ITALIANO
Riproduzione dei nastri A
1. Premere e tenere premuto [$S-XBS, %HOLD] per
disattivare il blocco. Rilasciare il bloccaggio
(comando a distanza ).
2. Inserire il nastro.
1. a Lato in avanti
1. Quando si chiude il coperchio, l’allentamento del nastro
viene corretto automaticamente e la riproduzione e
pronta a cominciare dal lato in avanti.
3. Premere [TAPE/21] (unità principale) o il tasto
principale (comando a distanza ).
1. b Lato di riproduzione
4. Mantenere premuto [$PRESET, %HIGH/METAL]
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ).
2. “MTL”: Nastro del tipo a posizione alta e metal
2. “”: Nastro normale
5. Regolare il volume.
Auto reverse
A meno che si prema [OFF/∫], l’unità riproduce 3 lati del
nastro e quindi si ferma automaticamente.
∫ Per terminare la riproduzione
Premere [OFF/∫] (unità principale) o il tasto principale
(comando a distanza ).
∫ Per cambiare il lato del nastro B
∫ Per avvolgere il nastro C
∫ c Indietro
∫ d Avanti
∫ e Per passare alla riproduzione
D
Riduzione del rumore Dolby B
Selezionare “Î NR” per ridurre a
1
⁄
3 il rumore sui nastri
registrati con il dispositivo Dolby di riduzione del rumore di
tipo B.
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
FRANÇAIS
Lecture de cassettes A
1. Maintenir [$S-XBS, %HOLD] enfoncée pour libérer
le verrouillage. Libérer le blocage (télécommande
).
2. Insérer la cassette.
1. a Face avant
1. Quand on referme le couvercle, le mou de la bande est
automatiquement bobiné et la lecture est prête à com-
mencer sur la face avant.
3 Appuyer sur [TAPE/21] (appareil principal) ou sur
la touche principale (télécommande ).
1. b Face de lecture
4. Appuyer sur [$PRESET, %HIGH/METAL]
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
et maintenir enfoncée.
2. “MTL”: Type à position élevée ou métal
2. “”: Type normal
5. Régler le volume.
Inversion automatique
Sauf si l’on appuie sur [OFF/∫], l’appareil effectue la
lecture de trois faces de la bande, puis s’arrête automati-
quement.
∫ Arrêt de la lecture
Appuyer sur [OFF/∫] (appareil principal) ou sur la touche
principale (télécommande ).
∫ Changement de face B
∫ Bobinage de la bande C
∫ c Arrière
∫ d Avant
∫ e Pour revenir à la lecture
D
Réducteur de bruit Dolby B
Pendant la lecture d’une bande enregistrée avec le réduc-
teur de bruit B, afficher “Î NR” pour réduire le bruit à un
tiers.
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
ENGLISH
Tape Playback A
1. Press and hold [$S-XBS, %HOLD] to release hold.
Release hold (Remote control ).
2. Insert the tape.
1. a Forward side
1. Tapeslack is wound automatically when the cover is
closed and playback will be ready to start from the for-
ward side.
3. Press [TAPE/21] (main unit) or the main button
(remote control ).
1. b Playback side
4. Press and hold [$PRESET, %HIGH/METAL]
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ).
1. “MTL”: Metal and high position tapes
1. “”: Normal position tapes
5. Adjust the volume.
Auto reverse
Unless [OFF/∫] is pressed, the unit plays 3 sides of the
tape and then automatically stops.
∫ To stop playback
Press [OFF/∫] (main unit) or the main button (remote con-
trol ).
∫ To change sides B
∫ To wind the tape C
∫ c Backward
∫ d Forward
∫ e To switch to playback
D
DOLBY B NR
Select “Î NR” to reduce noise on tapes recorded with
Dolby B NR to
1
⁄3.
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
DEUTSCH
Bandwiedergabe A
1. Drücken und halten Sie [$S-XBS, %HOLD], um den
Halte-Zustand aufzuheben. Die Haltefunktion aufhe-
ben (an der Fernbedienung ).
2. Die Cassette einsetzen.
1. a Vorderseite
1. Nach Schließen des Deckels wird das Band automa-
tisch gestrafft, und die Wiedergabe beginnt normaler-
weise mit der Vorderseite der Cassette.
3. [TAPE/21] (am Hauptgerät) bzw. die Haupttaste
(an der Fernbedienung ) drücken, um die
Wiedergabe zu starten.
1. b Wiedergabeseite
4. [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR,
%HIGH/METAL] ) gedrückt halten.
1. “MTL”: High- und Metallband-Position
1. “”: Normalband
5. Die Lautstärke wunschgemäß einstellen.
Automatischer Umkehrlauf
Falls [OFF/∫] nicht gedrückt wird, werden drei Seiten der
Cassette wiedergegeben, dann stoppt die Wiedergabe au-
tomatisch.
∫ Zum Stoppen der Wiedergabe
[OFF/∫] (am Hauptgerät) bzw. die Haupttaste (an der Fern-
bedienung ) drücken, um die Wiedergabe zu
beenden.
∫ Umschalten der Bandlaufrichtung B
∫ Umspulen des Bands C
∫ c Zeitlupe rückwärts
∫ d Zeitlupe vorwärts
∫ e Zum Umschalten auf Wiedergabe
D
Dolby-B-Rauschunterdrückung
D
Wird die Anzeige „Î NR“ bei der Wiedergabe eines mit
dem Dolby-System bespielten Bands zum Aufleuchten ge-
bracht, so wird das Bandeigenrauschen auf ca.
1
⁄
3 reduziert.
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
ESPAÑOL
Reproducción de cintas A
1. Mantenga pulsado [$S-XBS, %HOLD] para soltar el
bloqueo. Desactive la retención (control remote
).
2. Inserte la cinta.
1. a Lado de avance
1. Al cerrar la tapa, la cinta será tensada automáticamente,
y la reproducción estará lista para empezar desde el
lado de avance.
3. Pulse [TAPE/21] (aparato principal) o el botón
principal (control remote ).
1. b Lado de reproducción
4. Mantenga pulsado [$PRESET, %HIGH/METAL]
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ).
1. “MTL”: Cinta de alta polarización y de metal
1. “”: Tipo normal
5. Ajuste el volumen.
Auto inversión
A menos que [OFF/∫] sea pulsado, el aparato reproduce
3 lados de la cinta y luego se detiene automáticamente.
∫ Para parar la reproducción
Pulse [OFF/∫] (aparato principal) o el botón principal
(control remote ).
∫ Para cambiar lados B
∫ Para bobinar la cinta C
∫ c Retroceso
∫ d Avance
∫ e Para cambiar la operación a reproducción
D
DOLBY B NR
Cuando se reproduzca una cinta grabada con Dolby B NR,
seleccione “Î NR” para reducir el ruido a
1
⁄3.
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
Note
Do not open the cassette compartment cover during tape
operation.
Listening to the Radio E
1. Press and hold [$S-XBS, %HOLD] to release hold.
Release hold (Remote control ).
2. Press [RADIO ON, BAND] (main unit) or press and
hold the main button (remote control ) to
switch on the power.
1. To select the band, press the button and release it
within 2 seconds.
3. Press [r/FF] or [s/REW] to select the desired
station.
4. Adjust the volume.
∫ To turn the radio off
Press [OFF/∫] (main unit) or press and hold the main but-
ton (remote control ).
∫ Preset tuning
A total of 30 stations can be stored as follows.
FM1: 1–10
FM2: 1–10
AM: 1–10
Memory presetting
(Available only from the main unit)
1. Tune in a station to be stored.
2. Press [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ).
3. Press and hold one of the memory buttons ([1], [2], [3],
[4], [5]) for about 2 seconds.
1. a Memory buttons
1. b Memory channel
2. 3 beeps can be heard.
To select a memory channel from 6 to 10
1. Press [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ) twice.
2. Within 10 seconds, press and hold one of the memory
buttons for about 2 seconds.
To recall a preset station
(From the main unit)
1. Press [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ).
2. Press a memory button.
To select a memory channel from 6 to 10, press
[$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR,
%HIGH/METAL] ) twice and within 10 sec-
onds press a memory button.
≥Release the memory button within 2 seconds.
(From the remote control)
During reception, press [r] or [s].
Note
Pressing [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ) while “i5” is dis-
played clears it.
∫ To obtain better reception F
AM: Try various directions to obtain optimum reception.
FM: Extend the earphone cord.
To receive FM stereo broadcasts, set [FM MODE] to [ST].
If the reception is poor (excessive noise), set to [MONO].
This will reduce noise and provide clear reception, but the
broadcast will not be heard in stereo.
To boost the low frequency range G
While playing a tape or radio, press [$S-XBS, %HOLD].
≥If sound distortion occurs, turn down the volume.
≥This is on at the time of purchase and after you change
the batteries.
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Hinweis
Den Cassettenfachdeckel nicht während des Bandbetriebs
öffnen.
Empfang von Rundfunksendungen E
1. Drücken und halten Sie [$S-XBS, %HOLD], um den
Halte-Zustand aufzuheben. Die Haltefunktion aufhe-
ben (an der Fernbedienung ).
2. [RADIO ON, BAND] (am Hauptgerät) bzw. die Haupt-
taste (an der Fernbedienung ) gedrückt
halten, um das Gerät einzuschalten.
2. Zur Wahl des Wellenbereichs die Taste drücken und
innerhalb von 2 Sekunden wieder loslassen.
3. [r/FF] oder [s/REW] betätigen, um den gewünsch-
ten Sender abzustimmen.
4. Die Lautstärke wunschgemäß einstellen.
∫ Zum Ausschalten des Radios
[OFF/∫] (am Hauptgerät) drücken bzw. die Haupttaste (an
der Fernbedienung ) gedrückt halten.
∫ Speichern und Abrufen von Festsendern
Bis zu 30 Sender können wie folgt eingespeichert werden.
FM1: 1–10
FM2: 1–10
AM: 1–10
Speichervoreinstellung
(Nur am Hauptgerät)
1. Den zu speichernden Sender abstimmen.
2. [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR,
%HIGH/METAL] ) drücken.
3. Eine der Speichertasten ([1], [2], [3], [4], [5]) länger als
2 Sekunden gedrückt halten.
1. a Speichertasten
1. b Speicherkanal
1. 3 akustische Signale ertönen.
Um einen Speicherkanal von 6 bis 10 zu wählen
1. Drücken Sie [$PRESET, %HIGH/METAL]
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
zweimal.
2. Innerhalb von 10 Sekunden eine der Speichertasten
drücken und etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Abrufen von Festsendern
(Am Hauptgerät)
1. [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR,
%HIGH/METAL] ) drücken.
2. Eine Speichertaste drücken.
Um einen Speicherkanal von 6 bis 10 zu wählen, drücken
Sie [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR,
%HIGH/METAL] ) zweimal, und dann, inner-
halb von 10 Sekunden, eine Speichertaste drücken.
≥Die Speichertaste innerhalb von 2 Sekunden freigeben.
(An der Fernbedienung)
Während des Empfangs [r] oder [s] drücken.
Hinweis
Durch erneutes Drücken von [$PRESET, %HIGH/
METAL] ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL]
) während „i5“ angezeigt wird, erlischt diese
Anzeige.
∫ Für optimale Empfangsqualität F
MW: Das Gerät drehen, bis die optimale Empfangsqua-
lität erzielt wird.
UKW: Das Ohrhörerkabel ganz ausdehnen.
Um UKW-Stereosendungen zu empfangen, diesen [FM
MODE] auf [ST] einstellen. Falls der Empfang schlecht ist
(zu starkes Störgeräusch), den Schalter auf [MONO] ein-
stellen. Dadurch wird das Störgeräusch abgeschwächt und
ein klarer Empfang erzielt; die Sendung ist jedoch nicht in
Stereo zu hören.
Anheben des tiefen Frequenz-bereichs
(Extra-Bass) G
Drücken Sie [$S-XBS, %HOLD] während der Wiedergabe
einer Kassette oder beim Radiohören.
≥Die Lautstärke verringern, falls der Klang verzerrt ist.
≥Bei Erwerb des Gerätes und nach dem Auswechseln der
Batterien eingeschaltet.
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories.
Nota
Non aprire il coperchio dell’alloggiamento della cassetta
durante il funzionamento del nastro.
Ascolto della radio E
1. Premere e tenere premuto [$S-XBS, %HOLD] per
disattivare il blocco. Rilasciare il bloccaggio
(comando a distanza ).
2. Premere [RADIO ON, BAND] (unità principale) o
mantenere premuto il tasto principale (comando a
distanza ) per accendere l’apparecchio.
2. Per selezionare la banda, premere il tasto e rilascia-
rlo entro 2 secondi.
3. Premere [r/FF] o [s/REW] per selezionare la stazio-
ne desiderata.
4. Regolare il volume.
∫ Per spegnere la radio
Premere [OFF/∫] (unità principale) o mantenere premuto il
tasto principale (comando a distanza ).
∫ Sintonizzazione delle stazioni preselezio-
nate
Si può memorizzare un massimo di 30 stazioni nel mode
seguente.
FM1: 1–10
FM2: 1–10
AM: 1–10
Preselezione delle stazioni nella memoria
(Possibile soltanto dall’unità principale)
1. Sintonizzare una stazione da memorizzare.
2. Premere [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ).
3. Mantenere premuto per più di 2 secondi uno dei tasti di
memoria ([1], [2], [3], [4], [5]).
1. a Tasti di memorizzazione
1. b Canale di memoria
2. Si sentono 3 segnali acustici.
Per selezionare un canale memorizzato, da 6 a 10
1. Premere [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ), due volte.
2. Entro 10 secondi, premere e tenere premuto, per circa
2 secondi, uno dei tasti di memoria.
Per richiamare una stazione preselezionata
(Sull’unità principale)
1. Premere [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ).
2. Premere un tasto di memorizzazione.
Per selezionare un canale di memoria da 6 a 10, premere
[$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR,
%HIGH/METAL] ), due volte, ed entro
10 secondi premere un tasto di memorizzazione.
≥Rilasciare il tasto di memorizzazione entro 2 secondi.
(Sul telecomando)
Durante la ricezione, premere [r] o [s].
Nota
Premendo di nuovo [$PRESET, %HIGH/METAL]
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ).
intanto che “i5” è visualizzato, si cancella.
∫ Per ottenere una buona ricezione F
AM: Girare l’apparecchio in modo da ottenere la
ricezione migliore.
FM: Estendere il cavo dell’auricolare.
Per ricevere le trasmissioni in FM stereofoniche, po-
sizionare il selettore [FM MODE] su [ST]. Se la ricezione è
scarsa (rumore eccessivo), posizionarlo su [MONO]. Ciò
riduce il rumore e permette una ricezione più chiara; la tra-
smissione non si sente però stereofonicamente.
Per rinforzare la gamma di bassa
frequenza G
Durante la riproduzione di un nastro, o mentre si ascolta la
radio, premere [$S-XBS, %HOLD].
≥Se il suono è distorto, abbassare il volume.
≥È acceso al momento dell’acquisto e dopo che si sono
sostituite le batterie.
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
Remarque
Ne pas ouvrir le couvercle du logement de la cassette pen-
dant que la bande défile.
Ecoute de la radio E
1. Maintenir [$S-XBS, %HOLD] enfoncée pour libérer
le verrouillage. Libérer le blocage (télécommande
).
2. Appuyer sur [RADIO ON, BAND] (appareil principal)
ou maintenir la touche principale (télécommande
) enfoncée pour mettre sous tension.
2. Pour sélectionner la gamme, appuyer sur la touche
et la relâcher dans les 2 secondes.
3. Appuyer sur [r/FF] ou [s/REW] pour sélectionner la
station.
4. Régler le volume.
∫ Arrêt de la radio
Appuyer sur [OFF/∫] (appareil principal) ou maintenir la
touche principale enfoncée (télécommande ).
∫ Accord préréglé
Il est possible de mémoriser un total de 30 stations comme
suit.
FM1: 1–10
FM2: 1–10
AM: 1–10
Préréglage de la mémoire
(Possible uniquement sur l’appareil principal)
1. Accorder la station à mémoriser.
2. Appuyer sur [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ).
3. Appuyer sur l’une des touches de mémoire ([1], [2],
[3], [4], [5]) et maintenir enfoncée pendant environ
2 secondes.
1. a Touches de mémoire
1. b Canal de mémoire
2. 3 bips se font entendre.
Pour sélectionner un canal de mémoire compris entre 6
et 10
1. Appuyer deux fois sur [$PRESET, %HIGH/METAL]
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ).
2. Dans les dix secondes, maintenir l’une des touches de
mémoire enfoncée pendant deux secondes environ.
Fonctionnement du tuner par mémoire
(A partir de l’appareil principal)
1. Appuyer sur [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ).
2. Appuyer sur une touche de mémoire.
Pour sélectionner un canal de mémoire compris entre
6 et 10, appuyer deux fois sur [$PRESET, % HIGH/
METAL] ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL]
), puis appuyer sur une touche de mémoire
dans les 10 secondes suivantes.
≥Relâcher la touche de mémoire dans les deux secondes
suivantes.
(A partir de la télécommande)
Pendant la réception, appuyer sur [r] ou sur [s].
Remarque
Si l’on appuie à nouveau sur [$PRESET, %HIGH/METAL]
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
pendant que l’indication “i5” apparaît, cette indication
s’efface.
∫ Pour obtenir une bonne réception F
AM: Essayer diverses orientations de façon à obtenir la
réception optimale.
FM: Déployer le cordon de l’écouteur.
Pour capter les émissions FM stéréo, régler le sélecteur
[FM MODE] sur [ST]. Si la réception laisse à désirer (para-
sites excessifs), le régler sur [MONO], ce qui réduira les
bruits et fournira une réception plus claire; toutefois, dans
ce cas, l’effet stéréo de l’émission sera perdu.
Renforcement des basses fréquences G
Lors de l’écoute d’une cassette ou de la radio, appuyer sur
[$S-XBS, %HOLD].
≥Si le son se déforme, réduire le volume.
≥Ceci est activé au moment de l’achat et après qu’on ait
changé les piles.
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
Nota
No abra la tapa del compartimiento del casete durante la
operación de la cinta.
Escucha de la radio E
1. Mantenga pulsado [$S-XBS, %HOLD] para soltar el
bloqueo. Desactive la retención (control remote
).
2. Pulse [RADIO ON, BAND] (aparato principal) o man-
tenga pulsado el botón principal (control remote
) para conectar la alimentación.
1. Para seleccionar la banda, pulse el botón y suéltelo
antes de que pasen 2 segundos.
3. Pulse [r/FF] o [s/REW] para seleccionar la emisora
deseada.
4. Ajuste el volumen.
∫ Para apagar la radio
Pulse [OFF/∫] (aparato principal) o mantenga pulsado el
botón principal (control remote ).
∫ Sintonía de emisoras preajustadas
Puede almacenarse un total de 30 emisoras de la forma si-
guiente.
FM1: 1–10
FM2: 1–10
AM: 1–10
Memorización de emisoras
(Disponibe solamente desde el aparato principal)
1. Sintonice la emisora que vaya a memorizar.
2. Pulse [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ).
3. Mantenga pulsado uno de los botones de memoria ([1],
[2], [3], [4], [5]) durante unos 2 segundos.
1. a Botones de memoria
1. b Canal de memoria
2. Se oirán 3 pitidos.
Para seleccionar un canal de memoria de 6 a 10
1. Pulse [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ) dos veces.
2. Antes que pasen 10 segundos, mantenga pulsado uno
de los botones de memoria durante unos 2 segundos.
Operación de sintonía de emisoras memorizadas
(Desde el aparato principal)
1. Pulse [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ).
2. Pulse un botón de memoria.
Para seleccionar un canal de memoria desde el 6 al 10,
pulse [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR,
%HIGH/METAL] ) dos veces y antes de los
10 segundos siguientes pulse un botón de memoria.
≥Suelte el botón de memoria antes de los 2 segundos si-
guientes.
(Desde el control remote)
Durante la recepción, pulse [r] o [s].
Nota
Pulsando [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] ) otra vez mientras
que “i5” es visualizado, lo borra.
∫ Para obtener una mejor recepción F
AM: Pruebe con varias direcciones para obtener una re-
cepción óptima.
FM: Extienda el cable de los auriculares.
Para recibir radiodifusiones de FM en estéreo, ponga
[FM MODE] en [ST]. Si la recepción no es apropiada (hay
demasiado ruido), póngalo en [MONO]. De esta forma se
reducirá el ruido y se obtendrá una clara recepción; sin
embargo, la radiodifusión no se oirá en estéreo.
Para reforzar la gama de bajas
frecuencias G
Mientras que reproduzca una cinta o toque la radio, pulse
[$S-XBS, %HOLD].
≥Si se distorsiona el sonido, baje el volumen.
≥Esto está encendido al momento de la compra y después
que Ud. cambia las baterías.
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
RQ-SX75V
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas com-
erciales de Dolby Laboratories.
Main button
Haupttaste
Tasto principale
Touche principale
Botón principal
Hoofdtoets
Huvudknapp
Stor knap
Przycisk gìówny
Hlavní tlaçítko