentos

AC/DC EN DE FR ES IT NL DA SV NO FI PT Thermoelectric cooler Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 13 Glacière thermoélectrique Notice d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nevera termoeléctrica Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 36 Frigorifero termoelettrico Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 47 Thermo-elektrische koelbox Gebruiksaanwijzingen . . . . . . . . . . 60 Termoelektrisk køleboks Betjeningsanvisning . . . . . . . . . . . . 71 Termoelektrisk kylbox Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Termoelektrisk kjøleboks Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sähkökäyttöinen kylmälaukku Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Geleira termoeléctrica Manual de instruções . . . . . . . . . . 111 Aclaración de los símbolos Mobicool AC/DC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 9 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1 Aclaración de los símbolos D ! ! A ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. 36 ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. ES Mobicool AC/DC I Indicaciones de seguridad NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general D ¡PELIGRO! ! ¡ADVERTENCIA!  En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.  Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros. ES 37 Indicaciones de seguridad Mobicool AC/DC  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como p. ej. atomizadores con gas. ! ¡ATENCIÓN!  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.  Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A ¡AVISO!  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.  No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ¡PELIGRO! 38  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. ES Mobicool AC/DC ! A Uso adecuado ¡ATENCIÓN!  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO!  No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.  Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.  No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. 3 Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar alimentos. Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como por ejemplo:  en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros recintos de trabajo  en el trabajo en el campo  para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento  en pensiones con desayuno  en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes Con el equipamiento adicional “Calentar”, el aparato también puede calentar. ES 39 Accesorios Mobicool AC/DC El aparato está diseñado para su uso en:  una caja de enchufe CC de la red de a bordo de un vehículo (p. ej. mechero del vehículo), una embarcación o una caravana (véanse los valores de tensión de la placa de características)  una red de corriente alterna de 230 V También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. ! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar. 4 Accesorios Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): Denominación Descripción Y24 Transformador de 24/12 CC/CC para conectar la nevera de 12 Vg a la red de 24 Vg 5 Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos los productos o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarlos o mantenerlos calientes a un máx. de 65 °C. La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor a través de un ventilador. Cuando la nevera se conecta a una red de corriente alterna de 230 V, ofrece dos modos de funcionamiento diferentes:  Modo ECO: la nevera consume menos energía  Modo MAX: la nevera alcanza la máxima potencia de refrigeración La potencia se ajusta con el regulador de potencia de refrigeración: eco off 40 max ES Mobicool AC/DC Descripción técnica ➤ Para aumentar la potencia de refrigeración, gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj. Para la alcanzar la potencia máxima gire el regulador hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj (posición “max”). ➤ Para disminuir la potencia de refrigeración, gire el regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para apagar la nevera, gire el regulador hasta el tope en el sentido contrario a las agujas del reloj (posición “off”). Si la nevera está conectada al enchufe de CC, la potencia de refrigeración no se puede regular. La nevera enfría a la máxima potencia. 5.1 Equipamientos adicionales posibles Este aparato está disponible en diferentes modelos. El modelo que ha adquirido puede disponer de los siguientes equipamientos adicionales:  Para calentar El contenido de la nevera se puede calentar o mantener caliente hasta un máximo de 65 °C.  ABS (protección de batería activable) Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la batería del vehículo de una descarga excesiva.  Tapa de aislamiento La ligera tapa de aislamiento puede utilizarse como alternativa de transporte a la tapa de la unidad. Tenga en cuenta que la tapa de aislamiento no enfría.  Trampilla para botellas A través de la trampilla para botellas se pueden sacar las botellas una a una.  Compartimentos adicionales Los compartimentos adicionales exteriores sirven para guardar objetos. Tenga en cuenta que los objetos aquí guardados no se enfrían. ES 41 Manejo Mobicool AC/DC 6 Manejo ! A ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.  Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.  Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación. I NOTA I NOTA para neveras con asa abatible Cuando el asa está abatida hacia atrás o cuando se transporta la nevera, la tapa está cerrada. Sólo puede abrir la tapa cuando el asa está abatida hacia delante. 42  Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 45).  Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño seco. ES Mobicool AC/DC 6.1 Manejo Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.  Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de refrigeración limitada de la nevera.  Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.  Evite abrir la nevera más de lo necesario.  No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.  Extraiga las botellas una a una a través de la trampillasi, se dispone de él. 6.2 Uso de la nevera en modo CC ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Conecte el cable de conexión CC al mechero del vehículo o la caja de enchufe CC al vehículo. Nevera sin equipamiento adicional “Calentar” ✓ La nevera empieza a enfriar el interior. ➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija de conexión. ES 43 Manejo Mobicool AC/DC Nevera con equipamiento adicional “Calentar” ➤ Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender la nevera. ✓ Los indicadores de funcionamiento del panel de control indican el modo de funcionamiento: Indicación del modo de funcionamiento Modo de funcionamiento Rojo Calentar Verde Enfriar ✓ La nevera empezará a refrigerar o calentar el interior. ➤ Si desea poner fuera de servicio la nevera, – deslice el interruptor del panel de control desde la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) hasta la posición “OFF” y – desenchúfela. 6.3 Uso de la nevera en modo CA ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el cable de conexión de 230 V correspondiente. ➤ Gire el regulador de potencia de refrigeración en la posición que desee. ➤ Con equipamiento adicional “ABS”: Desconecte el controlador de la batería (posición “OFF”). Nevera sin equipamiento adicional “Calentar” ✓ La nevera empieza a enfriar el interior. ➤ Para poner la nevera fuera de servicio, gire el regulador de potencia de refrigeración a la posición “OFF”. 44 ES Mobicool AC/DC Limpieza y mantenimiento Nevera con equipamiento adicional “Calentar” ➤ Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender la nevera. ✓ Los indicadores de funcionamiento del panel de control indican el modo de funcionamiento: Indicación del modo de funcionamiento Modo de funcionamiento Rojo Calentar Verde Enfriar ✓ La nevera empezará a refrigerar o calentar el interior. ➤ Si desea poner fuera de servicio la nevera, deslice el interruptor del panel de control desde la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) hasta la posición “OFF”. 6.4 Conectar al mechero del vehículo I NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. 7 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.  No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. ES 45 Solución de averías 8 Mobicool AC/DC Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona (está enchufado). No hay tensión en la caja de enchufe CC (mechero) del vehículo. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión. Inténtelo en otra caja de enchufe. El ventilador interno o el elemento refrigerador están averiados. Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación. El casquillo de la caja de enchufe CC está sucio y, en consecuencia, el El encendido está conec- contacto eléctrico es defectuoso. tado pero la nevera no funciona. Se ha fundido el fusible de la clavija CC. Al funcionar conectada a la caja de enchufe CC (mechero del vehículo): Se ha fundido el fusible del vehículo. 9 Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el soporte de la caja de enchufe CC, puede ser que dicho soporte esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o que no se haya montado la clavija correctamente. Cambie el fusible de la clavija CC por uno de las mismas características. Cambie el fusible del vehículo de la caja de enchufe CC (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo). Evacuación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 10 Datos técnicos Encontrará los datos técnicos en la placa de características y en la tabla, página 122. 46 ES Mobicool DC/AC V26–Z26 TC25–TC16 *) *) A+++ **) 6,2 W 54 kWh/annum 25 l 39 dB ***) N ****) +16 °C +32 °C EN *) Category: other compartment, **) Power, ***) Climate class, ****) Ambient temperature DE *) Kategorie: sonstiges Fach, **) Leistung, ***) Klimaklasse, ****) Umgebungstemperatur FR *) Catégorie : compartiment de type autre, **) Puissance, **) Classe climatique, ****) Température ambiante ES *) Categoria: otro compartimento, **) Potencia, ***) Clase climática, ****) Temperatura ambiente IT *) Categoria: altro scomparto, **) Potenza, ***) Classe climatica, ****) Temperatura ambiente NL *) Categorie: andere ruimte, **) Vermogen, ***) Klimaatklasse, ****) Omgevingstemperatuur DA *) Kategori: multianvendeligt rum, **) Effekt, ***) Klimaklasse, ****) Udenomstemperatur SV *) Kategori: övrigt utrymme, **) Effekt, ***) Klimatklass, ****) Omgivningstemperatur NO *) Kategori: annet oppbevaringsrom, **) Effekt, ***) Klimaklasse, ****) Omgivelsestemperatur FI *) Luokka: muulla osastolla, **) Teho, ***) Ilmastoluokka:, ****) Ympäristön lämpötila PT *) Categoria: outro compartimento, **) Potência, ***) classe climática, ****) temperatura ambiente 122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Mobicool TC25 AC/DC Manual de usuario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para