Zanussi ZOP37902XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51
Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 66
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consul-
tas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante
y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-
tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-
visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-
té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están
calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
46
www.zanussi.com
Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque
las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno
cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléc-
trica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal
afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su su-
perficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpieza pirolí-
tica. Saque todas las piezas del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y
luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles
de apoyo en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala de-
bajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la mis-
ma altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coinciden con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-
rio, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. Póngase en con-
tacto con un electricista o con el servicio
técnico para cambiar un cable de red daña-
do.
47
www.zanussi.com
Evite que el cable de red entre en contacto
con la puerta del aparato, especialmente si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra des-
cargas eléctricas de componentes con co-
rriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la insta-
lación. Asegúrese de tener acceso al enchu-
fe del suministro de red una vez instalado el
aparato.
Si la toma de corriente está floja, no conecte
el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
correctos: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-
dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-
ga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispo-
sitivo de aislamiento que permita desconec-
tar el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura míni-
ma de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato
antes de enchufar el cable de alimentación a
la toma de corriente.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación
no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mien-
tras funciona.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del apa-
rato cuando éste esté en funcionamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede ge-
nerar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego en-
cendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del es-
malte:
– No coloque recipientes ni otros objetos di-
rectamente sobre la base del aparato.
– No coloque papel de aluminio directamen-
te sobre la base del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los acce-
sorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato. Por lo tanto, no re-
presenta ningún defecto en el sentido del
derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles húme-
dos. Los jugos de frutas provocan manchas
que pueden ser permanentes.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones, incendio
o de ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
48
www.zanussi.com
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cris-
tal de la puerta que estén dañados. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
Los restos de comida o grasa en el interior
del aparato podrían provocar un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
Advertencia Existe riesgo de
quemaduras.
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o
la función de Primer uso, elimine de la cavi-
dad del horno:
Cualquier resto de comida, aceite o grasa.
Todos los objetos desmontables (incluidos
estantes, carriles laterales, etc. suministra-
dos con el producto), en especial todos
los recipientes, sartenes, bandejas, utensi-
lios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las instrucciones de
la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del horno
cuando la limpieza pirolítica se encuentre en
funcionamiento. El horno se calienta mucho.
La limpieza pirolítica es una operación a alta
temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que recomendamos enca-
recidamente a los consumidores:
Asegurar una correcta ventilación durante
y después de cada limpieza pirolítica.
Asegurar una correcta ventilación durante
y después del primer uso a máxima tempe-
ratura.
Retirar cualquier mascota (especialmente
pájaros) de las proximidades del horno du-
rante y después de la limpieza pirolítica y
use primero la temperatura máxima para
una zona bien ventilada.
A diferencia de los seres humanos, algunas
aves y algunos reptiles pueden ser muy sen-
sibles a los posibles humos emitidos durante
la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
Las mascotas de pequeño tamaño también
pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de autolim-
pieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de recipien-
tes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pue-
den dañarse por las altas temperaturas de la
limpieza pirolítica y también pueden ser fuen-
te de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos pi-
rolíticos y residuos de cocción descritos no
son dañinos para las personas, incluidos los
bebés o personas con problemas médicos.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena utili-
zada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas espe-
cificaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
49
www.zanussi.com
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Descripción del producto
5
4
9
8
6
7
5
4
1
2
3
2 31
1
Mando de las funciones del horno
2
Programador electrónico
3
Mando de temperatura
4
Grill
5
Bombilla del horno
6
Ventilador
7
Carril de apoyo, extraíble
8
Placa de características
9
Posiciones de las parrillas
Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en molde,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles latera-
les extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de utili-
zarlo por primera vez.
Importante Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Programación del reloj
La pantalla muestra
y 12:00. 12 parpadea.
1. Pulse + o - para programar la hora corres-
pondiente.
2.
Pulse
para confirmar. Esto solamente
es necesario la primera vez que se ajusta la
hora. Después, la nueva hora se guarda
automáticamente transcurridos 5 segun-
dos).
La pantalla muestra y la hora ajusta-
da. 00 parpadea.
3. Pulse + o - para programar los minutos
correspondientes.
4.
Pulse
para confirmar. Esto solamente
es necesario la primera vez que se ajusta la
hora. Después, la nueva hora se guarda
automáticamente transcurridos 5 segun-
dos).
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo cuando el
horno está apagado.
Pulse
repetidamente hasta que el indicador
de la hora
parpadee en la pantalla. Para
ajustar la nueva hora, siga el procedimiento in-
dicado en "Programación del reloj".
50
www.zanussi.com
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los
restos de grasa.
1.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
2. Deje que el aparato funcione durante 45
minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y hu-
mos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de
que haya una buena ventilación.
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Si se desea usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno hasta la función
deseada.
2. Gire el mando del termostato para ajustar
la temperatura.
3. Para desactivar el aparato, gire el mando
de las funciones del horno hasta la posi-
ción de apagado.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma tem-
peratura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los
sabores.
Calor superior + in-
ferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e infe-
rior funcionan al mismo tiempo.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el
centro de la parrilla. Para hacer tostadas.
Grill rápido
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para ha-
cer tostadas. Funciona todo el grill.
Grill + Turbo
Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno fun-
cionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos.
Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta.
Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
51
www.zanussi.com
Función del horno Aplicación
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Pirólisis
Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema la suciedad residual.
A continuación puede retirarla con un paño cuando el aparato esté frío.
Pantalla
1
Temporizador
2
Indicador de calor residual y calentamiento
3
Depósito de agua (solo los modelos selec-
cionados)
4
Sonda térmica (solo los modelos seleccio-
nados)
5
Bloqueo de puerta (solo los modelos se-
leccionados)
6
Horas/minutos
7
Funciones del reloj
17 2 3
4567
Teclas
Tecla Función Descripción
Reloj Para ajustar una función del reloj.
,
Menos, más Para ajustar el tiempo.
Indicador de calor residual y
calentamiento
Cuando se activa una función del horno, las ba-
rras de la pantalla
se encienden de una en
una. Las barras indican que la temperatura del
horno aumenta o disminuye.
Al desactivar el aparato, la pantalla muestra el
indicador de calor residual
si la temperatura
del horno es superior a 40 °C. Gire el mando
del termostato a la derecha o la izquierda para
mostrar la temperatura del horno en la pantalla.
Funciones de reloj
Símbo-
lo
Función Descripción
Avisador Para programar un temporizador.
Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Programación del
reloj".
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Ajuste una función
del horno antes de esta función.
52
www.zanussi.com
Símbo-
lo
Función Descripción
Fin de programa Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Ajuste una función
del horno antes de esta función. Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Ini-
cio Diferido) para ajustar la hora a la que debe encenderse y después apa-
garse el aparato.
Pulse repetidamente para cambiar la
función del reloj.
Pulse
para confirmar los ajustes de las
funciones del reloj, o espere 5 segundos
para confirmar automáticamente el ajuste.
Ajuste de la función Duración o Fin
1.
Pulse
repetidamente hasta que en la
pantalla parpadee
o .
2. Pulse + o - para ajustar los minutos.
3.
Pulse
para confirmar.
4. Pulse + o - para ajustar la hora.
5.
Pulse
para confirmar.
6. Cuando termina el tiempo ajustado, el sím-
bolo
o y el tiempo ajustado parpa-
dean. Se emite una señal acústica durante
dos minutos. El aparato se apaga. Pulse
cualquier tecla o abra la puerta del aparato
para detener el sonido.
Si pulsa
mientras ajusta el tiempo de
Duración
, el aparato cambia al ajuste
de la función Fin
.
Ajuste del Minutero
Utilícelo para programar una cuenta atrás. El
periodo de tiempo máximo es de 2 horas y 30
minutos. Esta función no afecta al funciona-
miento del horno. Puede ajustar el Avisador en
cualquier momento, incluso si el aparato está
apagado.
1.
Pulse
repetidamente hasta que y 00
parpadeen en la pantalla.
2. Pulse + o - para programar el Minutero. Al
principio la hora se calcula en minutos y
segundos. Cuando la hora ajustada es más
de 60 minutos, el símbolo
se enciende
en la pantalla. El aparato calcula la hora en
horas y minutos.
3. El Minutero empieza automáticamente des-
pués de cinco segundos.
4. Cuando termina el tiempo programado, se
emite una señal acústica durante dos mi-
nutos. 00:00 y
parpadean en la pantalla.
Pulse una tecla para desconectar la señal.
Si se ajusta el Minutero cuando la Dura-
ción
o el Fin están en curso, el
símbolo
se enciende en la pantalla.
Temporizador de avance del contador
Utilice el temporizador de avance del contador
para controlar el tiempo de funcionamiento del
horno. Se enciende inmediatamente cuando el
horno empieza a calentarse.
Para reiniciar el temporizador, mantenga pulsa-
das + y -. El temporizador empieza a contar de
nuevo.
No se puede utilizar el temporizador cuan-
do están en curso las funciones Duración
o Fin .
Funciones adicionales
Bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de seguridad
para niños, no se puede utilizar el horno. De es-
te modo se asegura de que los niños no acti-
ven accidentalmente el aparato.
Activación y desactivación de la función
de Bloqueo de seguridad para niños:
1. No ajuste ninguna función del horno.
2.
Mantenga pulsado
y + al mismo tiempo
durante dos segundos.
53
www.zanussi.com
3.
Se emite una señal acústica. SAFE y
se
encienden o apagan (cuando se activa o
desactiva la tecla de bloqueo) en la panta-
lla.
Si el horno dispone de la función de lim-
pieza pirolítica, la puerta se bloquea.
SAFE y
se encienden en la pantalla al girar
un mando o pulsar un botón.
Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se desac-
tiva después de un tiempo:
Si está activada alguna función del horno.
Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura del hor-
no
Hora de apagado
30 - 120 °C 12.5 h
120 - 200 °C 8.5 h
200 - 250 °C 5.5 h
250 - máximo °C 3.0 h
Después de un apagado automático, pulse una
tecla para activar de nuevo el aparato.
Importante El apagado automático afecta a
todas las funciones del horno salvo a Luz,
Duración, Fin e Inicio diferido.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de re-
frigeración se pone en marcha automáticamen-
te para mantener frías las superficies del apara-
to. Si se desactiva el aparato, el ventilador pue-
de seguir funcionando hasta que se enfríe el
aparato.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,
el horno dispone de un termostato de seguri-
dad que interrumpe la alimentación. El horno se
vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
Consejos útiles
El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos
niveles se ordenan contándolos de abajo a
arriba desde la solera del aparato.
El aparato está dotado con un sistema espe-
cial que hace circular el aire y recicla cons-
tantemente el vapor. Gracias a este sistema
puede cocinar con un entorno de vapor y
mantener los alimentos blandos en su interior
y crujientes en su exterior. Ello reduce al mí-
nimo el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en los paneles de cristal. Esto
es totalmente normal. Manténgase alejado
del aparato siempre que abra la puerta mien-
tras está en funcionamiento. Si desea reducir
la condensación, ponga en funcionamiento el
aparato 10 minutos antes de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De lo
contrario puede que se alteren los resultados
de la cocción y se dañe el esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de coc-
ción.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que re-
tenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de hu-
mos, añada agua después de que se seque
cada vez.
54
www.zanussi.com
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los mejores ajustes (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este apara-
to.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Masas batidas 2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de re-
postería
Masa con mante-
quilla
2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de re-
postería
Tarta de queso 1 170 2 165 60-80 En molde de re-
postería de 26 cm
Tarta o pastel de
manzana
2 170 2 (izquierda y
derecha)
160 80-100 En dos moldes de
repostería de 20
cm en una parri-
lla
1)
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja
Tarta de merme-
lada
2 170 2 (izquierda y
derecha)
165 30-40 En molde de re-
postería de 26 cm
Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de re-
postería de 26 cm
Pastel de Navi-
dad/Pastel de
fruta
2 160 2 150 90-120 En molde de re-
postería de 20
cm
1)
Pastel de cirue-
las
1 175 2 160 50-60 En molde para
pan
1)
Pastelillos - un
nivel
3 170 3 140-15
0
20-30 En bandeja
Pastelillos - dos
niveles
- - 2 y 4 140-15
0
25-35 En bandeja
Pastelillos - tres
niveles
- - 1, 3 y 5 140-15
0
30-45 En bandeja
Galletas/hojal-
dres - un nivel
3 140 3 140-15
0
30-35 En bandeja
Galletas/hojal-
dres - dos nive-
les
- - 2 y 4 140-15
0
35-40 En bandeja
55
www.zanussi.com
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Galletas/hojal-
dres - tres nive-
les
- - 1, 3 y 5 140-15
0
35-45 En bandeja
Merengues - un
nivel
3 120 3 120 80-100 En bandeja
Merengues - dos
niveles
- - 2 y 4 120 80-100
En bandeja
1)
Bollos 3 190 3 190 12-20
En bandeja
1)
Bollos rellenos
de crema - un ni-
vel
3 190 3 170 25-35 En bandeja
Bollos rellenos
de crema - dos
niveles
- - 2 y 4 170 35-45 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de re-
postería de 20 cm
Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de re-
postería de 24 cm
Tarta Victoria 1 170 2 160 50-60 En molde de re-
postería de 20 cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp
[°C]
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g
cada pieza
1)
Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan
Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6 - 8 panecillos en
una bandeja
1)
Pizza 1 230-25
0
1 230-25
0
10-20 En una bandeja o
bandeja honda
1)
Bollitos 3 200 3 190 10-20
En bandeja
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
56
www.zanussi.com
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp
[°C]
Pudin de pasta 2 200 2 180 40-50 En un molde
Flan de verduras 2 200 2 175 45-60 En un molde
Quiches 1 180 1 180 50-60
En un molde
1)
Lasaña 2 180-19
0
2 180-19
0
25-40
En un molde
1)
Canelones 2 180-19
0
2 180-19
0
25-40
En un molde
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp
[°C]
Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En una parrilla
Carne de cerdo 2 180 2 180 90-120 En una parrilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En una parrilla
Rosbif poco he-
cho
2 210 2 200 50-60 En una parrilla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60-70 En una parrilla
Rosbif muy he-
cho
2 210 2 200 70-75 En una parrilla
Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 con piel
Morcillo de cer-
do
2 180 2 160 100-120 2 piezas
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60-80 En trozos
Liebre 2 190 2 175 150-200 En trozos
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
PESCADO
57
www.zanussi.com
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + infe-
rior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp
[°C]
Trucha/Pargo 2 190 2 175 40-55 3 - 4 pescados
Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante 10 mi-
nutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción [min]
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas [g] Posición de
la parrilla
Temp [°C] 1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12-15 12-14
Filetes de vacuno 4 600 4 máx. 10-12 6-8
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12
Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12-16 12-14
Pollo (cortado en
dos)
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12
Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 -
Filete de pescado 4 400 4 máx. 12-14 10-12
Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 -
Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALIMENTO Cantidad
Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Rosbif o filete, poco he-
cho
por cm de grosor 1
190-200
1)
5-6
Rosbif o filete, al punto por cm de grosor 1
180-190
1)
6-8
Rosbif o filete, muy he-
cho
por cm de grosor 1
170-180
1)
8-10
1) Precaliente el horno.
Cerdo
58
www.zanussi.com
TIPO DE ALIMENTO Cantidad
Posición de la
parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Paletilla, cuello, jamón
asado
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
Chuletas, costillas y
falda
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60
Codillo de cerdo (pre-
cocinado)
750 g-1 kg 1 150-170 90-120
Ternera
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120
Codillo de ternera 1,5-2 kg 1 160-180 120-150
Cordero
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (min)
Pata de cordero,
cordero asado
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Costillar de cordero 1-1,5 kg 1 160-180 40-60
Aves
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (min)
Aves troceadas 200 - 250 g cada
trozo
1 200-220 30-50
Pollo, medio 400 - 500 g cada
trozo
1 190-210 35-50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100
Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180
Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150
Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240
Pescado (al vapor)
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de la
parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (min)
Pescado entero
hasta 1 Kg
1-1,5 kg 1 210-220 40-60
59
www.zanussi.com
Descongelar
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Tiempo de
descongela-
ción (min)
Tiempo de des-
congelación adi-
cional (min)
Notas
Pollo 1000 100-140 20-30
Coloque el pollo sobre un pla-
to puesto del revés sobre otro
mayor. Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 1000 100-140 20-30
Déle la vuelta a media coc-
ción.
Carne 500 90-120 20-30
Déle la vuelta a media coc-
ción.
Trucha 150 25-35 10-15 -
Fresas 300 30-40 10-20 -
Mantequilla 250 30-40 10-15 -
Nata 2 x 200 80-100 10-15
La nata se puede montar per-
fectamente incluso aunque
queden puntos ligeramente
congelados.
Pasteles 1400 60 60 -
Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Judías 3 1/4 60-70 6-8
Pimientos 3 1/4 60-70 5-6
Verduras para sopa 3 1/4 60-70 5-6
Setas 3 1/4 50-60 6-8
Hierbas aromáticas 3 1/4 40-50 2-3
FRUTA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10
Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10
Manzana en rodajas 3 1/4 60-70 6-8
Peras 3 1/4 60-70 6-9
60
www.zanussi.com
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato con un
paño suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con jabón
neutro.
Limpie el interior del horno después de cada
uso. Así podrá retirar la suciedad más fácil-
mente e impedirá que se queme.
Elimine la suciedad resistente con limpiado-
res especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno des-
pués de cada uso y deje que se sequen. Uti-
lice un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Podría dañar el es-
malte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o alu-
minio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una
esponja húmeda. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estro-
pajos de acero, ya que pueden dañar la superfi-
cie del horno. Limpie el panel de control del
horno teniendo en cuenta las mismas precau-
ciones.
Carriles de apoyo
Puede extraer los carriles de apoyo para limpiar
las paredes laterales.
Para retirar los carriles de apoyo
1
Tire de la parte
delantera del carril de
apoyo para separarlo
de la pared.
2
1
2
Tire del extremo
trasero del carril de
apoyo para separarlo
de la pared y extrái-
galo.
Instalación de los carriles de apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden inver-
so.
Los extremos redondeados de los carriles
de apoyo deben apuntar hacia la parte de-
lantera.
Limpieza pirolítica
Advertencia El aparato se calienta
mucho. Puede quemarse.
Precaución No utilice la función de
limpieza pirolítica y la placa de cocción al
mismo tiempo (si está instalada en el aparato).
El aparato podría dañarse.
1. Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles (en su caso) del aparato.
Consulte la sección "Retirar los carriles de
apoyo".
Precaución No deje los carriles de apoyo
extraíbles en el aparato durante la limpieza
pirolítica. Podrían producirse daños.
2. Elimine a mano la suciedad más gruesa.
3. Cierre completamente la puerta del horno.
El procedimiento de limpieza pirolítica no
puede empezar hasta que no cierre la
puerta del horno.
61
www.zanussi.com
4. Ajuste la función de limpieza pirolítica.
Consulte "Funciones del horno".
5.
Cuando
parpadea, pulse + o - para
ajustar el procedimiento necesario:
P1 - si el horno no está muy sucio. El
procedimiento tiene una duración de 1
hora.
P2 - si el horno está más sucio. El pro-
cedimiento tiene una duración de 1 hora
y 30 minutos.
6.
Pulse
para iniciar el procedimiento.
Puede utilizar la función Fin para retrasar el
inicio de la limpieza.
Cuando el horno alcanza la temperatura
programada, la puerta se bloquea. La pan-
talla muestra el símbolo
y las barras del
indicador de calor.
Para detener la limpieza Pirolítica antes de
que termine, gire el mando de las funcio-
nes del horno hasta la posición de descone-
xión.
Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla indica
la hora. La puerta del horno permanece blo-
queada. Cuando el aparato se enfría de nuevo,
se emite una señal acústica y la puerta se des-
bloquea.
Durante la limpieza pirolítica, la lámpara
permanece apagada.
Aviso de limpieza
Para recordarle que el necesario realizar una
limpieza Pirolítica, PYR parpadea en la pantalla
durante 10 segundos después de cada activa-
ción y desactivación del aparato.
El recordatorio de la limpieza se apaga:
Cuando termina la función de limpieza Pirolí-
tica
Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras PYR
parpadea en la pantalla.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno
para proteger la luz y la tapa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño
para evitar quemar los residuos de grasa.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda pa-
ra extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por otra pre-
parada para soportar temperaturas de has-
ta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mismo ti-
po.
4. Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene tres paneles de cris-
tal. Retire la puerta del horno y los paneles in-
ternos de cristal para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse si in-
tenta retirar los paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
Retirada de la puerta del horno y los
paneles de cristal
1
Abra completa-
mente la puerta del
horno y sujete las
dos bisagras.
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
62
www.zanussi.com
3
Cierre la puerta
del horno hasta la
primera posición de
apertura (la mitad). A
continuación, tire de
la puerta hacia ade-
lante para desenca-
jarla.
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
5
Libere el sistema
de bloqueo para reti-
rar los paneles de
cristal.
90°
6
Gire los dos pasa-
dores en un ángulo de
90° y extráigalos de
sus asientos.
2
1
7
Levante con cui-
dado (paso 1) y reti-
re (paso 2) los pane-
les de cristal uno a
uno. Empiece por el
panel superior.
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón.
Seque los paneles de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y los paneles de
cristal
Cuando haya terminado la operación de limpie-
za, instale los paneles de cristal y la puerta del
horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en or-
den inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles
de cristal en el orden correcto. El panel central
tiene un marco decorativo. La cara impresa de-
be mirar hacia el interior de la puerta. Después
de la instalación, asegúrese de que la superfi-
cie del marco del panel de cristal de las caras
impresas no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel superior en
los soportes correctos. Consulte la ilustración.
Qué hacer si…
63
www.zanussi.com
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte "Progra-
mación del reloj".
El horno no calienta. No se han elegido las funciones
necesarias.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automática está
activada.
Consulte el apartado "Descone-
xión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para ni-
ños está activado.
Consulte "Desactivación del blo-
queo de seguridad para niños".
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de
fusibles.
Compruebe el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, póngase en
contacto con un electricista cuali-
ficado.
La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
La Pirólisis no se inicia. La pantalla
muestra C1.
No se han retirado los carriles la-
terales.
Retire los carriles telescópicos.
La Pirólisis no se inicia. La pantalla
muestra C3.
La puerta no se ha cerrado co-
rrectamente o el bloqueo de la
puerta es defectuoso.
Cierre completamente la puerta.
La pantalla muestra F102. La puerta no se ha cerrado co-
rrectamente o el bloqueo de la
puerta es defectuoso.
1. Cierre completamente la
puerta.
2. Apague el aparato con el fusi-
ble doméstico o el interruptor
de seguridad de la caja de fu-
sibles y enciéndalo de nuevo.
3. Si la pantalla vuelve a mostrar
F102, póngase en contacto
con el servicio técnico.
El horno no calienta. La pantalla
muestra Demo.
El modo de demostración está ac-
tivado.
1. Apague el aparato.
2. Mantenga pulsada la tecla +.
3. Cuando se emita una señal
acústica, gire el mando de las
funciones del horno a la pri-
mera función. Demo parpa-
dea en la pantalla.
4. Gire el mando de las funcio-
nes a la posición de apagado.
5. Suelte el botón +.
6. Gire el mando de la tempera-
tura hacia la derecha tres ve-
ces. La señal acústica suena
tres veces. El modo de de-
mostración está desactivado.
64
www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
La pantalla muestra un código de
error que no figura en esta lista.
Hay un fallo electrónico. 1. Apague el aparato con el fusi-
ble doméstico o el interruptor
de seguridad de la caja de fu-
sibles y enciéndalo de nuevo.
2. Si vuelve a aparecer el código
de error, póngase en contac-
to con el centro de servicio
técnico.
Se acumulan vapor y condensa-
ción en los alimentos y en el hor-
no.
Los platos han permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno
más de 15-20 minutos tras finali-
zar el proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al
Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de características. La placa
de características se encuentra en el marco de-
lantero de la cavidad del aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Empotrado
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
65
www.zanussi.com
min. 550
min. 560
600
20
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad
si la instalación no se efectúa siguiendo
las instrucciones de seguridad del capítulo “In-
formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra únicamente con un ca-
ble de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación
o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable, con-
sulte la potencia total (que figura en la placa de
características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²
máximo de 2300 W 3 x 1 mm²
máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más que los cables de fase y del
neutro (cables azul y marrón).
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
66
www.zanussi.com
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con
el medio ambiente y reciclable. Las piezas de
plástico están identificadas con abreviaturas in-
ternacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche
el material de embalaje en los contenedores
destinados a tal fin por los servicios de limpie-
za.
67
www.zanussi.com

Transcripción de documentos

Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 47 50 50 51 52 Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 53 54 61 63 65 66 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 46 www.zanussi.com Seguridad general • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. • Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno. • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Instrucciones de seguridad Instalación Advertencia Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. www.zanussi.com Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. 47 • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. Uso Advertencia Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. • Desactive el aparato después de cada uso. 48 • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. Advertencia Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – No coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – No coloque papel de aluminio directamente sobre la base del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. Mantenimiento y limpieza Advertencia Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. www.zanussi.com • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. • • • Limpieza pirolítica Advertencia Existe riesgo de quemaduras. • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – Cualquier resto de comida, aceite o grasa. – Todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes. • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. • Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento. El horno se calienta mucho. • La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – Asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. www.zanussi.com • – Asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. – Retirar cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del horno durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica. Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad. Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos. Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. 49 • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Descripción del producto 1 2 4 Grill 5 Bombilla del horno 3 4 5 5 4 9 3 6 2 1 8 7 1 Mando de las funciones del horno 2 Programador electrónico 6 Ventilador 7 Carril de apoyo, extraíble 8 Placa de características 9 Posiciones de las parrillas Accesorios del horno • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados. • Bandeja Para bizcochos y galletas. • Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera. 3 Mando de temperatura Antes del primer uso Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza inicial • Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso). • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Importante Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Programación del reloj y 12:00. 12 parpadea. La pantalla muestra 1. Pulse + o - para programar la hora correspondiente. 2. Pulse para confirmar. Esto solamente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automáticamente transcurridos 5 segundos). 50 3. 4. La pantalla muestra y la hora ajustada. 00 parpadea. Pulse + o - para programar los minutos correspondientes. para confirmar. Esto solamente Pulse es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automáticamente transcurridos 5 segundos). La pantalla muestra la nueva hora. Cambio de la hora Se puede cambiar la hora sólo cuando el horno está apagado. Pulse repetidamente hasta que el indicador parpadee en la pantalla. Para de la hora ajustar la nueva hora, siga el procedimiento indicado en "Programación del reloj". www.zanussi.com Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. Uso diario Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 2. 3. Gire el mando del termostato para ajustar la temperatura. Para desactivar el aparato, gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno hasta la función deseada. Funciones del horno Función del horno Aplicación Apagado El aparato está apagado. Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo. Grill Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas. Grill rápido Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill. Grill + Turbo Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta. Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos. Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos. www.zanussi.com 51 Función del horno Aplicación Descongelar Para descongelar alimentos congelados. Pirólisis Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema la suciedad residual. A continuación puede retirarla con un paño cuando el aparato esté frío. Pantalla 1 Temporizador 2 Indicador de calor residual y calentamiento 3 Depósito de agua (solo los modelos seleccionados) 4 Sonda térmica (solo los modelos seleccionados) 5 Bloqueo de puerta (solo los modelos seleccionados) 6 Horas/minutos 7 1 7 6 2 5 3 4 7 Funciones del reloj Teclas Tecla Función Descripción Reloj , Para ajustar una función del reloj. Menos, más Para ajustar el tiempo. Indicador de calor residual y calentamiento Cuando se activa una función del horno, las base encienden de una en rras de la pantalla una. Las barras indican que la temperatura del horno aumenta o disminuye. Al desactivar el aparato, la pantalla muestra el si la temperatura indicador de calor residual del horno es superior a 40 °C. Gire el mando del termostato a la derecha o la izquierda para mostrar la temperatura del horno en la pantalla. Funciones de reloj Símbolo Función Avisador 52 Descripción Para programar un temporizador. Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Programación del reloj". Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Ajuste una función del horno antes de esta función. www.zanussi.com Símbolo Función Descripción Fin de programa Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Ajuste una función del horno antes de esta función. Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) para ajustar la hora a la que debe encenderse y después apagarse el aparato. Pulse repetidamente para cambiar la función del reloj. 1. 2. para confirmar los ajustes de las Pulse funciones del reloj, o espere 5 segundos para confirmar automáticamente el ajuste. Ajuste de la función Duración o Fin 1. Pulse repetidamente hasta que en la o . pantalla parpadee 2. Pulse + o - para ajustar los minutos. 3. Pulse para confirmar. 4. 5. 6. Pulse + o - para ajustar la hora. para confirmar. Pulse Cuando termina el tiempo ajustado, el símo y el tiempo ajustado parpabolo dean. Se emite una señal acústica durante dos minutos. El aparato se apaga. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del aparato para detener el sonido. Si pulsa mientras ajusta el tiempo de , el aparato cambia al ajuste Duración . de la función Fin Ajuste del Minutero Utilícelo para programar una cuenta atrás. El periodo de tiempo máximo es de 2 horas y 30 minutos. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Puede ajustar el Avisador en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado. 3. 4. repetidamente hasta que y 00 Pulse parpadeen en la pantalla. Pulse + o - para programar el Minutero. Al principio la hora se calcula en minutos y segundos. Cuando la hora ajustada es más se enciende de 60 minutos, el símbolo en la pantalla. El aparato calcula la hora en horas y minutos. El Minutero empieza automáticamente después de cinco segundos. Cuando termina el tiempo programado, se emite una señal acústica durante dos minutos. 00:00 y parpadean en la pantalla. Pulse una tecla para desconectar la señal. Si se ajusta el Minutero cuando la Duración o el Fin están en curso, el símbolo se enciende en la pantalla. Temporizador de avance del contador Utilice el temporizador de avance del contador para controlar el tiempo de funcionamiento del horno. Se enciende inmediatamente cuando el horno empieza a calentarse. Para reiniciar el temporizador, mantenga pulsadas + y -. El temporizador empieza a contar de nuevo. No se puede utilizar el temporizador cuando están en curso las funciones Duración o Fin . Funciones adicionales Bloqueo de seguridad para niños Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede utilizar el horno. De este modo se asegura de que los niños no activen accidentalmente el aparato. www.zanussi.com Activación y desactivación de la función de Bloqueo de seguridad para niños: 1. No ajuste ninguna función del horno. 2. Mantenga pulsado y + al mismo tiempo durante dos segundos. 53 3. se Se emite una señal acústica. SAFE y encienden o apagan (cuando se activa o desactiva la tecla de bloqueo) en la pantalla. Si el horno dispone de la función de limpieza pirolítica, la puerta se bloquea. se encienden en la pantalla al girar SAFE y un mando o pulsar un botón. Apagado automático Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva después de un tiempo: • Si está activada alguna función del horno. • Si no cambia la temperatura del horno. Temperatura del horno Hora de apagado 30 - 120 °C 12.5 h 120 - 200 °C 8.5 h 200 - 250 °C 5.5 h 250 - máximo °C 3.0 h Después de un apagado automático, pulse una tecla para activar de nuevo el aparato. Importante El apagado automático afecta a todas las funciones del horno salvo a Luz, Duración, Fin e Inicio diferido. Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato. Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. Consejos útiles • El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes 54 con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. Repostería • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción. • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. www.zanussi.com Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Masas batidas 2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de repostería Tarta de queso 1 170 2 165 60-80 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 2 170 2 (izquierda y derecha) 160 80-100 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla1) Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja Tarta de mermelada 2 170 2 (izquierda y derecha) 165 30-40 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad/Pastel de fruta 2 160 2 150 90-120 En molde de repostería de 20 cm1) Pastel de ciruelas 1 175 2 160 50-60 En molde para pan1) Pastelillos - un nivel 3 170 3 140-15 0 20-30 En bandeja Pastelillos - dos niveles - - 2y4 140-15 0 25-35 En bandeja Pastelillos - tres niveles - - 1, 3 y 5 140-15 0 30-45 En bandeja Galletas/hojaldres - un nivel 3 140 3 140-15 0 30-35 En bandeja Galletas/hojaldres - dos niveles - - 2y4 140-15 0 35-40 En bandeja www.zanussi.com 55 Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas 140-15 0 35-45 En bandeja 3 120 80-100 En bandeja - 2y4 120 80-100 En bandeja1) 3 190 3 190 12-20 En bandeja1) Bollos rellenos de crema - un nivel 3 190 3 170 25-35 En bandeja Bollos rellenos de crema - dos niveles - - 2y4 170 35-45 En bandeja Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de repostería de 20 cm Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de repostería de 24 cm Tarta Victoria 1 170 2 160 50-60 En molde de repostería de 20 cm TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp. [°C] Galletas/hojaldres - tres niveles - - 1, 3 y 5 Merengues - un nivel 3 120 Merengues - dos niveles - Bollos 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp [°C] Posición de la parrilla Temp [°C] Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6 - 8 panecillos en una bandeja1) Pizza 1 230-25 0 1 230-25 0 10-20 En una bandeja o bandeja honda1) Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja 1) 1) Precalentar durante 10 minutos. FLANES 56 www.zanussi.com TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas 180 40-50 En un molde 2 175 45-60 En un molde 1 180 50-60 En un molde1) 180-19 0 2 180-19 0 25-40 En un molde1) 180-19 0 2 180-19 0 25-40 En un molde1) Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp [°C] Posición de la parrilla Temp [°C] Pudin de pasta 2 200 2 Flan de verduras 2 200 Quiches 1 180 Lasaña 2 Canelones 2 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNE TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Temp [°C] Posición de la parrilla Temp [°C] Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En una parrilla Carne de cerdo 2 180 2 180 90-120 En una parrilla Ternera 2 190 2 175 90-120 En una parrilla Rosbif poco hecho 2 210 2 200 50-60 En una parrilla Rosbif en su punto 2 210 2 200 60-70 En una parrilla Rosbif muy hecho 2 210 2 200 70-75 En una parrilla Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 con piel Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100-120 2 piezas Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero Pato 2 175 2 220 120-150 Entero Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero Conejo 2 190 2 175 60-80 En trozos Liebre 2 190 2 175 150-200 En trozos Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero PESCADO www.zanussi.com 57 TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas 175 40-55 3 - 4 pescados 175 35-60 4-6 filetes Posición de la parrilla Temp [°C] Posición de la parrilla Temp [°C] Trucha/Pargo 2 190 2 Atún/Salmón 2 190 2 Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Cantidad TIPO DE ALIMENTO Grill Tiempo de cocción [min] Piezas [g] Posición de la parrilla Temp [°C] 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12-15 12-14 Filetes de vacuno 4 600 4 máx. 10-12 6-8 Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12 Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12-16 12-14 Pollo (cortado en dos) 2 1000 4 máx. 30-35 25-30 Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12 Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12-15 12-14 Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 - Filete de pescado 4 400 4 máx. 12-14 10-12 Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 - Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3 Grill + Turbo Carne de vacuno TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Rosbif o filete, poco hecho por cm de grosor 1 190-200 1) 5-6 Rosbif o filete, al punto por cm de grosor 1 180-190 1) 6-8 Rosbif o filete, muy hecho por cm de grosor 1 170-180 1) 8-10 1) Precaliente el horno. Cerdo 58 www.zanussi.com Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Paletilla, cuello, jamón asado 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 Chuletas, costillas y falda 1-1,5 kg 1 170-180 60-90 Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60 Codillo de cerdo (precocinado) 750 g-1 kg 1 150-170 90-120 TIPO DE ALIMENTO Ternera TIPO DE ALIMENTO Ternera asada Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) 1 kg 1 160-180 90-120 1,5-2 kg 1 160-180 120-150 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pata de cordero, cordero asado 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Costillar de cordero 1-1,5 kg 1 160-180 40-60 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Aves troceadas 200 - 250 g cada trozo 1 200-220 30-50 Pollo, medio 400 - 500 g cada trozo 1 190-210 35-50 Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70 Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) 1-1,5 kg 1 210-220 40-60 Codillo de ternera Cordero TIPO DE ALIMENTO Aves TIPO DE ALIMENTO Pescado (al vapor) TIPO DE ALIMENTO Pescado entero hasta 1 Kg www.zanussi.com 59 Descongelar TIPO DE ALIMENTO Tiempo de descongelación (min) (g) Tiempo de descongelación adicional (min) Notas Pollo 1000 100-140 20-30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del revés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción. Carne 1000 100-140 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Carne 500 90-120 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Trucha 150 25-35 10-15 - Fresas 300 30-40 10-20 - Mantequilla 250 30-40 10-15 - Nata Pasteles 2 x 200 80-100 10-15 La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados. 1400 60 60 - Secar - Turbo Cubra las bandejas con papel de hornear. VERDURAS TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (h) 1/4 60-70 6-8 1/4 60-70 5-6 3 1/4 60-70 5-6 3 1/4 50-60 6-8 3 1/4 40-50 2-3 Temperatura (°C) Tiempo (h) 1 nivel 2 niveles Judías 3 Pimientos 3 Verduras para sopa Setas Hierbas aromáticas FRUTA TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10 Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10 Manzana en rodajas 3 1/4 60-70 6-8 Peras 3 1/4 60-70 6-9 60 www.zanussi.com Mantenimiento y limpieza Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. Carriles de apoyo Puede extraer los carriles de apoyo para limpiar las paredes laterales. Para retirar los carriles de apoyo 2 1 2 Tire del extremo 1 Tire de la parte delantera del carril de trasero del carril de apoyo para separarlo apoyo para separarlo de la pared. de la pared y extráigalo. Instalación de los carriles de apoyo Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera. Limpieza pirolítica Advertencia El aparato se calienta mucho. Puede quemarse. Precaución No utilice la función de limpieza pirolítica y la placa de cocción al mismo tiempo (si está instalada en el aparato). El aparato podría dañarse. 1. Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles (en su caso) del aparato. Consulte la sección "Retirar los carriles de apoyo". Precaución No deje los carriles de apoyo extraíbles en el aparato durante la limpieza pirolítica. Podrían producirse daños. 2. 3. Elimine a mano la suciedad más gruesa. Cierre completamente la puerta del horno. El procedimiento de limpieza pirolítica no puede empezar hasta que no cierre la puerta del horno. www.zanussi.com 61 4. Ajuste la función de limpieza pirolítica. Consulte "Funciones del horno". 5. parpadea, pulse + o - para Cuando ajustar el procedimiento necesario: – P1 - si el horno no está muy sucio. El procedimiento tiene una duración de 1 hora. – P2 - si el horno está más sucio. El procedimiento tiene una duración de 1 hora y 30 minutos. 6. para iniciar el procedimiento. Pulse Puede utilizar la función Fin para retrasar el inicio de la limpieza. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. La pany las barras del talla muestra el símbolo indicador de calor. Para detener la limpieza Pirolítica antes de que termine, gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de desconexión. Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla indica la hora. La puerta del horno permanece bloqueada. Cuando el aparato se enfría de nuevo, se emite una señal acústica y la puerta se desbloquea. Durante la limpieza pirolítica, la lámpara permanece apagada. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. 1. 2. 3. 4. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. Limpie la tapa de cristal. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo tipo. Coloque la tapa de cristal. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. Retirada de la puerta del horno y los paneles de cristal Aviso de limpieza Para recordarle que el necesario realizar una limpieza Pirolítica, PYR parpadea en la pantalla durante 10 segundos después de cada activación y desactivación del aparato. El recordatorio de la limpieza se apaga: • Cuando termina la función de limpieza Pirolítica • Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras PYR parpadea en la pantalla. 1 Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2 Levante y gire las palancas de las dos bisagras. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. 62 www.zanussi.com Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. Instalación de la puerta y los paneles de cristal 4 Coloque la puerta 3 Cierre la puerta del horno hasta la sobre una superficie primera posición de estable y protegida apertura (la mitad). A por un paño suave. continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. Cuando haya terminado la operación de limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal en el orden correcto. El panel central tiene un marco decorativo. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel superior en los soportes correctos. Consulte la ilustración. 90° 6 Gire los dos pasa5 Libere el sistema de bloqueo para reti- dores en un ángulo de 90° y extráigalos de rar los paneles de sus asientos. cristal. 1 2 7 Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. Qué hacer si… www.zanussi.com 63 Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte "Programación del reloj". El horno no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. La desconexión automática está activada. Consulte el apartado "Desconexión automática". El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Consulte "Desactivación del bloqueo de seguridad para niños". El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. La Pirólisis no se inicia. La pantalla muestra C1. No se han retirado los carriles laterales. Retire los carriles telescópicos. La Pirólisis no se inicia. La pantalla muestra C3. La puerta no se ha cerrado correctamente o el bloqueo de la puerta es defectuoso. Cierre completamente la puerta. La pantalla muestra F102. La puerta no se ha cerrado correctamente o el bloqueo de la puerta es defectuoso. 1. 2. 3. El horno no calienta. La pantalla muestra Demo. El modo de demostración está activado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 64 Cierre completamente la puerta. Apague el aparato con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si la pantalla vuelve a mostrar F102, póngase en contacto con el servicio técnico. Apague el aparato. Mantenga pulsada la tecla +. Cuando se emita una señal acústica, gire el mando de las funciones del horno a la primera función. Demo parpadea en la pantalla. Gire el mando de las funciones a la posición de apagado. Suelte el botón +. Gire el mando de la temperatura hacia la derecha tres veces. La señal acústica suena tres veces. El modo de demostración está desactivado. www.zanussi.com Problema Posible causa La pantalla muestra un código de error que no figura en esta lista. Solución Hay un fallo electrónico. 1. 2. Se acumulan vapor y condensación en los alimentos y en el horno. Los platos han permanecido en el horno demasiado tiempo. Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. La placa Apague el aparato con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si vuelve a aparecer el código de error, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. No deje los platos en el horno más de 15-20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... Instalación Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Empotrado 548 558 20 min. 550 590 20 min. 560 573 589 594 5 www.zanussi.com 65 Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. 600 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. min. 550 20 min. 560 El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación. Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: Potencia total A B Sección del cable máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted 66 ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. www.zanussi.com Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas in- www.zanussi.com ternacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza. 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZOP37902XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para