Progress PHN1320S Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario
1 progress
User Instructions
Libretto di istruzioni
Instrucciones de uso
PHN 1320
User Instructions
Cucina da incasso
Horno empotrado
2 progress
Safety information
Step-by-step instructions
Practical tips
Environmental information
Applicable Directives
)
Contents
This appliance conforms to the following EEC Directives:
- 2006/95 (Low-voltage Directive);
- 2004/108 (EMC Directive);
and subsequent amendments.
Warnings and important safety instructions ...................................................................... 3
Description of the appliance ............................................................................................. 5
Operation ......................................................................................................................... 6
Before using for the first time............................................................................................ 8
Using the oven ................................................................................................................. 9
Cooking tables ............................................................................................................... 13
Cleaning and maintenance ............................................................................................. 15
Troubleshooting ............................................................................................................. 20
Technical data ................................................................................................................ 21
Instructions for the installer............................................................................................. 22
Installation instructions ................................................................................................... 24
Customer service ........................................................................................................... 25
MANUFACTURER:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italy)
3 progress
Warnings and important safety instructions
Always keep these user instructions with the appliance. If the appliance is given
or sold to a third party, or if you move house and leave the appliance in a former
residence, it is extremely important that the new owner is provided with these user
instructions.
These warnings are provided for the safety of the users and co-residents. So
read them carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
· Installation must be undertaken by a
qualified engineer in compliance with the
current regulations. The individual steps
for installing the appliance are described
under the instructions for the installer.
· Installation and connection of the appli-
ance should only be carried out by a
qualified engineer who will be aware of
the currently applicable Directives.
· Any modifications to the power supply,
which may be necessary to install the ap-
pliance, must also be carried out by a
qualified engineer.
· Depending on the version, this oven has
been manufactured as a single appliance
or as a combination appliance with
electric hotplate for connection to 1, 2 or
3 phases (without groups) of a 230V
supply. Connection to multiple phases
without a neutral (400V) will lead to
destruction of the oven and the
connected hotplates.
Operation
· This oven is designed for food prepara-
tion; never use it for any other purpose.
· Use the oven with care. Owing to the ex-
treme heat generated by the heating ele-
ments, the oven shelf and other parts be-
come very hot.
· If, for any reason, aluminium foil is to be
used in food preparation, it should never
come into direct contact with the floor of
the oven.
· When cleaning the oven, proceed with
care: never spray anything onto the
grease filter (if fitted), the heating ele-
ments or the thermostat sensor.
· It is dangerous to modify this appliance or
any of its features.
· During baking, roasting and grilling the
oven window and other parts become
very hot. Children should therefore be
kept away from the appliance. When
connecting other electrical appliance to
sockets near the oven, ensure that the
cables do not come into contact with hot
cooking surfaces or become jammed in
the hot oven door.
· Always use oven gloves to remove fire-
resistant hot dishes and pans from the
oven.
· Regular cleaning prevents deterioration
of the surface materials.
· Before cleaning the oven, either switch
the power off or pull out the plug.
· Ensure that the oven is switched to the
“OFF” position when not in use.
· The appliance should never be cleaned
using a superheated steam or steam jet
cleaner.
· Never use abrasives or sharp metal
scrapers. You might scratch the door
panels and cause the glass to shatter.
People safety
· This appliance is intended for use by
adults. It is dangerous to allow children to
use or play with it.
· Keep children away from the oven while it
is in use. Even when you have switched
the oven off, the door remains hot for
some time.
· This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
4 progress
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents
them from using the appliance safely
without supervision or instruction by a
responsible person to ensure that they
can use the appliance safely.
Disposal
Packaging material
· The packaging materials are environmen-
tally friendly and recyclable. The plastic
parts are coded, e. g. >PE>, >PS< etc.
Dispose of the packaging materials ac-
cording to their code in the collection bins
provided at communal waste disposal
centres.
Old appliances
· The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Warning: Before disposing of an old
appliance, ensure it no longer repre-
sents any danger by making it unus-
able.
To do so, disconnect from the mains
and remove the power cable from the
appliance.
Customer service
· The appliance must only be serviced and/
or repaired by our authorised service
centres. Only original replacement parts
may be used.
· Never attempt to repair the appliance
yourself in the event of a malfunction or
damage. Repairs carried out by untrained
persons may cause damage or injury.
5 progress
Description of the appliance
Accessories
Oven shelf
Baking tray
Dripping pan
1. Control panel
2. Knob switch for front left hotplate
3. Knob for left rear hotplate
4. Temperature regulator indicator
5. Temperature regulator
6. Oven regulator
7. Mains on indicator
8. Knob switch for right rear hotplate
9. Knob for right front hotplate
10. Ventilations slots for cooling fan
11. Grill
12. Interior light
13. Oven fan
14. Rating plate
14
12
11
10
986532
7
4
1
13
6 progress
Operation
Retractable knobs
This model is fitted with retractable knobs.
They operate according to the push-pull sys-
tem. They can be completely retracted in the
control panel when the oven is not in use.
Operating knobs
Set the most suitable temperature by turning
the thermostat knob and turn the function
knob to select the preferred cooking system:
0 Oven is switched off
Hot air
Top and bottom heating element
Bottom oven element
Thermal grill
Grill
Defrosting
Mains on indicator
The mains on indicator illuminates when
the oven regulator is set.
Temperature regulator indicator
This indicator illuminates when the tem-
perature regulator is turned. The indicator will
remain illuminated until the required
temperature is reached. It then cycles on and
off to indicate that the temperature is being
maintained.
Control knobs for hob
The selector knobs for the four hob heat-
ing elements are located on the switch panel.
The hotplates are controlled by a 9-position
switch, from which the following working lev-
els can be used:
0 = OFF
1 = Minimum
9 = Maximum
7 progress
Dual-circuit switching
(see list of appliances in the “Technical data”
section)
The two heating circuits are switched on
by turning the cooking zone knob from posi-
tion 9 to position
(clockwise); an audible
click is heard. Both heating circuits are now
switched on simultaneously. Then set the re-
quired level (turn the knob anti-clockwise).
Never leave the appliance unsu-
pervised when preparing food
with oil or fat, like chips, for ex-
ample, as oil and fat can easily
catch fire if overheated.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating
(through incorrect use of the appliance or
defective components), the oven is fitted with
a safety thermostat, which interrupts the
power supply. The oven switches back on
again automatically when the temperature
drops.
Should the safety thermostat trigger due
to incorrect use of the appliance, simply rem-
edy the error after the oven has cooled down.
However, if the thermostat has been trig-
gered by a faulty component, please contact
customer services.
Cooling fan
The oven is equipped with a cooling fan,
which cools the control panel, the operating
knobs and the oven door handle. The cooling
fan is activated automatically when the oven
is in use. The warm air is blown through the
opening next to the oven door handle. The
cooling fan shuts down when the oven
function switch is in the "
0" position.
8 progress
Before using for the first time
Always grasp the handle in the
middle to open the door.
Remove all packaging materials in
and outside the oven before use.
Before using for the first time, the empty
oven should be heated up.
During this time, an unpleasant odour
may be emitted. This is absolutely normal. It
is caused by manufacturing residues.
Ensure that the kitchen is well ventilated.
1. Turn the oven regulator to hot air
.
2. Turn the temperature regulator to
250°C.
3. Open a window for ventilation.
4. Allow the oven to run empty for
approximately 45 minutes.
Repeat the procedure for top and bottom
heating
and thermal grill for about
5-10 minutes.
Then let the oven cool down. Now
dampen a soft cloth with warm water
and mild washing-up liquid and clean
the oven cavity.
Before using for the first time,
carefully wash the oven accessories
as well.
)
9 progress
Using the oven
Important! - Do not line the oven with
aluminium foil and do not place a
baking tray etc. on the oven floor as
the oven enamel may be damaged by
the build up of heat. Always place
dishes and pans, heat-resistant dishes
and pans and aluminium sheets on the
shelf inserted in one of the shelf
runners. As food is heated, steam is
released as in a kettle. When the
steam comes into contact with the
glass in the oven door, it condenses
and creates water droplets.
To reduce condensation, always
preheat the empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water
droplets away after every cooking process.
The oven door must be closed
during cooking.
Open the oven door with care. Never
let the oven door ”fall open“, but use
the door handle until the door is
completely opened.
The oven has four shelf levels.
The shelf positions are counted from
the floor of the oven upwards, as
shown in the diagram.
It is essential that the shelves are
inserted properly (see diagram).
Never put dishes and pans directly on
the oven floor.
10 progress
Top and bottom heating element
1. Turn the oven regulator to the required
function
.
2. Turn the temperature regulator to the
required temperature.
- Heat circulates best around the middle
shelf level. If foods should be browned
underneath, simply select a lower shelf
level. If the food is to be browned on the
top, choose a higher shelf level.
- The material and finish of the baking tray
and the dishes used will affect the degree
of base browning. The bottom of dishes
cooked in enamelled, dark, heavy and
uncoated tins and cookware will brown
more than those in glass, shiny
aluminium or polished steel containers as
these reflect the heat and therefore
permit only minimum browning on the
underside.
- Place dishes in the middle shelf position
to get even browning.
- Always use baking trays of adequate size
so that no liquids can leak on to the oven
floor. This will also save on cleaning.
- Never put dishes, tins or trays directly on
to the oven floor as this becomes very hot
and damage may occur. On this setting,
heat is generated by the upper and lower
heating elements. You therefore only
require one shelf level for the cooking
process. This setting is particularly
suitable for dishes which must also be
browned underneath, like quiches and
pies.
This setting is also excellent for lasagne
and other dishes cooked au gratin, which
have to be browned on top.
Bottom oven element
1. Turn the oven regulator to switch on the
oven
.
2. Turn the temperature regulator to the re-
quired temperature.
This function is particularly useful when
pastry has to be baked blind. It can also be
used for quiches and pies because it guaran-
tees that the pastry base is cooked through.
The temperature regulator LED lights
up until the correct temperature has
been reached. It then cycles on and off
to indicate that the temperature is being
maintained.
Hot air
1. Turn the oven regulator to switch on the
oven .
2. Turn the temperature regulator to the re-
quired temperature.
- The food is cooked by convection, with
hot air distributed evenly round the oven
interior by a fan in the oven rear wall.
- The heat reaches all oven zones quickly
and evenly. This means you can simulta-
neously bake, roast and stew different
foods on several levels. Cooking by con-
vection quickly eliminates moisture; the
dry oven air prevents the different flavours
and aromas of one dish being transmit-
ted to the others.
- Being able to cook on several levels
means that you can simultaneously bake
different dishes and up to three types of
cake or mini-pizzas for eating or freezing.
- Naturally, you can also use just one shelf
in the oven. In this case, you should use
the lowest shelf position so that you can
keep a closer eye on the baking process.
- The oven is also particularly suitable for
sterilising preserves, cooking homemade
jams and -drying mushrooms and fruit.
11 progress
Using the grill
The grill rapidly provides direct heat to the
middle section of the grill pan. The grill is
ideal for cooking smaller amounts. This also
helps to save energy.
1. Turn the oven regulator to switch on the
oven
.
2. Turn the temperature regulator to the re-
quired temperature.
3. Select the right shelf position for the grid
and grill pan, depending on whether the
food to be grilled is flat or thick. Then follow
the grilling instructions.
The grill element is regulated by the ther-
mostat. During grilling, the grill switches itself
on and off at regular intervals to avoid over-
heating.
Grilling
- Most foods should be placed on the grid
in the grill pan to ensure the best possible
air circulation and to ensure that the food
is not lying in fat and its own juices. Fish,
liver and kidneys can also be laid directly
in the grill pan if required.
- The food should be as dry as possible
before it is grilled to avoid spitting. Coat
lean meat or fish lightly with oil or melted
butter so that the grilled food remains
moist during cooking.
- Accompanying vegetables like tomatoes
and mushrooms can be laid underneath
the grid when grilling meat.
- Bread should be toasted on the highest
shelf setting.
- The food should be turned from time to
time during grilling.
Thermal grill
When using the thermal grill set a
maximum temperature of 200°C.
1. Turn the oven regulator to switch on the
oven
.
2. Turn the temperature regulator to the re-
quired temperature.
This function offers an alternative method
of cooking food items normally cooked on a
conventional grill. The grill element and the fan
function alternately so that hot air circulates in
the oven.
Defrosting
The fan works without heat and circulates
the air at room temperature in the cooking
chamber.
Make sure that the temperature regulator
is set to the OFF position.
12 progress
Before carving, leave the joint to rest for
at least 15 minutes, so that the meat juices
do not run out.
To reduce the build up of smoke in the
oven, it is recommended to pour a little water
in the roasting pan. To prevent condensation
forming, add water several times. The plates
can be kept warm in the oven at minimum
temperature until required for serving.
Important!
Do not line the oven with
aluminium foil and do not place
baking trays, cookware, etc. on
the oven floor, as the heat that
builds up will damage the oven
enamel.
Cooking times
Cooking times may vary, depending on
the composition, ingredients and amount of
liquid in the individual dishes.
Make a note of the settings you used
during your first cooking and roasting
attempt so that you can record your
experiences for the next time you want to
prepare the same foods.
Based upon your own experiences, you
will be able to modify the values given in the
tables.
Practical tips
Baking:
Most baking is done at a medium
temperature (150°C - 200°C). The oven must
therefore be preheated for about 10 minutes.
Do not open the oven door before 3/4 of
the baking time has expired.
Short-crust pastry is baked in a spring-
form tin or on a tray for up to 2/3 of the baking
time and then garnished before being fully
baked. This further baking time depends on
the type and amount of topping or filling.
Sponge mixtures must be of slow dropping
consistency. Too much liquid would prolong
the baking time unnecessarily.
If two baking trays with pastries or biscuits
are inserted into the oven at the same time,
there must be a gap of one shelf level between
the trays.
If two loaded baking trays are inserted in
the oven at the same time, the positions of the
top and bottom trays must be swapped and
turned about 2/3 through the baking time.
Roasting:
Do not roast joints weighing less than 1
kg. Smaller pieces could dry out when
roasting. Dark meat that should be well
cooked on the outside but remain medium to
rare on the inside must be roasted at a higher
temperature (200°C - 250°C).
White meat, poultry and fish, on the other
hand, require a lower temperature (150°C -
175°C). For shorter cooking times, the
ingredients for sauces are added to the
roasting tin right at the beginning. Otherwise
add them in the last half hour.
You can use a spoon to test whether the
meat is cooked: If it makes no indent, the
meat is cooked through. Roast beef and fillet
of beef, which should remain pink inside,
must be roasted at a higher temperature for a
shorter time.
If meat is to be cooked directly on the
oven shelf, insert the roasting pan in the shelf
level below to catch the juices.
13 progress
Top and bottom heating element and hot air.
Timings do not include pre-heating.
Always preheat the oven for 10 minutes.
The temperatures given are guidelines. The temperature must be modified as necessary to suit your
personal requirements.
(
*
)
If you are cooking several foods at the same time, we recommend that you place them
on the levels given in brackets.
Cooking tables
CAKES
Cake mixture 2 170 2 (1und3)* 160 45-60 Cake tin
Short-crust pastry 2 170 2 (1und3)* 160 20-30 Cake tin
Buttermilk cheesecake 1 175 2 165 60-80 Cake tin
Apple cake 1 170 2 (1und3)* 160 90-120 Cake tin
Strudel 2 180 2 160 60-80 Baking tray
Jam tart 2 190 2 (1und3)* 180 40-45 Cake tin
Fruit cake 2 170 2 150 60-70 Cake tin
Sponge cake 1 170 2 (1und3)* 165 30-40 Cake tin
Stollen 1 150 2 150 120-150 Cake tin
Plum cake 1 175 2 160 50-60 Bread tin
Small cakes 3 170 2 160 20-35 Baking tray
Biscuits 2 160 2 (1und3)* 150 20-30 Baking tray
Meringue 2 135 2 (1und3)* 150 60-90 Baking tray
Cookies 2 200 2 190 12~20 Baking tray
Pastries Choux pastry 2 or 3 210 2 (1und3)* 170 25-35 on the baking tray
Tartlets 2 180 2 170 45-70 In cake tins
BREAD AND PIZZA
White bread 1 195 2 185 60-70
Rye bread 1 190 1 180 30-45 Bread tin
Rolls 2 200 2 (1und3)* 175 25-40 Baking tray
Pizza 2 200 2 200 20-30 Baking tray
FLANS, Soufflés
Pasta flan 2 200 2 (1und3)* 175 40-50 Baking tin
Vegetable flan 2 200 2 (1und3)* 175 45-60 Baking tin
Quiches 1 210 1 190 30-40 Baking tin
Lasagne 2 200 2 200 25-35 Baking tin
Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Baking tin
MEAT
Beef 2 190 2 175 50-70 Shelf
Pork 2 180 2 175 100-130 Shelf
Veal 2 190 2 175 90-120 Shelf
English roast beef,
medium
rare 2 210 2 200 50-60 Shelf
medium 2 210 2 200 60-70 Shelf
well done 2 210 2 200 70-80 shelf
Shoulder of pork 2 180 2 170 120-150 with crackling
Knuckle of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces
Lamb 2 190 2 175 110-130 Leg
Chicken 2 190 2 200 70-85 Whole
Turkey 2 180 2 160 210-240 Whole
Duck 2 175 2 220 120-150 Whole
Goose 2 175 1 160 150-200 Whole
Rabbit 2 190 2 175 60-80 In pieces
Hare 2 190 2 175 150-200 In pieces
Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole
Meat loaf 2 180 2 170 150 in total Bread tin
FISH
Trout / sea bream 2 190 2 (1und3)* 175 40-55 3-4 Fish
Tuna / salmon 2 190 2 (1und3)* 175 35-60 4-6 Filets
TYPE OF DISH
Top and bottom
heating element
Hot air
Temp.
(°C)
Temp.
(°C)
Cooking
time
in minutes
NOTE
4
3
2
1
Level
Level
4
3
2
1
14 progress
The temperatures given are guidelines. Temperatures must be modified as
necessary to suit your personal requirements.
Grilling
1st side
Temp. (°C)
Pieces
g
Quantity
Cooking time in
minutes
2nd side
Grilling
TYPE OF DISH
Fillet steaks 4 800 3 250 12~15 12~14
Beef steak 4 600 3 250 10~12 6~8
Grilled sausage 8 / 3 250 12~15 10~12
Pork cutlets 4 600 3 250 12~16 12~14
Chicken (in 2 halves) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12
Chicken breast 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburgers* 6 600 2 250 20-30
*Preheat 5’00'’
Fillet of fish 4 400 3 250 12~14 10~12
Toasted sandwiches 4~6 / 3 250 5~7 /
Slices of white bread 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Level
TYPE OF DISH quantity Level Temp.
°C
Cooking time in minutes
(g) bottom top
side side
Rolled joints
(Turkey) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
Chicken (in 2 halves) 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30
Chicken drumsticks - 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18
Quail
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25
Vegetables au gratin - 3 200 20 ~ 25 -
pieces. Scallops - 3 200 15 ~ 20 -
Mackerel - 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15
Fish slices 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
Thermal grill
4
3
2
1
4
3
2
1
When using the thermal grill, set a maximum temperature of 200°C.
Timings do not include pre-heating.
Always preheat the empty oven for 10 minutes.
15 progress
Before cleaning, switch the oven
off and let it cool down.
The appliance must not be
cleaned with a superheated
steam cleaner or a steam jet
cleaner.
Important: Before cleaning the appliance
must be disconnected from the mains.
To prolong the service life of your
appliance, follow the cleaning procedure
below:
- Only perform when the oven has cooled
down.
- Clean the enamelled parts with soapy
water.
- Do not use abrasive cleaners.
- Dry the stainless steel parts and glass with
a soft cloth.
- If there are stubborn stains, use
commercially available cleaning agents for
stainless steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable
and stain-resistant. Nevertheless, hot fruit
juices (lemons, plums etc.) can leave dull,
rough stains if left on the surface of the
enamel. However, such marks in the brightly
polished surface of the enamel do not affect
the operation of the oven. Clean the oven
thoroughly after every use. Dirt is then easy to
clean off. It prevents dirt being burnt on.
Detergents
Before using any detergents, always
ensure that they are suitable for your oven
and recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should not
be used as they may dull the surface finishes.
Harsh abrasives should also be avoided.
Cleaning and maintenance
External cleaning
Regularly wipe over the control panel,
oven door and door seal using a soft cloth
well wrung out in warm water to which a little
liquid detergent has been added.
To avoid damage to the oven glass door,
never use any of the following:
Household cleaners and bleaches
Impregnated cleaning pads that are
unsuitable for non-stick coated
saucepans.
Brillo/Ajax pads or steel wool pads
Chemical oven cleaners or aerosols
Rust removers
Stain removers for sinks / wash basins
Clean the outer and inner surfaces of the
glass door using warm soapy water. If the
inner surface of the glass door is very dirty, use
cleaning products such as “Hob Brite”. Do not
use paint scrapers to remove soilage.
DO NOT clean the oven door
while the glass panels are warm.
If this precaution is not observed
the glass panels may shatter.
If the glass panel has cracks or deep
scratches, the structure of the glass is
compromised. The panel must be
replaced to avoid any risk of shattering.
Contact your local customer services
who will be pleased to advise further.
Oven cavity
It is best to clean the enamelled floor of
the oven cavity while the oven is still warm.
Wipe the oven with a soft cloth which
should be washed in warm, soapy water
after every use. The oven must be cleaned
thoroughly from time to time. Use a
conventional oven cleaner for this.
16 progress
Oven door
The oven door comprises two glass panels.
For easy cleaning, the oven door can be
unhinged and the internal panels removed.
Caution: the oven door must be
disassembled before cleaning.
The oven door may suddenly
slam shut if you attempt to
remove the inner panels while
the oven door is still in position.
To remove the door, proceed as
follows:
1. Open the door completely.
2. Locate the two door hinges.
3. Lift the levers on the hinges and fold
them forwards.
4. Hold the door by the two outside edges
and close the door by about 45° only.
5. Pull the door forwards out of its seat.
6. Lie the door on a firm surface and protect
the surface of the handle with a soft
cloth.
)
17 progress
7. Use the bolts to remove the inner panels.
8. Turn both locking screws by 90° and
remove them.
9. Carefully lift the top panel slightly and
remove the panel which is framed on all 4
sides by an ornamental border.
Clean the oven door with luke-warm water
and a soft cloth. Do not use metal pads, metal
wool, abrasive pads or acids to clean the oven
door as they will damage the special heat-
reflective surfaces of the inner panels.
After cleaning the inner panels, re-insert them
in the door. Refit the oven door; to do so,
repeat the above sequence in reverse. Ensure
the panels are the right way round.
Then, proceed as follows:
a) The inner panel with the frame on 4 sides
must be inserted so that the printing on
the screen is facing to the outside of the
oven. You will know the panel is properly
in place if, when you touch the visible
surface with your fingers, it doesn’t feel
rough where the printing is.
The inner panel must be inserted in positionas
shown in the diagram. After inserting the
panel in the oven door, fix in position as
described under point 8.
Never clean the oven door when
it is warm as the panels might
shatter. If you can see scratches
or cracks in the glass panel, call
your nearest service centre
immediately to have the panel
replaced.
)
90°
1
2
18 progress
Models in stainless steel or aluminium:
Clean the oven door and operating panel in
stainless steel or aluminium with a damp
sponge and then dry carefully with a soft cloth.
Never use metal pads, metal wool, acids or
abrasives for cleaning because they may
scratch the surfaces.
Cleaning the oven door seal
A seal is attached around the opening of the
oven.
Regularly check the condition of
the seal. Clean the seal if neces-
sary without using any abrasive
materials or objects. If you find
that the seal is damaged, call your
nearest service centre immedi-
ately. Do not use the oven until the
seal has been changed.
Grill heating element
This model has been fitted with a hinged grill
element to enable you to clean the roof of
the oven easily.
First ensure that the oven has
cooled down and has been discon-
nected from the mains.
1. Loosen the screw that fixes the grill ele-
ment in position. When carrying out this
operation for the first time, we recom-
mend using a screwdriver.
2. Carefully lower the grill element so that
the oven roof becomes accessible.
3. Clean the oven roof with a suitable
cleaner and wipe dry before replacing
the hinged grill element.
4. Gently push the grill element back into
place and firmly screw into position with
the retaining nut.
Ensure the retaining nut on the
grill element is properly tightened
so that it does not fall down when
in use.
19 progress
)
Changing the interior light bulb
Separate the appliance from the
power supply by switching off
the fuse.
If the oven light needs replacing, the new
bulb must have the following specifications:
- Electric power: 15 W / 25 W
- Electric voltage: 230 V (50 Hz)
- Heat resistance to 300 °C
- Type of connection: E14
These replacement bulbs can be
purchased from your dealer.
To change the oven light:
1. First ensure that the oven has cooled
down and has been disconnected from
the mains.
2. Turn the glass cover of the light counter-
clockwise.
3. Remove the used bulb and insert a new
one.
4. Replace the glass cover and reconnect the
oven to the mains.
1
2
3
Oven shelf support rails
The shelf support rails on the left and right
hand sides of the oven can be removed for
cleaning the side walls.
Removing the shelf support rails
First pull the front of the rail away from the
oven wall and then unhitch at the back (1, 2).
Fitting the shelf support rails
To install, first reattach the rails at the back,
then put them into position at the front and
press them into place (3).
To clean the shelf support rails, soak in warm
soapy water and remove stubborn marks with
a well wetted soap impregnated pad. Rinse
well and dry with a soft cloth.
20 progress
If the appliance is not working properly, please check the following before contacting the
Electrolux service centre.
Troubleshooting
SOLUTION
Check whether a cooking function and tem-
perature have been selected
or
make sure the appliance is properly con-
nected and the plug switch or mains supply
to the oven is set to ON.
Select a temperature using the temperature
regulator,
or
select a function using the oven regulator.
select a function using the oven regulator.
or
check the light bulb and replace it if neces-
sary (see "Changing the interior light bulb").
Change the temperature if necessary,
or
consult the content of this user manual for
advice, especially the chapter “Using the
oven”.
Do not leave foods in the oven after the cook-
ing process for longer than 15 - 20 minutes.
Check that shelves and bake-ware are not vi-
brating in contact with the oven back panel.
PROBLEM
The oven does not come on.
The LED for the oven tempera-
ture does not light up.
The interior oven light does not
come on.
The foods take too long to cook,
or are cooking too quickly.
Steam and condensation are
collecting on the foods and in the
oven cavity.
The oven fan is too noisy.
21 progress
Technical data
Dimensions of the recess
Height 600 mm
Width 560 mm
Depth 550 mm
Built-in oven
Height 335 mm
Width 395 mm
Depth 400 mm
Oven capacity 53 l
Heat output
Bottom oven element 1000 W
Top and bottom heating element 1800 W
Grill 1650 W
Hot air 1825 W
Thermal grill 1675 W
Oven light 25 W
Hot air fan motor 25 W
Cooling fan motor 25 W
Total mains rating 1875 W
Operating voltage (50 Hz) 230 V-400 V 3N~
The appliance can be combined with the fol-
lowing built-in hobs and built-in glass ceramic
hobs:
zz
zz
z Glass ceramic hob types:
PEM 6000 E
Total connected load 6,0 kW
Supply voltage(50 Hz) 230V
zz
zz
z Glass ceramic hob types:
PES 6000 E
Total connected load 5,8 kW
Supply voltage(50 Hz) 230V
zz
zz
z Glass ceramic hob types:
PES 6060 E
Total connected load 7,6 kW
Supply voltage(50 Hz) 230V
Maximum rated heating capacity
zz
zz
z Oven + glass ceramic hob 9,475 kW
22 progress
Instructions for the Installer
Installation and connection must
be done in strict compliance with
the regulations in force. Any
interventions must be carried out
when the appliance is switched
off. Repairs must only be carried
out by qualified service
engineers.
The manufacturer accepts no
liability if the safety measures are
not observed.
Connecting to the electrical supply
Please take note of the following require-
ments before connecting:
- The fuse or other protective device and
the domestic electrical installation must
be designed for the max. load of the ap-
pliance (see rating plate).
- The domestic electrical installation must
be equipped with a proper earth con-
nection in accordance with the regula-
tions in force.
- The socket or multi-pole off switch must
be easily accessible, even after com-
pleted installation of the appliance.
The appliance is shipped without a
mains cable, as - depending on the type of
supply available - a mains lead with a
standard plug designed for the load speci-
fied on the rating plate is required. Insert
the plug into a socket that satisfies the
regulations.
The following cable types are suitable for
use as mains cables, taking into account the
respective rated cross-section required:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-
F, H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
If the appliance is connected without a
plug, or if the plug is not accessible, a multi-
pole off switch (e.g. fuses, circuit breaker)
with a minimum gap of 3 mm between the
contacts must be installed between the ap-
pliance and mains connection. The switch
must not interrupt the protective conductor
at any point. The yellow/green protective
conductor must be 2-3 cm longer than all
other cables.
In any case, the mains cable must be
designed in such a way that it never reaches
23 progress
50°C (above room temperature) at any point
along its length.
After the connection has been carried
out, the heating elements must be tested by
being operated for about. 3 minutes.
Terminal block
The appliance is fitted with an easily-ac-
cessible 6-way terminal block, with its links
already set for operation on a 400V supply
with neutral (see illustration).
In the case of a different supply voltage,
the terminal block links must be turned in
line with the schemes shown in the
illustration. The protective conductor is
connected to the
terminal. After
connection, secure the cable to the terminal
block with strain relief.
Electrical connection to the hob
Attention - observe the installation
instructions for hob, built-in cooker
or control box!
This appliance can be connected to the hob
models specified in the «Technical data» sec-
tion. The socket for connecting the hob is lo-
cated on the cooker housing. The connecting
cables of the heating elements and the protec-
tive conductor cable are brought out from the
built-in hob; these cables are fitted with plug
connections. Insert the plugs and connecting
cables in the appropriate sockets. This pre-
vents any possible wrong connection.
The manufacturer accepts no liability if
the safety measures are not observed.
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Ø 4x2,5 mm²
Ø 3x4 mm²
Ø 4x2,5 mm²
Ø 5x1,5 mm²
24 progress
Installation instructions
5
5
0
M
IN
6
00
560 - 570
8
0
÷
1
0
0
To ensure trouble-free operation of the
built-in appliance, the kitchen units or re-
cess that the appliance is built into must
have suitable dimensions.
In accordance with the regulations in
force, all parts which ensure protection
against accidental contact with live parts
and parts with basic insulation must be se-
cured in such a way that they cannot be re-
moved without tools.
These also include the fixing of any end
panels at the beginning or end of a line of
built-in units.
In any case, the accidental contact pro-
tection must be ensured by the building in of
the appliance.
The appliance can be positioned with its
back or side wall against higher kitchen
units, appliances or walls. However, only
other appliances or units of the same height
as the appliance can be placed against the
other side wall.
Oven dimensions (see illustration)
Instructions for building in
To ensure trouble-free operation of the
built-in appliance, the kitchen units or re-
cess that the appliance is built into must
have suitable dimensions.
Securing in the unit
1. Open the oven door.
2. Secure the oven in the unit using the four
spacers (see illustration - A). These fit
exactly in the holes in the frame. Then
screw in the four woodscrews (supplied)
tightly (see illustration - B).
25 progress
If the problem persists after the checks
described, contact your nearest service
centre and describe the fault, appliance
model (Mod.), product number (Prod. No.)
and series number (Ser. No.) which you will
find on the oven rating plate.
Customer service
26 progress
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni “passo dopo passo”
Suggerimenti
Informazioni legate all’ambiente
Guida alle Istruzioni per l’uso
)
Indice
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
- 2006/95 (Direttiva bassa tensione);
- 2004/108 (direttiva EMC);
e successive modifiche.
Avvertenze e istruzioni di sicurezza ............................................................................... 27
Descrizione del prodotto ............................................................................................... 29
Funzionamento .............................................................................................................. 30
Prima di usare il forno per la prima volta...................................................................... 32
Cottura nel forno ............................................................................................................ 33
Tabelle di cottura .......................................................................................................... 37
Pulizia e manutenzione ................................................................................................. 39
Come comportarsi se qualcosa non funziona ............................................................... 44
Caratteristiche tecniche ................................................................................................. 45
Istruzioni per l’installatore ............................................................................................. 46
Istruzioni di montaggio ................................................................................................. 48
Assistenza tecnica ........................................................................................................ 49
COSTRUTTORE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italia)
27 progress
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
Conservare sempre le Istruzioni per l’uso fornite in dotazione al presente
apparecchio. Qualora l’apparecchio debba essere ceduto a terzi o venduto,
oppure a seguito di un trasloco debba essere lasciato nel vecchio
appartamento, è estremamente importante che il nuovo utente(i) possa
disporre delle presenti Istruzioni per l’uso e delle avvertenze.
Tali avvertenze servono alla sicurezza dell’utente e dei suoi coinquilini.
Leggere quindi con estrema attenzione prima di procedere all’allacciamento
dell’apparecchio e/o al suo utilizzo.
Installazione
· L’installazione deve essere eseguita da
personale tecnico qualificato, nel rispet-
to delle disposizioni vigenti I singoli in-
terventi di installazione sono descritti
nella sezione delle istruzioni per
l’installatore.
· L’installazione e l’allacciamento devo-
no essere eseguiti da un tecnico qualifi-
cato, in conformità alle direttive a lui
note dalla sua esperienza tecnica.
· Anche eventuali modifiche, che si ren-
dessero necessarie a seguito dell’instal-
lazione, devono essere eseguite da un
tecnico qualificato
· A seconda del modello, questo forno è
stato costruito come apparecchio sin-
golo o apparecchio combinato con pia-
stra elettrica per il collegamento a 1,2
fasi o trifase (o gruppi) a 230 V. Se vie-
ne effettuato un collegamento a più fasi
senza il neutro (400 V) il forno e le pia-
stre di cottura collegate vengono
irrimediabilmente danneggiati.
Funzionamento
· Questo forno è concepito per la prepa-
razione di alimenti; non deve essere uti-
lizzato per uno scopo diverso da quello
previsto.
· Mentre il forno è in funzione procedere
con estrema attenzione. A causa del
calore intenso delle resistenze la griglia
e gli altri elementi sono molto caldi.
· Se, per un qualsiasi motivo, occorre uti-
lizzare fogli di alluminio per la prepara-
zione di alimenti in forno, evitare che
questi vengano a contatto diretto con il
fondo del forno.
· Prestare attenzione durante la pulizia
del forno: non spruzzare mai sul filtro
del grasso (se presente), sugli elementi
radianti e sul bulbo termostatico.
· È pericoloso apportare modifiche di
qualsiasi tipo a questo apparecchio o
alle sue caratteristiche.
· Durante la cottura al forno, arrosto e al
grill la finestra del forno e gli altri ele-
menti dell’apparecchio diventano caldi,
pertanto tenere i bambini lontano dal
forno. Durante l’allacciamento degli ap-
parecchi elettrici a prese nelle vicinanze
del forno, fare attenzione che i cavi di
collegamento non vengano a contatto
con zone di cottura calde o che riman-
gano incastrati nella porta del forno
calda.
· Utilizzare sempre manopole da forno
per togliere dall’apparecchio pentole o
terrine calde e resistenti al fuoco.
· Una pulizia regolare evita un deteriora-
mento del materiale della superficie.
· Prima di procedere alla pulizia del for-
no disinserire la corrente elettrica oppu-
re sfilare la spina di rete.
· Assicurarsi, che il forno sia in posizione
“OFF” , quando non è più utilizzato.
· L’apparecchio non deve essere pulito
con una pulitrice a vapore caldo o a
getto di vapore.
· Non utilizzare prodotti abrasivi o
raschietti di metallo appuntiti. Possono
graffiare i vetri della porta e provocare
quindi la rottura dei vetri.
28 progress
Sicurezza delle persone
· Questo apparecchio è destinato ad es-
sere utilizzato da adulti. È pericoloso
lasciare che i bambini lo usino o ci gio-
chino.
· Tenere lontano i bambini, finché il forno
è in funzione Anche dopo aver spento il
forno, la porta rimane calda ancora per
molto tempo.
· L'apparecchiatura non può essere utiliz-
zata dai bambini o da persone le cui
capacità sensoriali, mentali o fisiche o
la cui mancanza di esperienza e cono-
scenza dell'apparecchiatura impedisca
loro di utilizzarla in modo sicuro senza
la supervisione o le indicazioni di una
persona responsabile che assicuri l'uti-
lizzo corretto dell'apparecchiatura
stessa.
Smaltimento
Materiale d’imballaggio
· I materiali d’imballaggio sono ecologi-
ci e riciclabili. Gli elementi in materiale
plastico sono contrassegnati ad es. con
>PE(polietilene)>, >PS(polistirolo es-
panso)< ecc. Smaltire i materiali di im-
ballaggio a seconda del loro contrasse-
gno conferendoli negli appositi conteni-
tori sistemati presso le discariche co-
munali.
Apparecchio vecchio
· Il simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un nor-
male rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropria-
to per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo
a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potreb-
bero derivare da uno smaltimento ina-
deguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o
il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Attenzione: Per evitare che gli ap-
parecchi da smaltire non siano sor-
gente di pericolo, si prega di render-
li inutilizzabili prima del loro
smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio
dall’alimentazione di rete togliendo
il cavo di alimentazione dall’appa-
recchio.
Assistenza
· Gli interventi di verifica e/o di riparazio-
ne devono essere eseguiti dal Servizio
Assistenza del costruttore o da un Ser-
vizio Assistenza autorizzato dal
costruttore ed è necessario utilizzare
solo pezzi di ricambio originali.
· Non tentare di riparare autonomamen-
te l’apparecchio in caso di guasti al
funzionamento o di danni. Le riparazioni
eseguite da personale non qualificato
possono causare danni o lesioni.
29 progress
Descrizione del prodotto
Accessori
Griglia
Teglia
Leccarda
1. Pannello di comando
2. Comando per la zona di cottura
anteriore sinistra
3. Comando per la zona di cottura
posteriore sinistra
4. Termostato - Spia di controllo
5. Termostato
6. Regolatore forno
7. Spia di funzionamento
8. Comando per la zona di cottura
posteriore destra
9. Comando per la zona di cottura
anteriore destra
10. Fessura di ventilazione per la ventola
di raffreddamento
11. Grill
12. Illuminazione interna
13. Ventola forno
14. Targhetta identificativa
14
12
11
10
986532
7
4
1
13
30 progress
Funzionamento
Manopola di comando
Ruotare la manopola del termostato per
selezionare la temperatura più adatta e
ruotare la manopola selettore per selezio-
nare il sistema di riscaldamento più adatto.
0 Forno spento
Cottura ventilata
Cottura tradizionale
Calore inferiore
Grill ventilato
Grill
Scongelamento
Spia di funzionamento
La spia di funzionamento si illumina,
quando è impostato il regolatore del forno.
Termostato - Spia di controllo
Questa spia di controllo si accende,
quando viene ruotato il termostato. La spia
si illumina finché non viene raggiunta la
temperatura desiderata. Si accende e si
spegne ciclicamente ed indica quindi che la
temperatura viene mantenuta.
Manopole di comando per il piano di
cottura
Nel pannello di comando sono presenti
le manopole di comando per le quattro re-
sistenze del piano di cottura. Le zone di
cottura vengono regolate con una manopo-
la a 9 posizioni:
0 = OFF
1 = Minimo
9 = Massimo
Manopole a scomparsa
Questi modelli sono dotati di manopole a
scomparsa. Queste manopole di comando
funzionano secondo il sistema “Premi e
tira”. Possono rientrare completamente a
scomparsa nel pannello, quando il forno è
fuori servizio.
31 progress
Accensione - Circuito doppio
(Vedere l’elenco degli apparecchi nel
capitolo “Dati tecnici”)
L’accensione di entrambi i circuiti di ri-
scaldamento si effettua girando la manopo-
la delle zone di cottura dalla posizione 9
alla posizione
(in senso orario); si av-
verte un “clic”. Ora sono accesi entrambi i
circuiti di riscaldamento. Quindi si porta la
manopola nella posizione desiderata (girar-
la in senso orario).
La cottura di alimenti con olio o
grasso, come per esempio le
patate fritte, non deve essere
effettuata senza sorveglianza,
perché gli oli e i grassi quando
si surriscaldano si possono
infiammare facilmente.
Termostato di sicurezza
Per evitare un surriscaldamento peri-
coloso (in seguito ad un utilizzo non ap-
propriato dell’apparecchio o a componen-
ti difettosi), il forno è dotato di un termo-
stato di sicurezza, che interrompe l’ali-
mentazione di corrente elettrica. All’ab-
bassamento della temperatura l’apparec-
chio si riaccende automaticamente. Se in
seguito ad un utilizzo non appropriato del-
l’apparecchio il termostato di sicurezza
dovesse intervenire, è sufficiente eliminare
la causa del guasto dopo il raffreddamen-
to del forno, se invece il termostato inter-
viene a causa di un componente difettoso,
contattare il Servizio Assistenza.
Ventola di raffreddamento
Il forno è dotato di una ventola di raffredda-
mento che agisce sul pannello dei comandi,
sulle manopole di regolazione e sulla mani-
glia della porta. La ventola si attiva auto-
maticamente durante il funzionamento del
forno. L'aria calda viene aspirata attraver-
so l'apertura posta vicino alla maniglia. La
ventola di raffreddamento si spegne quan-
do l'interruttore del forno viene portato in po-
sizione "
0".
32 progress
Prima di usare il forno per la prima volta
Per aprire la porta afferrare
sempre la maniglia al centro.
Prima di usare il forno, rimuovere
tutti i materiali di imballaggio sia
all’interno che all’esterno.
Prima di usare il forno la prima volta
si raccomanda di riscaldare l’apparec-
chio una volta senza che all’interno sia
presenti dei cibi.
Durante questa operazione è possibile
che l’apparecchio emetta un odore sgra-
devole. Questo fenomeno è del tutto natu-
rale. La causa è da ricondurre a residui di
produzione.
Assicurarsi che la stanza sia ben venti-
lata.
1. Ruotare il regolatore del forno su
cottura ventilata
.
2. Ruotare il termostato su 250 °C.
3. Aprire una finestra per
l’aerazione.
4. Lasciare funzionare il forno a
vuoto per circa 45 minuti.
Ripetere questa procedura con la funzione
cottura tradizionale
e con la funzione
grill ventilato per circa 5-10 minuti.
Lasciare raffreddare il forno. Inumi-
dire un panno morbido con acqua
calda e con un po’ di detergente de-
licato e pulire la camera di cottura.
Prima di utilizzarli per la prima vol-
ta, pulire accuratamente anche gli
accessori.
)
33 progress
Cottura nel forno
Importante! - Non rivestire il forno
con fogli di alluminio e non appog-
giare alcuna piastra da forno ecc.
sul fondo, per evitare che l’accumulo
di calore danneggi la smaltatura.
Appoggiare sempre padelle e pento-
le, padelle e pentole resistenti al ca-
lore e piastre di alluminio sul piano,
che è inserito in una delle guide di
scorrimento. Durante il riscaldamen-
to degli alimenti viene generato va-
pore come in una caldaia. Se il va-
pore viene a contatto con la porta di
vetro del forno, si condensa e si for-
mano goccioline d’acqua.
Per ridurre la condensazione,
preriscaldare sempre il forno per 10
minuti.
Vi suggeriamo di asciugare le
goccioline d’acqua dopo ogni processo di
cottura.
Durante la cottura la porta del
forno deve essere chiusa.
Durante l’apertura della porta del
forno procedere con la massima at-
tenzione. Non lasciare che la
porta ”si apra cadendo”, ma utiliz-
zare la maniglia della porta, finche
la porta non si apre completamen-
te.
Il forno presenta quattro livelli di in-
serimento.
Le posizioni dei piani estraibili
sono contate a partire dal fondo
del forno, come indicato nella figu-
ra.
I piani estraibili devono essere inse-
riti correttamente (vedere figura).
Non appoggiare stoviglie e pentole
direttamente sul fondo del fo
rno.
34 progress
Cottura tradizionale
1. Ruotare il regolatore del forno sulla fun-
zione desiderata
.
2. Ruotare il termostato sulla temperatu-
ra desiderata.
- Il calore si distribuisce in modo
ottimale in corrispondenza del piano
centrale. Se la parte inferiore delle pie-
tanze deve essere dorata con una mag-
giore intensità, utilizzare semplicemen-
te un piano inferiore. Se la parte supe-
riore deve essere dorata con una mag-
giore intensità, inserire il piano in una
posizione più in alto.
- Il materiale e il tipo di lavorazione delle
piastre e delle stoviglie influiscono sul
grado di doratura della parte inferiore
delle pietanze. Stampi e stoviglie
smaltate, scure, pesanti o senza rive-
stimento in teflon consentono una dora-
tura più intensa della parte inferiore,
mentre stampi in vetro o alluminio luci-
do o lamiera d’acciaio lucidata rifletto-
no il calore e consentono solo una lieve
doratura della parte inferiore.
- Posizionare i cibi sempre al centro del
piano, per garantire una doratura unifor-
me.
- Posizionare i cibi su piastre da forno di
grandezza adeguata, in modo che i li-
quidi non possano finire sul fondo del
forno. Questo consente anche di evitare
impegnativi lavori di pulizia.
- Non appoggiare mai cibi, barattoli o
piastre del forno direttamente sul fondo
del forno, poiché questo si surriscalda e
possono verificarsi dei danni. Con que-
sta impostazione il calore viene gene-
rato dalle resistenze in alto e in basso.
Per la cottura è quindi necessario un
unico livello di inserimento. Questa
impostazione è indicata in particolare
per cibi, che devono essere dorati an-
che dal basso, ad esempio quiche e pa-
sticci.
Gratin, lasagne e altre pietanze
gratinate, che devono essere dorati in parti-
colare dall’alto, possono essere preparati
con buoni risultati grazie a questa
impostazione.
Calore inferiore
1. Ruotare il regolatore del forno per ac-
cendere il forno .
2. Ruotare il termostato sulla temperatu-
ra desiderata.
Questa funzione è particolarmente indi-
cata nella cottura cieca di pasta. Può es-
sere utilizzata anche per quiche o pasticci
garantendo così che la pasta sul fondo sia
ben cotta.
La spia di controllo del termosta-
to si illumina finché non viene
raggiunta la giusta temperatura.
Si accende e si spegne
ciclicamente e indica che la tem-
peratura selezionata viene man-
tenuta.
Cottura ventilata
1. Ruotare il regolatore del forno per ac-
cendere il forno
.
2. Ruotare il termostato sulla temperatu-
ra desiderata.
- I cibi vengono cotti con aria calda, che
viene distribuita da una ventola posta
nella parte posteriore del forno in modo
uniforme nella camera interna del forno.
- Il calore raggiunge in modo rapido e
uniforme tutte le zone del forno. Questo
significa che è possibile cuocere, arro-
stire e stufare contemporaneamente
cibi differenti su più livelli. La cottura
ventilata elimina velocemente l’umidità;
l’aria secca del forno impedisce che
aromi e odori diversi vengano trasmes-
si da un cibo all’altro.
- La possibilità di cuocere su più livelli si-
gnifica che è possibile cuocere cibi dif-
ferenti contemporaneamente e fino a tre
stampi per dolci o minipizza per il con-
sumo o per il congelamento.
- Naturalmente è possibile utilizzare il
forno anche con solo un livello. In que-
sto caso si consiglia di utilizzare la gui-
da più in basso in modo da poter tenere
meglio sott’occhio la cottura.
- Inoltre il forno è particolarmente indica-
to per la sterilizzazione di conserve, per
la cottura di confetture fatte in casa e
per l’essiccazione di funghi e frutta.
35 progress
Impiego del grill
Mediante il grill il calore diretto arriva
velocemente nella zona centrale della
teglia del grill. Il grill consente di cuocere
bene quantità piuttosto piccole consenten-
do così un risparmio di energia.
1. Ruotare il regolatore del forno per accen-
dere il forno
.
2. Ruotare il termostato sulla temperatura
desiderata.
3. Selezionare il livello di inserimento ade-
guato per la teglia del grill e la griglia a
seconda che gli alimenti per cottura al
grill siano piatti o più spessi. Attenersi
quindi alle istruzioni per cuocere al grill.
L’elemento grill viene comandato trami-
te il termostato. Durante la cottura il grill si
accende e si spegne ad intervalli regolari,
per evitare un surriscaldamento.
Cottura al grill
- La maggior parte degli alimenti deve
essere sistemata sulla griglia nella
teglia del grill, per consentire la massi-
ma circolazione d’aria e tenere solleva-
ti gli alimenti dai grassi e dal proprio
sugo. Se necessario, pesce, fegato e
reni possono essere sistemati diretta-
mente nella teglia del grill.
- Gli alimenti dovrebbero essere possi-
bilmente asciutti, prima di essere cotti
al grill, per evitare schizzi. Spazzolare
leggermente con olio o con burro fuso
le carni magre e i pesci per mantenere
morbidi i cibi durante la cottura.
- Verdure di contorno, come pomodori e
funghi, possono essere poste sotto la
griglia durante la cottura al grill della
carne
- L’arrosto dovrebbe essere tostato
sempre nel piano più in alto.
- Gli alimenti cotti al grill devono essere
voltati di tanto in tanto.
Grill ventilato
Con grill ventilato impostare
una temperatura massima di
200°C.
1. Ruotare il regolatore del forno per ac-
cendere il forno
.
2. Ruotare il termostato sulla temperatu-
ra desiderata.
L’uso del grill ventilato è un metodo di
cottura alternativo per cibi, che altrimenti
vengono cotti con il grill normale.
L’elemento grill e la ventola funzionano
alternativamente, in modo che l’aria calda
circoli nel vano del forno.
Scongelamento
La ventola funziona senza calore e fa
circolare l’aria a temperatura ambiente
nella camera di cottura.
Assicurarsi, che il termostato sia in
posizione OFF.
36 progress
Prima di cominciare a tagliare lasciare
riposare l’arrosto almeno 15 minuti per evi-
tare di spargere il sugo di carne.
Per evitare la formazione di fumo nel
forno, si raccomanda di versare un po’
d’acqua nella leccarda. Per evitare la for-
mazione di condensa, aggiungere più volte
acqua. Prima di essere serviti, i piatti pos-
sono essere tenuti in caldo in forno ad una
temperatura minima.
Attenzione!
Non rivestire il forno con fogli
di alluminio e non appoggiare
sul fondo pentole, leccarde o
piastre per dolci, per evitare
che l’accumulo di calore
danneggi la smaltatura.
Tempi di cottura
I tempi di cottura possono essere diffe-
renti, in base alla diversa composizione,
alla quantità di ingredienti e di liquido dei
singoli cibi.
È importante annotarsi le impostazioni,
che sono state eseguite nelle prime prove
di cottura e cottura arrosto, per fare espe-
rienza nel caso che si vogliano preparare
successivamente di nuovo le stesse pietan-
ze.
Sulla base delle proprie esperienze è
possibile variare i valori indicati secondo le
esigenze personali.
Suggerimenti
Cottura:
Gli alimenti da cuocere al forno richiedo-
no di solito una temperatura media (150°C -
200°C). È quindi necessario preriscaldare il
forno per ca. 10 minuti.
Non aprire la porta del forno, prima che
siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
La pasta frolla è cotta nella tortiera
apribile o su una teglia fino a 2/3 del tempo
di cottura e quindi decorata, prima di con-
cludere la cottura. Il tempo di cottura restan-
te dipende dal tipo e dalla quantità di deco-
razioni. Le paste per stampi devono staccar-
si a fatica dal cucchiaio. Una quantità ecces-
siva di liquido allungherebbe inutilmente il
tempo di cottura.
Se due piastre per dolci con biscotti ven-
gono inserite contemporaneamente nel for-
no, fra le due piastre deve essere lasciato li-
bero un livello di inserimento.
Se due piastre per dolci con biscotti ven-
gono inserite contemporaneamente nel for-
no, dopo circa 2/3 del tempo di cottura le
piastre devono essere scambiate dall’alto in
basso e girate.
Arrosto:
Non cuocere arrosti del peso inferiore a
1 kg. Pezzi più piccoli potrebbero asciu-
garsi eccessivamente durante la cottura
arrosto. La carne scura, che deve essere
ben cotta all’esterno, ma che all’interno
deve rimanere rosa o addirittura al sangue,
deve essere cotta arrosto a temperature
superiori (200°C - 250°C).
Carni bianche, pollame e pesce richie-
dono invece una temperatura più bassa
(150°C - 175°C). Solo con tempi di cottura
brevi gli ingredienti per il sugo sono aggiun-
ti subito all’inizio nel tegame di cottura, al-
trimenti vengono aggiunti nella mezzora fi-
nale.
Per controllare se la carne è cotta, è
possibile provare con un cucchiaio: se non
si lascia staccare pigiando, è cotta bene.
Roastbeef e filetto che devono rimanere
rosa, devono essere cotti a temperature
piuttosto elevate in tempi più brevi.
Nella cottura di piatti di carne diretta-
mente sulla griglia, per raccogliere il sugo
inserire la leccarda nel livello sotto.
37 progress
Cottura tradizionale e ventilata
Le indicazioni di tempo non comprendono il preriscaldamento.
Preriscaldare sempre il forno vuoto per 10 minuti.
Le temperature indicate sono valori indicativi. Può essere necessario adattare le temperatu-
re alle esigenze personali.
(
*
)
In caso di cottura di più cibi contemporaneamente, raccomandiamo di sistemarli sui
livelli indicati fra parentesi.
Tabelle di cottura
DOLCI
Impasto per torta Margherita 2 170 2 (1 e 3)* 160 45-60 Stampo per dolci
Pasta frolla 2 170 2 (1 e 3)* 160 20-30 Stampo per dolci
Torta di formaggio 1 175 2 165 60-80 Stampo per dolci
Torta di mele 1 170 2 (1e3)* 160 90-120 Stampo per dolci
Strudel 2 180 2 160 60-80 Piastra da forno
Torta di marmellata 2 190 2 (1 e 3)* 180 40-45 Stampo per dolci
Torta Margherita 2 170 2 150 60-70 Stampo per dolci
Pan di Spagna 1 170 2 (1 e 3)* 165 30-40 Stampo per dolci
Dolci natalizi 1 150 2 150 120-150 Stampo per dolci
Torta di prugne 1 175 2 160 50-60 Padella
Piccoli dolci 3 170 2 160 20-35 Piastra da forno
Biscotti 2 160 2 (1 e 3)* 150 20-30 Piastra da forno
Meringa 2 135 2 (1 e 3)* 150 60-90 Piastra da forno
Dolcetti di pasta lievitata 2 200 2 190 12~20 Piastra da forno
Pasticceria: Pasta choux 2 o 3 210 2 (1 e 3)* 170 25-35 in piastra da forno
Tortino 2 180 2 170 45-70 in stampo per dolci
PANE E PIZZA
Pane bianco 1 195 2 185 60-70
Pane di segale 1 190 1 180 30-45 Padella
Panini 2 200 2 (1 e 3)* 175 25-40 Piastra da forno
Pizza 2 200 2 200 20-30 Piastra da forno
Sformati FLAN
Flan di pasta 2 200 2 (1 e 3)* 175 40-50 Teglia
Flan di verdure 2 200 2 (1 e 3)* 175 45-60 Teglia
Quiche 1 210 1 190 30-40 Teglia
Lasagne 2 200 2 200 25-35 Teglia
Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Teglia
CARNE
Manzo 2 190 2 175 50-70 Griglia
Maiale 2 180 2 175 100-130 Griglia
Vitello 2 190 2 175 90-120 Griglia
Roastbeef, rosa
al sangue 2 210 2 200 50-60 Griglia
rosa 2 210 2 200 60-70 Griglia
ben cotto 2 210 2 200 70-80 Griglia
Spalla di maiale 2 180 2 170 120-150 con cotenna
Stinco di maiale 2 180 2 160 100-120 2 pzz.
Agnello 2 190 2 175 110-130 Coscia
Pollo 2 190 2 200 70-85 Intero
Tacchino 2 180 2 160 210-240 Intero
Anatra 2 175 2 220 120-150 Intera
Oca 2 175 1 160 150-200 Intera
Coniglio 2 190 2 175 60-80 A pezzi
Lepre 2 190 2 175 150-200 A pezzi
Fagiano 2 190 2 175 90-120 Intera
Polpettone 2 180 2 170 in totale 150 Padella
PESCE
Trota/pagello 2 190 2 (1 e 3)* 175 40-55 3-4 pesci
Tonno/salmone 2 190 2 (1 e 3)* 175 35-60 4-6 filetti
ALIMENTI
Cottura tradizionale
Cottura
ventilata
Temp.
(°C)
Temp.
(°C)
4
3
2
1
Tempo di
cottura
in minuti
NOTE
4
3
2
1
Livello Livello
38 progress
Le temperature indicate sono valori indicativi. Può essere necessario
adattare le temperature alle esigenze personali.
Cottura al grill
1° lato
Temp.
(°C)
Pezzi
g
Quantità
Tempo di cottura
in minuti
2° lato
Cottura al grill
ALIMENTI
Bistecche di filetto 4 800 3 250 12~15 12~14
Bistecche di manzo 4 600 3 250 10~12 6~8
Salsicce varie per griglia 8 / 3 250 12~15 10~12
Cotolette di maiale 4 600 3 250 12~16 12~14
Pollo (in 2 metà) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebab 4 / 3 250 10~15 10~12
Petto di pollo 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburger* 6 600 2 250 20-30
*Preriscaldare 5’00'’
Filetto di pesce 4 400 3 250 12~14 10~12
Panini imbottiti 4~6 / 3 250 5~7 /
Pane bianco a fette 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Livello
ALIMENTI quantità Livello Temp.
°C
(g)
sotto lato sopra lato
Rollé
(tacchino) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
Pollo (in 2 metà) 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30
Cosciotto di pollo - 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18
Quaglie
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25
Gratin di verdure - 3 200 20 ~ 25 -
pz. Capesante - 3 200 15 ~ 20 -
Sgombri - 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15
Tranci di pesce 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
Grill ventilato
4
3
2
1
4
3
2
1
Con il grill ventilato impostare una temperatura massima di 200°C.
Le indicazioni di tempo non comprendono il preriscaldamento.
Preriscaldare sempre il forno vuoto per 10 minuti.
Tempo di cottura
in minuti
39 progress
Spegnere il forno prima della
pulizia e lasciarlo raffreddare.
L’apparecchio non deve essere
pulito con una pulitrice a vapore
caldo o a getto di vapore.
Importante: Prima di ogni intervento di
pulizia togliere assolutamente corrente al-
l’apparecchio.
Per una lunga durata dell’apparecchio è
necessario eseguire regolarmente i seguenti
interventi di pulizia:
- Procedere solo con il forno raffreddato.
- Pulire le parti smaltate con acqua
saponata.
- Non utilizzare prodotti abrasivi.
- Asciugare le parti in acciaio inossidabile
e i vetri con un panno morbido.
- In presenza di macchie ostinate utilizza-
re un detergente comunemente in com-
mercio per acciaio inossidabile oppure
aceto caldo.
La smaltatura del forno è estremamente
resistente e ampiamente insensibile. Gli aci-
di di frutta caldi (limoni, prugne o simili)
possono però lasciare sulla superficie dello
smalto macchie opache e ruvide Queste
macchie sulla superficie lucida dello smalto
tuttavia non compromettono il funziona-
mento del forno. Pulire accuratamente il for-
no dopo ogni utilizzo. Questo consente di ri-
muovere lo sporco con estrema facilità e di
evitare che tale sporco bruci ulteriormente.
Prodotti per la pulizia
Prima di utilizzare sostanze detergenti
controllare che siano adatte e che il loro
impiego sia raccomandato dal fabbrican-
te.
I detergenti contenenti candeggina NON
devono essere usati perchè potrebbero ren-
dere opache le finiture di superficie. Evitare
abrasivi potenti.
Pulizia e manutenzione
Pulizia esterna
Pulire regolarmente il pannello coman-
di, la porta del forno e le guarnizioni della
porta con un panno morbido, precedente-
mente inumidito con acqua calda e un po’
di detergente liquido.
Per non danneggiare la porta di vetro
del forno, non utilizzare:
detergenti e candeggina per impiego
domestico
spugne per la pulizia impregnate, non
adatte per pentole con rivestimento
antiaderente
spugne Brillo/Ajax o pagliette abrasive
spugne o spray per il forno con sostan-
ze chimiche
prodotti per la rimozione della ruggine
smacchiatori per bagno/lavabi
Pulire il vetro internamente ed esterna-
mente con acqua tiepida e sapone. In pre-
senza di sporco ostinato sul lato interno del-
la porta di vetro, utilizzare prodotti per puli-
zia come ‘Hob Brite’. Non utilizzare
raschietti per rimuovere lo sporco.
NON PULIRE lo sportello del
forno quando i pannelli di vetro
sono caldi, i vetri potrebbero
frantumarsi.
Se il pannello di vetro è incrinato o
presenta profonde scalfitture, la strut-
tura del vetro risulta compromessa.
Occorre sostituirlo perché il vetro in-
debolito potrebbe frantumarsi. Con-
tattare il centro di assistenza locale
per chiedere ulteriori consigli.
Camera di cottura
Il fondo smaltato della camera di cot-
tura può essere pulito al meglio finché il for-
no è ancora caldo.
Asciugare il forno con un panno morbi-
do, che deve essere sciacquato in acqua
tiepida con sapone dopo ogni utilizzo. Di
tanto in tanto è richiesta una pulizia più
accurata. A questo scopo utilizzare un de-
tergente per forno normalmente in commer-
cio.
40 progress
Porta del forno
La porta del forno è costituita da due pan-
nelli di vetro. Per facilitare le operazioni di
pulizia, è possibile sganciare la porta del
forno ed estrarre i pannelli interni.
Attenzione - La porta del forno
deve essere smontata prima del-
la pulizia. La porta del forno po-
trebbe chiudersi improvvisa-
mente sbattendo se si tenta di
togliere tirando i pannelli interni
dalla porta agganciata del forno.
Durante lo smontaggio procedere come
segue.
1. Aprire completamente la porta.
2. Passare alle due cerniere della porta.
3. Sollevare la leva sulle due cerniere e
ribaltarla in avanti.
4. Afferrare la porta per i due bordi esterni e
chiudere la porta solo a ca. 45°.
5. Tirare in avanti la porta togliendola dalla
propria sede.
6. Appoggiare la porta su un fondo solido e
proteggere la superficie della maniglia
con un panno morbido.
7. Azionare il sistema di bloccaggio per
rimuovere i pannelli interni.
)
41 progress
8. Ruotare i due fermi di 90° e toglierli dalle
proprie sedi.
9. Sollevare leggermente il pannello supe-
riore facendo attenzione ed estrarre il
pannello, che è riconoscibile per la corni-
ce ornamentale su tutti e quattro i lati.
Pulire la porta del forno con acqua tiepida e
un panno morbido. Per la pulizia non utilizza-
re spugnette metalliche, lana metallica, spu-
gne abrasive o acidi, che possono danneg-
giare le superfici speciali termoriflettenti dei
vetri interni.
Dopo la pulizia inserire nuovamente i vetri
interni nella porta. Montare la porta nel forno;
procedere nell’ordine inverso rispetto allo
smontaggio. Prestare attenzione all’allinea-
mento corretto dei vetri.
Procedere come indicato di seguito:
a) Il vetro interno con la cornice ornamen-
tale sui 4 lati deve essere montato in
modo che la serigrafia sia rivolta verso
il lato esterno del forno. Il vetro è inserito
correttamente, se toccando con le dita
la superficie visibile non si avverte alcu-
na ruvidità all’altezza della serigrafia.
Il vetro interno deve essere inserito nella
propria sede come indicato in figura. Dopo
l’inserimento dei pannelli di vetro nella por-
ta del forno, fissare i pannelli come descritto
al punto 8.
Non pulire mai la porta del forno
calda, poiché i pannelli posso-
no frantumarsi. Se si osservano
graffi o incrinature sul pannello
di vetro, chiamare immediata-
mente il Servizio Assistenza e
fare sostituire i pannelli.
Modelli in acciaio inox o alluminio:
Pulire la porta del forno e il pannello comandi
in acciaio inossidabile o alluminio con una
spugna umida e asciugare accuratamente
con un panno morbido. Per la pulizia non
utilizzare spugnette metalliche, lana metal-
lica, acidi o detergenti abrasivi, che possono
graffiare le superfici.
)
90°
1
2
42 progress
Resistenza grill
Questo forno è dotato di grill mobile
o"basculante" per consentirvi di pulire con
maggiore facilità la parte superiore della
cavità.
Prima di iniziare la pulizia,
assicuratevi che il forno si sia
raffreddato e che sia staccato
dall’alimentazione di corrente.
1. Allentate la vite che fissa l’elemento
grill. Per la prima volta, si raccomanda
di utilizzare un cacciavite.
2. Tirate l’elemento grill con attenzione
verso il basso per accedere al cielo del
forno.
3. Pulite il cielo del forno con un detergente
adatto e asciugare, prima di riportare
l’elemento grill nella posizione
iniziale.
4. Spingete l’elemento grill con attenzione
verso l’alto nella posizione iniziale e
avvitate di nuovo saldamente il dado di
fissaggio.
Assicuratevi che il dado di fis-
saggio sia serrato correttamen-
te all’elemento grill per evitare
che possa cadere durante l’uso.
Pulizia della guarnizione della porta del
forno
Attorno all’apertura del forno è applicata una
guarnizione.
Controllate regolarmente lo stato
della guarnizione. All’occorrenza
pulite la guarnizione senza utiliz-
zare oggetti o prodotti abrasivi.
Se si osservano danni alla guar-
nizione, chiamate immediata-
mente il Servizio Assistenza più
vicino. Non utilizzate il forno fin-
ché la guarnizione non è stata
sostituita.
43 progress
Sostituzione dell’illuminazione interna
Assicuratevi che il forno sia
staccato dall’alimentazione di
di rete disinserendo l’interrut-
tore automatico.
Staccate la spina.
In caso di sostituzione della lampadina
del forno la nuova lampadina deve presen-
tare le caratteristiche seguenti:
- Potenza elettrica: 15 W / 25 W
- Tensione elettrica: 230 V (50 Hz)
- Resistenza al calore fino a 300 °C
- Tipo di connessione: E14
È possibile acquistare lampadine sosti-
tutive presso il proprio rivenditore di fiducia.
Come sostituire la lampadina del forno:
1. Assicuratevi prima che l’apparecchio si
sia raffreddato e che sia staccato dal-
l’alimentazione di corrente.
2. Ruotate la calotta di vetro della lampa-
dina in senso antiorario.
3. Rimuovete la lampadina bruciata e
metterne una nuova.
4. Applicate nuovamente la calotta di ve-
tro e ricollegare l’apparecchio all’ali-
mentazione di corrente.
)
1
2
3
Guide laterali del forno
Le guide sul lato sinistro e destro possono
essere tolte per pulire le pareti del forno.
Come togliere le guide laterali
Tirate dapprima la guida nella parte ante-
riore, poi sganciate la parte posteriore (1,
2).
Come montare le guide laterali
Per rimontare la guida, inserite dapprima
la parte posteriore, poi riposizionate la gui-
da nella parte anteriore e premete (3).
Per pulire le guide laterali, immergetele in
acqua tiepida saponata e togliete le mac-
chie resistenti con una paglietta impregna-
ta di detersivo.
Sciacquate accuratamente e asciugate con
un panno morbido.
44 progress
Se l’apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere un intervento del
centro di Assistenza Electrolux, controllare i punti seguenti.
Come comportarsi se qualcosa non funziona
SOLUZIONE
Controllare se è stata impostata la
funzione di cottura e una temperatura,
o
controllare se l’apparecchio è collegato
correttamente e se l’interruttore della presa
o l’alimentazione di rete al forno sono ON.
Con il termostato selezionare una
temperatura,
o
con il regolatore del forno selezionare una
funzione.
Con il regolatore del forno selezionare una
funzione,
o
controllare la lampadina e sostituirla, se
necessario (vedere “Sostituzione
dell’illuminazione interna”).
Può essere necessario modificare la
temperatura,
o
consultare il contenuto di questa Guida, in
particolare il capitolo „Cottura nel forno“.
Al termine della cottura, non lasciare le pie-
tanze nel forno per più di 15 - 20 minuti.
Verificare se i piani estraibili e le stoviglie
non urtano contro la parete posteriore del
forno e vibrano.
PROBLEMA
Il forno non si accende.
La spia di controllo per la
temperatura del forno non
funziona.
L’illuminazione interna del forno
non funziona.
La preparazione dei cibi dura
troppo a lungo oppure la
cottura è troppo veloce.
Vapore e acqua di condensa si
depositano sui cibi e nella
camera di cottura.
La ventola è troppo rumorosa.
45 progress
Caratteristiche tecniche
Potenza termica
Cottura inferiore 1000 W
Cottura tradizionale 1800 W
Grill 1650 W
Cottura ventilata 1825 W
Grill ventilato 1675 W
Lampada forno 25 W
Motore della ventola per aria calda 25 W
Motore della ventilazione di raffreddamento 25 W
Potenza assorbita totale 1875 W
Tensione d’esercizio (50 Hz)
230 V-400 V 3N~
Dimensioni minime del vano di incasso
Altezza 600 mm
Larghezza 560 mm
Profondità 550 mm
Dimensioni utili della cavità del forno
Altezza 335 mm
Larghezza 395 mm
Profondità 400 mm
Capacità del forno 53 l
L’apparecchio può essere combinato ai seguenti piani di
cottura ad incasso o o piani di cottura ad incasso in
vetroceramica:
zz
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
PEM 6000 E
Potenza assorbita totale 6,0 kW
Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
PES 6000 E
Potenza assorbita totale 5,8 kW
Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
PES 6060 E
Potenza assorbita totale 7,6 kW
Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
Massima potenza di riscaldamento nominale
zz
zz
z Forno + piano di cottura in vetroceramica 9,475 kW
46 progress
Istruzioni per l’Installatore
Il montaggio e l’installazione
devono essere eseguiti
attenendosi scrupolosamente
alle disposizioni vigenti.
Qualsiasi intervento deve
essere eseguito con
l’apparecchio disinserito. Gli
interventi devono essere
eseguiti solo da personale
tecnico qualificato.
La ditta produttrice declina
qualsiasi responsabilità in caso
di mancata osservanza delle
misure di sicurezza.
Allacciamento elettrico
Prima di procedere all’allacciamento
osservare quanto indicato di seguito:
- Il fusibile e l’impianto domestico devo-
no essere predisposti per il carico
massimo dell’apparecchio (vedere
targhetta identificativa).
- L’impianto domestico deve essere do-
tato di un collegamento a terra confor-
me alle norme e alle disposizioni vi-
genti.
- La presa o l’interruttore d’arresto
d’emergenza a più poli devono essere
facilmente raggiungibili anche ad in-
stallazione avvenuta.
L’apparecchio è fornito senza il cavo di
alimentazione, perché secondo il tipo di
alimentazione, è necessario un cavo di
collegamento con un connettore a norma,
che deve essere progettato per il carico in-
dicato sulla targhetta identificativa. Inseri-
re il connettore in una presa appropriata.
Considerando la sezione nominale ri-
chiesta, come cavi di collegamento sono
indicati i seguenti tipi:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Se il collegamento viene eseguito sen-
za connettore o questo non è accessibile,
fra l’apparecchio e il cavo di rete deve es-
sere previsto un interruttore a più poli (ad
es. fusibili, interruttori automatici) con una
distanza minima fra i contatti di 3 mm.
L’interruttore non deve interrompere in al-
cun punto il conduttore di protezione. Il
47 progress
conduttore di protezione verde-giallo do-
vrebbe essere 2-3 cm più lungo di tutti gli
altri cavi.
Il cavo di collegamento deve comun-
que essere predisposto in modo che in
nessun punto si raggiungano i 50 °C (oltre
la temperatura ambiente).
Una volta eseguito il collegamento, è
necessario provare le resistenze metten-
dole in funzione per circa 3 minuti.
Morsettiera
L’apparecchio è dotato di una
morsettiera a 6 poli facilmente accessibi-
le, i cui ponticelli sono già predisposti per
il funzionamento a 400 V con conduttore
neutro (vedere figura).
In caso di tensione di rete diversa, i
ponticelli della morsettiera devono essere
spostati come indicato nello schema nel-
la figura. Il conduttore di protezione arriva
al morsetto
. Dopo il collegamento
alla morsettiera fissare i cavi con i
fermacavi.
Collegamento elettrico del piano di
cottura
Attenzione - Osservare le istru-
zioni di montaggio del piano di
cottura, della cucina da incasso
o della cassetta di derivazione!
L’apparecchio può essere collegato solo ai
modelli di piani di cottura indicati nel capi-
tolo «Caratteristiche tecniche». La presa per
il collegamento del piano di cottura si tro-
va sull’alloggiamento della cucina. Dal
piano di cottura ad incasso fuoriescono i
cavi di collegamento delle resistenze e il
conduttore di protezione; questi cavi sono
muniti di connettore. Inserire il connettore e
il cavo di collegamento nella rispettiva
presa della cucina. In questo modo si
esclude la possibilità di un collegamento
errato.
La ditta produttrice declina qualsiasi
responsabilità in caso di mancata os-
servanza delle misure di sicurezza.
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Ø 4x2,5 mm²
Ø 3x4 mm²
Ø 4x2,5 mm²
Ø 5x1,5 mm²
48 progress
Istruzioni di montaggio
Per assicurare un regolare funziona-
mento dell’apparecchio da incasso, i mo-
bili della cucina o la nicchia in cui viene in-
serito l’apparecchio devono essere di di-
mensioni adeguate.
Secondo le disposizioni esistenti, tutti
gli elementi, che assicurano la protezione
contro le scariche dei componenti sotto
tensione e isolanti durante il funzionamen-
to devono essere fissati in modo tale da
non poter essere staccati senza attrezzo.
Questo comprende anche il fissaggio
di eventuali lati di chiusura all’inizio o alla
fine della linea di montaggio.
La protezione contro le scariche deve
sempre essere assicurata durante i lavori
di montaggio.
L’apparecchio con il suo lato posterio-
re o con una parete laterale può essere ap-
poggiato al mobile più alto della cucina,
ad apparecchi o a pareti. Sull’altra parete
laterale devono però essere appoggiati
solo altri apparecchi o mobili della stessa
altezza dell’apparecchio.
Dimensioni del forno (vedere figura)
Istruzioni di montaggio
Per assicurare il regolare funzionamen-
to dell’apparecchio da incasso, i mobili
della cucina o la nicchia in cui viene inseri-
to l’apparecchio devono essere di dimen-
sioni adeguate.
Fissaggio nel mobile
1. Aprite lo sportello del forno.
2. Fissate il forno nel mobile con l’aiuto
dei quattro distanziatori (vedere figura
- A). Questi entrano con precisione nei
fori del telaio. Quindi serrate le quattro
viti per legno in dotazione (vedere figu-
ra B).
5
5
0
M
IN
600
560 - 570
80÷100
49 progress
Se dopo i controlli descritti il problema non
può essere risolto, chiamare il Servizio
Assistenza più vicino del costruttore e co-
municare il tipo di difetto, il modello del-
l’apparecchio (Mod.), il numero del pro-
dotto ( N. prod.) e il numero di fabbrica-
zione (N. di serie), che si trova sulla
targhetta del forno.
Assistenza tecnica
50 progress
Indicaciones para la seguridad
Instrucciones “paso a paso”
Consejos y sugerencias
Información medioambiental
Guía para las instrucciones de uso
)
Índice
Este aparato cumple las siguientes directivas de la CEE:
- 2006/95 (directiva de baja tensión);
- 2004/108 (directiva de compatibilidad electromagnética);
y sus enmiendas futuras.
Advertencias e información importante sobre la seguridad ............................................. 51
Descripción del aparato ................................................................................................. 53
Manejo ........................................................................................................................... 54
Antes de utilizar el horno por primera vez ....................................................................... 56
Cocción en el horno ....................................................................................................... 57
Tablas de cocción .......................................................................................................... 61
Limpieza y mantenimiento .............................................................................................. 63
¿Que hacer cuando algo no funciona? ........................................................................... 68
Características técnicas ................................................................................................. 69
Instrucciones para el instalador ...................................................................................... 71
Instrucciones de montaje ............................................................................................... 72
Servicio técnico.............................................................................................................. 73
FABRICANTE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italy)
51 progress
Advertencias e información importante sobre la seguridad
Guarde siempre las instrucciones de uso que se suministran con este aparato.
Si el aparato se vende o transfiere a terceros, o si deja el aparato en su antigua vi-
vienda al mudarse, es muy importante que el nuevo usuario disponga de estas ins-
trucciones de uso y advertencias.
Estas advertencias están hechas en interés de la seguridad del usuario y de las
personas que le rodean. Así pues, debe leerlas atentamente antes de conectar o
usar el aparato.
Instalación
· La instalación debe ser efectuada por
personal técnico especializado que siga
las normativas vigentes. Los diferentes
trabajos de instalación se describen des-
pués de las advertencias para el instala-
dor.
· Encomiende la instalación y la conexión a
un especialista que disponga de conoci-
mientos técnicos sobre las directrices
correspondientes que deben aplicarse.
· Dado el caso, también deberá encomen-
dar a un especialista las modificaciones
que resulten necesarias en su instalación
eléctrica concreta.
· Este horno se ha fabricado como aparato
individual o combinado con placa
eléctrica, según la versión
correspondiente, para su conexión a un
suministro eléctrico monofásico, bifásico
o trifásico (o de grupo) de 230 V. La
conexión a un suministro de más fases
sin conductor neutro (400 V) origina la
destrucción del horno y de las placas de
cocción conectadas.
Funcionamiento
· Este horno está concebido para la prepa-
ración de alimentos; así pues, no lo utili-
ce jamás para otros fines.
· Tome siempre las debidas precauciones
cuando utilice el horno. La parrilla y otras
piezas alcanzan una temperatura muy
alta debido al intenso calor de las resis-
tencias de calentamiento.
· Si, por el motivo que sea, desea utilizar
papel de aluminio para cocinar alimen-
tos, no deje nunca que éste entre en con-
tacto directo con la base del horno.
· Cuando limpie el horno, proceda siempre
con cuidado: no rocíe nunca el filtro de
grasa (si está instalado), las resistencias
de calentamiento ni la sonda del termos-
tato.
· Es peligroso alterar las características o
modificar el aparato en cualquier forma.
· Durante los procesos de cocción, asado
y grill, la puerta del horno y el resto de
piezas del aparato se calientan. Así pues,
mantenga a los niños alejados del mis-
mo. Si conecta aparatos eléctricos a ca-
jas de enchufe cercanas al horno, debe
comprobar que los cables de conexión
no entren en contacto con zonas calien-
tes ni queden atascados en la puerta del
horno.
· Utilice siempre guantes adecuados para
retirar del horno las fuentes o recipientes
refractarios que estén calientes.
· Recuerde que una limpieza periódica evi-
ta el deterioro del material de superficie
exterior.
· Antes de limpiar el horno, desconecte la
corriente o desenchufe el aparato de la
red.
· Asegúrese de que el horno se encuentre
en la posición “OFF” si ya no va a utilizar-
lo.
· No limpie el aparato con un limpiador de
vapor caliente o chorro de vapor.
· No utilice productos abrasivos ni rasca-
dores de metal afilados, pues éstos po-
drían arañar los cristales de la puerta y
provocar la rotura de los mismos.
52 progress
Seguridad para las personas
· Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por personas adultas. Es peli-
groso dejar que los niños lo manejen o
jueguen con él.
· Mantenga alejados a los niños mientras
el horno se encuentre en funcionamiento.
La puerta permanece caliente durante
bastante tiempo una vez desconectado
el horno.
· Este electrodoméstico no está destinado
a que lo usen niños u otras personas con
sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan la
experiencia y conocimientos necesarios
para utilizarlo de forma segura sin la
supervisión o instrucciones de una
persona responsable que garantice que
pueden utilizar el aparato de forma
segura.
Eliminación
Material de embalaje
· Los materiales de embalaje utilizados no
son contaminantes y sí reciclables. Los
componentes de plástico están identifi-
cados, p. ej. con >PE>, >PS< etc. Elimi-
ne los materiales de embalaje conforme a
su identificación a través de los servicios
municipales de eliminación de residuos y
utilizando los contenedores correspon-
dientes.
Aparatos viejos
· El símbolo
que aparece en el apa-
rato o en su embalaje, indica que este
producto no se puede tratar como un re-
siduo normal del hogar. Se deberá entre-
gar, sin coste para el poseedor, bien al
distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se des-
hecha, bien a un punto municipal de re-
colección selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos para su reciclaje. Al asegu-
rarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para ob-
tener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Mu-
nicipio, ó con la tienda donde lo compró.
Atención: Para evitar que, al final de
su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, deberá inutilizarlo
antes de su eliminación.
Para este fin, desconecte el aparato
de la alimentación eléctrica y quite el
cable de conexión a la red del apara-
to.
Servicio técnico
· Encomiende los trabajos de comproba-
ción o las reparaciones al servicio técnico
del fabricante o a un servicio técnico au-
torizado por el fabricante y utilice sólo re-
puestos originales.
· En ningún caso debe reparar el aparato
por su cuenta cuando surjan daños o
averías. Recuerde que las reparaciones
por parte de personas no formadas pue-
den causar daños o lesiones.
53 progress
Descripción del aparato
Accesorios
Parrilla
Bandeja para hornear
Bandeja recogedora de grasa
1. Panel de mandos
2. Mando de la zona de cocción delantera
izquierda
3. Mando de la zona de cocción trasera
izquierda
4. Piloto de control del termostato
5. Termostato
6. Mando del horno
7. Indicador de alimentación
8. Mando de la zona de cocción trasera
derecha
9. Mando de la zona de cocción delantera
derecha
10. Ranuras de aireación para el ventilador
de refrigeración
11. Grill
12. Luz del horno
13. Ventilador del horno
14. Placa de datos técnicos
14
12
11
10
986532
74
1
13
54 progress
Manejo
Control de manejo
Girando el mando del termostato se puede
seleccionar la temperatura más adecuada,
mientras que el control de selección permite
elegir el sistema de calentamiento correcto.
0 Apagar el horno
Aire caliente
Cocción convencional
Calor inferior
Grill ventilado
Grill
Descongelación
Indicador de alimentación
El indicador de alimentación se enciende
cuando se ajusta el regulador del horno.
Piloto de control del termostato
El piloto de control se enciende cuando
se gira el termostato. El piloto permanece
activado hasta que se alcanza la temperatu-
ra correcta. A partir de ese momento, se en-
ciende y apaga para indicar que el horno se
mantiene a dicha temperatura.
Mando de la encimera
En el panel de mando se encuentran los
mandos de los cuatro elementos de calenta-
miento de la encimera. Las zonas de cocción
se regulan con un interruptor de 9 ciclos, de
los cuales se pueden utilizar los siguientes
niveles de trabajo:
0 = Apagado
1 = Mínimo
9 = Máximo
Mandos escamoteables
Estos modelos están equipados con mandos
escamoteables. Estos mandos funcionan
según el principio de presión y extracción.
Así, pueden ocultar por completo en el panel
cuando el horno no está en funcionamiento.
55 progress
Conexión de dos circuitos
(véase la lista de aparatos en el capítulo “Ca-
racterísticas técnicas”)
Los dos circuitos de calefacción se co-
nectan girando el mando de la zona de coc-
ción del nivel 9 a la posición
(en el sen-
tido de las agujas del reloj); entonces se es-
cucha un “clic”. Ahora están conectados si-
multáneamente los dos circuitos de calefac-
ción. A continuación, se ajusta el nivel desea-
do (girando el mando en el sentido contrario
a las agujas del reloj).
No se deben cocinar nunca con
aceite o grasa alimentos como,
por ejemplo, patatas fritas, sin vi-
gilancia, ya que los aceites y las
grasas se pueden inflamar fácil-
mente si se sobrecalientan.
Termostato de seguridad
Para evitar que se produzca un calenta-
miento excesivo peligroso, el horno cuenta
con un termostato de seguridad que inte-
rrumpe el suministro de energía eléctrica
cuando se realiza un uso incorrecto del apa-
rato o cuando hay un componente defec-
tuoso. El horno se vuelve a conectar
automáticamente cuando desciende la tem-
peratura.
Si el termostato de seguridad se activa
debido a un uso indebido del aparato, basta
con eliminar la causa del error una vez en-
friado el horno. En cambio, si el termostato
se activa debido a la existencia de un com-
ponente defectuoso, debe acudir al servicio
técnico.
Ventilador de refrigeración
El horno dispone de un ventilador de
refrigeración que mantiene fríos el panel
frontal, los mandos y la manilla de la puerta
del horno. El ventilador de refrigeración se
acciona automáticamente cuando el horno
se activa. El aire caliente se expulsa a través
de la abertura existente cerca de la manilla
de la puerta del horno. El ventilador se apaga
cuando el mando de control de la función de
horno se ajusta en la posición "
0".
56 progress
Antes de utilizar el horno por primera vez
Para abrir la puerta del horno,
agarre siempre la manilla sobre
la parte central.
Retire todo el material de embalaje
del interior y el exterior del horno an-
tes de utilizarlo.
Antes del primer uso, caliente el horno
sin colocar alimentos en su interior.
Durante este intervalo de tiempo, el hor-
no puede despedir un olor desagradable.
Esto es totalmente normal y se debe a los
residuos de fabricación.
Asegúrese de que la habitación en la
que esté instalado el horno esté bien venti-
lada.
1. Sitúe el mando del horno en la fun-
ción de aire caliente
.
2. Ajuste el termostato en 250 °C.
3. Abra una ventana para que se
ventile la cocina.
4. Deje el horno vacío en funciona-
miento durante unos 45 minutos.
Este procedimiento se debe repetir con la
función de cocción convencional
así
como con la función grill ventilado du-
rante unos 5 ó 10 minutos.
A continuación, deje enfriar el horno.
Humedezca un paño suave con agua
caliente y un poco de detergente
neutro y limpie el interior del horno.
Antes de utilizar el aparato por prime-
ra vez, también debe limpiar a fondo
los accesorios.
)
57 progress
Cocción en el horno
Importante: No revista el horno con
papel de aluminio y no coloque ningu-
na bandeja para hornear o similar en
su base, pues esto puede dañar el
esmalte calor debido a la acumula-
ción de calor que surgiría. Así pues,
coloque las fuentes y recipientes
estándar, así como los recipientes re-
fractarios y las bandejas de aluminio,
en uno de los niveles para bandejas.
Cuando se calientan alimentos, se
genera vapor de la misma manera
que en una cacerola. Cuando el vapor
entra en contacto con el cristal de la
puerta del horno, se condensa y apa-
recen gotas de agua.
Así pues, para reducir la condensa-
ción, precaliente siempre el horno vacío
durante 10 minutos.
Se recomienda que elimine las gotas de
agua después de cada proceso de cocción.
La puerta del horno debe estar
cerrada durante la cocción.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
horno. Al abrir la puerta, no la deje
caer; sosténgala por su manilla hasta
que esté completamente abierta.
El horno tiene cuatro niveles.
Las posiciones de los niveles se cuen-
tan desde la base del horno, tal y
como se indica en la figura.
Es imprescindible insertar siempre las
bandejas correctamente (ver imagen).
No coloque fuentes ni ollas directa-
mente en la base del horno.
58 progress
Cocción convencional
1. Gire el mando del horno hasta la función
deseada
.
2. Ajuste el termostato a la temperatura de-
seada.
- El calor se distribuye de forma óptima en
el nivel medio. Si desea que la parte infe-
rior del alimento se dore más que la su-
perior, inserte la bandeja en un nivel infe-
rior. Por el contrario, si es la parte supe-
rior la que debe estar más dorada, colo-
que la bandeja en una posición superior.
- El material y el acabado de la bandeja y
los platos influirán en el dorado de la base
de los alimentos. Los moldes y utensilios
de cocina esmaltados, oscuros, pesados
o no revestidos permiten obtener un do-
rado más intenso en la parte inferior,
mientras que los moldes y bandejas de
vidrio, de aluminio brillante o chapa de
acero pulido reflejan el calor y, por lo tan-
to, sólo logran un dorado ligero en la
base.
- Ponga siempre los recipientes en el cen-
tro de la bandeja para que los alimentos
se doren con uniformidad.
- Coloque los platos en fuentes o bandejas
del tamaño adecuado para evitar que se
derrame su contenido en la base del hor-
no y, de este modo, evitar también una
operación de limpieza costosa.
- No coloque los platos, los botes o las
bandejas de hornear directamente sobre
la base del horno, puesto que ésta alcan-
za una temperatura muy alta y pueden
producirse daños en el aparato. Con este
ajuste el calor se genera calor tanto des-
de las resistencias superiores e inferiores.
Por lo tanto, sólo necesita utilizar un úni-
co nivel de bandeja para cocinar los ali-
mentos. Este ajuste resulta especialmen-
te adecuado para platos que también
deben dorarse en la base, como son los
quiches y las empanadas.
No obstante, los gratinados, las lasañas y
otros platos que deben dorarse fundamental-
mente por la parte superior también pueden
prepararse sin problemas con este ajuste.
Calor inferior
1. Gire el regulador del horno para encen-
derlo .
2. Ajuste el termostato a la temperatura de-
seada.
Esta función es especialmente útil para
prehornear masas que luego van a rellenar-
se. Por lo tanto, puede utilizarse en la coc-
ción de quiches y empanadas para garanti-
zar que la base de masa está bien hecha.
El piloto de control del termostato per-
manece activado hasta que se alcanza
la temperatura correcta. A partir de ese
momento, se enciende y apaga para
indicar que el horno se mantiene a di-
cha temperatura.
Aire caliente
1. Gire el regulador del horno para encen-
der el horno
.
2. Ajuste el termostato a la temperatura de-
seada.
- Los alimentos se cocinan mediante una
corriente de aire caliente, el cual surge de
un ventilador situado en la pared poste-
rior del horno que gira de manera unifor-
me en el interior.
- El calor llega de forma rápida y uniforme
a todas las zonas del horno. Esto signifi-
ca que puede cocinar, asar y estofar al
mismo tiempo varios platos en los dife-
rentes niveles del horno. Con la cocción
por aire caliente la humedad se elimina
rápidamente y el entorno seco del horno
impide que los distintos aromas y sabo-
res se transmitan de un alimento a otro.
- La posibilidad de cocinar a distintas altu-
ras de bandeja permite preparar varios
platos a la vez y hasta tres bandejas de
bizcochos y minipizzas que se pueden
comer de inmediato o congelar.
- Sin embargo, el horno también se puede
utilizar para cocer en una sola rejilla. En
ese caso, es recomendable utilizar el es-
tante más bajo, pues así se vigila el pro-
ceso con más facilidad.
- Además, el horno resulta especialmente
adecuado para esterilizar conservas, pre-
parar frutas en almíbar y secar setas o
frutas.
59 progress
Grill
Con el grill el calor llega de forma directa
y rápida al área central de la bandeja de grill.
Además, con el grill también se pueden coci-
nar pequeñas cantidades de alimento. De
este modo podrá ahorrar energía.
1. Gire el regulador del horno para encender
el horno .
2. Ajuste el termostato a la temperatura de-
seada.
3. Seleccione el nivel para colocar la parrilla y
la bandeja de grill en función del grosor del
alimento que vaya a cocinar. A continua-
ción, siga las instrucciones para asar al
grill.
La resistencia del grill se controla a través
del termostato. Durante del proceso, el grill se
conecta y desconecta a intervalos periódicos
con el fin de evitar un sobrecalentamiento.
Asado a la parrilla
- La mayor parte de los alimentos deben
colocarse en la parrilla en la bandeja de
grill para permitir un grado máximo de cir-
culación del aire y, en consecuencia, evi-
tar que los alimentos queden bañados en
grasa o en su propio jugo. En caso nece-
sario, el pescado, el hígado y los riñones
pueden colocarse directamente en la
bandeja de grill.
- Los alimentos deben estar lo más secos
posibles antes de gratinarlos, pues así se
evitarán salpicaduras. Unte ligeramente
las carnes y los pescados magros con un
poco de aceite o mantequilla derretida
para que se mantengan jugosos durante
la cocción.
- Las guarniciones de verduras, como to-
mates y setas, se pueden colocar deba-
jo de la rejilla si se está asando carne.
- Cuando tueste pan, se recomienda utili-
zar el nivel de bandeja superior.
- Asimismo, es recomendable dar la vuel-
ta al producto entre medias de la cocción
Grill ventilado
En el grill ventilado ajuste una
temperatura máxima de 200 °C.
1. Gire el regulador del horno para encen-
der el horno
.
2. Ajuste el termostato a la temperatura de-
seada.
El grill ventilado es una alternativa para
cocinar alimentos con los que suele
emplearse la función de grill normal. La
resistencia y el ventilador funcionan de forma
alternativa, por lo que el aire caliente circula
por todo el interior del horno.
Descongelación
El ventilador funciona sin calor, por lo que
el aire circula por el interior del horno a
temperatura ambiente.
Asegúrese de que el mando de control
del termostato se encuentra en la posición
OFF.
60 progress
Antes de cortar un asado, déjelo reposar
durante como mínimo 15 minutos para que
no se salga el jugo de la carne.
Para reducir la formación de humo en el
horno, se recomienda verter un poco de
agua en la bandeja recogedora de grasa.
Asimismo, para evitar la formación de con-
densación, es recomendable añadir agua
varias veces. Los platos se pueden mantener
calientes en el horno a temperatura mínima
hasta que se sirvan.
Atención:
No forre el horno con papel de
aluminio y no coloque bandejas,
ollas, etc. en la base; de lo
contrario, el esmalte del horno
quedará dañado por la
acumulación de calor producida.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar
según la composición, ingredientes y canti-
dad de líquido de cada plato que se cocine.
Recuerde los ajustes que ha utilizado en
sus primeros intentos de cocción o asado,
pues le servirán de experiencia para cuando
tenga que preparar el mismo plato.
Además, podrá ir modificando individual-
mente los valores indicados basándose en
su propia experiencia.
Consejos y sugerencias
Cocción:
El alimento necesita por lo general una
temperatura moderada (150°C - 200°C). Por
lo tanto, el horno debe precalentarse durante
aprox. 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción.
La masa para empanadas, tartas, etc., se
hornea en un molde redondo o en una ban-
deja durante 2/3 del tiempo de cocción y,
después, se decora antes de terminar de
hornearse por completo. Este tiempo de coc-
ción adicional depende del tipo y la cantidad
de aderezo o relleno. Las masas batidas se
tienen que desprender con dificultad de la
cuchara, pues el tiempo de cocción se pro-
longaría innecesariamente si se añade dema-
siado líquido.
Si introduce al mismo tiempo dos bande-
jas con repostería en el horno, deje libre un
nivel entre las bandejas.
Si se introducen al mismo tiempo dos
bandejas con repostería en el horno,
intercambie y gire las bandejas al cabo de
aproximadamente 2/3 del tiempo de cocción.
Asado:
No ase trozos de carne que tengan un
peso inferior a 1 kg, pues los trozos más pe-
queños se podrían secar al asarse. La carne
roja, que debe cocinarse bien por el exterior,
pero quedar poco hecha o en su punto en el
interior, se debe asar a una mayor tempera-
tura (200°C a 250°C).
En cambio, la carne blanca, las aves y el
pescado requieren una temperatura inferior
(150°C a 175°C). Los ingredientes de la sal-
sa se incorporan a la bandeja al principio si
el tiempo de cocción es corto. De lo contra-
rio, se añaden en la última media hora.
Puede comprobar si la carne está hecha
con una cuchara: Si no puede introducir la
cuchara, significa que está asada. El rosbif y
los filetes, que deben quedar en su punto en
el interior, se deben asar a una mayor tem-
peratura y en menos tiempo.
Cuando ase carnes directamente en la
parrilla, introduzca la bandeja recogedora de
grasa en la guía inferior para recoger el jugo
que suelte la carne.
61 progress
Cocción convencional y aire caliente.
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento.
Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Las temperaturas indicadas son valores orientativos. Dado el caso, las temperaturas se
deberán adaptar a las necesidades de cada momento.
(
*
)
Si cocina más de un alimento al mismo tiempo, es conveniente que los coloque en los
niveles que se indican entre paréntesis.
Tablas de cocción
REPOSTERÍA
Masa batida 2 170 2 (1 y 3)* 160 45-60 Molde de tarta
Pastaflora 2 170 2 (1 y 3)* 160 20-30 Molde de tarta
Tarta de queso o crema 1 175 2 165 60-80 Molde de tarta
Tarta de manzana 1 170 2 (1 y 3)* 160 90-120 Molde de tarta
Strudel: 2 180 2 160 60-80 Bandeja para hornear
Bizcocho de frutas 2 190 2 (1 y 3)* 180 40-45 Molde de tarta
Bizcocho esponjoso 2 170 2 150 60-70 Molde de tarta
Bizcocho normal 1 170 2 (1 y 3)* 165 30-40 Molde de tarta
Bizcocho navideño: 1 150 2 150 120-150 Molde de tarta
Plum cake 1 175 2 160 50-60 Molde de pan
Tarta pequeña 3 170 2 160 20-35 Bandeja para hornear
Galletas 2 160 2 (1 y 3)* 150 20-30 Bandeja para hornear
Merengues 2 135 2 (1 y 3)* 150 60-90 Bandeja para hornear
Galletas 2 200 2 190 12~20 Bandeja para hornear
Hojaldres Masa rellena 2 o 3 210 2 (1 y 3)* 170 25-35
en bandeja para hornear
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 en molde de tarta
PAN Y PIZZA
Pan blanco 1 195 2 185 60-70
Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 Molde de pan
Bollos 2 200 2 (1 y 3)* 175 25-40 Bandeja para hornear
Pizza 2 200 2 200 20-30 Bandeja para hornear
Flanes
Flan con pasta 2 200 2 (1 y 3)* 175 40-50 Molde
Flan de verduras 2 200 2 (1 y 3)* 175 45-60 Molde
Quiches 1 210 1 190 30-40 Molde
Lasaña 2 200 2 200 25-35 Molde
Canelones 2 200 2 200 25-35 Molde
CARNE
Vacuno 2 190 2 175 50-70 En la parrilla
Cerdo 2 180 2 175 100-130 En la parrilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En la parrilla
Rosbif inglés
poco hecho 2 210 2 200 50-60 En la parrilla
en su punto 2 210 2 200 60-70 En la parrilla
muy hecho 2 210 2 200 70-80 En la parrilla
Lacón 2 180 2 170 120-150 con piel
Codillo 2 180 2 160 100-120 2 unid.
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pierna
Pollo 2 190 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 completo
Ganso 2 175 1 160 150-200 completo
Conejo 2 190 2 175 60-80 en trozos
Liebre 2 190 2 175 150-200 en trozos
Faisán 2 190 2 175 90-120 completo
Picadillo 2 180 2 170 total 150 Molde de pan
PESCADO
Trucha/Besugo 2 190 2 (1 y 3)* 175 40-55 3 a 4 pescados
Atún/Salmón 2 190 2 (1 y 3)* 175 35-60 4-6 filetes
TIPO DE ALIMENTO
Cocción convencional
Aire caliente
Temp.
(°C)
Temp.
(°C)
4
3
2
1
Tiempo de
asado
en minutos
CONSIDERACIONES
A TENER
EN CUENTA
Nivel Nivel
4
3
2
1
62 progress
Las temperaturas indicadas son valores orientativos. Dado el caso, éstas se
deberán adaptar a las necesidades de cada momento.
Grill
Primer lado
Temp. (°C)
Piezas
gramos
Cantidad
Tiempo de cocción
en minutos
Segundo
lado
Grill
TIPO DE ALIMENTO
Filetes 4 800 3 250 12~15 12~14
Filetes de ternera 4 600 3 250 10~12 6~8
Salchichas 8 / 3 250 12~15 10~12
Costillas de cerdo 4 600 3 250 12~16 12~14
Pollo (en dos mitades) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12
Pechuga de pollo 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburguesa* 6 600 2 250 20-30
*Precalentamiento 5.00 min
Filete de pescado 4 400 3 250 12~14 10~12
Tostadas con guarnición 4~6 / 3 250 5~7 /
Tostadas 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Nivel
TIPO DE ALIMENTO plato Nivel Temp.
°C
(gramos)
Rollo de carne
(Pavo) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
Pollo (en dos mitades) 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30
Muslo de pollo - 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18
Codornices
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25
Gratinado de verdura - 3 200 20 ~ 25 -
Cochas de vieira - 3 200 15 ~ 20 -
Caballas - 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15
Rodajas de pescado 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
Grill ventilado
4
3
2
1
4
3
2
1
En el grill ventilado ajuste una temperatura máxima de 200 °C.
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento.
Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Tiempo de cocción
en minutos
superior
lado
abajo
lado
63 progress
Antes de limpiar el horno,
apáguelo y deje que se enfríe.
El aparato no se debe limpiar con
un limpiador de vapor caliente o
chorro de vapor.
Importante: Antes de cada operación de
limpieza, es imprescindible que desconecte el
aparato.
Para que el aparato tenga una larga vida
útil, es necesario realizar las siguientes opera-
ciones de limpieza con regularidad:
- Estos trabajos sólo se deben realizar con
el horno frío.
- Limpie las partes esmaltadas con lejía
jabonosa.
- No utilice productos abrasivos.
- Seque las piezas de acero inoxidable y los
cristales con un paño suave.
- En el caso de manchas difíciles, utilice
detergentes convencionales para acero
inoxidable o vinagre caliente.
El esmalte del horno es muy resistente e
insensible. Sin embargo, los ácidos calientes
de algunas frutas (limones, ciruelas, etc.) pue-
den dejar manchas ásperas y opacas en la
superficie brillante del esmalte No obstante,
dichas manchas no afectan al funcionamiento
del horno. Limpie siempre el horno después
de utilizarlo, pues es la manera más fácil de
eliminar la suciedad y, además, evita que la
suciedad se queme.
Productos de limpieza
Antes de aplicar un producto de limpieza
al horno, compruebe que es adecuado y que
el fabricante recomienda su uso.
El empleo de limpiadores que contengan
lejía podría opacificar el acabado de la super-
ficie. Evite el uso de productos abrasivos o
agresivos.
Limpieza del exterior
Limpie periódicamente el panel de man-
dos, la puerta del horno y el cierre hermético
de la puerta con un paño suave empapado
en agua templada, a la que se haya añadido
un poco de detergente líquido.
Limpieza y mantenimiento
Para no causar daños ni desgaste en los
paneles de cristal de la puerta, evite el uso de
lo siguiente:
Detergente de uso doméstico y lejía
Estropajos impregnados que no sean
aptos para cacerolas antiadherentes.
Estropajos abrillantadores (Ajax) o estro-
pajos de acero
Estropajos o aerosoles químicos para
horno
Desoxidantes
Quitamanchas domésticos
Utilice agua templada con jabón para lim-
piar el cristal interior y exterior de la puerta. Si
el cristal interior está muy sucio, se recomien-
da emplear un producto de limpieza para pla-
cas de cerámica. No emplee rascadores para
eliminar la suciedad.
NO LIMPIE la puerta del horno
mientras los paneles de cristal
estén calientes. Con esta medida
de precaución evitará que el
cristal se resquebraje.
Si el cristal presenta grietas o arañazos
profundos, significa que la estructura
del vidrio está afectada. Así pues, habrá
que sustituirlo antes de que se rompa.
Para obtener más información, pónga-
se en contacto con el centro de servi-
cio local de atención al cliente.
Interior del horno
La base esmaltada del interior del horno
se limpia mejor cuando el horno está aún
caliente.
Limpie el horno con un paño suave y
aclare dicho paño con agua tibia y jabón
después de cada uso. Además, de vez en
cuando es preciso realizar una limpieza más
profunda, en la que deberán utilizarse pro-
ductos de limpieza convencionales para hor-
no.
64 progress
Puerta del horno
La puerta del horno incorpora dos cristales.
Con el fin de realizar la limpieza con más
comodidad, dicha puerta puede desencajar-
se y los cristales internos pueden extraerse.
Atención: la puerta del horno
debe desmontarse antes de pro-
ceder a su limpieza. De lo contra-
rio, ésta podría cerrarse de golpe
mientras el usuario extrae los
cristales internos.
Para realizar el desmontaje, siga los
siguientes pasos
1. Abra la puerta en su totalidad.
2. Localice las dos bisagras de la puerta.
3. Eleve la palanca de las bisagras y ábralas
hacia delante.
4. Sujete la puerta del horno por los laterales
con ambas manos y cierre la puerta par-
cialmente a un ángulo de aprox. 45°.
5. Tire de la puerta hacia delante para des-
encajarla.
6. Coloque la puerta sobre un suelo firme y
proteja la superficie de la manilla con un
paño suave.
7. Accione el sistema de bloqueo para reti-
rar los cristales internos.
)
65 progress
8. Gire los dos topes 90° y extraiga éstos de
su asiento.
9. Levante ligeramente y con cuidado el
cristal superior y extraiga el cristal que
tiene un borde de adorno en los cuatro
lados.
Limpie la puerta del horno con agua templada
y un paño suave. No utilice estropajos de
acero o aluminio ni tampoco estropajos
abrasivos ni ácidos que pudieran dañar la
superficie especial termorreflectante de los
cristales internos.
Coloque de nuevo los cristales internos des-
pués de la limpieza. Vuelva a montar la puerta
en el horno, siguiendo para ello el orden
inverso al desmontaje. Asegúrese de que los
cristales estén bien alineados.
Siga los pasos que se indican a con-
tinuación:
a) El cristal interno que tiene el marco de
adorno en los cuatro lados debe montar-
se de modo que la serigrafía quede orien-
tada hacia el lado exterior del horno. El
cristal está correctamente colocado
cuando al tocar la superficie visible con
los dedos no se advierte ninguna rugosi-
dad a la altura de dicha serigrafía.
El cristal interno debe estar colocado en su
asiento tal como se especifica en la imagen.
Tras colocar los cristales en la puerta del
horno, sujete los cristales tal como se ha
explicado en el punto 8.
No limpie la puerta del horno si
ésta está caliente, pues los cris-
tales podrían estallar. Si detecta
arañazos o grietas en dicho cris-
tal, llame de inmediato al servicio
técnico para que lo sustituya.
Modelos de acero inoxidable o de alumi-
nio:
Limpie la puerta del horno y el panel de
mandos de acero inoxidable o aluminio con
una esponja húmeda y, a continuación, se-
que todo con cuidado con un paño suave. No
utilice estropajos de acero o aluminio ni tam-
poco ácidos o productos abrasivos que pu-
dieran dañar o arañar las superficies.
)
90°
1
2
66 progress
Resistencia del grill
En este modelo la resistencia del grill incor-
pora una bisagra para facilitar la limpieza de
la parte superior del horno.
En primer lugar asegúrese de que
el horno está frío y desconectado
de la corriente eléctrica.
1. Suelte el tornillo con el que está fijado
el grill. Si realiza esta operación por pri-
mera vez, es conveniente que utilice un
destornillador.
2. Desplace cuidadosamente el grill hacia
abajo para poder acceder a la parte su-
perior del horno.
3. Limpie la parte superior del horno con
un detergente adecuado y séquela an-
tes de volver a colocar el grill con bisa-
gra en su posición.
4. Presione cuidadosamente el grill hacia
arriba hacia su posición original y vuel-
va a atornillar firmemente la tuerca de
sujeción.
Compruebe que la tuerca de su-
jeción del grill esté firmemente
apretada para impedir que se cai-
ga durante su uso.
Limpieza de la junta de la puerta del
horno
La abertura del horno incorpora una junta en
su contorno.
Revise periódicamente el estado
de la junta y limpie ésta siempre
que sea necesario, pero sin utili-
zar objetos puntiagudos o pro-
ductos abrasivos. Si detecta da-
ños en la junta, llame de inmediato
al servicio técnico. No utilice el
horno hasta que haya sustituido
dicha junta.
67 progress
Cambio de la bombilla del horno
Desconecte el aparato de la
alimentación eléctrica y quite el
interruptor protector.
Si es necesario cambiar la bombilla, utili-
ce un repuesto con las siguientes especifica-
ciones:
- Potencia eléctrica: 15 W / 25 W
- Especificación eléctrica: 230 V (50 Hz)
- Resistencia al calor hasta 300 °C
- Tipo de conexión: E14
Este tipo de bombillas se encuentra dispo-
nible en los centros de servicio locales.
Cómo cambiar la bombilla del horno:
1. En primer lugar asegúrese de que el horno
está frío y desconectado de la corriente
eléctrica.
2. A continuación, gire la cubierta de cristal
de la bombilla hacia la izquierda.
3. Quite la bombilla defectuosa y cámbiela
por otra nueva.
4. Vuelva a colocar la cubierta de cristal, cie-
rre el horno y restaure el suministro de
energía eléctrica.
)
Carríles para hornos
Los carriles de apoyo situados a izquierda y
derecha del horno se pueden retirar para
limpiar las paredes laterales.
Retirar los carríles de apoyo
En primer lugar, retire la parte delantera del
carríl de la pared del horno y, después,
desenganche la parte trasera del mismo (1,
2).
Colocar los carríles de apoyo
Para instalar los carríles, acóplelos de nuevo
en la parte trasera; a continuación, colóquelos
en su posición en la parte delantera y presione
(3). Para limpiar los carríles de apoyo,
sumérjalos en agua jabonosa caliente y
elimine las manchas difíciles con una esponja
bien enjabonada. Enjuáguelos bien y
séquelos con un paño suave.
1
2
3
68 progress
Si el aparato no funciona correctamente, compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico de Electrolux:
¿Que hacer cuando algo no funciona?
SOLUCIÓN
Compruebe si se ha elegido una función de
cocción y se ha ajustado una temperatura.
o
compruebe si el aparato está conectado
correctamente y el interruptor de la caja de
enchufe o el suministro eléctrico de la red al
horno están en la posición ON.
Utilice el termostato para seleccionar una
temperatura
o
seleccione una función con el mando del
horno.
Seleccione una función con el mando del
horno
o
revise la bombilla y cámbiela si es necesario
(consulte “Cambio de la bombilla del horno“).
Si es necesario, modifique la temperatura de
cocción
o
consulte el contenido de estas instrucciones
y, en particular, el capítulo “Cocción en el
horno“.
Una vez cocinado un alimento, no deje éste
más de 15 o 20 minutos en el horno.
Compruebe que las bandejas y los utensilios
no vibran en contacto con el panel posterior
del horno.
PROBLEMA
El horno no se enciende.
El piloto de control de la
temperatura del horno no se
enciende.
La luz del interior del horno no se
enciende.
Los alimentos tardan demasiado
tiempo en cocinarse o se
cocinan demasiado rápido.
Se acumula vapor y
condensación en los alimentos y
en la cavidad del horno.
El ventilador del horno hace
ruido.
69 progress
Características técnicas
Potencia calorífica
Calor inferior 1000 W
Cocción convencional 1800 W
Grill 1650 W
Aire caliente 1825 W
Grill ventilado 1675 W
Luz del horno 25 W
Motor del ventilador de aire caliente 25 W
Motor del ventilador de refrigeración 25 W
Potencia total 1875 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V-400 V 3N~
Dimensiones del hueco
Altura 600 mm
Anchura 560 mm
Profundidad 550 mm
Bandeja
Altura 335 mm
Anchura 395 mm
Profundidad 400 mm
Capacidad del horno 53 l
El aparato se puede combinar con las si-
guientes encimeras empotradas o placas de
vitrocerámica empotradas:
zz
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
PEM 6000 E
Potencia total 6,0 kW
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
PES 6000 E
Potencia total 5,8 kW
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
PES 6060 E
Potencia total 7,6 kW
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
Máxima potencia calorífica nominal
zz
zz
z Horno + encimera de
vitrocerámica 9,475 kW
70 progress
Instrucciones para el instalador
El montaje y la instalación se
deben realizar respetando
estrictamente las regulaciones
vigentes. Cualquier intervención
se debe llevar a cabo con el
aparato desconectado. Sólo
deben intervenir técnicos
reconocidos.
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se
respetan las medidas de
seguridad.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, tenga en
cuenta lo siguiente:
- El fusible y la instalación eléctrica do-
méstica deben estar diseñados para la
carga máxima del aparato (véase la pla-
ca de datos técnicos).
- La instalación doméstica debe disponer
de una puesta a tierra adecuada confor-
me a las regulaciones vigentes.
- La caja de enchufe o el interruptor de
desconexión multipolar también deben
ser fácilmente accesibles después de
instalar el aparato.
Este aparato se suministra sin cable de
alimentación eléctrica, ya que, según el tipo
de alimentación disponible, se necesita un
cable de conexión con enchufe normalizado
diseñado para la carga que se indica en la
placa de datos técnicos. Introduzca el
enchufe en una base de enchufe adecuada.
Los cables de conexión más adecua-
dos, teniendo en cuenta la sección nominal
necesaria en cada caso, son de los siguien-
tes tipos:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-
F, H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Si la conexión se realiza sin enchufe o
éste no es accesible, se debe colocar entre
el aparato y el cable de red un interruptor de
desconexión multipolar (por ejemplo,
fusibles, interruptores automáticos) con una
distancia mínima entre los contactos de 3
mm. El interruptor no debe interrumpir el
conductor de puesta a tierra en ningún
punto. El conductor de puesta a tierra
amarillo-verde debe ser 2-3 cm más largo
que todos los demás cables.
71 progress
El cable de conexión debe estar diseña-
do de tal forma que no alcance 50°C (sobre
la temperatura ambiente) en ningún punto.
Una vez establecida la conexión, se de-
ben comprobar los elementos de calenta-
miento poniéndolos en funcionamiento
durante aprox. 3 minutos.
Placa de bornes
El aparato está equipado con un bloque
de conexión de 6 polos fácilmente accesi-
ble, cuyos puentes se han previsto para el
funcionamiento con 400 V y un conductor
neutro (véase la figura).
Si la tensión de red es diferente, los
puentes del bloque de conexión se deben
cambiar según el esquema de la figura. El
conductor de puesta a tierra va en el borne
. Después de establecer la conexión, se
debe fijar el cable en el bloque de conexión
con descarga de tracción.
Conexión eléctrica con la encimera
Atención: ¡Se deben tener en cuen-
ta las instrucciones de montaje de
la encimera, la cocina empotrada o
la caja de distribución!
Este aparato se puede conectar con los
modelos de encimera que se indican en el
capítulo «Características técnicas». La caja
de enchufe para conectar la encimera se
encuentra situada en la carcasa de la cocina.
Los cables de conexión de los elementos de
calentamiento y el cable del conductor de
puesta a tierra salen de la encimera
empotrada; estos cables están equipados
con una conexión por enchufe. Introduzca
los enchufes y los cables de conexión en la
caja de enchufe correspondiente de la
cocina. De este modo, se excluye la posibi-
lidad de una conexión incorrecta.
El fabricante declina toda responsabili-
dad si no se respetan las medidas de
seguridad.
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Ø 4x2,5 mm²
Ø 3x4 mm²
Ø 4x2,5 mm²
Ø 5x1,5 mm²
72 progress
Instrucciones de montaje
550 M
IN
600
5
6
0
- 5
7
0
8
0
÷
1
0
0
Para poder garantizar el funcionamiento
correcto del aparato empotrado, los módu-
los de cocina o el hueco en el que se empo-
tra el aparato deben tener las siguientes di-
mensiones.
De acuerdo con las normas en vigor, to-
das las piezas que aseguran la protección
contra descargas eléctricas de componen-
tes con corriente y aislados se deben fijar de
forma que no se puedan aflojar sin utilizar
herramientas.
Esto incluye también la fijación de posi-
bles terminaciones al principio o al final de
una línea de montaje.
La protección contra el contacto tiene
que estar garantizada en cualquier caso a
través del montaje.
El aparato se puede instalar con la parte
posterior o una pared lateral contra módulos
de cocina, aparatos o paredes más altos.
No obstante, en la otra pared lateral sólo se
deben colocar otros aparatos o muebles
con la misma altura que el aparato.
Dimensiones del horno (véase la figura)
Instrucciones de montaje
Para poder garantizar el funcionamiento
correcto del aparato empotrado, los módu-
los de cocina o el hueco en el que se empo-
tra el aparato deben tener las siguientes di-
mensiones.
Fijación del horno al mueble
1. Abra la puerta del horno.
2. Fije el horno con la ayuda de los cuatro
distanciadores en el mueble (véase la fi-
gura - A). Éstos encajan exactamente
en los agujeros del marco. A continua-
ción, atornille los cuatro tornillos de ma-
dera suministrados (véase la figura - B).
73 progress
Si, después de realizar las comprobaciones
descritas anteriormente, no se puede
resolver el problema, llame al servicio
técnico más cercano del fabricante indican-
do el tipo de defecto, el modelo del aparato
(Mod.), el número de producto (Prod. nº) y
el número de serie (Nº serie), que
encontrará en la placa de datos técnicos
del horno.
Servicio técnico
76 progress
359062302-A-042009
www.progress-hausgeraete.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Progress PHN1320S Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario