Función de
retención (HOLD)
E
Esta función evita que el aparato funcio-
ne aunque se pulse uno de los botones
por error.
a Para activar la retención
b Para desactivar la retención
(Antes de la operación)
≥Cada una de estas funciones se contro-
la individualmente con el aparato princi-
pal y el controlador remoto.
Reproducción de
una cinta
Este aparato puede reproducir correcta-
mente cintas de posición normal. Puede
reproducir cintas de posición alta y de
metal pero no puede aprovechar a pleni-
tud sus características.
F
1. Conecte los auriculares estéreo y
el controlador remoto.
2. Inserte la cinta de casete.
1. Al cerrar la tapa, la cinta será tensada
automáticamente, y la reproducción
estará lista para empezar desde el
lado de avance.
1. a Lado de avance
1. b Lado de inversión
3. Desactive la retención.
4. Pulse [21/∫] (aparato principal)
o [PUSH] (controlador remoto).
5. Ajuste el volumen.
1. Antes de utilizar [VOLUME] del
controlador remoto, no se olvide de
ajustar el control [VOL] del aparato
principal entre las posiciones “5–7”.
Para parar la reproducción:
Pulse [21/∫] (aparato principal) o
[PUSH] (controlador remoto).
Auto-inversión
La cinta es reproducida hasta 3 veces a
menos que sea detenida manualmente.
G
Para cambiar lados
H Para bobinar la cinta
A Para saltear en avance
B Para saltear en retroceso
I
Sensor de melodías de la cinta
(TPS)
Saltee un máximo de 3 pistas y comien-
ce la reproducción desde el comienzo de
una pista.
Cada vez que realiza la operación,
aumenta la cantidad de omisiones.
C Para cambiar la operación a repro-
ducción
J
DOLBY B NR
Cuando se reproduzca una cinta graba-
da con Dolby B NR, seleccione “Î NR”
para reducir el ruido a
1
⁄3.
D Î NR encendido
E Î NR apagado
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Las letras mayúsculas (A) se refieren a
las ilustraciones principales.
Las letras rodeadas por un círculo (a,
A) se refieren a las ilustraciones secun-
darias.
Accesorios
suministrados
A
Batería y pila
B Batería
≥Utilice solamente el cargador incluido
cuando haga la carga.
≥Normalmente, con una carga de
4 horas, la cinta podrá reproducirse
durante 17 horas aproximadamente (a
25 oC).
≥La batería puede cargarse unas 300
veces. Cuando su tiempo de operación
se reduzca mucho habrá llegado el
momento de reemplazarla.
Aviso acerca de la batería recargable
La batería ha sido designada como
reciclable. Siga los reglamentos de reci-
clamiento locales.
C
Pila seca
Pulse adentro y abajo, hacia el extremo
del signo menos.
D
Indicadores de la condición
de la batería/pila
Durante la reproducción, estas lámparas
indican el ajuste del tono y el ajuste del
NR Dolby B.
≥Para confirmar los indicadores
≥Pulse [ ].
≥Las lámparas indicadoras [E–F] corren
a través dos veces y luego se iluminan
para indicar la carga remanente.
≥Cuando la batería/pila se descargue
≥El indicador destellará.
≥Cargue la batería o reemplace la pila
seca por otra nueva.
∫ Para extender el tiempo de
reproducción
Instale una batería y una pila seca en el
aparato.
Precauciones
≥Alinee las polaridades (+ y -) correc-
tamente cuando inserte las pilas.
≥No recargue una pila seca ordinaria.
≥Quite todas las pilas si el aparato no va
a ser utilizado durante mucho tiempo.
≥Transporte y almacene la pila recar-
gable en el estuche de transporte sumi-
nistrado para prevenir el contacto con
objetos de metal.
≥No pele el revestimiento de las pilas y
no las utilice si no lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar
fugas en el electrolito, lo que puede
dañar objetos que entran en contacto
con él y puede causar un incendio.
Si hay fuga del electrolito de la pila,
consulte con su distribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el
electrolito entra en contacto con cual-
quier parte de su cuerpo.
≥No haga funcionar sus auriclares a alto
volumen.
≥Para evitar que se estropee el aparato,
no lo exponga a la lluvia, al agua ni a
otros líquidos.
≥Evite utilizar o poner este aparato cerca
de fuentes de calor. En especial, no lo
deje en el interior de un automóvil
expuesto a la luz directa del sol durante
mucho tiempo estando sus puertas y
ventanas cerradas.
≥Los teléfonos móviles peuden producir
ruido si se los utiliza muy cerca de la
unidad. Si esto ocurre, aléjelos.
≥Descontinúe su uso si experimenta
incomodidad con los auriculares u otras
partes que están en contacto directo
con su piel. El uso contínuo puede
causar sarpullidos u otras reacciones
alérgicas.
ESPAÑOL
Hoofdletters (A) verwijzen naar de
hoofdillustraties.
Omcirkelde letters (a, A) verwijzen naar
de hulpillustraties.
Bijgeleverde
accessoires
A
Batterijen
B Oplaadbare batterij
≥Gebruik voor het opladen uitsluitend de
bijgeleverde lader.
≥Normaal zal een oplaadtijd van 4 uur
een speelduur van ongeveer 17 uur (bij
25 oC) geven.
≥De oplaadbare batterij kan ongeveer
300 keer opnieuw worden opgeladen.
Wanneer de gebruiksduur van de
batterij uiterst kort wordt, is het tijd om
deze te vervangen.
Opmerking betreffende de oplaadbare
batterij
De batterij is recyclable. Volg a.u.b. de
plaatselijke recycling voorschriften op.
≥Ga ook na of gebruikte batterijen met
het hercirculeringssymbool (drie pijlen)
kunnen worden teruggegeven bij de
winkel waar u deze heeft aangekocht.
C
Droge batterij
Duw erin en druk omlaag aan de minus-
zijde.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
≥≥Lege en oplaadbare batterijen mogen
niet bij het huisvuil worden geplaatst.
D
Batterijconditie-indicators
Deze indicators geven tijdens het weer-
geven de bandfunctie, klankinstelling en
Dolby-B ruisonderdrukkingsinstelling.
≥Om de indicators te controleren
≥Druk op de [ ] toets.
≥De [E–F] indicators zullen tweemaal
worden doorlopen en vervolgens
oplichten om de resterende lading aan
te geven.
≥Wanneer de batterij bijna leeg is
≥De indicator zal knipperen.
≥Laad de oplaadbare batterij opnieuw op
of vervang de droge batterij door een
nieuwe.
∫ Om de langst mogelijke speel-
duur te krijgen
Installeer b.eide soorten batterijen
(oplaadbare en droge) in het apparaat.
Voorzorgsmaatregelen
≥Plaats de polen (+ en -) in de juiste
richting bij het plaatsen van de batterij.
≥Laad een gewone droge-cel batterij niet
opnieuw op.
≥Verwijder de batterijen wanneer u het
apparaat voor langere tijd niet gaat
gebruiken.
≥Vervoer en bewaar de oplaadbare
batterij in de bijgeleverde batterijhouder
om te voorkomen dat deze met metalen
voorwerpen in aanraking komt.
≥Beschadig het omhulsel van de batterij
en niet en gebruik gaan batterijen met
een beschadigd omhulsel.
Verkeerd gebruik van de batterij kan
leiden tot lekkage van elektrolyt, dat
voorwerpen die ermee in aanraking
komen kan beschadigen en brand kan
veroorzaken.
Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u
contact op met uw dealer.
Als elektrolyt op enige plaats op uw
lichaam komt, wast u deze grondig
schoon met water.
≥Luister niet door de hoofdtelefoon of
oortelefoon met een hoog volume.
≥Om produktbeschadiging te voor-
komen, dit produkt niet blootstellen aan
regen, water of andere vloeistoffen.
≥Gebruik of plaats dit apparaat niet
dichtbij warmtebronnen. Laat het vooral
nooit achter in een auto die voor lange-
re tijd aan direct zonlicht is blootgesteld
met de portieren en de ramen dicht.
≥Draagbare telefoons kunnen ruis ver-
oorzaken als ze te dicht bij het apparaat
worden gehouden. Houdt de draagbare
telefoon verder weg.
≥Als u het dragen van de oortelefoons of
enig ander onderdeel dat in recht-
streeks contact staat met uw huid
oncomfortabel vind, dient u deze niet
langer te gebruiken. Als u deze toch
blijft gebruiken kan dit uitslag veroor-
zaken of andere allergische reacties
oproepen.
NEDERLANDS
Over de vergrende-
lingsfunctie (HOLD)
E
Deze functie voorkomt dat het apparaat
zal werken wanneer een van de toetsen
per abuis wordt ingedrukt.
a Om te vergrendelen
b Om te ontgrendelen
(Vóór het gebruik)
≥De vergrendelingsfuncties op het
hoofdapparaat en op de afstandsbedie-
ning werken onafhankelijk van elkaar.
Afspelen van banden
Dit apparaat kan “normal position”
banden correct afspelen. Het kan tevens
“high position” banden en metaalbanden
afspelen, maar is niet in staat de eigen-
schappen van deze banden volledig te
benutten.
F
1. Sluit de stereo-oortelefoon met
afstandsbediening aan.
2. Leg de band erin.
1. Nadat het deksel gesloten is, wordt de
band automatisch strak gespoeld en
kan het afspelen vanaf de voorkant
beginnen.
1. a Voorwaartse richting
1. b Achterwaartse richting
3. Zet de vergrendelingsfunctie
(HOLD) in de vrije stand.
4. Druk op [21/∫] (hoofdapparaat)
of [PUSH] (afstandsbediening).
5. Stel het volumeniveau in.
1. Alvorens [VOLUME] op de afstands-
bediening te gebruiken, dient u [VOL]
op het hoofdapparaat in te stellen op
een positie tussen 5 en 7.
Om de bandweergave te stoppen:
Druk op [21/∫] (hoofdapparaat) of
[PUSH] (afstandsbediening).
Automatische bandomkeer
De band wordt maximaal driemaal weer-
gegeven als het weergeven niet voortij-
dig handmatig wordt gestopt.
G
Om de andere kant van de
band te kiezen
H Om de band vooruit of terug te
spoelen
A Vooruit bladeren
B Achteruit bladeren
I
Tape Program Sensor (TPS)
Sla maximaal 3 tracks over en start aan
het begin van een track.
Telkens wanneer u de bediening
uitvoert, wordt het aantal overgeslagen
muziekstukken vergroot.
C Om de band weer af te spelen
J
DOLBY B NR ruisonderdrukking
Zet deze functie op “Î NR” wanneer u
een band afspeelt die met Dolby B NR
werd opgenomen. De ruis wordt dan tot
1
⁄3 onderdrukt.
D Î NR aan E Î NR uit
Vervaardigd in licentie van Dolby
Laboratories.
“Dolby” en het dubbel D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby
Laboratories.
K Cambio del tono
S-XBS
Se realza la gama de frecuencias bajas.
F S-XBS encendido
G S-XBS apagado
≥Si se distorsiona el sonido, baje el
volumen.
≥Esto está encendido al momento de la
compra y después que Ud. cambia las
baterías.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para
limpiar este aparato.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de
pintura ni bencina para limpiar este
aparato.
≥Antes de utilizar un paño impregnado
químicamente, lea con atención las
instrucciones suministradas con él.
Para obtener un sonido limpio y nítido
Limpie los cabezales con frecuencia
para garantizar una reproducción de
calidad. Utilice cinta limpiacabezales
(optional).
Si se oye un ruido
áspero, limpie la
suciedad de la clavija.
K
Klankregeling
S-XBS
De lage frequenties worden versterkt.
F S-XBS aan G S-XBS uit
≥Verminder het volume indien het geluid
vervormd klinkt.
≥Dit is ingeschakeld ten tijde van de aan-
schaf en nadat u de batterijen vervangt.
Onderhoud
Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
Gebruik een zachte, droge doek voor het
schoonmaken van de buitenpanelen.
≥Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of
benzine voor het schoonmaken van de
buitenpanelen.
≥
Alvorens een chemisch behandelde doek
te gebruiken, dient u de bij de doek
horende instructies zorgvuldig te lezen.
Voor een helder en zuiver geluid
Reinig regelmatig de koppen om verze-
kerd te zijn van een weergave van goede
kwaliteit. Gebruik hiervoor een reini-
gingscassette (niet bijgeleverd).
Indien u een knarsend
geluid hoort, moet u het vuil
op de stekker eraf vegen.
Este producto puede tener inter-
ferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si
tales interferencias resultan eviden-
tes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
Tijdens het gebruik is dit product
vatbaar voor radiostoring veroor-
zaakt door een mobiele telefoon.
Wanneer dergelijke storing optreedt,
moet u dit product en de mobiele
telefoon verder van elkaar vandaan
gebruiken.