Craftsman 358381800 El manual del propietario

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
El manual del propietario
Operator's Manual
2.5 cu. in./41cc 2-Cycle
GASOLINE CHAIN SAW
Model No.
358.381800 m 18 in. Bar
o Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts List
Espa_ol, p.40
S I M- P U L_
TEOHNOLOGY
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
tl_ For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon-Sat; Sun, 10 am-7 pm
(Hours listed are Lentral Time)
[] 1-800-235-5878
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
115705349
Rev. A 7/1/14 KAP
P05241 Me
CONTENTS
WARRANTY STATEMENT 2
REPAIR PROTECTION AGREEMENTS 3
KEY TO SYMBOLS 8
WHAT IS WHAT? 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 10
ASSEMBLY 17
FUEL HANDLING 18
STARTING AND STOPPING 20
WORKING TECHNIQUES 22
MAINTENANCE 26
TROUBLESHOOTING TABLE 29
TECHNICAL DATA 31
U.S, EPA / CALiFORNiA / ENVIRONMENT
CANADA EMiSSiON CONTROL WARRANTY
STATEMENT 32
AMERICAN STANDARD SAFETY
PRECAUTIONS
REPAIR PARTS
SPANISH
PARTS & ORDERING
33
34
4O
Back Cover
WAR G
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
WARRANTY STATEMENT
CRAFTSMAN TWO YEAR FULL WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
A defective product will receive free repair or replacement if repair is unavailable.
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON ENGINE CRANKSHAFT
FOR THE THIRD THROUGH TENTH YEAR from date of purchase, the engine crankshaft in this product is warranted
against any defects in material or workmanship. With proof of purchase, a defective engine crankshaft will be replaced.
This additional warranty covers only the engine crankshaft, and does not apply to any other engine component.You must
pay the labor cost of crankshaft installation.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the website: www.craftsman.com
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include:
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited to chain
bar, chain, filters or spark plug.
Product damage resulting from user attempts at product modification or repair or caused by product accessories.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied
instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel type, fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
2 - English
REPAIR PROTECTION AGREEMENTS
Congratulations on making a smart purchase.Your new Craftsman product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time.That's when having a Repair
Protection Agreement can save you money and aggravation.
Here's what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by our 10,000 professional repair specialists.
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs.
Product replacement up to $1500 if your covered product can't be fixed.
Discount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10%
off regular price of preventive maintenance check.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative. Think of us as a
'talking operator's manual".
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk--free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase
your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home
items, in the U.S.A. or Canada call 1-888-331-4569.
English - 3
®
3 B
A
4
C D
6
7
(5 / 32")
i
I"A_j
20
23
j13
18
21
®
\
22
27
B
28
29 30
37
38 39
l
I
4O
42
,$4
,$6
41 l i
D
,$3
,$5
0,5 mm
47
48
can result in serious or fatal injury to
the operator or others.
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine:
WARNING! Chain saws can be
dangerous! Careless or improper use
Please read the operator's manual
carefully and make sure you rN _ r'h
understand the instructions before
using the machine.
Always wear:
Approved protective helmet _rTT_
Approved hearing protection
Protective goggles or a visor
Both of the operator's hands must be used
to operate the chain saw.
Never operate a chain saw holding itwith
one hand only.
Contact of the guide bar tip with any object
must be avoided.
WARNING! Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches
an object, and cause a lightning fast
reverse reaction, kicking the guide bar up
and towards the operator. May cause
serious personal injury.
Chain brake, activated (right) Chain
brake, not activated (left)
Airpurge
Refuelling.
Chain oil fill.
@
@
®
A
6
Other symbols/decals on the machine refer to special
certification requirements for certain markets,
You will find the following labels on your chain saw:
EPA III
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by any
nonroad engine repair establishment or individual.
8 - English
WHAT iS WHAT?
What is what on the chain saw?
(1)
1 Cylinder cover
2 Air purge
3 Combined start and stop switch
4 Rear handle with right hand guard
5 Information and warning decal
6 Fuel tank
7 Adjuster screws carburetor
8 Starter handle
9 Starter housing
10 Chain oil tank
11 Product and serial number plate
12 Throttle lockout (Prevents accidental operation of
throttle trigger.)
13 Front handle
14 Front hand guard
15 Muffler
16 Guide bar
17 Bar tip sprocket
18 Saw chain
19 Bumper spike
20 Chain catcher
21 Chain tensioning screw
22 Clutch cover
23 Integrated combi-tool
24 Throttle trigger
25 Combi-tool
26 Operator's manual
English - 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Before using a new chain saw
Please read this manual carefully.
(1) - (49) refer to figures on p. 4-7.
Check that the cutting equipment is correctly fitted and
adjusted. See instructions under the heading
Assembly.
Refuel and start the chain saw. See the instructions
under the headings Fuel Handling and Starting and
Stopping.
Do not use the chain saw until sufficient chain oil has
reached the chain. See instructions under the heading
Lubricating cutting equipment.
Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. So always use approved hearing
protection.
A WARNING! Under nO circumstances may
the design of the machine be modified
without the permission of the
manufac!ure r. Always use genuine
accessories. Non=authorized
mQdifications and/o_ accessorisscan
result in serious personal injury or the
death of the opera!or or others.Your
warranty may not cover damage or
liability caused by the use of non-
aathorized accessories or rep!aeement
parts.
_in saw is a dangerous
| i_ortant that you read and
operator's manual.
, Theinsid_ ofthe muffler
emicais that may be
| _ carcinogenic. Avoid contact with these
| elements in the event of a damaged
muffler.
wduatean repreoents
health risk.
WARNING! This machine produces an
electromagnetic field during operation.
This fisld may under some
circumstances interfere with active or
passive medical implants.To reduce the
risk of serioua or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants consult their physician and the
medical impisnt manufac!urer before
operating this machine.
WARNING! Never allow children to use or
be in the vicinity of the machine. As the
machine is equipped with a spring=
loaded stop switch and can be started by
low speed and force on the starter
handle, even small children under some
circumstances can produce the force
necessary to start the machine.This can
mean a risk of serious personal injury.
Therefore remove the spark plug cap
when the machine is not under close
supervision.
WARNING!When using a chain saw, a
fire extinguisher should be avaiisble.
WARNING! Keep handles dry, clean and
free of oil.
_re of carbon monoxide
poisoning ate the ehainsaw in well
WARNING! Do not attempt a pruning
operation in a standing tree
;pesifically trained to do so.
10 - English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
important
IMPORTANT!
This chain saw for forest service is designed for forest
work such as felling, limbing and cutting.
National regulation can restrict the use of the machine.
You should only use the saw with the bar and chain
combinations we recommend in the chapter Technical
data.
Never use the machine if you are fatigued, while under
the influence ofalcohol or drugs, medication or anything
that could affect your vision, alertness, coordination or
judgement.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the heading "Personal protective equipment".
Do not modify this product or use it if it appears to have
been modified by others.
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety
checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. See instructions under the heading
Maintenance.
When not in use, always store the integrated combi-tool
in the tool-holder. Do not use the tool-holder for other
purposes than to hold the supplied combi-tool, since the
tool-holder is exclusively designed for this purpose.
Never use any accessories other than those
recommended in this manual See instructions under
the headings Cutting equipment and Technical data.
CAUTION! Always wear protective glasses or a face
visor to reduce the risk of injury from thrown objects. A
chain saw is capable ofthrowing objects, such as wood
chips, small pieces of wood, etc, at great force.This can
result in serious injury, especially to the eyes.
_ning an engine in a I
!ZLk : o:a r i
! _ r_asphyxiation or |
carbon monoxide poisoning.
Always use common sense (2)
It is not possible to cover every conceivable situation you
can face when using a chain saw. Always exercise care
and use your common sense. Avoid all situations which
you consider to be beyond your capability. If you still feel
uncertain about operating procedures after reading these
instructions, you should consult an expert before
continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if
you have any questions about the use of the chain saw.
We will willingly be of service and provide you with advice
as well as help you to use your chain saw both efficiently
and safely. Attend a training course in chain saw usage if
possible.Your dealer, forestry school or your library can
provide information about which training materials and
courses are available. Work is constantly in progress to
improve the design and technology - improvements that
increase your safety and efficiency. Visit your dealer
regularly to see whether you can benefit from new
features that have been introduced.
Personal protective equipment
WARNING! MoSt chain saw accident s
happen when the chain touches the
use approved
personal protective equipment whenever
you use the machine. Personal protective
equipment cannot eliminate the risk of
injury but it will reduce the degree of
injury if an accident does happen. Ask
your dealer for he!p in Choosing the right
equipment.
Approved protective helmet
Hearing protection
Protective goggles or a visor
Gloves with saw protection
Trousers with saw protection
Boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip
sole
Always have a first aid kit nearby.
Fire Extinguisher and Shovel
Generally clothes should be close-fitting without
restricting your freedom of movement.
Help prevent forest fires.
Machine's safety equipment
In this section the machine's safety features and their
function are explained. For inspection and maintenance
see instructions under the heading Checking, maintaining
and servicing chain saw safety equipment. See
instructions under the heading, What is what?, to find
where these parts are located on your machine.
The life span of the machine can be reduced and the risk
of accidents can increase if machine maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
English - 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Ti
WARNING! Never usea machine with
_ efective safety components. SafetY
equ pment must be nspected and
maintained. See instructions under the
heading Checking, maintaining and
servicing chain saw safety equipment. If
your machine does not pass all the
checks, take the saw to a servicing
dealer for repair.
Chain brake and front hand guard
Your chain saw is equipped with a chain brake that is
designed to stop the chain if you get a kickback. The chain
brake reduces the risk of accidents, but only you can
prevent them.
Take care when using your saw and make sure the
kickback zone of the bar never touches any object.
The chain brake (A) can either be activated manually
(by your left hand) or automatically by the inertia
release mechanism. (3)
The brake is applied when the front hand guard (B) is
pushed forwards. (3)
This movement activates a spring-loaded mechanism
that tightens the brake band (C) around the engine
drive system (D) (clutch drum). (4)
The front hand guard is not designed solely to activate
the chain brake. Another important feature is that it
reduces the risk of your left hand hitting the chain if
you lose grip of the front handle.
The chain brake must be engaged when the chain
saw is started to prevent the saw chain from rotating.
Use the chain brake as a "parking brake" when
starting and when moving over short distances, to
reduce the risk of moving chain accidentally hitting
your leg or anyone or anything close by.
To release the chain brake pull the front hand guard
backwards, towards the front handle.
Kickback can be very sudden and violent. Most
kickbacks are minor and do not always activate the
chain brake. If this happens you should hold the chain
saw firmly and not let go.
The way the chain brake is activated, either manually
or automatically by the inertia release mechanism,
depends on the force of the kickback and the position
of the chain saw in relation to the object that the
kickback zone of the bar strikes.
If you get a violent kickback while the kickback zone of
the bar is farthest away from you the chain brake is
designed to be activated by the inertia in the kickback
direction.
If the kickback is less violent or the kickback zone of
the bar is closer to you the chain brake is designed to
be activated manually by the movement of your left
hand.
In the felling position the left hand is in a position that
makes manual activation of the chain brake
impossible. With this type of grip, that is when the left
hand is placed so that it cannot affect the movement
of the front hand guard, the chain brake can only be
activated by the inertia action. (8)
Will my hand always activate the chain
brake during a kickback?
No. It takes a certain force to move the hand guard
forward. If your hand only lightly touches the front guard
or slips over it, the force may not be enough to trigger the
chain brake.You should also maintain a firm grip of the
chain saw handles while working. If you do and
experience a kickback, your hand may never leave the
front handle and will not activate the chain brake, or the
chain brake will only activate after the saw has swung
around a considerable distance. In such instances, the
chain brake might not have enough time to stop the saw
chain before it touches you.
There are also certain positions in which your hand
cannot reach the front hand guard to activate the chain
brake; for example, when the saw chain is held in felling
position.
Will my inertia activated chain brake
always activate during kickback in the
event of a kickback?
No. First your brake must be in working order.Testing the
brake is simple, see instructions under the heading
Checking, maintaining and servicing chain saw safety
equipment. We recommend you do before you begin each
work session. Second the kickback must be strong
enough to activate the chain brake. If the chain brake is
too sensitive it would activate all the time which would be
a nuisance.
Will my chain brake always protect me
from injury in the event of a kickback?
No. First, the chain brake must be in working order to
provide the intended protection. Second, it must be
activated during the kickback as described above to stop
the saw chain. Third, the chain brake may be activated but
if the bar is too close to you the brake might not have
enough time to slow down and stop the chain before the
chain saw hits you.
Only you and proper working technique can eliminate
kickback and its danger.
Throttle trigger lockout
The throttle lockout is designed to prevent accidental
operation of the throttle control. When you press the lock
(A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle
control (B). When you release the handle the throttle
control and the throttle lockout both move back to their
original positions.This arrangement means that the
throttle control is automatically locked at the idle setting.
(5)
12 - English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Chain catcher
The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps
or jumps off. This should not happen if the chain is
properly tensioned (see instructions under the heading
Assembly) and if the bar and chain are properly serviced
and maintained (see instructions under the heading
General working instructions).
Right hand guard
Apart from protecting your hand if the chain jumps or
snaps, the right hand guard stops branches and twigs
from interfering with your grip on the rear handle.
Vibration damping system
Your machine is equipped with a vibration damping
system that is designed to reduce vibration and make
operation easier.
The machine's vibration damping system reduces the
transfer of vibration between the engine unit/cutting
equipment and the machine's handle unit.The body of the
chain saw, including the cutting equipment, is insulated
from the handles by vibration damping units.
Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more
vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting
with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type
or badly sharpened) will increase the vibration level.
WARNING! Overexposure to vibration
f_ can lead to Circulatory damage or nerve
damage in people who have impaired
circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms ef overexposure
to vibration, Such symptoms include
numbness, loss of feeling, ting!ing,
pricking, pain, los s of strength, changes
in skin colour or condition. These
symptoms normally appear in the
fingers, hands or wrists. These
symptoms may be increased in cold
temperaturesl
Stop switch
Use the stop switch to switch off the engine. (29)
Muffler
The muffler is designed to reduce noise levels and to
direct exhaust fumes away from the user.
r/_k WAR.!._
engine are hot and may contain sparks |
| "=--- which can start a fire. Never start the |
machine indoors or near combustible |
material!
In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires.
These areas are sometimes subject to government rules
requiring among ether things the muffler must be
equipped with an approved type of spark arrestor screen
(A). (7)
When fitting the mesh, make sure that the mesh is
inserted in the right position. If necessary, use the
combination spanner to insert or remove the mesh.
WARNING Never use a saw without a
muffler, Or with a damaged muffler. A
damaged muffler may substantially
increase the noise level and the fire
hazard. Keep fire fighting equipment
handy. !f a spark arrestor screen is
required in your area, never use the saw
withou t or with a broken spark arrestor
screen.
Cutting equipment
This section describes how to choose and maintain your
cutting equipment in order to:
Reduce the risk of kickback.
Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping
off the bar.
Obtain optimal cutting performance.
Extend the life of cutting equipment.
Avoid increasing vibration levels.
General rules
Only use cutting equipment recommended by us!
See instructions under the heading Technical data.
Keep the chain's cutting teeth properly
sharpened! Follow our instructions and use the
recommended file gauge. A damaged or badly
sharpened chain increases the risk of accidents.
Maintain the correct depth gauge setting! Follow
our instructions and use the recommended depth
gauge clearance. Too large a clearance increases
the risk of kickback.
Keep the chain properly tensioned! If the chain is
slack it is more likely to jump off and lead to increased
wear on the bar, chain and drive sprocket.
Keep cutting equipment wall lubricated and
properly maintained! A poorly lubricated chain is
more likely to break and lead to increased wear on the
bar, chain and drive sprocket.
English - 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Cutting equipment designed to reduce
kickback
_uttingequipment or !
|/ t on;fbarandsaw |
| _ chinin_;ea_t_isk ofkickback! !
! Only us_a n c_nations I
I _llow thefi,pg, i
I _uctions uncle?thei
heading Technical data.
The only way to avoid kickback is to make sure that the
kickback zone of the bar never touches anything.
By using cutting equipment with "built-in" kickback
reduction and keeping the chain sharp and well-
maintained you can reduce the effects of kickback.
Guide bar
The smaller the tip radius the lower the chance of
kickback.
Saw chain
A chain is made up of a number of links, which are
available in standard and low-kickback versions.
| chain can causeextreme!y serious I
Some terms that describe the bar and chain
To maintain the safety features of the cutting equipment,
you should replace a worn or damaged bar or chain with
a bar and chain combinations recommended by us. See
instructions under the heading Technical Data for a list of
replacement bar and chain combinations we recommend.
Guide bar
Length (inches/cm)
Number of teeth on bar tip sprocket (T).
Chain pitch (inches). The spacing between the drive
links of the chain must match the spacing of the teeth
on the bar tip sprocket and drive sprocket.
Number of drive links.The number of drive links is
determined by the length of the bar, the chain pitch
and the number of teeth on the bar tip sprocket.
Bar groove width (inches/mm).The groove in the bar
must match the width of the chain drive links.
Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar
must be matched to the chain saw design.
Saw chain
Chain pitch (inches)
Drive link width (mm/inches)
Number of drive links.
Sharpening your chain and adjusting
depth gauge setting
_ays wear gloves, when !
| f_.. e chain, inorderto |
protect your hands from injury.
General information on sharpening cutting teeth
Never use a blunt chain. When the chain is blunt you
have to exert more pressure to force the bar through
the wood and the chips will be very small. Ifthe chain
is very blunt itwill produce wood powder and no chips
or shavings.
A sharp chain eats its way through the wood and
produces long, thick chips or shavings.
The cutting part of the chain is called the cutter and
consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge
(B). The cutters cutting depth is determined by the
difference in height between the two (depth gauge
setting). (9)
When you sharpen a cutting tooth there are four important
factors to remernber.
1 Filing angle
2 Cutting angle
3 File position
4 Round file diameter
It is very difficult to sharpen a chain correctly without the
right equipment. We recommend that you use our file
gauge.This will help you obtain the maximum kickback
reduction and cutting performance from your chain.
See instructions under the heading Technical data for
information about sharpening your chain.
sharpening instructions considerably I
increases the risk of kickback.
Sharpening cutting teeth
To sharpen cutting teeth you will need a round file and a
file gauge. See instructions under the heading Technical
data for information on the size of file and gauge that are
recommended for the chain fitted to your chain saw.
Switch the engine off. (29)
Check that the chain is correctly tensioned. A slack
chain will move sideways, making it more difficult to
sharpen correctly.
Always file cutting teeth from the inside face. Reduce
the pressure on the return stroke. File all the teeth on
one side first, then turn the chain saw and file the teeth
on the other side.
File all the teeth to the same length. When the length of
the cutting teeth is reduced to 5/32 inch (4 mm) the chain
is worn out and should be replaced. (19)
14- English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
General advice on adjusting depth gauge setting
When you sharpen the cutting tooth (A)the depth
gauge setting (C) will decrease.To maintain optimal
cutting performance the depth gauge (B) has to be
filed down to achieve the recommended depth gauge
setting. See instructions under the heading Technical
data to find the correct depth gauge setting for your
particular chain.
too large[
Adjustment of depth gauge setting
The cutting teeth should be newly sharpened before
adjusting the depth gauge setting. We recommend
that you adjust the depth gauge setting every third
time you sharpen the cutting teeth. NOTE[ This
recommendation assumes that the length of the
cutting teeth is not reduced excessively.
You will need a flat file and a depth gauge tool. We
recommend that you use our depth gauge tool to
ache|re the correct depth gauge setting and bevel for
the depth gauge.
Place the depth gauge tool over the chain. Detailed
information regarding the use of the depth gauge tool,
will be found on the package for the depth gauge tool.
Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that
protrudes through the depth gauge tool. The depth
gauge setting is correct when you no longer feel
resistance as you draw the file along the depth gauge
tool.
Tensioning the chain
__haio mayjumpoff. |
| / _rio.o o,evenfatal |
i,,,,,,,,,,,,,,_ mjury.
_lways_wear approved. !
| "="""""'_ chain c_ous cuts to yourself |
or personsyou bump into with an |
exposed chain.
The more you use a chain the longer it becomes. It is
therefore important to adjust the chain regularly to take up
the slack.
Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A
new chain has a running-in period during which you
should check the tension more frequently.
Tension the chain as tightly as possible, but not so tight
that you cannot pull it round freely by hand. (11)
Switch the engine off. (29)
Undo the bar nut that hold the clutch cover/chain
brake. Use the combi-tool integrated in the rear
handguard or one with corresponding dimensions
(contact your servicing dealer (retailer) for a
replacement tool).Then tighten the bar nut by hand as
tight as you can. (12)
Raise the tip of the bar and stretch the chain by
tightening the chain tensioning screw using the comb|-
tool. Tighten the chain until it does not sag from the
underside of the bar. (13)
Use the combi-tool to tighten the bar nut while lifting
the tip of the bar atthe same time. Check that you can
pull the chain round freely by hand and that itdoes not
sag from the underside of the bar. (14) (15)
Lubricating cutting equipment
_at+on.of.cutt+ng |
| / _se the chain to snap, |
| fatal |
injuries.
Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain
and also maintain its flow characteristics regardless of
whether it is warm summer or cold winter weather.
Never use waste oiH Using waste oil can be dangerous
to you and damage the machine and environment.
IMPORTANT! When using vegetable based saw chain
oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw
chain before long-term storage. Otherwise there is a risk
of the saw chain oil oxidizing, which will result in the saw
chain becoming stiff and the bar tip sprocket jamming.
Filling with chain oil
All our chain saws have an automatic chain lubrication
system. On some models the oil flow is also
adjustable.
The saw chain oil tank and the fuel tank are designed
so that the fuel runs out before the saw chain oil.
However, this safety feature requires that you use the
right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out
before the fuel), and that you adjust the carburetor as
recommended (a lean mixture may mean that the fuel
lasts longer than the oil) and that you also use the
recommended cutting equipment (a bar that is too
long will use more chain oil).
Checking chain lubrication
Check the chain lubrication each time you refuel. See
instructions under the heading Lubricating the bar tip
sprocket.
Aim the tip of the bar ata light coloured surface about
20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4
throttle you should see a distinct line of oil on the light
surface.
If the chain lubrication is not working:
Check that the oil channel in the bar is not obstructed.
Clean if necessary.
English - 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Check that the groove in the edge of the bar is clean.
Clean if necessary.
Check that the bar tip sprocket turns freely and that
the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked.
Clean and lubricate if necessary.
If the chain lubrication system is still not working after
carrying out the above checks and associated measures
you should contact your servicing dealer.
Chain drive sprocket
The clutch drum is fitted with a Spur sprocket (the chain
sprocket is welded on the drum).
Regularly check the degree of wear on the drive sprocket.
Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket
whenever you replace the chain.
Checking wear on cutting equipment
Check the chain daily for:
Visible cracks in rivets and links.
Whether the chain is stiff.
Whether rivets and links are badly worn.
Replace the saw chain if it exhibits any of the points
above.
We recommend you compare the existing chain with a
new chain to decide how badly the existing chain is worn.
When the length of the cutting teeth has worn down to
only 5/32 inch (4 ram) the chain must be replaced. (10)
Guide bar
Check regularly:
Whether there are burrs on the edges of the bar (A).
Remove these with a file if necessary. (17)
Whether the groove in the bar has become badly worn
(B). Replace the bar if necessary. (17)
Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If
a hollow forms on the underside of the bar tip this is
due to running with a slack chain.
To prolong the life of the bar you should turn it over
daily.
- =
WARNING! Most chain saw accidents
happen when the chain touches the
operator.
Wear personal protective equipment. See
instructions under the heading "Personal
protective equipment".
Do not tackle any job that you feel you
are not adequately trained for. See
instructions under the headings
Personal protective equipment, How to
avoid kickback, Cutting equipment and
General working instructions.
Avoid situations where there is a risk of
kickback. See instructions under the
heading Machine's safety equipment.
Use the recommended protective
equipment and check its condition. See
instructions under the heading General
working instructions.
Check that all the chain saw safety
features are working. See instructions
under the headings General working
instructions and General safety
precautions.
16 - English
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain
A WARNING! Switch off the engine before
carrying out any checks or maintenance.
The stop switch automatically returns to
the start position. In order to prevent
unintentional starting, the spark plug cap
must be removed from the spark plug
when assembling, checking and/or
performing maintenance.
Always wear gloves, when working with
the chain, in order to protect you r hands
from injury.
Check that the chain brake is in disengaged position
by moving the front hand guard towards the front
handle. (25)
Unscrew the bar nut and remove the clutch cover
(chain brake). Take off the transportation guard (A).
(18)
Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its
rearmost position. Place the chain over the drive
sprocket locate it in the groove on the bar. Begin on
the top edge of the bar. Make sure that the edges of
the cutting links are facing forward on the top edge of
the bar. (19)
Fit the clutch cover (chain brake) and locate the chain
adjuster pin in the cut-out in the bar. Check that the
drive links of the chain fit correctly on the drive
sprocket and that the chain is in the groove on the bar.
Tension the chain by turning the chain tensioning
screw clockwise using the combi-tool. The chain
should be tensioned until it does not sag from the
underside of the bar. (13)
The chain is correctly tensioned when it does not sag
from the underside of the bar, but can still be turned
easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar
nuts with the combi-tool. (14)
When fitting a new chain, the chain tension has to be
checked frequently until the chain is run-in. Check the
chain tension regularly. A correctly tensioned chain
ensures good cutting performance and long life. (11)
and all fasteners are secure.
English - 17
FUEL HANDLING
Fuel
Note! The machine is equipped with a two-stroke engine
and must always be run using a mixture of gasoline and
two-stroke oil. It is important to accurately measure the
amount of oil to be mixed to ensure that the correct
mixture is obtained.When mixing small amounts of fuel,
even small inaccuracies can drastically affect the ratio of
the mixture.
Gasoline
Use good quality unleaded gasoline.
The lowest recommended octane grade is 87
((RON+MON)/2). If you run the engine on a lower
octane grade than 87 so-called knocking can occur.
This gives rise to a high engine temperature and
increased bearing load, which can result in serious
engine damage.
When working with continuous high revs (e.g. limbing)
a higher octane is recommended.
Running-in
Avoid running at a too high speed for extended periods
during the first 10 hours.
Two-stroke oil
For best results and performance use two-stroke
engine oil, which is specially formulated for our air-
cooled two stroke-engines.
Never use two-stroke oil intended for water-cooled
engines, sometimes referred to as outboard oil (rated
TCW).
Never use oil intended for four-stroke engines.
Mixing ratio
50:1 (2%) for all engines.
Gasoline, litre Two-stroke oil, litre
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
US gallon US fL oz.
1 2 1/2
2 1/2 6 1/2
5 12 7/8
Mixing
Always mix the gasoline and oil in a clean container
intended for fuel.
Always start by filling half the amount of the gasoline
to be used. Then add the entire amount of oil. Mix
(shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of
gasoline.
Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling
the machine's fuel tank.
Do not mix more than one month's supply of fuel at a
time.
If the machine is not used for some time the fuel tank
should be emptied and cleaned.
Chain oil
We recommend the use of special oil (chain oil) with
good adhesion characteristics.
Never use waste oil.This results in damage to the oil
pump, the bar and the chain.
It is important to use oil of the right grade (suitable
viscosity range) to suit the air temperature.
In temperatures below 32°F (0°C) some oils become
too viscous.This can overload the oil pump and result
in damage to the oil pump components.
Contact your service agent when choosing chain oil.
Fueling
WARNING! Taking the following
precautions, will lessen the risk of fire:
Do not smoke and do not place any hot
objects in the vicinity of fuel.
Always stop the engine and let it cool for
a few minutes before refueling.
When refuelling, open the fuel cap slowly
so that any excess pressure is released
gently.
Tighten the fuel cap carefully after
refueling.
Always move the machine away from the
refueling area and source before
starting.
Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and
chain oil tanks regularly. The fuel filter must be replaced
at least once a year. Contamination in the tanks causes
malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking
the container before refuelling.The capacities of the chain
oil tank and fuel tank are carefully matched.You should
therefore always fill the chain oil tank and fuel tank at the
same time. (16)
18 - English
FUEL HANDLING
| _ and chain alLBe aware of the risks of |
_ associated with |
inhalation.
Fuel safety
Never refuel the machine while the engine is running.
Make sure there is plenty of ventilation when refuelling
or mixing fuel (gasoline and 2-stroke oil).
Move the machine at least 10 ft (3 m) from the
refuelling point before starting it.
Never start the machine:
1 If you have spilled fuel or chain oil on the machine.
Wipe off the spillage and allow remaining fuel to
evaporate.
2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes,
change your clothes.Wash any part of your body that
has come in contact with fuel. Use soap and water.
3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines.
_ehine with ]
!/'k. ",p'°gg,,ord=
| _ and ignition cable. A risk of sparking |
arises, which can cause a fire.
Transport and storage
Always stere the chain saw and fuel so that there is no
risk of leakages or fumes coming into contact with
sparks or naked flames from electrical equipment,
electric motors, relays/switches, boilers and the like.
Always store fuel in an approved container designed
for that purpose.
For longer periods of storage or for transport of the
chain saw, the fuel and chain oil tanks should be
emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and
chain oil at your local gas station.
The guide bar cover must always be fitted to the
cutting attachment when the machine is being
transported or in storage, in order to prevent accident
contact with the sharp chain. Even a non-moving
chain can cause serious cuts to yourself or persons
you bump into with an exposed chain.
Remove the spark plug cap from the spark plug.
Activate the chain brake.
Secure the machine during transport.
Long-term storage
Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the
fuel in approved cans in a safe place. Fit the guide bar
cover. Clean the machine. See instructions under the
heading Maintenance schedule.
Ensure the machine is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
English - 19
STARTING AND STOPPING
Warm engine
Starting and stopping
WARNING Note the following before
start ng:
The chain brake must be engaged when
the chain saw is started to reduce the
chance of contact with the moving chain
during starting.
Never start a chain saw unless the bar,
chain and all covers are fitted correctly.
Otherwise the clutch can come loose ann
cause _ersonal injuries.
Place the machine on firm ground. Make
sure you have a secure footing and that
the chain cannot touch anything.
Keep people and animals web away from
the working area.
Never wrap the starter cord around your
hand.
............ 3
Starting
The chain brake should be activated when starting the
chain saw. Activate the chain brake by pushing the front
hand guard forwards. (20)
Cold engine
Start position, 1 : Set the start/stop switch in the choke
position by pulling the red control outward - upward. (21)
Air purge, 2: Press the air purge diaphragm repeatedly
until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The
diaphragm need not be completely filled. (21)
Grip the front handle with your left hand. Hold the chain
saw on the ground by placing your right foot through the
rear handle. (22)
Pull the starter handle, 3: Pull the starter handle with
your right hand and pull out the starter cord slowly until
you feel a resistance (as the starter pawls engage) then
pull firmly and rapidly until the engine fires.
Push down the red choke control, 4: As soon as the
engine fires which can be heard through a puff sound,
push down on the red choke control.
Pull the starter handle, 5: Keep on pulling the cord
powerfully until the engine starts.
Start position, 1 : The correct choke/start throttle setting
for warm starting is obtained by initially moving the choke
control by pulling the red control outward - upwards. (21)
Air purge, 2: Press the air purge diaphragm repeatedly
until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The
diaphragm need not be completely filled. (21)
Push down the red choke control, 4: This inactivates
the choke, which is not needed when starting a warm
chain saw. However the movement of the start/stop switch
will have engaged a high idle, making warm starting
easier.
Pull the starter handle, 5: Grip the front handle with your
left hand. Hold the chain saw on the ground by placing
your right foot through the rear handle. (22)
Pull the starter handle with your right hand and pull out the
starter cord slowly until you feel a resistance (as the
starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the
engine starts.
As the chain brake is still engaged the speed of the engine
must be set to idling as soon as possible, this is achieved
by disengaging the throttle lock. Disengagement is done
by gently touching on the throttle trigger. This prevents
unnecessary wear to the clutch, clutch drum and brake
band. Allow the machine to idle a few seconds before
giving full throttle. (24)
There is a simplified start reminder with illustrations
to describe each step on the rear edge of the saw.
NoteX Pu[I the front hand guard towards the front
handle.The chain brake is now disengaged.Your chain
saw is now ready for use. (25)
'inhalat on ofthe1
| _ _nd.dus_tromsawdustc""reprsse,t, |
health risk.
Never start a chain saw unless the bar, chain and all
covers are fitted correctly. See instructions under the
heading Assembly. Without a bar and chain attached
to the chain saw the clutch can come loose and cause
serious injury. (26)
The chain brake should be activated when starting. Se
instructions under the heading Start and stop. Do not
drop start. This method is very dangerous because
you may lose control of the saw. (27)
Never start the machine indoors. Exhaust fumes can
be dangerous if inhaled.
20 - English
STARTING AND STOPPING
Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming into contact with
the cutting equipment.
Always hold the saw with both hands.The right hand
should be on the rear handle, and the left hand on the
front handle. All people, whether right or left handed,
should use this grip. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chain saw handles. (28)
Stopping
Stop the engine by pushing the start/stop switch down.
(29)
CAUTION!The start/stop switch automatically returns to
run position. To avoid involuntary start up, the spark plug
cap must always be removed from the spark plug when
the machine is unsupervised. Use the combi-tool
integrated in the right hand guard to unsnap the cylinder
cover. (6) (30)
DIFFICULT STARTING (or starting a flooded engine)
The engine may be flooded with too much fuel if it has
not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess fuel by
pushing the choke/fast idle lever in completely (to the
OFF/CHOKE position) and then following the warm
engine starting procedure. Ensure the ON/STOP switch
is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope handle
many times depending on how badly the unit is flooded.
If engine fails to start, refer to the TROUBLESHOOTING
TABLE or call 1-800-235-5878.
English - 21
WORKING TECHNIQUES
Before use: (31)
1 Check that the chain brake works correctly and is not
damaged.
2 Check that the rear right hand guard is not damage&
3 Check that the throttle lockout works correctly and is
not damage&
4 Check that the stop switch works correctly and is not
damaged.
5 Check that all handles are free from oil.
6 Check that the anti vibration system works and is not
damaged.
7 Check that the muffler is securely attached and not
damaged.
8 Check that all parts of the chain saw are tightened
correctly and that they are not damaged or missing.
9 Check that the chain catcher is in place and not
damaged.
10 Check the chain tension.
General working instructions
IMPORTANT!
This section describes basic safety rules for using a
chain saw.This information is never a substitute for
professional skills and experience. If you get into a
situation where you feel unsafe, stop and seek expert
advice. Contact your chain saw dealer, service agent or
an experienced chain saw user. Do not attempt any task
that you are not sure you can handle!
Before using a chain saw you must understand the
effects of kickback and how to avoid them. See
instructions under the heading How to avoid kickback.
Before using a chain saw you must understand the
difference between cutting with the top and bottom
edges of the bar. See instructions under the headings
How to avoid kickback and Machine's safety equipment.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the heading "Personal protective equipment".
Basic safety rules
1 Look around you:
To ensure that people, animals or other things cannot
affect your control of the machine.
To make sure that none of the above might come
within reach of your saw or be injured by falling trees.
CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a
chain saw in a situation where you cannot call for help in
case of an accident.
Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risks, such as icy ground, unpredictable felling
direction, etc.
3 Take great care when removing small branches and
avoid cutting bushes (i.e.cutting many small branches
at the same time). Small branches can be grabbed by
the chain and thrown back at you, causing serious
injury.
4 Make sure you can move and stand safely. Check the
area around you for possible obstacles (roots, rocks,
branches, ditches, etc.) in case you have to move
suddenly.Take great care when working on sloping
ground.
5 Take great care when cutting a tree that is under
tension. A tree that is under tension may spring back
to its normal position before or after being cut. Ifyou
position yourself incorrectly or make the cut in the
wrong place the tree may hit you or the machine and
cause you to lose control. Both situations can cause
serious personal injury.
6 Before moving your chain saw switch off the engine
and lock the chain using the chain brake. Carry the
chain saw with the bar and chain pointing backwards.
Fit a guard to the bar before transporting the chain
saw or carrying it for any distance.
7 When you put the chain saw on the ground, lock the
saw chain using the chain brake and ensure you have
a constant view of the machine. Switch the engine off
before leaving your chain saw for any length of time.
causing the chain to
| _ jam. Always stop the engine before |
cleaning.
General rules
1 Ifyou understand what kickback is and how ithappens
then you can reduce or eliminate the element of
surprise. By being prepared you reduce the risk.
Kickback is usually quite mild, but itcan sometimes be
very sudden and violent.
2 Always hold the chain saw firmly with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Wrap your fingers and thumbs around the
handles. You should use this grip whether you are
right-handed or left-handed. This grip minimizes the
effect of kickback and lets you keep the chain saw
under control. Do not let go of the handleaX (28)
3 Most kickback accidents happen during limbing. Make
sure you are standing firmly and that there is nothing
in the way that might make you trip or lose your
balance.
Lack of concentration can lead to kickback if the
kickback zone of the bar accidentally touches a
branch, nearby tree or some other object.
Have control over the workpiece. If the pieces you
intend to cut are small and light, they can jam in the
saw chain and be thrown towards you. This is not
necessarily dangerous in itself, but you may be
surprised and lose control of the saw. Never saw
stacked logs or branches without first separating
22 - English
WORKING TECHNIQUES
them. Only saw one log or one piece at a time.
Remove the cut pieces to keep your working area
safe.
4 Never use the chain saw above shoulder height
and avoid cutting with the tip of the bar. Never use
the chain saw one-handedX (32)
5 In order to keep control of your saw, always maintain
a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on
any other insecure support. (33)
6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle.
7 Take great care when you cut with the top edge of the
bar, i.e. when cutting from the underside of the object.
This is known as cutting with a pushing chain.The
chain tries to push the chain saw back towards the
user. If the saw chain is jamming, the saw may be
pushed back at you.
8 Unless the user resists this pushing force there is a
risk that the chain saw will move so far backwards that
only the kickback zone of the bar is in contact with the
tree, which can lead to a kickback. (34)
Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the
top of the object downwards, is known as cutting with
a pulling chain. In this case the chain saw pulls itself
towards the tree and the front edge of the chain saw
body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting
with a pulling chain gives the operator better control
over the chain saw and the position of the kickback
zone.
Follow the instructions on sharpening and maintaining
your bar and chain. When you replace the bar and
chain use only combinations that are recommended
by us. See instructions under the headings Cutting
equipment and Technical data.
Basic cutting technique
_r use a chain saw by !
| _ not safely contr Io led with one hand. |
| Alway_ure, firm grip around |
the handles with both hands.
General
Always use full throttle when cutting!
Reduce the speed to idle after every cut (running the
engine for too long at full throttle without any load, i.e.
without any resistance from the chain during cutting,
can lead to serious engine damage).
Cutting from above = Cutting with a pulling chain.
Cutting from below = Cutting with pushing chain.
Cutting with a pushing chain increases the risk of
kickback. See instructions under the heading How to
avoid kickback.
Terms
Cutting = General term for cutting through wood.
Limbing = Cutting branches off a felled tree,
Splitting = When the object you are cutting breaks off
before the cut is complete.
There are five important factors you should consider
before making a cut:
Make sure the cutting equipment will not jam in the
cut.
2 Make sure the object you are cutting will not split.
3 Make sure the chain will not strike the ground or any
other object during or after cutting.
4 Is there a risk of kickback?
5 Do the conditions and surrounding terrain affect how
safely you can stand and move about?
Two factors decide whether the chain will jam or the object
that you are cutting will split: the first is how the object is
supported before and after cutting, and the second is
whether it is in tension.
In most cases you can avoid these problems by cutting in
two stages; from the top and from the bottom. You need to
support the object so that it will not trap the chain or split
during cutting.
IMPORTANT! If the chain jams in the cut: stop the
engine! Do not try to pull the chain saw free. If you do
you may be injured by the chain when the chain saw
suddenly breakes free. Use a lever to open up the cut
and free the chain saw.
The following instructions describe how to handle the
common situations you are likely to encounter when using
a chain saw.
Limbing
When limbing thick branches you should use the same
approach as for cutting.
Cut difficult branches piece by piece.
Cutting
while they are in a pile or when a couple |
of logs are lying together, Such |
procedui'es drastically increase the risk |
of kickback which can result in a serious |
or fatal injury.
If you have a pile of logs, each log you attempt to cut
should be removed from the pile, placed on a saw horse
or runners and cut individually.
Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving
them in the cutting area, you increase the risk for
inadvertently getting a kickback, as well as increasing the
risk of losing your balance while working.
The log is lying on the ground. There is little risk of the
chain jamming or the object splitting. However there is a
risk that the chain will touch the ground when you finish
the cut. (35)
English - 23
WORKING TECHNIQUES
Cut all the way through the log from above. Avoid letting
the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain
full throttle but be prepared for what might happen. (35)
If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about
2/3 of the way through the log.
Turn the log and finish the cut from the opposite side.
The log is supported at one end. There is a high risk
that it will split.
Start by cutting from below (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from above so that the two cuts meet.
The log is supported at both ends. There is a high risk
that the chain will jam.
Start by cutting from above (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from below so that the two cuts meet.
Tree felling technique
Safe distance
The safe distance between a tree that is to be felled and
anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths.
Make sure that no-one else is in this "risk zone" before or
during felling. (36)
Felling direction
The aim is to fell the tree in a position where you can limb
and cross-cut the log as easily as possible.You want it to
fall in a location where you can stand and move about
safely.
Once you have decided which way you want the tree to fall
you must judge which way the tree would fall naturally.
Several factors affect this:
Lean of the tree
Bend
Wind direction
Arrangement of branches
Weight of snow
Obstacles within the reach of the tree: for example,
other trees, power lines, roads and buildings.
Look for signs of damage and rot in the stem, this
makes it more probably that the tree will break and
start to fall before you expect it to.
You may find you are forced to let the tree fall in its natural
direction because it is impossible or dangerous to try to
make it fall in the direction you first intended.
Another very important factor, which does not affect the
felling direction but does affect your safety, is to make sure
the tree has no damaged or dead branches that might
break off and hit you during felling.
The main point to avoid is letting the tree fall onto another
tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and
there is high accident risk. See instructions under the
heading Freeing a tree that has fallen badly.
Clearing the trunk and preparing your retreat
Delimb the stem up to shoulder height, It is safer to work
from the top down and to have the tree between you and
the saw.
Remove any undergrowth from the base of the tree and
check the area for obstacles (stones, branches, holes,
etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree
starts to fall.Your path of retreat should be roughly 135
degrees away from the intended felling direction. (37)
Felling
_s you have spe.cial !
_ with a diameterlarger than the barlength
of your saw!
Felling is done using three cuts. First you make the
directional cuts, which consist of the top cut and the
bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing
these cuts correctly you can control the felling direction
very accurately.
Directional cuts
To make the directional cuts you begin with the top cut.
Stand to the right of the tree and cut on the pull stroke.
Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the
end of the top cut. (38)
The directional cuts should run 1/4 of the diameter
through the trunk and the angle between the top cut and
bottom cut should be 45 ° .
The line where the two cuts meet is called the directional
cut line. This line should be perfectly horizontal and at
right angles (90 °) to the chosen felling direction. (39)
Felling cut
The felling cut is made from the opposite side of the tree
and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side
of the tree and cut on the pull stroke.
Make the felling cut about 1.5-2 inches (3-5 cm) above the
bottom directional cut. (40)
Finish the felling cut parallel with the directional cut line so
that the distance between them is at least 1/10 of the
trunk diameter.The uncut section of the trunk is called the
felling hinge.
The felling hinge controls the direction that the tree falls in.
(41)
All control over the felling direction is lost if the felling
hinge is too narrow or non-existent, or if the directional
cuts and felling cut are badly placed.
24- English
WORKING TECHNIQUES
How to avoid kickback
When the felling cut and directional cut are complete the
tree should start to fall by itself or with the aid of a felling
wedge or breaking bar.
We recommend that you use a bar that is longer than the
diameter of the tree, so that you can make the felling cut
and directional cuts with single cutting strokes. See
instructions under the heading Technical data section to
find out which lengths of bar are recommended for your
saw.
There are methods for felling trees with a diameter larger
than the bar length. However these methods involve a
much greater risk that the kickback zone of the bar will
come into contact with the tree.
Freeing a tree that has fallen badly
Freeing a "trapped tree"
It is very dangerous to remove a trapped tree and there is
high accident risk.
Never try to fell the tree that is trapped.
Never work in the risk zone of the hanging trapped tree.
The safest method is to use a winch.
Tractor-mounted
Portable
Cutting trees and branches that are in tension
Preparations: Work out which side is in tension and where
the point of maximum tension is (i.e. where it would break
if it was bent even more).
Decide which is the safest way to release the tension and
whether you are able to do it safely. In complicated
situations the only safe method is to put aside your chain
saw and use a winch.
General advice:
Position yourself so that you will be clear of the tree or
branch when the tension is released.
Make one or more cuts at or near the point of maximum
tension. Make as many cuts of sufficient depth as
necessary to reduce the tension and make the tree or
branch break at the point of maximum tension.
Never cut straight through a tree or branch that is in
tensionZ
If you must cut across tree/limb, make two to three cuts,
one inch apart, one to two inches deep.
Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension
is released.
Cut tree/limb from outside the bend, after tension has
been released.
WARNING! Kickback can happen very
suddenly and violently; kicking the chain
bar and chain back at the user. If
this happens when the chain is moving it
can cause very serious, even fatal
injuries. It is vital you understand what
causes kickback and that you can avoid
it by taking care and using the right
working technique.
What is kickback?
The word kickback is used to describe the sudden
reaction that causes the chain saw and bar to jump off an
object when the upper quadrant of the tip of the bar,
known as the kickback zone, touches an object. (45)
Kickback always occurs in the cutting plane of the bar.
Normally the chain saw and bar are thrown backwards
and upwards towards the user. However, the chain saw
may move in a different direction depending on the way it
was being used when the kickback zone of the bar
touched the object.
Kickback only occurs if the kickback zone of the bar
touches an object.
Limbing
WARN!NGi A majority of kickback
accidents occur during !imbing. Do not
use the kickback zone of the guide bar.
Be extremely Cautious and avoid
contacting the !og, other limbs or objects
with the nose of the guide bar. Be
extreme!y cautious of limbs under
tension.They can spring back toward
?rid
injury.
Make sure that you can stand and move about safely.
Work on the left side of the trunk. Work as close as
possible to the chain saw for maximum control. If possible,
let the weight of the chain saw rest on the trunk.
Keep the trunk between you and the chain saw as you
move along the trunk.
Cutting the trunk into logs
See instructions under the heading Basic cutting
technique.
English - 25
MAINTENANCE
General
The user must only carry out the maintenance and
service work described in this manual. More extensive
work must be carried out by an authorized service
workshop.
Carburetor adjustment
Your product has been designed and manufactured to
specifications that reduce harmful emissions.
Function
The carburetor governs the engine's speed via the
throttle control. Air and fuel are mixed in the
carburetor. The air/fuel mixture is non-adjustable
except by a trained technician. Correct adjustment is
essential to get the best performance from the
machine.
The T-screw regulates the throttle setting at idle
speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a
higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a
lower idle speed.
Basic settings and running in
The basic carburetor settings are adjusted during testing
at the factory. Fine adjustment must be carried out by a
trained technician.
Fine adjustment of the idling speed T
Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to
re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is
running, until the chain starts to rotate. Then turn counter-
clockwise until the chain stops. A correctly adjusted idle
speed setting occurs when the engine runs smoothly in
every position. It should also be good margin to the rpm
when the chain starts to rotate.
| _ adjuat_in stops at idle. |
b_ adjusted or repaired.
Checking, maintaining and
servicing chain saw safety
equipment
Note! All servicing and repair work on the machine
requires special training. This is especially true of the
machine's safety equipment. If your machine fails any of
the checks described below we recommend you to
contact our servicing dealer. Any maintenance other
than that described in this manual must be carried out
by your servicing dealer (retailer).
Switch off the engine and take off the ignition cable
before repairs or maintenance
Chain brake and front hand guard
Checking brake band wear
Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain
brake and clutch drum. Dirt and wear can impair operation
of the brake. (42)
Regularly check that the brake band is at least 0.024 inch
(0,6 mm) thick at its thinnest point.
Checking the front hand guard
Make sure the front hand guard is not damaged and that
there are no visible defects such as cracks.
Move the front hand guard forwards and back to make
sure it moves freely and that it is securely anchored to the
clutch cover. (43)
Checking the inertia brake release
With the engine turned off, hold the chain saw over a
stump or other firm object. Let go of the front handle so
that the bar drops towards the stump as the chain saw
rotates around the rear handle.
When the bar hits the stump the brake should be
activated. (47)
Checking the brake trigger
Place the chain saw on firm ground and start it. Makesure
the chain does not touch the ground or any other object.
See the instructions under the heading Start and stop.
Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and
thumbs around the handles.
Apply full throttle and activate the chain brake by tilting
your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let
go of the front handle. The chain should stop
immediately.
Throttle trigger lockout
Make sure the throttle control is locked at the idle
setting when the throttle lockout is released.
Press the throttle lockout and make sure it returns to
its original position when you release it.
Check that the throttle trigger and throttle lockout
move freely and that the return springs work properly.
26 - English
MAINTENANCE
Start the chain saw and apply full throttle. Release the
throttle control and check that the chain stops and
remains stationary. If the chain rotates when the
throttle control is in the idle position you should check
the carburetor idle adjustment.
Chain catcher
Check that the chain catcher is not damaged and is firmly
attached to the body of the chain saw.
Right hand guard
Check that the right hand guard is not damaged and that
there are no visible defects, such as cracks.
Vibration damping system
Regularly check the vibration damping units for cracks or
deformation.
Make sure the vibration damping units are securely
attached to the engine unit and handle unit.
Stop switch
Start the engine and make sure the engine stops when
you move the stop switch to the stop setting. (29)
CAUTION!The start/stop switch automatically returns to
run position. To avoid involuntary start up, the spark plug
cap must always be removed from the spark plug when
the machine is unsupervised. (30)
Muffler
Never use a machine that has a faulty muffler. Regularly
check that the muffler is securely attached to the machine.
Note:The spark arrestor screen (A) on this machine is
serviceable.The screen must be replaced if it is
damaged. If the screen is blocked the machine will
overheat and this will cause damage to the cylinder and
piston. Never use a machine with a muffler that is in poor
condition. Never use a muffler if the spark arrestor
screen is missing or defective, (7)
After 75 hours of use, we recommend that your muffler be
replaced by your servicing dealer (retailer).
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and
dirt in order to avoid:
Carburettor malfunctions.
Starting problems.
Loss of engine power.
Unnecessary wear to engine parts
Excessive fuel consumption.
Remove the air filter after taking off the air filter cover.
When refitting make sure that the air filter seals tightly
against the filter holder. Clean the filter by brushing or
shaking it. (44)
The filter can be cleaned more thoroughly by washing it in
water and detergent.
An air filter that has been in use for a long time cannot be
cleaned completely. The filter must therefore be replaced
with a new one at regular intervals. A damaged air filter
must always be replaced.
Spark plug
The spark plug condition is influenced by:
Incorrect carburetor adjustment.
An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of
oil).
A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug
electrodes, which may result in operating problems and
starting difficulties.
If the machine is low on power, difficult to start or runs
poorly at idle speed: always check the spark plug first
before taking any further action. If the spark plug is dirty,
clean it and check that the electrode gap is 0.020 inch (0,5
mm). The spark plug should be replaced after about a
month in operation or earlier if necessary. (46)
If the machine is low on power, difficult to start or runs
poorly at idle speed: always check the spark plug first
before taking any further action. If the spark plug is dirty,
clean it and check that the electrode gap is 0.020 inch (0,5
mm). The spark plug should be replaced after about a
month in operation or earlier if necessary.
Note!Always use the recommended spark plug type! Use
of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
Centrifugal cleaning
Centrifugal cleaning means the following: All air to the
carburetor passes through the starter. Dirt and dust is
pushed out by the cooling fan. (48)
IMPORTANT! In order to maintain operation of the
centrifugal cleaning system it must be regularly
maintained. Clean the air intake to the starter, the fins on
the flywheel, the space around the flywheel, inlet pipe and
carburetor compartment. (49)
IMPORTANT! Any maintenance other than that described
in this manual must be carried out by your servicing dealer
(retailer).
English - 27
MAINTENANCE
Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the
Maintenance section.
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance
Check the brake band on the chain
Clean the outside of the machine. Check the starter, the starter cord brake for wear. Replace when less
and the recoil spring, than 0.024 inch (0,6 ram) remains at
the most worn point.
Check that the components of the Check that the vibration damping Check the clutch centre, clutch drum
throttle trigger work safely. (Throttle
lockout and throttle trigger.) elements are not damaged, and clutch spring for wear.
Clean the chain brake and check that
it operates safely. Make sure that the File off any burrs from the edges of Clean the spark plug. Check that the
chain catcher is undamaged, and the bar. electrode gap is 0.020 inch (0,5 mm).
replace it if necessary.
The bar should be turned daily for
more even wear. Check the
lubrication hole in the bar, to be sure
it is not clogged. Clean the bar Clean the carburetor compartment. Clean the outside of the carburetor.
groove. If the bar has a sprocket tip,
this should be lubricated.
Check that the bar and chain are Clean the air filter. Replace if Check fuel hose for cracks or other
getting sufficient oil. necessary, damage. Change if necessary.
Check the saw chain with regard to
visible cracks in the rivets and links,
whether the saw chain is stiff or Check the cooling system weekly. Empty the fuel tank and clean the
whether the rivets and links are inside.
abnormally worn. Replace if
necessary.
Sharpen the chain and check its
tension and condition. Check the Empty the oil tank and clean the
drive sprocket for excessive wear inside.
and replace if necessary.
Clean the starter units air intake. Check all cables and connections.
Check that nuts and screws are tight.
Check that the stop switch works
correctly.
Check that there are no fuel leaks
from the engine, tank or fuel lines.
28 - English
TROU BLESHOOTING TABLE
| _ wAR_.,.GzA_ay.Stop,,o_t.ridd=.oo.,_oCt,,pa_kp_,gbofor_pe_forr.jnga,Oft,_
rec°mmended remedies beiQW except remedies that require °perati°n of the unit.
TROUBLE CAUSE
Engine will not
start or will run only
a few seconds after
starting.
Engine will not idle
properly.
Engine will not
accelerate, lacks
power, or dies
under a load.
Engine smokes
excessively.
Engine runs hot.
1. ON/STOP switch in STOP position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching carburetor.
6. Carburetor requires adjustment.
7. None of the above.
1. Idle speed set too high or too low.
2. Low Speed Mixture requires adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression low.
5. None of the above.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Exhaust ports or muffler outlets plugged.
5. Compression low.
6. Chain brake engaged.
7. None of the above.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. High Speed Mixture requires adjustment.
5. Crankcase leak.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. High Speed Mixture set too lean.
4. Exhaust ports or muffler outlets plugged.
5. Carbon build-up on spark arresting screen.
6. Starter housing dirty
7. None of the above.
Oil inadequate or 1. Oil tank empty.
bar and chain 2. Oil pump or oil filter clogged.
lubrication. 3. Guide bar oil hole blocked.
Chain moves at 1. Idle speed requires adjustment.
idle speed. 2. Clutch requires repair.
REMEDY
1. Move ON/STOP switch to ON.
2.See "Difficult Starting" in the Operation
Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line; repair or
replace.
6. Contact Sears Service (see back cover).
7. Contact Sears Service (see back cover).
1.See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2.Contact Sears Service (see back cover).
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
1.Clean or replace air filter.
2.Clean or replace plug and regap.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Disengage chain brake.
7. Contact Sears Service (see back cover).
1.Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with correct fuel
mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
1. Empty fuel tank and refill with correct fuel
mixture.
2. Replace with correct plug.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Clean spark arresting screen.
6. Clean starter housing area.
7. Contact Sears Service (see back cover).
1. Fill oil tank.
2.Contact Sears Service (see back cover).
3. Remove bar and clean.
1.See "Carburetor Adjustment" in the
Maintenance Section.
2.Contact Sears Service (see back cover).
English - 29
TROU BLESHOOTING TABLE
Troubleshooting table - Continued
TROUBLE CAUSE
Chain does not
move when engine
is accelerated,
Chain clatters
or cuts roughly.
Chain stops within
the cut.
Chain cuts at an
angle.
1. Chain tension too tight.
2. Carburetor requires adjustment.
3. Guide bar rails pinched.
4. Clutch slipping.
5. Chain brake engaged.
1. Chain tension incorrect.
2. Cutters damaged.
3. Chain worn.
4. Cutters dull, improperly sharpened, or
depth gauges too high.
5. Sprocket worn.
6. Chain installed backwards.
1. Chain cutter tops not filed flat.
2. Guide bar burred or bent; rails uneven.
3. Clutch slipping.
1. Cutters damaged on one side.
2. Chain dull on one side.
3. Guide bar bent or worn.
REMEDY
1. See "Check Chain Tension" in the
Maintenance Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Repair or replace.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Disengage chain brake.
1. See "Check Chain Tension" in the
Maintenance Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Resharpen or replace chain.
4. See "Chain Sharpening" in the Service and
Adjustments Section.
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Install chain in right direction.
1. See "Chain Sharpening" in the Service and
Adjustments Section.
2. Repair or replace guide bar.
3. Contact Sears Service (see back cover).
1. See "Chain Sharpening" in the Service and
Adjustments Section.
2. See "Chain Sharpening" in the Service and
Adjustments Section.
3. Replace guide bar.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgement. If you need assistance, contact
Sears Service or the CUSTOMER ASSISTANCE HELPLINE at 1-800-235-5878.
30 - English
TECHNICAL DATA
Guide bar and saw chain combinations
Guide bar radius Saw chain
Length, inch Pitch, inch Gauge, inch Max, nose Type Drive link count
18 0,325 0.050 10T H30 72
H30
inch/ram
3/16 / 4,8
85° 30° 10°
inch/ram
0.025 / 0,65
505 69 81-08
English - 31
U.S. EPA / CALiFORNiA / ENVIRONMENT CANADA EMiSSiON
CONTROL WARRANTY STATEMENT
IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions.To
ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine replacement parts. Use of non-compliant
replacement parts is a violation of federal law.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The U.S. Environmental Protect ion Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Sears Brands Management Corporation, U.S.A. (Sears) are pleased to explain the
emissions control system warranty on your year 2014 and later off-road engine. In California, all small offroad engines
must be designed, built, and equipped to meet the States stringent anti-smog standards. Sears must warrant the
emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine.Your emission control system includes parts such
as the carburetor, the ignition system and the fuel tank, line, and cap. Where a warrantable condition exists, Sears will
repair your small off-road engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE If any emissions related part on your engine (as listed under Emissions
Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of
such an emission related part, the part will be repaired or replaced by Sears.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES As the small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your instruction manual. Sears recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of
receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner,
you should be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part of it has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts not made or approved by
the original equipment manufacturer.You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized
repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center. Please call Sears at 1-888-331-4569 or send e-mail correspondence to
WARRANTY COMMENCEMENT DATE The warranty period begins on the date the small off-road engine is purchased.
LENGTH OF COVERAGE This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase, or until the
end of the product warranty (whichever is longer).
WHAT IS COVERED REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or replacement of any warranted part will be
performed at no charge to the owner at an approved Sears servicing center. If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center. Please call Sears at 1-
888-331-4569 or send e-mail correspondence to [email protected].
WARRANTY PERIOD Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years. Any
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period oftime up
to the first scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part
is defective if the diagnostic work is performed at an approved Sears servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES Sears may be liable for damages to other engine components caused by the failure of
a warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim.
Sears is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
HOWTO FILE A CLAIM Ifyou have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact
your nearest authorized Sears service center. Please call Sears at 1-888-331-4589 or send e-mail correspondence to
WHERETO GETWARRANTY SERVICE Warranty services or repairs shall be provided at all Sears service centers.
Please call Sears at 1-888-331-4589 or send e-mail correspondence to [email protected].
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS Any Sears approved replacement
part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be provided without
charge to the owner if the part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST Carburetor, air filter (covered up to maintenance schedule), ignition
system: spark plug (covered up to maintenance schedule), ignition module, muffler including catalyst (if equipped), fuel
tank, line, and cap.
MAINTENANCE STATEMENT The owner is responsible forthe performance of all required maintenance, as defined in
the operator's manual.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
Intermediate (125 hours)
32 - English
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS
Safety precautions for chain saw
users
(ANSI B175,1-2012 Annex C
Kickback safety precautions
,_ WARNING! Kickback may occur when the
nose or tip of the guide bar touches an
object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking
the guide bat up and back towards the
operator.
Pinching the saw chain along the top of
the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you
to Jose control of the saw which could
result in serious personal injury.
Do not rely exclusively upon the safety
devices built intoyour saw. As a chain
saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
With a basic understanding of kickback, you can reduce
or eliminate the element of surprise. Sudden surprise
contributes to accidents.
Keep a good firm grip on the saw with both hands, the
right hand on the rear handle, and the left hand on the
front handle, when the engine is running. Use a firm grip
with thumbs and fingers encircling the chain saw handles.
A firm grip will help you reduce kickback and maintain
control of the saw. Don't let go.
Make sure that the area in which you are cutting is free
from obstacles. Do not let the nose of the guide bar
contact a log, branch, or any other obstacle which could
be hit while you are operating the saw.
Cut at high engine speeds.
Do not overreach or cut above shoulder height.
Follow manufacturer's sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent.
Other safety precautions
A
with one hand! Serious injury to the |
operator, helpers, bystanders orany
combination of these persons may result |
from one-handed operation. A chain saw
i_ded for two=handed use.
Do not operate a chain saw when you are fatigued.
Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective
gloves, and eye, hearing and head protection devices.
Use caution when handling fuel. Move the chain saw at
least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting
the engine.
Do not allow other persons to be near the chain saw when
starting or cutting with the chain saw. Keep bystanders
and animals out of the work area.
Do not start cutting until you have a clear work area,
secure footing and a planned retreat path from the falling
tree.
Keep all parts of your body away from the saw chain when
the engine is running.
Before you start the engine, make sure that the saw chain
is not contacting anything.
Carry the chain saw with the engine stopped, the guide
bar and saw chain to the rear, and the muffler away from
your body.
Do not operate a chain saw that is damaged, improperly
adjusted, or not completely and securely assembled. Be
sure that the saw chain stops moving when the throttle
control trigger is released.
Shut off the engine before setting the chain saw down.
Use extreme caution when cutting small size brush and
saplings because slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off balance.
When cutting a limb that is under tension be alert for
springback so that you will not be struck when the tension
in the wood fibers is released.
Keep handles dry, clean and free of oil or fuel mixture.
Operate the chain saw only in well-ventilated areas.
Do not operate a chain saw in a tree unless you have
been specifically trained to do so.
Do not operate a chain saw above shoulder height.
All chain saw service, other than the items listed in the
operator's/owner's safety and maintenance instructions,
should be performed by competent chain saw service
personnel. (For example, if improper tools are used to
remove the flywheel or if an improper tool is used to hold
the flywheel in order to remove the clutch, structural
damage to the flywheel could occur and subsequently
cause the flywheel to burst.)
When transporting your chain saw, use the appropriate
guide bar guard.
Note:This Annex is intended primarily for the consumer or
occasional user.
English - 33
19
REPAIR PARTS
1 1
A.......................j..............................B
j2
lO
7
10
D
34- English
Ref.
A1
A2
A3
A4
A5
A8
A7
A8
A9
A10
All
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
B1
B2
B3
B4
B5
B8
B7
B8
B9
C1
C2
C3
D1
D2
D3
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Dll
REPAIR PARTS
Part No.
501 38 82-08
735 31 08-20
537 28 66-01
540 06 33-01
537 01 74-01
503 89 08-02
505 89 26-01
503 85 52-01
544 24 85-01
503 21 70-10
544 25 31-01
544 30 60-01
503 89 29-01
537 39 70-01
537 07 94-02
740 48 07-02
503 23 00-63
587 19 01-01
530 01 59-17
530 01 49-49
530 09 41-88
505 44 15-01
503539201
544212401
540 05 79-01
537 15 48-01
544 08 42-01
530 01 56-11
576 27 39-04
576 95 14-01
576 37 38-01
504 73 51-04
578 46 40-02
578 46 42-01
737 42 10-00
503 41 41-01
544 39 60-01
544 39 59-01
503 20 08-03
503 23 51-08
504 79 40-01
Description
Clutch cover assy
E-clip
Pawl
Chain guide
Bearing sleeve
Knee joint
Brake spring
Guide bushing
Cover lid
Screw
Wear protection
Brake band assy
Pin
Worm screw
Worm wheel
O-ring
Washer
Label, clutch cover
Nut, bar Mtg
Clutch assy
Clutch spring
Clutch drum assy
Needle bearing
Worm gear
Pump piston
Pump cylinder
Oil hose
Washer
Cylinder cover assy
Starting reminder decal
Snap locking
Cylinder assy
Piston assy
Piston ring
Circlip
Needle bearing
Gasket, cylinder rear
Gasket, cylinder front
Screw
Spark plug
Set of gaskets
English - 35
24
16
REPAIR PARTS
F
I I
5 4
6
G
_i_1d $ _6
5
4
2 1
15
16 13
36 - English
Ref.
E1
E2
E3
E4
E5
E8
E7
E8
E9
El0
Ell
E12
E15
E16
E17
E18
E19
E2O
E21
E22
E23
E24
E25
E26
F1
F2
F3
F4
F5
F6
G1
G2
G3
G4
G5
G8
G7
G8
G9
G10
Gll
G12
G13
G14
G14
G15
G16
REPAIR PARTS
Part No,
576 24 78-01
503 87 58-02
503 87 54-02
537 33 46-01
544 03 64-01
503 24 09-05
530 02 61-19
537 40 35-01
544 08 33-01
544 33 16-01
503 86 93-01
544 11 12-02
503 88 63-01
503 21 88-76
501 00 76-01
503 21 51-03
544 28 46-01
503 21 70-10
544 28 65-01
503 21 75-20
576 27 41-01
503 89 24-01
503 89 30-01
503 43 65-01
544 34 38-01
544 24 87-02
544 25 12-01
544 24 88-02
544 25 13-01
503 41 41-01
504 72 47-02
504 72 45-01
504 72 44-02
504 20 12-01
503 20 02-16
506 45 05-01
506 45 05-01
544 97 64-01
544 39 26-01
504 71 25-01
544 84 43-04
544 97 66-01
503 20 02-40
544 80 54-02
544 80 54-03
503 93 66-01
544 40 19-01
Description
Crankcase assy
Stiffening plate
Bar bolt
Bar bolt
Bar bolt
Needle roller
Check valve
Filter
Oil screen
Guide pin
Support
Tank cap assy
Chain catcher
Screw
Lateral support
Screw
Chain guide plate
Screw
Spike inner
Screw
Hand guard
Catch
Screw
Lock spring
Crankshaft
Ball bearing 6001 OD32
Sealing 12x32x3,7
Ball bearing 6001 OD32w
Sealing 16,6x32,3,7
Needle bearing
Insulation wall assy
Insulation wall rubber
Insulation wall plastic
Inlet pipe
Screw
Carburettor
Throttle rod assy
Filter holder assy
Shackle
Guide sliding shoe
Control assy
Screw
Screw
Air filter assy (441J)
Air filter assy (felt)
Air purge
Hose, airpurge suction
English - 37
REPAIR PARTS
_-_2
2_
M
3
!_
3
38 - English
Ref.
H1
H2
H5
H7
H8
H9
HIO
Hll
H14
H15
H18
H17
H18
J1
J2
J3
J4
J5
K1
K2
K3
L1
L2
L3
M1
M2
M3
M4
M5
M6
M7
N1
N2
N3
REPAIR PARTS
Part No.
576 27 35-02
503 21 28-10
578 35 46-01
544 28 49-02
544 12 86-01
503 44 32-01
577 53 51-01
544 11 12-02
544 37 50-01
501 O0 76-01
504 79 56-01
721 12 63-39
537 35 95-01
544 87 42-02
503 22 04-01
576 70 56-01
510 10 14-01
503 20 02-20
506 49 26-01
503 21 88-76
503 89 83-01
506 45 05-01
578 86 49-01
504 02 86-01
544 14 77-02
579 75 33-01
501 32 31-01
579 75 31-01
725 53 68-55
724 12 87-59
504 79 40-01
576 86 59-02
587 35 28-01
501 84 06-72
Description
Fuel tank assy
Screw
Throttle assy
Handle insert
Fuel hose
Filter mix
Return hose
Tank cap assy
Decal warning
Lateral support
Antivibration element
Grooved pin
Fuel tank vent
Flywheel assy
Nut
Ignition module
Wiring assy
Screw IHSCFM
Front handle
Screw
Antivibration element
Zama C1T-EL41
Repair kit
Set of gaskets
Muffler assy
Spark arrester
Heat deflector
Gasket
Screw
Screw
Set of gaskets
Combination wrench
Guide bar
Saw chain
English - 39
INDICE
DECLARACION DE GARANTJA
ACUERDOS DE PROTECCION PARA
REPARAClONES
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS
_QUE ES QUE?
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD 44
MONTAJE 52
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE 53
ARRANQUE Y PARADA 55
TECNICA DE TRABAJO 57
MANTENIMIENTO 62
TABLA DIAGNOSTICA 65
DATOS TECNICOS 67
DECLARACION DE GARANTJA DE CONTROL
DE EMISION 68
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA
NORMA AMERICANA 70
LISTA DE REPUESTO 34
REPUESTOS Y ENCARGOS Contratapa
40 [ _ ATTENTION!
41 I LOS gases de escape del motor de este producto
42 _ contienen sustancias qufmicas conocidas en el
43 _Estado de Califk)rnia como causantes de cfincer,
defectos congdnitos y otros din-los reproductivos.
DECLARACION DE GARANTiA
GARANTiA COMPLETA DE DOS ANOS DE CRAFTSMAN
POR DOS ANOS a partir de la fecha de la compra, este producto esta garantizado contra cualquier defecto de material
o mano de obra. El producto defectuoso se repararA o sustituira de forma gratuita si la reparaci6n no es posible.
GARANTJA LIMITADA ADICIONAL EN EL CIGOENAL DEL MOTOR
A PARTIR DEL TERCER ANO HASTA EL DECIM© desde la fecha de compra, el cig0ehal del motor de este producto
esta garantizado contra cualquier defecto de material o mane de obra. Tras presentar el comprobante de la compra, un
cig0ehal del motor defectuoso se sustituir& Esta garantra adicional cubre s61o el cig0ehal del motor, y no se aplica a
cualquier otto componente del motor. Usted debe pagar el costo de la mane de obra de instalaci6n del cig0ehal.
Para rnas inforrnacion sobre la cobertura de la garantia para obtener una reparacion o sustitucion gratuita,
visite la pagina web: www.craftsrrnan.corn
Esta garantia SOLO cubre defectos de material y rnano de obra. La cobertura de la garantia NO incluye:
Piezas desechables que pueden sufrir desgaste debido al uso normal dentro del periodo de garantia, incluidas,
entre otras, la barra guia, la cadena, los filtros o la bujia.
Dar_os provocados pot los intentos del usuario de modificar o reparar el producto o debido a los accesorios del
producto.
Reparaciones debidas a un accidente o a no utilizar o mantener el producto de acuerdo a todas las instrucciones
proporcionadas.
Mantenimiento preventivo o reparaciones debidas al uso de un tipo incorrecto de combustible, una mezcla incorrecta
de combustible o combustible contaminado o con impurezas.
Esta garantia se anular_, si el producto se utiliza para ofrecer servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantia otorga derechos legales especificos y puede que algunos varien de un estado a otto.
Sears Brands Management Corporation, Hoffrnan Estates, IL 6017g
40 - Spanish
ACUERDOS DE PROTECClON PARA REPARAClONES
iFelicitaciones! ilia realizado una compra inteligente! Su nuevo producto Craftsman esta disehado y fabricado para
brindar muchos ahos de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, puede requerir reparaciones
peri6dicas. En ese momento, tener un Acuerdo de protecci6n para reparaciones puede ahorrarle dinero y trastornos.
El Acuerdo de Proteccion para Reparaciones* incluye Io siguiente:
Servicio experto por parte de nuestros 10 000 especialistas en reparaciones profesionales.
Servicio ilimitado y ningun costo por las piezas y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas.
Reernplazo del producto hasta $1500 si el producto cubierto no puede ser reparado.
Descuento del 10% sobre el precio normal del servicio y las piezas instaladas asociadas no cubiertas por el
acuerdo; ademas, 10% de des cuento sobre el precio normal de la verificaci6n de mantenimiento preventivo.
Ayuda telefonica rapida - la Ilamamos Resoluci6n r_.pida; asistencia telef6nica por parte de un representante de
Sears. Piense en nosotros como un 'manual del propietario parlante".
Una vez que compre el Acuerdo de protecci6n para reparaciones, bastara con que realice una simple Ilamada telef6nica
para programar servicios. Puede Ilamar a cualquier hera, de dia o de noche, o programar una visita de servicios en
Internet.
El Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones es una compra libre de riesgos. Si cancela per cualquier motivo durante
el perfodo de garantia del producto, le proporcionaremos un reembolso completo. O un reembolso prorrateado en
cualquier momento posterior al vencimiento del perfodo de garantia del producto.iCompre su Acuerdo de protecci6n
para reparaciones ya mismo!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios e informacion adicional en EE.UU, Ilame
al 1=800-827=6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener los detalles cornpletos, Ilame a Sears Canada
al 1=800-361=6665.
Servicio de instalacion de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de electrodomesticos, abrepuertas de garajes, calentadores de agua y otros
artfculos domesticos importantes, en EE.UU. o Canad_ Name a 1=888=331=4569.
Spanish - 41
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS
Simbolos en la maquina:
iATENCION! iLas rnotosierras pueden
A
ser peligrosas! Su uso descuidado o _'_1_
err6neo puede provocar heridas
graves o mortales al operador o
terceros.
Lea detenidamente el manual de
instrucciones y asegQrese de entender r_l J _'1
su contenido antes de utilizar la
maquina.
Utilice siempre:
Casco protector homologado _..._'_
Protectores auriculares homologados
Gafas protectoras o visor
El operador debe manejar la motosierra
con ambas manes.
No manejar nunca una motosierra
sujetandola s61ocon una mano.
Debe evitarse que la punta de la espada
entre en contacto con ningQn objeto.
iATENCION! Si la punta de la espada
toca en un objeto se puede producir
reculada que lanza la espada hacia
arriba y atr_s contra el usuario. EIIo
puede causar dahos personales graves.
Freno de cadena, activado
(derecha). Freno de cadena, no
activado (izguierda).
Bomba de combustible.
Carga de combustible.
Rellenado de aceite para cadena.
@
@
®
A
6
Los dernas simbolos/etiquetae que aparecen en la
maquina corresponden a requisitos de
homologacion especificos en determinados
mercados.
Etiquetas que se encuentran en la motosierra:
EPA III
\EM_n_,nR_f[:ORMAIHT[NANCESP[CIF]CATONSAHOADJUSTMENTS.
_ IS-L.,_v,,,PUAeCEPEe0D:_25HeS
El periodo de cumplimiento de emisiones mencionado en
la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el
nQmero de horas de funcionamiento en el que el motor ha
demostrado cumplir con los requisitos federales en
materia de emisiones.
El mantenimiento, sustituci6n o reparaci6n de aparatos y
sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos
cualquier establecimiento o individuo dedicade a la
reperaci6n de motores no de carretera.
42 - Spanish
&QUE ES QUE?
&Que es que en la rnotosierra? (1)
1 Cubierta del oilindro
2 Bornba de combustible.
3 Contacto de arranque y parada combinado
4 Empuhadura trasera con protecci6n para la mano
derecha
5 Etiqueta adhesiva de informaci6n y advertencia
6 Dep6sito de combustible
7 Tornillos de reglaje del carburador
8 Empuhadura de arranque
9 Mecanismo de arranque
10 Dep6sito de aceite de cadena
11 Placa de identificati6n
12 Fiador del acelerador (Impide las aceleraciones
involuntarias.)
13 Mango delantero
14 Protecci6n contra reculadas
15 Silenciador
16 Espada
17 Cabezal de rueda
18 Cadena
19 Apoyo de corteza
20 Captor de cadena
21 Tornillo de tensado de cadena
22 Cubierta del embrague
23 Herramienta combinada integrada
24 Acelerador
25 Herramienta combinada
26 Manual de instrucciones
Spanish - 43
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas a tomar antes de utilizar
una motosierra nueva
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
(1) - (49) refi_rase alas figuras en p. 2-5.
Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte.
Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje.
Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las
instrucciones en los capitulos Manipulaci6n del
combustible y Arranque y parada.
No utilice la mo_oslerra nasta aue naya ilegaoo
suficiente aceite lubricante a la caaena. Lea las
nstrucclones oajo el tltUiO hubricacion de eduIo0 oe
corte.
La exooslclon orolongaaa al rulao oueoe causar
danos cronlcos en el oido. Por consig Jlente. use
slemore orotectores aurlculares nomologaaos.
iATENCION! Bajo ninguna circunstancia
debe modificarse la configuracion
original de la maquina sin autorizaci6n
del fabricante. Utilizar siempre
recambios originales. Las
modificaciones y/o la utilizaci6n de
accesorioa no autorizadas pueden
ocasionar accidentes graves o incluso la
muerte del operador o de tereeros. Su
garantia podria no abarcar da,_os o
responsabilidades causados por el use
de aecesorios o piezas de repuesto no
autorizados.
' _izacio" n err6nea o !
|/ ' |
| _ convertir_[amienta peligrosa |
| _r accidel_tes graves e |
i'ncluso mortales. Es may importante que |
| IoaVo_._ontenido d_ste |
_ pueden ser caneedgenae. Evita[el . _
c_anciae si se dai_a
_ el silenciador. =-
1 __acio'n prolongada "
| _ neblina de aceite de cadena y el polvo de
r en riesgo la salad.
iATENClON! No permita nunca qu e los
_ iSoe utilicen !a maqaina ni
permanezcan cerea de e a; Dado que a
rnaquina tiene un contacto de parada
con retorno por muelle, se puede
arrancar con poca velocidad y fuerza en
la empufiadura d e arranque, inclus0
nifios pequeSos pueden, en
determinadas circunstancias, Iograr la
fuerza necesaria para arl'ancar la
maquina. EIIo puede comportar riesg 0
de daSos personales graves. Pot
eonsiguiente, saque e! capueh6n de
encendido euando vaya a dejar la
maquina sin vigilar.
44 - Spanish
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Importante
ilMPORTANTE!
Esta motosierra para los servicios forestales est,.
concebida para realizar tareas en el bosque como la
tala, la poda y el corte.
La utilizaci6n de esta m_quina podria estar regulada por
la legislaci6n nacional.
Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena
de sierra recomendadas en el capitulo Datos tecnicos.
Nunca utilice la m_.quina si est& cansado, si ha ingerido
alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle
la vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
Utilice el equipo de protecci6n personal. Vea las
instrucciones bajo el titulo "Equipo de protecci6n
personal".
No modifique nunca esta m&quina de forma que se
desvie de la versi6n original, y no la utilice si parece
haber side modificada por otras personas.
No utilice nunca una maquina defectuosa. Lleve a cabo
las comprobaciones de seguridad y siga las
instrucciones de mantenimiento y servicio de este
manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio
deben ser efectuadas por especialistas formados y
cualificados. Consulte las instrucciones del apartado
Mantenimiento.
Cuando no se este utilizando, la herramienta
combinada integrada debe almacenarse en el
portaherramientas. Utilice el portaherramientas
Qnicamente para mantener la herramienta combinada
provista, dado que est_ diseflado exclusivamente para
este fin.
Nunca utilice otros accesorios que los recomendados
en este manual. Vea las instrucciones bajo los titulos
Equipo de corte y Datos tecnicos.
iNOTA! Utilice siempre gafas protectoras o visera para
reducir el riesgo de dahos causados por objetos
lanzados. Una motosierra puede lanzar con gran fuerza
objetos como virutas, trozos de madera pequehos, etc.
EIIo comporta riesgo de dar_os personales graves,
especialmente en los ejes.
| _ ventilad_go de muerte por |
| a_ncon monoxido de |
carbono.
| _ de espada/cadena de sierre aumentan el |
| rie_tiHce solamente |
| las c_nes de espada/cadena de
| _r!dad.asysigalas .. |
| instrucci_trucciones bajo |
el titular Datos tecnicos
Emplee siempre el sentido comun
(2)
Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables
que se pueden producir al utilizar una motosierra.
Proceda con cuidado y emplee el sentido comLin. Evite
todo use para el cual no se sienta suficientemente
calificado. Si despugs de leer estas instrucciones todav[a
se siente inseguro en cuanto al procedimiento de use,
consulte con un experto antes de proseguir. No dude en
ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si
tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra.
Estamos a su disposici6n para darle consejos que le
ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y m_.s
segura. Le recomendames hacer un cursillo sobre
empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela
de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca
del material de formaci6n y los curses disponibles. Se
realiza un trabajo constante de mejoras del diseflo y la
tgcnica, que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al
distribuidor local regularmente para averiguar que
prevecho pueden preporcienarle las novedades que se
introducen.
Equipo de proteccion personal
accidentes con la motosierra se
n cuando la cadena toca al
usuario. Para trabajar con la maquina
debe utilizarse un equipo de proteccioa
personal hornologado. El equipo de
proteccioa personal no elimina el riesgo
de [esiones, pero reduce su efecto en
caso de accidente. Pida a su distribuidor
que le asesore en la elecci6n del equipo.
Casco protector homologado
Protectores auriculares
Gafas protectoras o visor
Guantes con protecci6n anticorte
Pantalones con protecci6n contra sierra
Betas con protecci6n anticorte, puntera de acero y
suela antideslizante
Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilies.
Extintor de incendios y pala
Utilice prendas ajustadas que no limiten su mevilidad.
IMPORTANTE! Pueden producirse chispas en el
silenciador, la espada y la cadena o en otra fuente.
Tenga siempre a mane herramientas para extinguir
incendios, por si fueran necesarias. As[ ayudar& a
_revenir incendios forestales.
Spanish - 45
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Equipo de seguridad de la
maquina
En este capitulo se explican los cornponentes de
seguridad de la m_.quina y sus funciones. Para el control
y mantenimiento, yea las instrucciones del capitulo
Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra. Vea el capitulo Componentes
de la m_.quina para ver d6nde estan situados estos
componentes en su m_.quina.
La vida t3til de la maquina puede acortarse y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la
maquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos
de servicio y/o reparaci6n no se efectt3an de forma
profesional. Para mas informaci6n, consulte con el taller
de servicio oficial mas cercano.
maquina con equipo de seguridad
defectuoso. El equipo de seguridad se
debe controlar y mantener. Vea las
instrucciones del capitulo Control,
mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de !a motosierra. Si el control
de su rnaquina no da resultado
satisfactorio, hay que acudir a un taller
de eervicio para la reparacion.
Freno de cadena con proteccibn contra
reculadas
Su rnotosierra est_ equipada con un freno de cadena
disehado para detener la cadena de sierra en caso de
reculada. Un freno de cadena reduce el riesgo de
accidentes, pero s61o es usted, el usuario, quien puede
impedirlos.
Proceda con cuidado en la utilizaci6n de la sierra,
procurando que el sector de riesgo de reculada de la
espada nunca toque ningQn objeto.
El freno de cadena (A) se activa bien manualmente
(con la mano izquierda) o por efecto de la inercia. (3)
La activaci6n se produce al empujar hacia delante la
protecci6n contra reculadas (B). (3)
El movimiento activa un mecanismo de muelle que
tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de
arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de
embrague). (4)
La protecci6n contra reculadas no s61o activa el freno
de cadena. Tambien cumple otra funci6n importante:
reduce el riesgo de que la mano izquierda toque la
cadena si el usuario suelta el mango delantero.
El freno de cadena debe estar activado cuando se
arranca la motosierra, para impedir que la cadena
gire.
Utilice el freno de cadena como 'freno de
estacionamiento' al arrancar y para los traslados
cortos a fin de prevenir accidentes por contacto
involuntario de usted o el entorno con la cadena de
sierra en movimiento.
El freno de cadena se desacopla empujando la
protecci6n contra reculadas hacia atras, contra el
mango delantero.
Las reculadas pueden ser rapidisimas y muy
violentas. La mayoria de las reculadas son pequehas
y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En
estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza,
sin soltarla.
El modo de activaci6n del freno de cadena, manual o
por inercia, depende de la fuerza de la reculada y de
la posici6n de la motosierra en relacion al objeto con
el que toca el sector de riesgo de reculada de la
espada.
En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de
reculada de la espada Io mas lejos posible del
usuario, el freno de cadena est_ disehado para ser
activado por su propio contrapeso (inercia) en el
sentido de reculada.
En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el
sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el
freno de cadena se activa manualmente con la mano
izquierda.
En posici6n de tala, la mano izquierda est,. en una
posici6n que permite la activaci6n manual del freno
de cadena. Con este agarre, cuando la mano
izquierda est_ colocada de forma que no puede influir
en el movimiento de la protecci6n contra reculada, el
freno de cadena s61o se puede activar mediante la
funci6n de inercia. (8)
&Activara siempre mi mano el freno de
cadena en caso de reculada?
No. Hace falta una fuerza determinada para mover la
protecci6n contra reculada hacia adelante. Si su mano
solo roza la protecci6n contra reculada o resbala sobre
ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para
activar el freno de cadena. Tambi_n debe agarrar con
firmeza la empuhadura de la motosierra cuando trabaja.
Si Io hace y se produce una reculada, puede ocurrir que
no suelte el agarre de la empuhadura delantera y que no
active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se
active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos
asi puede suceder que el freno de cadena no tenga
tiempo de detener la cadena antes de que le toque a
usted.
EIIo ocurre tambi_n en determinadas posturas de trabajo
que impiden que su mano Ilegue a la protecci6n contra
reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo,
cuando se sujeta la sierra en posici6n de tala.
&Se activa siempre pot inercia el freno de
cadena cuando se produce una
reculada?
No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es facil
probar el freno; vea las instrucciones del capitulo Control,
mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la
motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes
de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la
46 - Spanish
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el
freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado
sensible, se activaria constantemente, Io que seria
molesto.
&Me protegera siempre el freno de
cadena contra da_os si se produce una
reculada?
No. En primer lugar, su freno debe funcionar para
proporcionar la protecci6n prevista. En segundo lugar, el
freno se debe activar tal come se describe arriba para
detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer
lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la
espada est& demasiado cerca de usted puede ocurrir que
el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la
cadena antes de que la motosierra le toque.
Solamente usted y empleando una tecnica de trabajo
correcta puede eliminar el efecto de reculada y los
riesgos que comporta.
Fiador del acelerador
El fiador del acelerador est& disehado para impedir la
activaci6n involuntaria del acelerador. Cuando se oprime
el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango),
se desacopla el acelerador (B). Cuando se suelta el
mango, el acelerador y el fiador vuelven a sus posiciones
originales. Ambas funciones se efectQan con sistemas
independientes de muelles de retorno. Con esta posici6n,
el acelerador queda automaticamente bloqueado en
ralenth (5)
Captor de cadena
El captor de cadena est_ disehado para captar las
cadenas que se sueltan o se rornpen. Norrnalmente esto
se evita con el tensado correcto de la cadena (yea las
instrucciones bajo el titulo Montaje) y con un
mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (vea
las instrucciones bajo el titulo Instrucciones generales de
trabajo).
Proteccion de la mano derecha
La protecci6n de la mane derecha, adem_s de proteger
la mane cuando una cadena se suelta ose rompe, impide
que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior.
Sistema amortiguador de vibraciones
Su m_quina incorpora un sistema amortiguador disehado
para reducir al m_ximo posible las vibraciones y optimizar
la comodidad de uso.
El sistema amortiguador de vibraciones de la m_.quina
reduce la transmisi6n de vibraciones entre la parte del
motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la
maquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el
equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos
con un elemento antivibratorio.
El corte de maderas duras (la mayoria de los _.rboles
caducifolios) produce mas vibraciones que el de maderas
blandas (la mayorra de las conrferas). El corte con un
equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo
incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de
vibraciones.
A iATENCION! La sobreexposici6n alas
vibraciones puede provocar problemas
circulatorios y dolencias de car#_cter
nervioso, eepecialmente en personas
con patologiae circulatorias. Acuda a un
medico si nota sintomas corporalee que
puedan relacionarse con la
sobreexposici6n alas vibraciones. Son
ejemplos de tales sintomas la perdida de
sensibilidad, el 'eosquilleo', las
'punzadas', el dolor, la perdida o
reducci6n de la fuerza normal o los
cambios en el color y la superficie de la
piel. Estos sintomas se presentan
normalmente en dedos, manos y
muSecas. Los sintomas pueden
aumentar en temperaturas frias.
Boron de parada
El bot6n de parada se utiliza para parar el motor. (29)
Silenciador
El silenciador est_ disehado para reducir el nivel sonoro
y para apartar los gases de escape del usuario.
iATENCION! Los gases de escape del
motor estan calienteeypueden contener
chispas que pueden provocar incendio.
Por esa razon, inunca arranque la
maquina en interiores o eerca de
material inflamable!
En regiones de clima c&lido y seco puede haber un riesgo
de incendio considerable. En paises de estas regiones
hay normativas y requisitos legales de, por ejemplo,
equipar el silenciador con una red apagachispas
homologada (A). (7)
Cuando ajuste el engranaje, asegL_resede que est&
insertado correctarnente. Si es necesario, sirvase de una
Ilave inglesa para insertar o extraer el engranaje.
NOTA! El silenciador est& muy caliente durante el
funcionamiento y despues de parar. Esto tambien es
aplicable al funcionamiento en ralentL Preste atenci6n
al riesgo de incendio, especialmente al emplear la
m_quina cerca de sustancias y/o gases inflamables.
Spanish - 47
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
A iATENCION! No utilice nunca una
motosierra sin silenciador o con el
silenciador defectuoso. Un silenciador
defectuoso puede incremsntar
coneidarablemente el nivel de ruido y el
riesgo de ineendio. Tenga a mano
herramientas para la extincion de
ineendios. No utilice nunca una
motosierra sin red apagachispas o con
red apagachispas defectuoea si la
normativa del pa|s exige este equipo.
Equipo de corte
Este capitulo describe c6mo Ud., con un mantenimiento
correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podr&:
Reducir la propensi6n a las reculadas de la m_.quina.
Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la
cadena de sierra.
Proporciona un resultado de corte 6ptimo.
Aumentar la duraci6n del equipo de corte.
Evita el aumento de los niveles de vibraciones.
Reglas basicas
iUtilice eolamente el equipo de corte
recomendado por nosotrosX Vea las instrucciones
bajo el titular Datos t_cnicos
iMantenga los dientes cortantes de la cadena bien
y correctamente afiladosX Siga nuestras
instrucciones y utilice el calibrador de limado
recomendado. Una cadena real afilada o defectuosa
aumenta el riesgo de accidentes.
iMantenga la profundidad de corte correcta! Siga
nuestras instrucciones y utilice el calibrador de
profundidad recomendado. Una profundidad de
corte demasiado grande aumenta el riesgo de
reculada.
iMantenga la cadena correctarnente tensadaX Con
un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de
solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la
espada, la cadena y el pih6n de arrastre.
iMantenga el equipo de corte bien lubricado y
efect_Je el mantenimiento adecuadoX Con una
lubricaci6n insuficiente se incrementa el riesgo de
roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la
espada, la cadena y el pih6n de arrastre.
48 - Spanish
Equipo de corte reductor de reculadas
defectuoso o una cembinaeion err6nea |
de espada/cadena de sierre aumentan e |
rieego de reculadas. Uti!iee solamente |
las cornbinaciones de eepada/cadena de |
sierra recomendadas y siga las
inetrueeiones.Vea las instructions s baj 0 |
el titular Datos tecnicoe
Las reculadas s61o puede evitarlas Ud. el usuario,
impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la
espada toque algQn objeto.
El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un
equipo de corte con reducci6n de reculada "incorporada",
asi como con un afilado y mantenimiento correctos de la
cadena.
Espada
Cuanto m&s pequeho es el radio de punta, menor es la
propensi6n a la reculada.
Cadena
Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que
se presentan en versi6n estandar yen versi6n reductora
de reculada.
I' ,_ATENOl_N'Cu_lquierc°_tact-- oc_nu_na
I _ sierra de cadena en girande puede |
causar daSos muy graves.
Expresiones caractaristicas de la espada y cadena
Para conservar la eficacia de todos los componentes de
seguridad del equipo de corte, debe sustituir las
combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o
da_adas por una espada y una cadena recomendadas.
Vea las instrucciones del capitulo Datos t_cnicos para
informaci6n sobre las combinaciones de espada/cadena
de sierra que recomendamos.
Espada
Longitud (pulgadas/cm)
NOmero de dientes en el cabezal de rueda (T).
Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de
rueda de la espada y el pih6n de arrastre de la cadena
de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre
los eslabones de arrastre.
NOmero de eslabones de arrastre (unidades). A cada
combinaci6n de Iongitud de cadena, paso de cadena
y nOmero de dientes del cabezal de rueda, le
corresponde un nOmero determinado de eslabones
de arrastre.
Ancho de la guia de la espada (pulgadas/mm). El
ancho de la guia de la espada debe estar adaptado al
ancho del eslab6n de arrastre de la cadena.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador
tensor de caden& La espada debe estar adaptada al
diseho de la motosierra.
Cadena
Paso de cadena (=pitch) (pulgadas)
Ancho del eslab6n de arrastre (mm/pulgadas)
NL_mero de eslabones de arrastre (unidades)
Afilado y ajuste del talbn de profundidad
de una cadena de sierra
_A_IIATENCIONZ Paratr_abajar COn la caden_
| _' v N utilice siempre guantes para proteger las |
manes contra lesiones." " w
Generalidades sobre el afHado de los dientes
cortantes
No corte nunca con una sierra roma. Es sehal de
sierra roma cuando es necesario presionar el equipo
de corte a traves de la madera y el que las virutas son
muy pequehas. Una cadena de sierra muy roma no
produce virutas. El L_nico resultado es polvo de
rnadera.
Una sierra de cadena bien afilada at raviesa por si sola
la madera y produce virutas grandes y largas.
La parte cortante de una cadena de sierra se
denomina eslab6n de corte, formado por un diente de
corte (A) y un tal6n de profundidad (B). La distancia
en altura entre ellos determina la profundidad de
corte. (9)
Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente
de corte.
1 /_,ngulo de afilado
2 /_,ngulo de corte
3 Posici6n de lalima
4 Di&metro de la lima redonda
Es muy dificil afilar correctamente una cadena de sierra
sin los accesorios adecuados. Por ello le recomendamos
que utilice nuestro calibrador de afilado. La plantilla
garantiza un afilado de la cadena de sierra para una
reducci6n de la reculada y una capacidad de corte
6ptimas.
Vea las instrucciones del capitulo Datos t_cnicos en Io
referente a los datos para el afilado de la cadena de su
motosierra.
-ZATE.c,o.,Laoeg,,geeoSegu,r,a
instrucciones de afilado aumenta |
| _ considerablemente la propensi6n a la |
r_e la cadenadesierra.
Afilado de dientes cortantes
Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda
y un calibrador de afilado. Yea las instrucciones del
capitulo Datos t_cnicos en Io referente al di&metro de fila
redonda y el calibrador de afilado recomendados para la
cadena de su motosierra.
Apague el motor. (29)
Compruebe que la cadena est_ bien tensada. Con un
tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad
lateral, Io cual dificulta el afilado correcto.
Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera.
En el retorno, suavice la presi6n de la lima. Primero,
afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la
motosierra y afile los dientes del otro lado.
Afile todos los dientes a la misma Iongitud. Cuando
s61o queden 4 mm (5/32") de la Iongitud de diente, la
cadena esta desgastada y debe cambiarse. (10)
Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de
corte
AI afilar el diente de corte se reduce la altura del tal6n
de profundidad (= profundidad de corte). Para
mantener una capacidad maxima de corte hay que
bajar el tal6n de profundidad al nivel recomendado.
En Io referente a la profundidad de corte de la cadena
de su motosierra, yea el capitulo Datos t_cnicos.
| J f=_, excesiva aumeata la p[opension a las |
,=................_ reculadas de la cadena!
Ajuste de la profundidad de corte
El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con
los dientes cortantes recien afilados. Recomendamos
ajustar la profundidad de corte despues de cada
tercer afilado de la cadena de sierra, iATENCION!
Esta recomendaci6n presupone que la Iongitud de los
dientes de corte no se ha reducido anormalmente.
Para ajustar la profundidad de corte se necesita una
lima plana y un calibrador de profundidad de corte.
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado
de profundidad para obtener la medida de
profundidad correcta y el angulo correcto del tal6n de
profundidad.
Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de
sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones
sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el
sobrante de la parte sobresaliente del tal6n de
profundidad. La profundidad de corte es correcta
cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima
sobre el calibrador.
Spanish - 49
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Tensado de la cadena iNo utilizar nunca aceite residuaH Es nocivo para
I _ _ccidentes graves,
incluso mortales.
_e siempre guantes
| _ inm6vil tambien puede causar dai_os
| grav_ otras personas clue
Ilegan a la cadena.
La cadena se alarga con la utilizaci6n. Por consiguiente,
es importante ajustar el equipo de corte para compensar
este cambio.
El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que
se reposte combustible, iNOTA! Las cadenas nuevas
requieren un periodo de rodaje, durante el que debe
controlarse el tensado con mayor frecuencia.
En general, la cadena debe tensarse tanto como sea
posible, aunque debe ser posible girarla f_cilmente con la
mano.(11)
Apague el motor. (29)
Afloje las tuercas de la espada que fijan la cubierta
del embrague / el freno de cadena. Utilice la
herramienta combinada integrada en el protector de
manos posterior u otra con medidas id_nticas
(p6ngase en contacto con su distribuidor para obtener
una herramienta de sustituci6n). Despues, apriete las
tuercas a mano, Io m_.s fuerte que pueda. (12)
Con la puntera de la espada hacia arriba, tense la
cadena apretando eltornillo tensor con la herramienta
combinada.Tense la cadena hasta que deje de colgar
en la parte inferior de la espada. (13)
Con la herramienta combinada, apriete las tuercas de
la espada sujetando al mismo tiempo la puntera de
esta. Compruebe que la cadena pueda girarse a
mano con facilidad y que no cuelgue en la parte
inferior de la espada. (14) (15)
usted, la m&quina y el medio ambiente.
ilMPORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de
sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la
cadena de sierra antes del almacenamiento
prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide
el aceite de la cadena de sierra, con Io que la cadena se
vuelve rigida y el cabezal de rueda se atasca.
Repostaje de aceite para cadena de motosierra
Todos nuestros modelos de motosierra tienen
lubricaci6n autom_tica de la cadena. Algunos
modelos pueden obtenerse tambi_n con flujo de
aceite regulable.
El dep6sito de aceite de cadena y el dep6sito de
combustible estan dimensionados para que se
termine el combustible antes de terminarse el aceite
de cadena.
Lubricacibn del equipo de corte
_.! L_I.b.saoion
insuficiente_
! oooor,ep°oooooos,ono,
_ &,,,--.,,,,,_ roturas de cadena, con el riesgo
| consiguiente de accideates graves e
incluso mortales.
Aceite para cadena de motosierra
Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena
adhesi6n a la cadena, as[ como buena fluidez tanto en
climas c_lidos como frios.
No obstante, para que esta funci6n de seguridad sea
efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra
correcto (un aceite demasiado clare se termina antes
de que se termine el combustible), debe seguirse
nuestra recomendaci6n de reglaje del carburador
(una mezcla demasiado pobre hace que el
combustible dure m&s que el aceite de cadena), y
deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo
de corte (una espada demasiado larga requiere m_s
aceite lubricante).
Control de la lubricacion de la cadena
Controle la lubricaci6n de la cadena cada vez que
reposte. Vea las instrucciones del capitulo
Lubricaci6n del cabezal de rueda de la espada.
Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8
pulgadas) de un objeto fijo y clare. Despu_s de 1
minuto de funcionamiento a 3/4 de aceleraci6n debe
verse una linea de aceite clara en el objeto.
Si no funciona la lubricaci6n de la cadena:
Compruebe que el canal de aceite de cadena en la
espada est_ abierto. Limpielo si es necesario.
Compruebe que la guia de la espada est_ limpia.
Limpiela si es necesario.
Compruebe que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad y que su orificio de lubricaci6n est_
abierto. Limpie y lubrique si es necesario.
Si la lubricaci6n de la cadena no funciona despu_s de
efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su
taller de servicio.
Pi_6n de arrastre de la cadena
El tambor del embrague Ileva uno Pih6n Spur (pih6n
soldado en el tambor).
Compruebe regularmente el nivel de desgaste del pih6n
de arrastre de la cadena y c_.mbielo si presenta un
desgaste anormal. El pih6n de arrastre de la cadena debe
cambiarse cada vez que se cambie la cadena.
50 - Spanish
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Control del desgaste del equips de corte
Controle diariamente la cadena para comprobar si:
Hay grietas visibles en los remaches y eslabones.
La cadena esta rigida.
Los remaches y eslabones presentan un desgaste
anormal.
Deseche la cadena de sierra si concuerda con alguno o
varios de los puntos anteriores.
Para comprobar el desgaste de la cadena que utiliza, le
recomendamos que la compare con una cadena nueva.
Cuando s61o queden 4 mm (5/32 de pulgada) de Iongitud
de diente cortante, la cadena esta gastada y debe
cambiarse. (10)
Espada
Controle a intervales regulates:
Si se han formade rebabas en los lados de la espada
(A). Lime si es necesarie. (17)
Si la guia de la espada presenta un desgaste anormal
(B). Cambie la espada si es necesario. (17)
Si la punta de la espada presenta un desgaste
anermal e irregular. Si se ha formade una "cavidad" al
final del radio de la punta, en la parte inferior de la
espada, es sehal de que Ud. ha utilizado la m_quina
con un tensado de cadena insuficiente.
Para obtener una duraci6n 6ptima, la espada debe
girarse cada dia.
A iATENCiONZ La rnayoria de los
accidentes con la motosierra se
producen cuando la cadena toca al
usuario.
Utilise el equips de proteccion personal.
Yea las instrucciones baio el titulo
"Equips de proteccion personal".
Evite los trabajos para los que no se
sienta suficienternente capacitado. Vea
las instrucciones bajo los titulos Equips
de protection personal, Medidas
preventivas de reculadas, Equips de
corte e Instrucciones generales de
trabajo.
Evite situasiones con riesgo de reculada.
Yea las instrucciones bajo el titulo
Equips de seguridad de _a maquina.
Utilioe el equips de corte recomendado y
controle su estado.Vea las instrucciones
bajo el titulo Instrucciones generales de
trabajo ....
Compruebe el funcionamiento de lae
piezas de seguridad de la motosierra.
Yea las instrucciones bajo los titulos
Instrucciones generales de trabajo e
Instrucciones generales de seguridad.
Spanish - 51
MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena
iATENCIONZ Los trabajos de control y/o
mantenimiento deben efectuarse con el
motor desconectado. El contacto de
parada retorna autom#_ticamente a la
posicibn de arranque. Pot consiguiente,
antes de reaJizar trabajos de montaje,
control y/o mantenimiento se debe quitar
el capuchon de encendido de la bujia
para evitar el arranque imprevieto.
Para trabaiar con la cadena, utilice
siempre guantes para proteger las
manos contra lesiones.
Compruebe que no este activado el freno de cadena
empujando la protecci6n contra reculadas del freno
de cadena hacia el mango delantero. (25)
Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la
carcasa del embrague (el freno de cadena). Sague la
protecci6n de transporte (A). (18)
Monte la espada en los pernos. Sit[iela en la posici6n
posterior extrema. Monte la cadena en el piC_6n de
arrastre y la guia de la espada. Empiece con la parte
superior de la cadena. Compruebe que los filos de los
eslabones de corte est_n orientados hacia delante en
la parte superior de la espada. (19)
Monte la cubierta del embrague (el freno de cadena)
y ubique el vastago de tensado de cadena en la
muesca de la espada. Compruebe que los eslabones
de arrastre de la cadena encajen en el pih6n de
arrastre de la cadena y que la cadena este bien
colocada en la guia de la espada.
Tense la cadena enroscando en el sentido de las
agujas del reloj el tornillo tensor con la herramienta
combinada. La cadena debe tensarse hasta que deje
de colgar en la parte inferior de la espada. (13)
La oadena esta oorreotamente tensada ouando no
cuelga en la parte inferior de la espada y puede
girarse f_.cilmente con la mano. Apriete las tuercas de
la espada con la herramienta combinada, sujetando al
mismo tiempo la puntera de la espada. (14)
El tensado de una cadena nueva debe controlarse
con frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje.
Controle el tensado regularmente. Una cadena
correcta significa buena capacidad de corte y larga
du raci6n. (11)
_ad.se sum!nistra !
| _ para cerciorarse tie que _ montaje es |
co_os fiadores estan |
eujetos.
52 - Spanish
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante
Aclaraci6n! La maquina tiene motor de doe tiempos, por
I0 que debe utilizarse siempre una meTcla de gasolina
con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante
medir con precisi6n la cantidad de aoeite que se mezela
para conseguir la proporci6n de mezcla adecuada. AI
mezclar pequehas cantidades de combustible, incluso los
pequehos errores en la cantidad de aceite tienen una
gran incidencia en la proporci6n de mezcla.
_CION! Para
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plorno de
alta calidad.
El octanaje minimo recomendado es 87
((RON+MON)/2). Si se utiliza gasolina de octanaje
inferior a 87, se puede producir el efecto "clavaz6n".
Esto produce un aumento de la temperatura del motor
y de la carga sobre los cojinetes, fen6menos que
pueden causar averias graves del motor.
Para trabajos con r_gimen alto continuado (por
ejemplo, para desramar), se recomienda un octanaje
m&s alto.
Rodaje
No manejar la m_.quina a revoluciones demasiado altas
por periodos prolongados durante las primeras diez
horas.
Aceite para rnotores de dos tiernpos
Para un resultado y prestaciones 6ptimos, utilice
aceite para motores de dos tiempos Universal
Outdoor Accessories, especialmente fabricado para
motores de dos tiempos refrigerados por aire.
No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos
fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard
oil), con designaci6n TCW.
No utilice nunca aceite para motores de cuatro
tiempos.
Un aceite de calidad deficiente o una mezcla de
aceite/combustible demasiado rica puede perjudicar
el funcionamiento del catalizador y reducir su vida Qtil.
Mezcla
50:1 (2%) para todos los motores.
Aceite para motores de dos
Gasolina, litroe tiempos, litroe
2% (1:50)
0,10
0,20
0,30
0,40
Oz fl EE.UU.
2 1/2
6 1/2
12 7/8
5
10
15
20
Gal EE.UU.
1
2 1/2
5
Mezcla
Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un
recipiente limpio, homologado para gasolina.
Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a
mezclar. Luego, ahada todo el aceite y agite la
mezcla. A continuaci6n, ahada el resto de la gasolina.
Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla
en el dep6sito de combustible de la m_.quina.
No mezcle m_s combustible que el necesario para
utilizar un mes como m_.ximo.
Si no se ha utilizado la maquina por un tiempo
prolongado, vacie el dep6sito de combustible y
limpielo.
Aceite para cadena
Para lubricar se recornienda un aceite especial
(aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud
adherente.
No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar
averias en la bomba de aceite, la espada y la cadena.
Es importante utilizar un aceite adecuado para la
temperatura ambiente (con la viscosidad correcta).
Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se
espesan. EIIo puede causar sobrecargas en la bomba
de aceite, con averias subsiguientes de las piezas de
la bomba.
Para la selecci6n de aceite lubricante de cadena,
consulte con su taller de servicio.
Spanish - 53
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Repostaje
,_ iATENClON! Las siguientes medidas
preventivas reducen el riesgo de
incendio:
No fume ni ponga objetos calientes
cerca del combustible.
Apague el motor y deje que se enfrie
unos minutos antes de repostar.
Para repostar, abra despacio la tapa del
deposito de combustible para evacuar
lentamente la eventual sobrepresibn.
Despues de repostar, apriete bien la tapa
del depoeito de combustible.
Antes de arrancar, aparte siempre la
maquina del lugar y de la fuente de
repoetaje.
Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los
dep6sitos. Limpie regularmente los dep6sitos de
combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de
combustible una vez al aho como minimo. La suciedad en
los dep6sitos produce perturbaciones del
funcionamiento. AsegQrese de que el combustible este
bien mezclado, agitando el recipients antes de repostar.
Las capacidades de los dep6sitos de combustible y aceite
para cadena estan adaptadas entre si. Por consiguiente,
haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. (16)
| _a con cuidado en la |
| manipulacion de! combustible y el aceite |
| de cadena_uenta el rieego de |
incendio_i6n e inhalacion.
Seguridad en el uso
del
combustible
No reposte nunca la m&quina con el motor en marcha.
Procure que haya buena ventilaci6n durante el
repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y
aceite para motores de 2 tiempos).
Antes de arrancar, aparte la m_quina a 3 m como
minimo del lugar de repostaje.
Nunca arranque la m_quina:
Si ha derramado sobre la maquina combustible o
aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere
a que se evaporen los restos de combustible.
Si se salpic6 el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
Lave las partes del cuerpo que han entrado en
contacto con el combustible. Use agua y jab6n.
Si hay fugas de combustible en la m_quina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
dep6sito o en los conductos de combustible.
,_=_, iATENCION! No util ce nunca una
maquinacQnda_os_ieibleeenla |
Preteccibn de bujia Y e! cable de |
encendido. Hay riesgo de generacion de
chiepas_ cauear incendios.
Transports y aknacenarniento
Almacene la motosierra y el combustible de forma que
no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas
entren en contacto con chispas o llamas. Por ejemplo,
cerca de m_quinas electricas, motores electricos,
contactos/interruptores electricos, calderas de
calefacci6n o similares.
Para el almacenamiento del combustible deben
utilizarse recipientes especiales homologados.
En caso de almacenamiento o transporte de la
motosierra pot tiempo prolongado, deber_in vaciarse
los dep6sitos de combustible y aceite para cadena.
Consulte con la gasolinera m&s cercana sobre que
hacer con el combustible y aceite de cadena
sobrantes.
La protecci6n de transports del equipo de corte debe
estar siempre montada para el transporte y
almacenamiento de la m&quina, a fin de evitar el
contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena
inm6vil tambi_n puede causar da_os graves al
usuario u otras personas que Ilegan a la cadena.
Quite el capuch6n de encendido de la bujia. Active el
freno de cadena.
Asegure la mD.quina durante el transports.
AIrnacenarniento prolongado
Vacie los dep6sitos de combustible y aceite en un lugar
bien ventilado. Guarde el combustible en bidones
homologados y en un lugar seguro. Monte la protecci6n
de la espada. Limpie la m&quina. Vea las instrucciones
del capitulo Programa de mantenimiento.
Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la maquina
y haga el servicio completo.
54 - Spanish
ARRANQUE Y PARADA
Motor caliente
Arranque y parada
_. iATENCION! Antes de arrancar, observe
_,_ Io siguiente:
El freno de cadena debe estar aplicado
cuando se arranca la motosierra, para
reducir el riesgo de contacto con la
cadena en movimiento al poneree en
marcha.
No ponga en marcha Eamotosierra sin
haber montado antes la espada, la
cadena y todas las cubiertae. De otto
modo, el embrague puede zafar y
ocasionar dafios personales.
Ponga la maquina sobre una superficie
estable. Asegurese de tenet buena
estabilidad y de que la cadena no pueda
tocar ningun objeto.
Asegurese de que no haya terceros
desautorizados en la zona de trabajo.
Nunca enrosque e! cordon de arranque
alrededor de la mano.
Arranque
El freno de cadena debe estar activado al poner en
marcha la motosierra. Active el freno moviendo la
protecci6n contra reculadas hacia delante. (20)
Motor frio
Posici6n de arranque, 1 : SitLie el interrupter de
arranque / parada en la posici6n de estrangulamiento
tirando del mando rojo hacia arriba y hacia fuera. (21)
Bomba de combustible, 2: Presione varias veces la
membrana de goma de la bomba de combustible hasta
que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces como
minimo). No es necesario Ilenar completamente la
membrana. (21)
Agarre el mango delantero con la mane izquierda. Pise la
parte inferior del mango trasero con el pie derecho y
presione la motosierra contra el suelo. (22)
Agarre la empu_adura de arranque, 3: agarre la
empuhadura de arranque con la mane derecha y tire
lentamente del cord6n hasta que note resistencia
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego,
de tirones rapidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Oprimir inmediatamente el estrangulador rojo, 4:
Cuando el motor arranque, oir9 una especie de soplido y
entonces deber_ oprimir inmediatamente el
estrangulador rojo.
Agarre la empufiadura de arranque, 5: Reponga con
firmeza el cord6n a su posici6n inicial y repita el intento
hasta que el motor arranque.
Posici6n de arranque, 1 : Para la funci6n combinada de
estrangulamiento/aceleraci6n de arranque en caliente,
mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia
fuera y hacia arriba. (21)
Bomba de combustible, 2: Presione varias veces la
membrana de goma de la bomba de combustible hasta
que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces como
minimo). No es necesario Ilenar completamente la
membrana. (21)
Oprimir inmediatamente el estrangulador rojo, 4: De
esta manera se desactiva el estrangulador, que no es
necesario para el arranque en caliente de la motosierra.
Sin embargo, el movimiento del interrupter de arranque/
parada habr_ provocado un ralentf alto, Io que facilita el
arranque en caliente.
Agarre la empufiadura de arranque, 5: Agarre el
mango delantero con la mane izquierda. Pise la parte
inferior del mango trasero con el pie derecho y presione
la motosierra contra el suelo. (22)
Agarre la empuhadura de arranque con la mano derecha
y tire lentamente del cord6n hasta que note resistencia
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego,
de tirones rapidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Dado que el freno de cadena todavfa esta activado, se
deben bajar las revoluciones del motor Io antes posible a
ralenti, y esto se Iogra desconectando el fiador contra
aceleraciones involuntarias. Para desconectarlo, acelere
ligeramente el activador de aceleraciones involuntarias.
De ese modo, se evita un desgaste innecesario del
embrague, del tambor del embrague y de la cinta de
freno. Deje funcionar la m_quina en ralentf unos
segundos antes de acelerar plenamente. (24)
En la parte trasera de la motosierra hay un
recordatorio de arranque simplificado, con figuras
que describen cada paso.
Aclaraci6n! Para poner el freno de cadena en su
posicion inicial, mueva la protecci6n contra
reculadas hacia la empufiadura del mango. Ahora, la
motosierra esta lista para funcionar. (25)
_i6n prolongada !
| _ neblina-de aceitede cadena y elp01vo de |
_r en riesgo la salud.
Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber
montado antes correctamente la espada, la cadena y
todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el tftulo
Spanish - 55
ARRANQUE Y PARADA
Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la
motosierra, el embrague se puede soltar y causar
dahos graves. (26)
El freno de cadena debe estar aplicado cuando se
arranca la motosierra. Vea las instrucciones del
capitulo Arranque y parada. No arranque nunca la
motosierra agarrando el cord6n de arranque y
soltando la maquina. Este m_todo es muy peligroso
porque se pierde facilmente el control de la
motosierra. (27)
No ponga nunca en marcha la maquina en interiores.
Tenga en cuenta el riesgo de inhalaci6n de los gases
de escape del motor.
Observe el entorno y aseg[irese de que no haya
riesgo de tocar a personas o animales con el equipo
de corte.
Sujete siempre la motosierra con ambas manes.
Agarre la empuhadura trasera con la mano derecha y
la empuhadura delantera con la mano izquierda.
Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar
este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos
alrededor de las empuhaduras de la motosierra. (28)
Parada
El motor se arranca presionando el mando de arranque/
parada. (29)
iNOTA! El contacto de arranque/parada retorna
automaticamente a la posici6n de marcha. Por
consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia
cuando se abandona la maquina. Utilice la herramienta
combinada integrada con la protecci6n de la mano
derecha para abrir la cubierta del cilindro. (6) (30)
56 - Spanish
TECNICA DE TRABAJO
Antes de utilizar la maquina: (31)
1 Compruebe que el freno de cadena funcione
correctamente y no este dahado.
2 Compruebe que la protecci6n trasera de la mano
derecha no est_ dahada.
3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones
involuntarias funcione correctamente y no este
daflado.
4 Compruebe que el bot6n de parada funciona bien y
est,. en buen estado.
5 Compruebe que todos los mangos esten libres de
aceite.
6 Compruebe que el sistema de amortiguaci6n de
vibraciones funcione y no est_ dahado.
7 Compruebe que el silenciador est_ firmemente
montado yen buenas condiciones.
8 Compruebe que todas las piezas de la motosierra
esten bien apretadas, no presenten dahos y est_n
presentes.
9 Compruebe que el reten de cadena este montado y
en buenas condiciones.
10 Controle el tensado de la cadena.
Instrucciones generales de
trabajo
ilMPORTANTE!
Este capitulo se refiere alas reglas de seguridad
basicas para el trabajo con una motosierra. En ningOn
caso, su contenido podr_, sustituir a los conocimientos,
formaci6n y experiencia pr_.ctica de un profesional. Por
consiguiente, cuando no este seguro de c6mo utilizar la
m_iquina, consulte a un experto. Dirijase a la tienda
donde compr6 la motosierra, al taller de servicio o a un
usuario de motosierras experto, iEvite los trabajos para
los que no se sienta suficientemente cualificado!
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido el
significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Vea
las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de
las reculadas.
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido la
diferencia entre las tecnicas de corte con la parte
superior y la parte inferior de la espada. Vea las
instrucciones de los capitulos Medidas preventivas de
las reculadas y Equipo de seguridad de la m&quina.
Utilice el equipo de protecci6n personal. Vea las
instrucciones bajo el titulo "Equipo de protecci6n
personal".
Reglas basicas de seguridad
1 Observe el entorno para:
Comprobar que no hayan personas, animales, etc.,
que puedan influir en su control de la m_quina.
Impedir que eventuales personas o animales puedan
entrar en contacto con la cadena o seaR alcanzadas
o lesionadas por un _.rbol derribado.
iNOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no
utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir
en caso de accidente.
2 No trabaje en condiciones atmosf_ricas
desfavorables como niebla, Iluvia intensa, tempestad,
frio intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso
y puede crear circunstancias peligrosas, como
terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direcci6n
de derribo de los _.rboles, etc.
3 Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas
pequehas y evite cortar arbustos (= varias ramas al
mismo tiempo). Despu_s del corte, las ramas
pequehas pueden atascarse en la cadena, ser
lanzadas hacia Ud. y herirle de gravedad.
4 Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos
para desplazamientos imprevistos (raices, piedras,
ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo
cuidado al trabajar en terreno inclinado.
5 Sea sumamente cuidadoso al cortar en &rboles en
tensi6n. Un &rbol en tensi6n puede, tanto antes como
despues de terminar de cortar, volver a su posici6n
normal. Si Ud. o el corte est_.n mal ubicados, el &rbol
puede golpearlo a Ud. o a la m_iquina y hacerle perder
el control. Las dos situaciones pueden ocasionar
dahos personales graves.
6 Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el
freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra
con la espada y cadena orientadas hacia atr&s. Para
los desplazamientos largos y los transportes utilice
siempre la protecci6n de la espada.
7 Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la
cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda
de vista la motosierra. Para el 'estacionamiento
prolongado', se debe parar el motor.
_ATENCION!AVeCeelasasti.asqueaan_
atrapadas en la cubierta del embrague Io |
que hace que la cadena se atasque: Pare |
sierapre e! motor antes de !irnp!a r la |
maquIRa.
Reglas basicas
Entendiendo las implicaciones y causas de la
reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que
incrementen el riesgo de accidente. La mayoria de
reculadas son pequehas, aunque algunas son
rapidisimas y muy violentas.
2 Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la
mano derecha en el mango trasero y la mano
izquierda en el mango delantero, agarrando los
mangos con todos los dedos. Este agarre deben
utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este
agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una
reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la
motosierra, iNs suelte los mangosX (28)
Spanish - 57
TECNICA DE TRABAJO
3 Tecnica basica de corteLa mayoria de los accidentes por reculada se
producen al desramar. Procure trabajar con una
postura estable y queen el suelo no hayan objetos
que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio.
Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de
reculada de la espada puede tocar involuntariamente
una rama, un arbol u otro objeto y producir una
reculada.
Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo
que sierra son pequehas y ligeras, pueden atascarse
en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted.
Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede
sorprenderle y hacerle perder el control de la
motosierra. No sierre nunca troncos apilados ni ramas
sin separarlos antes. Sierre solamente los troncos de
trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados para
mantener segura su zona de trabajo.
4 No utilice nunca la rnotosierra pot encirna de los
hornbros y evite cortar con la punta de la
motosierra, iNo utilice nunca la motosierra con
una sola manoX (32)
5 Para obtener maximo control de la motosierra, es
necesario adoptar una posici6n estable. No trabaje
nunca subido a una escalera, trepado a un arbol o en
una posici6n que carezca de una base firme. (33)
6 Corte con velocidad de cadena alta, acelerando al
maximo.
7 Para cortar con la parte superior de la espada, en
sentido ascendente desde la parte inferior del objeto
a cortar, proceda con muchisimo cuidado. AI trabajar
con esta t_cnica, Ilamada de cadena impelente, la
cadena empuja la motosierra hacia atras, hacia el
usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la
motosierra puede ser lanzada hacia atras contra
usted.
8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra,
puede ocurrir que _sta retroceda tanto que el sector
de riesgo de reculada de la espada toque el arbol y se
produzca una reculada. (34)
El corte con la parte inferior de la espada, en sentido
descendente desde la parte superior del objeto a
cortar, se denomina de corte con cadena tirante. La
motosierra es tirada hacia el arbol y el canto delantero
del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta t_cnica
de cadena tirante, el usuario controla mejor la
motosierra y la situaci6n del sector de riesgo de
reculada de la espada.
9 Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de
la espada y la cadena. AI cambiar la espada y la
cadena s61o deben utilizarse las combinaciones
recomendadas por nosotros. Vea las instrucciones
bajo los titulos Equipo de corte y Datos t_cnicos.
58 - Spanish
iATENCIO_
motosierra agarrandola so amente Con |
una raano. Uaa motosierra no se |
controla con seguridad con una rnano, |
Agarre con fuerza y firmeza las |
empuSaduras con ambas manos.
Generalidades
iPara cortar, utilice siempre la aceleraci6n maxima!
Despu_s de cada corte de sierra, suelte el acelerador
y deje el motor en vacio (la aceleraci6n maxima
prolongada sin carga, es decir sin que el motor tenga
la resistencia de la cadena en el aserrado, produce
averia grave del motor).
Corte descendente = con cadena "tirante".
Corte ascendente = con cadena "impelente".
La t_cnica con cadena "impelente" supone un mayor
riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el titulo
Medidas preventivas de las reculadas.
Designaciones
Tronzado = denominaci6n gen_rica del corte transversal
de la madera.
Desramado = corte de las ramas de un arbol talado.
Partici6n = rotura del objeto que se corta antes de
concluir el corte.
Para los trabajos de tronzado deben tenerse en
cuenta cinco factores muy irnportantes:
El equipo de corte no debe quedar apretado en el
surco.
2 El objeto que se corta no debe partirse.
3 Durante el tronzado y despues del mismo, la cadena
de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno.
4 shay riesgo de reculada?
5 sPuede la configuraci6n del terreno y el entorno influir
en su estabilidad y seguridad para caminar y
mantenerse de pie?
El atasco de la cadena y la partici6n del objeto de corte
3ueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes
y"despues del tronzado, y si el objeto a cortar esta tenso.
En la mayoria de casos, estos factores pueden evitarse
efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por
abajo. Asi se neutraliza la propensi6n del objeto a cortar
a apretar la cadena o a partirse.
ilMPORTANTE! Si la cadena se atasca en el surco:
iPare el motor! No intente sacar la motosierra por la
fuerza. Si Io hace, puede accidentarse con la cadena
cuando se suelta repentinamente la motosierra. Para
soltar la motosierra, utilice una palanca.
A continuaci6n, se indica un listado te6rico de la forma de
tratar las situaciones mas comunes con que puede
enfrentarse un usuario de motosierra.
TECNICA DE TRABAJO
Desramada Direccion de derriba
Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos
principios que para el tronzado.
Corte las ramas dificiles por partes.
Tranzada
troncas apiladas ni des trancas que II
eetan muy juntos. Estae metadas |
incrementan draeticamente el riesgo de |
reculada, que campartan riesga de II
daSas Pereena!es gravesy Pe!igro de I
muerte,
Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada
tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para
serrar guiadera y cortarlo por separado.
Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los
deja en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada
por equivocaci6n y el riesgo de perder el equilibrio
cuando trabaja.
El tranca en el suela. No hay riesgo de atasco de la
cadena o de partici6n del objeto de corte. Sin embargo,
hay un riesgo considerable de que la cadena toque el
suelo despu_s del corte. (35)
Corte desde arriba todo el tronco. AI final del corte,
proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el
suelo. Mantenga la aceleraci6n maxima y este alerta a Io
que va a pasar. (35)
Si es posible (&puede girarse el tronco?), termine el corte
a 2/3 del di_metro del tronco.
Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba.
El tranca esta apayada en un extrema. Gran riesgo de
partici6n.
Empiece cortando desde abaje (apreximadamente 1/3
del di_.metro del trence).
Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren
los dos surcos.
El tranca esta apoyada en ambas extremas. Gran
riesgo de atasco de la cadena.
Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3
del di_.metro del tronco).
Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren
los dos surcos.
Tecnica de tala
| ilMPORTANTE! La tala de _rboles requiere mucha I
| experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no |
| debe talar _rboles. iEvite los trabajos para los que no se |
considere suficientemente capacitado!
Dietancia de seguridad
La distancia de seguridad entre el _.rbol a talar y el lugar
de trabajo mas cercano debe ser de 2,5 longitudes de
_rbol. Aseg[irese de que no haya nadie en esta "zona de
riesgo" antes de la tala y durante la misma. (36)
El derribo tiene per objeto la colocaci6n del &rbol de
forma que el desramado y tronzado subsiguientes
puedan efectuarse en un terreno Io mas "f&cil" posible. El
talador debe poder caminar y mantenerse de pie con
seguridad.
Cuando haya decidido en que direcci6n quiere derribar el
_rbol, debe considerar la direcci6n natural de caida del
mismo.
Esta depende de varios factores:
Inclinaci6n
Torcimiento
Direcci6n del viento
Concentraci6n de las ramas
Peso de la nieve, si la hay
Obst_.culos dentro del alcance del _rbol: como otros
_rboles, cables electricos, paredes y edificios.
Compruebe si el tronco tiene dahos o podredumbre,
que aumentan la probabilidad de que el _.rbol se
rompa y empiece a caer antes de Io previsto.
Una vez considerados estos factores, puede verse
obligado a dejar que el arbol caiga en su direcci6n
natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado,
intentar colocarlo en la direcci6n decidida en un principio.
Otro factor muy importante, que no afecta a la direcci6n
de derribo pero si a su seguridad personal, es el control
de que el _rbol no tenga ramas dahadas o "muertas" que
puedan romperse por si solas y daharle a Ud. durante la
tala.
Ante todo, debe evitarse que el _rbol derribado se
atasque en otro _.rbol. Es muy peligroso retirar un &rbol
atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las
instrucciones bajo el titulo Tratamiento de una tala fallida.
Carte de ramas bajae y camina de retirada
Desrame el renco hasta la altura del hombro. Es mas
segure trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre
usted y la motesierra.
Limpie la vegetaci6n que hay alrededer del arbel y elimine
los eventuales obstaculos (piedras, ramas, huecos, etc.)
para tener preparado un camine de retirada cuando
empiece a caer el _.rbel. El camino de retirada debe estar
a unos 135 °, oblicuamente hacia atras, de la direcci6n de
derribo prevista. (37)
1 Zona de riesge
2 Via de retirada
3 Direcci6n de derribo
Spanish - 59
TECNICA DE TRABAJO
Tratamiento de una tala fallida
"rala
La tala se hace con tree cortes. Se empieza con el corte
de indicaci6n, compuesto por un corte superior y un corte
inferior; y se termina con el corte de derribo. Con la
ubicaci6n correcta de estos cortes puede controlarse con
gran exactitud la direcci6n de derribo.
Corte de indieacion
El corte de indicaci6n se inicia con el corte superior.
SitLiese a la derecha del &rbol y corte con cadena tirante.
Luego, efectL_e el corte inferior, que debe terminar
exactamente donde terrain6 el corte superior. (38)
La profundidad del corte de indicaci6n debe ser igual a 1/
4 del diametro del tronco, y el angulo entre los cortes
superior e inferior debe ser de 45 ° como minimo.
La convergencia de ambos cortes se denomina linea de
corte de indicaci6n. La linea de corte de indicaci6n debe
ser perfectamente horizontal y formar un Angulo recto
(90 °) con la direcci6n de derribo elegida. (39)
Corte de derribo
El corte de derribo se hace en el lado opuesto del _.rbol y
debe ser perfectamente horizontal. SitL_ese a la izquierda
del _rbol y corte con cadena tirante.
SitQe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas)
por encima del piano horizontal del corte de indicaci6n.
(40)
El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de
corte de indicaci6n, con una distancia minima entre
ambos de 1/10 del di_.metro del tronco. La parte del
tronco sin cortar se denomina faja de desgaje.
La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige
la direcci6n de derribo del arbol. (41)
Se pierde completamente el control de la direcci6n de
derribo del _.rbol si la faja de desgaje es demasiado
pequefla o se atraviesa al cortar, o si los cortes de
indicaci6n y derribo est_.n mal situados.
Cuando est_.n terminados los cortes de indicaci6n y de
derribo, el _.rbol debe empezar a caer; bien por si solo, o
con ayuda de la cuba de derribo o de la barra
desgajadora.
Recomendamos emplear una Iongitud de espada mayor
que el di_metro del tronco para que los cortes de derribo
e indicaci6n se puedan hacer con un 'corte sencillo'.Vea
las instrucciones del capitulo Datos t_cnicos en Io
referente alas longitudes de espada recomendadas para
su modelo de motosierra.
Hay t_cnicas para la tala de arboles con di_metros de
tronco mas grandes que la Iongitud de la espada. Estas
t_cnicas conllevan un riesgo considerable de que el
sector de riesgo de reculada de la espada toque un
objeto.
60 - Spanish
Derribo de un arbol "atascado"
Es muy peligroso retirar un _rbol atascado y hay un
elevado riesgo de accidente.
No intente nunca cortar arboles talados apoyados sobre
otros.
No trabaje nunca dentro de la zona de riesgo de _rboles
talados atascados y suspendidos.
El m_todo mas seguro es utilizar un torno.
Montado en un tractor
Port&til
Corte de arboles y ramas tensos
Preparativos: Estime el sentido de la tensi6n y d6nde
tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se
romperia si se siguiera tensando).
Determine la forma mas segura de soltar la tensi6n y
tambi_n, si Ud. puede hacerlo. En situaciones muy
complicadas, el Linico m_todo seguro consiste en utilizar
un torno en vez de la motosierra.
Generalidades:
SitL_ese de modo que no haya riesgo de que sea
alcanzado por el tronco/la rama cuando se suelte.
Haga uno o varios cortes en el punto de ruptura o cerca
del mismo. Corte a la profundidad requerida y con el
nLimero de cortes necesarios para que la tensi6n del
tronco/la rama se suelte Io suficiente para que el tronco/
la rama se "parta" en el punto de ruptura.
iNo corte nunca del rode un objeto en tensi6nX
Si necesita certar a traves del _irbel/rama, haga dos o tres
cortes con una separaci6n de 3 cm y una profundidad de
3a5cm.
Contint_e serrando a m&s profundidad hasta que soltar la
fuerza y la tensi6n del &rbol/rama.
Sierre el &rbol/rama desde el lado opuesto despu_s de
soltar la tensi6n.
Medidas preventivas de las
reculadas
=_
,_ IATENCIONZ Las reculadas pueden ser
rapidisiraas, repentinas y violentae,
lanzando la motosierra, la espada y la
cadena contra e! usuario. Si la cadena en
movimiento toca al usuario, pueden
producirse lesiones muy graves e
inclueo mortales. Es necesario
comprender las causas de las reculadas
y que pueden evitarse procediendo con
cuidado y trabajando con la tecnica
correcta.
TECNICA DE TRABAJO
&Que es la reculada?
Reculada es la denominaci6n de una reacci6n repentina
por la que la motosierra y la espada salen despedidas de
un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante
superior de la punta de la espada, denominado sector de
riesgo de reculada. (45)
La reculada sigue siempre el sentido del piano de la
espada. Lo m_s comQn es que la motosierra y la espada
reboten hacia atras en sentido ascendente, hacia el
usuario. Tambi_n hay otros sentidos de reculada
dependiendo de la posici6n de la motosierra en el
momento en que el sector de riesgo de reculada de la
espada toca un objeto.
La reculada s61o puede producirse cuando el sector de
riesgo de reculada de la espada toca un objeto.
Desramado
iATENCIONZ La mayoria de accidentes
pot reculada ocurren al desramar. No
use el sector de riesge de reculada de !a
espada. Proceda con sumo cuidado y
quela punta d e la espada entre
toque en el tronco, en otras ramas o en
objetos: Proceda con sumo cuidado con
!as ramas que estan tensadas. Pueden
ser despedidas contra usted y hacer!e
perder el control, con e! riesgo
consiguiente de da_os.
Cerci6rese de que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridad! Trabaje desde el lado izquierdo del tronco.
Trabaje Io mas cerca posible de la motosierra para
maximo control. Cuando sea posible, descargue el peso
de la motosierra apoy_ndola en el tronco.
Desplacese solamente cuando el tronco este situado
entre Ud. y la motosierra.
Tronzado del tronco
Yea las instrucciones bajo el titulo Tecnica basica de
corte.
Spanish - 61
MANTENIMIENTO
Generalidades
El usuario s61opuede efectuar los trabajos de
mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los
trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller
de servicio oficial+
Ajuste del carburador
Su producto ha sido disehado y fabricado conforme a
especificaciones que reducen las emisiones nocivas.
Funcionamiento
El r_gimen del motor se controla mediante el
acelerador y el carburador. En el carburador se
efectLia la dosificaci6n de la mezcla de aire y
combustible. La mezcla de air/combustible no es
ajustible excepto por un t_cnico capacitado. Para
obtener la potencia m_.xima de la m+tquina, el reglaje
de la dosificaci6n debe ser correcto.
Con el tornillo T se regula la posici6n del acelerador
en ralenth El ralent[ se aumenta girando el tornillo T
en el sentido de las agujas del reloj y se reduce
gir_ndolo en sentido contrario alas agujas del reloj.
Reglaje basico y rodaje
El reglaje b_sico del carburador se Ileva a cabo en las
pruebas que se hacen en f_brica. El ajuste fino debe ser
Ilevada a cabo per un tecnico capacitado.
Reglaje preciso del ralenti, tornillo T
El ralenti se regula con el tornillo marcado con u na T. Para
regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el
tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a
girar la cadena. A continuaci6n, desenrosque (en sentido
contrario a las agujas del reloj) hasta que la cadena se
pare. El reglaje del r_gimen de ralent[ es correcto cuando
el motor funciona regularmente en todas las posiciones,
habiendo un buen margen hasta el r_gimen en que
empieza a girar la cadena.
| ,+,tmo_+r mha+in++,oeet+ |
correctamente regulada o reparada.
Control, mantenimiento y servicio
del equipo de seguridad de la
motosierra
Aclaraci6n! Para todos los trabajos de servicio y
reparaci6n de la m_.quina es necesaria una
capacitaci6n especial. Esto es especialmente aplicable
al equipo de seguridad+ Si la m_quina no da resultados
satisfactorios en alguno de los controles de la lista
abajo, le recomendamos que acuda a un taller de
servicio. Todas las medidas de mantenimiento que no
esten indicadas en este manual deben ser efectuadas
por una tienda autorizada con servicio (distribuidor).
Pare el motor y quite el cable de encendido antes de
una reparaci6n o mantenimiento
Freno de cadena con proteccibn contra
reculadas
Control del desgaste de la cinta de freno
Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de
serrin, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste
perjudican la funci6n de frenado. (42)
Controle regularmente que el punto mas desgastado de
la cinta de freno tenga un minimo de 0.024" (0,6 mm) de
grosor.
Control de la proteccion contra reculadas
Compruebe que la protecci6n contra reculadas est+
intacta, sin defectos visibles como, per ejemplo, grietas.
Empuje la protecci6n contra reculadas adelante y atr_.s
para comprobar que se mueve con facilidad y que est&
firmemente anclada a su articulaci6n en la cubierta del
embrague. (43)
Control de la funci6n de inercia
Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un
toc6n u otro objeto estable. Suelte la empuhadura
delantera y deje caer la motosierra por su propio peso,
rotando en la empuhadura trasera, contra el toc6n.
El freno de cadena debe activarse cuando la punta de
la espada toca el toc6n. (47)
Control del efecto de frenado
Coloque la motosierra sebre una base firme y arr&nquela.
Fijese que la cadena no entre en contacto con el suelo u
otro objete. Censulte las instrucciones bajo el titulo
Arranque y parada.
Sestenga la motosierra con firmeza, agarrando los
mangos con tedos los dedos.
Acelere al maxime y active el freno de cadena girande la
mur_eca izquierda hacia la protecci6n contra reculadas.
No suelte el mango delantero. La cadena debe
detenerse inmediatamente.
62 - Spanish
MANTENIMIENTO
Fiador del acelerador
Compruebe que el acelerador est_ bloqueado en la
posici6n de ralenti cuando el fiador est_ en su
posici6n inicial.
Apriete el fiador del acelerador y compruebe que
vuelva a su posici6n de partida al soltarlo.
Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan
con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno.
Arranque la motosierra y acelere al m_ximo. Suelte el
acelerador y compruebe que la cadena se pare y
permanezca inm6vil. Si la cadena gira con el
acelerador en la posici6n de ralenti debe controlarse
el reglaje de ralenti del carburador.
Captor de cadena
Compruebe que el captor de cadena est_ intacto y que
est_ firmemente montado al cuerpo de la motosierra.
Proteccibn de la rnano derecha
Compruebe que la protecci6n de la mano derecha este
intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas.
Sistema arnorfiguador de vibraciones
Compruebe regularmente que los elernentos
antivibraciones no esten agrietados o deformados.
Compruebe que los elementos antivibraciones esten bien
anclados entre la parte del motor y la parte de los
mangos, respectivamente.
Botbn de parada
Arranque el motor y cornpruebe que se pare cuando se
mueve el bot6n de parada a la posici6n de parada. (29)
iNOTA! El contacto de arranque/parada retorna
automaticamente a la posici6n de marcha. Por
consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia
cuando se abandona la m_quina. (30)
Silenciador
Nunca utilice una maquina que tenga un silenciador
defectuoso. Compruebe regularmente que el silenciador
est_ firmemente montado en la m_.quina.
Aclaraci6n: La rejilla de parachispas (A) de esta m_.quina
es reparable. Si la rejilla tiene desperfectos, cambiela.
Con una rejilla obturada, la maquina se sobrecalienta y se
averian el cilindro y el pist6n. No utilice nunca la mAquina
si el silenciador est,. en mal estado, Nunca utilice un
silenciador sin una rejilla apagachispas o con una
rejilla apagachispas defectuosa. (7)
Tras 75 horas de uso, le recomendamos que solicite a su
distribuidor que sustituya el silenciador.
Filtro de aire
El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y
suciedad para evitar:
Fallos del carburador.
Problemas de arranque.
Reducci6n de la potencia.
Desgaste innecesario de las piezas del motor
Un consumo de combustible excesivo
Para desmontar el filtro, saque primero la cubierta del
cilindro. AI montar, compruebe que el filtro quede
colocado herm_ticamente contra el soporte. Para
limpiar el filtro, sacQdalo o cepillelo. (44)
Para una limpieza a fondo del filtro, lavelo en agua
jabonosa.
Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede
limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a
intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe
cambiarse.
Bujia
Los factores siguientes afectan al estado de la bujia:
Carburador mal regulado.
Mezcla de aceite inadecuada en el combustible
(demasiado aceite o aceite inadecuado).
Filtro de aire sucio.
Estos factores producen revestimientos en los electrodos
de la bujia que pueden ocasionar perturbaciones del
funcionamiento y dificultades de arranque.
Si la potencia de la maquina es demasiado baja, si es
dificil arrancar la m_.quina o si el ralenti es irregular:
revise primero la bujia antes de tomar otras medidas. Si
la bujia esta muy sucia, limpiela y compruebe que la
separaci6n de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujia
debe cambiarse aproximadamente despues de un mes
de funcionamiento o mas a menudo si es necesario. (46)
Si la potencia de la maquina es demasiado baja, si es
dificil arrancar la m_.quina o si el ralenti es irregular:
revise primero la bujia antes de tomar otras medidas. Si
la bujia esta muy sucia, limpiela y compruebe que la
separaci6n de los electrodos sea de 0,5 ram. La bujia
debe cambiarse aproximadamente despues de un mes
de funcionamiento o mas a menudo si es necesario.
Aclaraci6n! iUtilice siempre el tipo de bujia recomendado!
Una bujia incorrecta puede arruinar el pist6n y el cilindro.
Asegt3rese de que la bujia tenga supresi6n de
perturbaciones radioelectricas.
Depuracion centrifuga "CCS"
Con la depuraci6n centrifuga, todo el aire que va al
carburador entra (es absorbido) a traves del mecanismo
de arranque. El ventilador de enfriamiento evacLia
centrifugamente la suciedad y el polvo. (48)
ilMPORTANTE! Para que la depuraci6n centrifuga
funcione satisfactoriamente, debe efectuarse un
mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de
aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador
del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de
admisi6n y el compartimiento del carburador. (49)
ilMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento
que no est_n indicadas en este manual deben ser
efectuadas por una tienda autorizada con servicio
(distribuidor).
Spanish - 63
MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento
A continuaci6n incluimos una lista con los puntos de rnantenimiento a efectuar en la m_quina. La mayoria de los puntos
se describen en el capitulo "Mantenimiento".
Mantenirniento diario Mantenimiento semanal Mantenirniento mensual
Compruebe si esta desgastada la
Limpie la parte exterior de la Controle el mecanismo de arranque, cinta del freno de cadena. Cambiela
m_quina, la cuerda y el muelle de retorno, cuando quede menos de 0,6 mm en
el punto m_s gastado.
Compruebe que est_n intactos los Compruebe si estan desgastados el
aisladores de vibraciones, centro, el tambor y el muelle de
embrague.
Lime las eventuales rebabas en los Limpie la bujfa. Compruebe que la
separaci6n de los electrodos sea de
lados de la espada. 0,5 ram.
Compruebe que los componentes
del acelerador funcionen con
seguridad. (Fiador y acelerador.)
Limpie el freno de cadena y
compruebe que funcione con
seguridad. Verifique que el captor de
cadena est_ intacto y cambielo si es
neoesario.
De vuelta la espada cada dia para
que el desgaste sea regular.
Compruebe que el orificio de
lubricaci6n de la espada no este
obturado. Limpie la guia de la
cadena. Si la espada Ileva cabezal
de rueda, engr_selo.
Limpie el compartimento del
carburador.
Limpie el exterior del carburador.
Revise el filtro y el conducto de
Compruebe que la espada y la Limpie el filtro de aire. Cambielo si es combustible. Cambielos si es
cadena reciban aceite suficiente, necesario.
necesario.
Revise la cadena de sierra en Io
referente a grietas en remaches y
eslabones, rigidez de la cadena o Compruebe el sistema de Vacie el dep6sito de combustible y
desgaste anormal de remaches y refrigeraci6n cada semana, limpielo interiormente.
eslabones. Cambie las piezas
gastadas.
Afile la cadena y compruebe su
tensado y su estado. Verifique que el Vacie el dep6sito de aceite y limpielo
pih6n de arrastre de la cadena no interiormente.
este demasiado desgastado,
c_mbielo si es necesario.
Limpie la toma de aire del Revise todos los cables y
mecanismo de arranque, conexiones.
Compruebe que los tornillos y las
tuercas est_n apretados.
Controle que el mando de detenci6n
funcione.
Controle que no haya fugas de
combustible del motor, del dep6sito o
de los conductos de combustible.
64 - Spanish
TABLA DIAGNOSTICA
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El motor no
acelera, le falta
potencia o se para
bajo carga.
El motor humea
excesivamente.
El motor marcha
con temperatura
elevada.
Insuficiencia de
aceite para lubricar
la barra y cadena.
1. El filtro de aire est_ sucio.
2. La bujia esta carbonizada
3. El carburador requiere ajuste.
4. Los puertos de escape o las aberturas de
salida del silenciador estan tapados.
5. La compresi6n est& baja.
6. La freno de cadena es activado.
7. Ninguno de los anteriores.
1. El cebador est_ parcialmente accionado.
2. La mezcla de combustible se ha hecho
3. El filtro de aire est,. sucio.
4. La mezcla para Altas Revoluciones requiere
ajuste.
5. El c_rter esta perdiendo.
1. La mezcla de combustible se ha hecho
2. Se ha instalado la bujia
3. La Mezcla para Altas Revoluciones esta
demasiado pobre.
4. Los puertos de escape o las aberturas de
salida silenciador est_.n tapados.
5. Acumulacidn del carbdn, en el rejilla
antichispas.
6. Caja del arranque sucio.
7. Ninguno del antedicho.
1. El tanque de aceite est&
2. El bombeador de aceite o el filtor de aceite
esta tapado.
3. El orificio para aceite en la barra esta
tapado.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y calibre la
separaci6n.
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
6. Desactive el freno de cadena.
7. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y II_nelo de
combustible con la mezcla correcta.
3. Limpie o cambie el filtro aire.
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
1. Llene el tanque con la mezcla correcta de
combustible.
2. Cambiela por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
5. Vea "Para Limpiar la Rejilla Antichispas" en la
secci6n Mantenimiento.
6. Limpie el _rea.
7. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
1. Llene el tanque de aceite.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
3. Saque la barra y limpiela.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la secci6n
La cadena se 1. La marcha lenta requiere ajuste. Servicio y Ajustes.
mueve en marcha
lenta. 2. El embrague reauiere reparaciones. 2. Entre en contacto con el Servicio Sears (yea
parte trasera del manual).
Spanish - 65
TABLA DIAGNOSTICA
Tabla diagnostica (continuado)
PROBLEMA CAUSA
La cadena no se
mueve cuando se
acelera el motor.
La cadena
golpetea o corta
desparejo.
Parada del cadena
dentro del corte.
Lacadenacorta en
angulo.
1. La cadena est,. demasiado tensionada.
2. El carburador requiere ajuste.
3. Los rieles de la barra guia est_n apretados.
4. El deslizarse de embrague.
5. La freno de cadena es activado.
1. La Cadena est_ incorrectamente
tensionada.
2. Las cuchillas est_n dahadas.
3. La cadena est_ gastada.
4. Las cuchillas est_.n desafiladas o mal
afiladas o los medidores de profundidad est_n
muy altos.
5. Engranaje desgastada.
6. La cadena instalado hacia atr_s.
1. La parte de arriba de las cuchillas no est_n
planas.
2. La barra tiene protuberancias o esta torcida
o los rieles est_n desparejos.
3. El embrague est_ patinando.
1. Las cuchillas est_.n dahadas por un lado.
2. Cadena no esta afilada.
3. Barra guia esta doblada o desgastada.
SOLUCION
1. Vea "Verifique la Tensi6n de la Cadena" en
la secci6n Mantenimiento.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears
(yea parte trasera del manual).
3. Repara o reemplace.
4. Entre en contacto con el Servicio Sears
(yea parte trasera del manual).
5. Desactive el freno de cadena.
1. Vea "Verifique la Tensi6n de la Cadena" en
la secci6n Mantenimiento.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears
(yea parte trasera del manual).
3. Afile o cambie la cadena.
4. Vea "Afilaci6n de la Cadena" en la secci6n
Servicio y Ajustes.
5. Entre en contacto con el Servicio Sears
(yea parte trasera del manual).
6. Instale el cadena en la direcci6n derecha.
1. Vea "Afilaci6n de la Cadena" en la secci6n
Servicio y Ajustes.
2. Repara o reemplace la barra guia.
3. Entre en contacto con el Servicio Sears
(yea parte trasera del manual).
1. Vea "Afilaci6n de la Cadena" en la secci6n
Servicio y Ajustes.
2. Vea "Afilaci6n de la Cadena" en la secci6n
Servicio y Ajustes.
3. Reemplace la barra guia.
Si acontece situaciones no previstas en este manual, actt3a con cautela y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en
contacto con el Centro de Servicio Sears o Ilame al TELEFONO DE AYUDA AL CONSUMIDOR al 1-800235-5878.
66 - Spanish
DATOS TECNICOS
Combinaciones de espada y cadena
Espada Cadena
Ma×imo n_3mero de Longitud,
Longitud, Paso, pulgadas Anchura de dientes, cabezal de Tipo eslabones de
pulgadas ranura, pulgadas rueda arrastre (unidad)
18 0.325 0.050 10T H30 72
H30
inch/ram
3/16 / 4,8
85° 30° 10°
inch/mm
0,025 / 0,65
505 69 81 =08
Spanish - 67
DECLARACl0N DE GARANTiA DE CONTROL DE EMISION U.S.
EPA / CALiFORNiA / AGENClA AIVIBIENTAL CANADIENSE
IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agenicia de Protecci6n Ambiental de los
Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporaciTn. Para asegurar la conformidad con EPA fase 3,
se recomienda utilizar s61o repuestos originales. El use de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales.
SUS DERECHOSY OBLIGACIONES DE GARANTIA La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la
Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Sears Brands Management
Corporation, U.S.A. (Sears) se cemplacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisiTn en
su motor pequeflo, modelo 2014 y m_s adelante para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequeflos
para use fuera de carretera deben ser disehados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas
antihumo que posee el estado. Sears deber_ garantizar el sistema de control de emisiTn en su m_.quina de motor
pequeflo para use fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condici6n de
que su m&quina de motor pequeflo para use fuera de carretera no haya sufrido ningL_n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador, el sistema de
ignici6n y el tanque de combustible, linea de combustible y tap& Donde existe una condiciTn que requiere reparaci6n
bajo garantia, Sears reparar_ gratis su motor pequehe para uso fuera de carretera. Los gates cubiertos baje la garantia
incluyen el diagnTstico, las piezas y labor.
ALCANCE DE LA GARANTIA DEL FABRICANTE Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su
motor (come hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisiTn bajo garantia) se encontrara defectuosa o
defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser& reparada o
reemplazada per Sears.
RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DEL PROPIETARIO Come dueflo de una m&quina de motor pequeflo para
uso fuera de carretera, usted ser& responsable per el mantenimiento adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de instrucciones. Sears recomienda que guarde todos los recibos que
indiquen que se ha desempeflado mantenimiento en su m&quina de motor pequeflo para use fuera de carretera, pero
Sears no podr_, negar el servicio bajo garantia enicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeflado. Como dueflo de una m&quina de
motor pequeflo para use fuera de carretera, usted deber_, contar con el conocimiento de que Sears puede negar la
cubierta bajo garantia si su m&quina de motor pequeflo para use fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha
dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de
piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar
su m_quina de motor pequeho para uso fuera de carretera a un cent ro de reparaci6n autorizado Sears tan pronto como
se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deber&n ser completadas en un periodo de tiempo razonable,
que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado mas cercano. Per favor comuniquese Sears
al 1-888-331-4569 o envie la correspondencia por correo electronico a [email protected].
FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m_quina de motor
pequeflo para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA Esta garantia cuenta con un periodo de duraciTn de dos aflos comenzando en la fecha
inicial de compra, o hasta el final del garantia de preducte (cualquiera que sea m_s largo).
ALCANCE DE LA GARANTIA REPARACION O SUSTITUCION DE COMPONENTES La reparaciTn o el reemplazo
de cualquier pieza garantizada ser_.n desempeflados y ofrecidos al dueflo sin costo alguno en un centro de servicio
Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&
comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano. Per favor comuniquese Sears al 1-888-331-4589 o
envie la correspondencia per correo electronico a [email protected].
PERIODO DE GARANTIA Cualquier componente garantizado que no este planificado para sustituci6n come
mantenimiento necesario, o que este planeado solamente para inspecci6n regular a efectos de 'reparar o sustituir segLin
sea necesario" tendr& una garantia de 2 aries. Cualquier componente garantizado que este planeado para sustituci6n
come mantenimiento necesario ser_. garantizado por el periodo de tiempo hasta la primera ocasi6n de sustituci6n
planeada para ese componente.
DIAGNOSTICO No se deber_, cobrar al dueflo ningL_n ripe de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que
una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha side desempeflado por un centro de
servicio autorizado Sears.
DANOSY PERJUICIOS Sears podr_ ser responsable de daflos ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla
de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periode de garantia.
LO QUE NO ABARCA LA GARANTIA No se abarcan todes los falles causados per abuse, negligencia o
mantenimiento indebido.
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS El uso de piezas afladidas o la modificaci6n de piezas podr&n servir come base
para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de Sears no se responsabiliza por el malfuncionamiento
debido al use de piezas afladidas o de piezas modificadas.
68 - Spanish
DECLARACION DE GARANTiA DE CONTROL DE EMISION U.S.
EPA / CALiFORNiA / AGENClA AIVIBIENTAL CANADIENSE
COMO NACER UNA RECLAMACION Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted deber& entrar en contacto con su centro de servicio autorizado Sears m_s
cercano. Por favor comuniquese Sears al 1-888-331-4569 o envie la correspondencia por correo electronico a
DONDE REClBIR SERVICIO DE GARANTIA Servicio o reparaciones bajo garantia deber_n ser provistas en todos los
centros de servicio Sears. Por favor comun{quese Sears al 1-888-331-4589 o env{e la correspondencia por correo
electronico a [email protected].
MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y REPARACION DE COMPONENTES RELACIONADOS CON EMISIONES
Cualquier pieza de repuesto Sears aprobada y utilizada en el desemper_o de cualquier servicio de mantenirniento o
servicio de reparaci6n bajo garant{a de piezas relacionadas con la emisi6n ser_ provisto sin costo alguno al dueho si la
pieza se encuentra bajo garant{a.
LISTA DE COMPONENTES DE LA GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES Carburador, filtro de aire (cubierta
hasta la fecha de mantenimiento programada), sistema de ignici6n: buj[a (cubierta hasta la fecha de mantenimiento
programada), m6dulo de ignici6n, silenciador incluido al catalizador (si est& equipado), tanque de combustible, I{nea de
combustible y tapa.
DECLARACION DE MANTENIMIENTO El propietario es responsable de la realizaci6n de todo el mantenimiento
necesario, segen se define en el manual del operador.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
Intermedio (125 horas)
Spanish - 69
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA
Precauciones de seguridad para
usuarios de motosierras
(ANSI B175.1-2012 Anexo C
Precauciones de seguridad en reculadas
,_ ATENCION! La reculada se puede
producir cuando la punta de ia espada
toca en un objeto o cuando la madera se
cierra y agarra la cadena de la motosierra
en el corte.
En algunos cases el contacto de la punta
de la espada puede causar una reacci6n
de inverslbn rapidisima que hate rebotat
la eepada hacia arriba y atras hacia el
operador.
El agarre de la cadena de la motosierra a
1o largo de la parte superior de la espada
puede empujar Is espada rapidamente
hacia atras, contra el operador.
Cualquiera de eetas reacciones puede
hacerle perder el control de la
motosierra, con el riesgo coneiguiente
de daSos personales graves
No confie exclusivamente en los
dispositivos de seguridad de su
motosierra. Usted, come ueuario de
motosierra, debe tomar varias medidae
para que sue trabajos de corte no
comporten riesgo de accidentes y da_os
personales.
Con una comprensi6n bAsica del efecto de reculada,
usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa. La
sorpresa st_bita contribuye a los accidentes.
Agarre firmemente la motosierra con ambas manes, con
la mane derecha en la empuhadura trasera y la mane
izquierda en la empuhadura delantera, cuando el motor
esta en marcha. Agarre fuerte con los pulgares y dedos
envolviendo las empuhaduras de la motosierra. Un
agarre firme le ayudara a reducir la reculada y mantener
el control de la motosierra. No suelte las empuhaduras.
Asegt3rese de que no hay obstAculos en la zona en que
esta cortando. No permita que la punta de la espada
entre en contacto con troncos, ramas ni ningt3n otro
obstaculo que pudiera tocarse cuando se utiliza la
motosierra.
Corte con velocidades altas del motor.
No extienda demasiado ni corte per encima de la altura
del hombre.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante de la cadena.
Utilice solamente las espadas y cadenas de repuesto
especificadas per el fabricante o equivalentes.
70 - Spanish
Ottas precauciones de seguridad
A ATENCiON! No maneje la motosierra con |
una mane. El rnanejo con una so!a mano |
comporta riesge de daSos graves al
operador, los ayudantes, espectadores o |
a una combinaci6n de estas pereonas. |
Las motosierras estan concebidas para |
usar con dos manes.
No utilice una motosierra si estA fatigado.
Use calzado, ropas cehidas, guantes protectores y
_rotecciones de ojos, auriculares y de cabeza.
Proceda con cuidado al manipular combustible. Aparte la
motosierra a come minimo 3 metros del lugar de
repostaje antes de poner en marcha el motor.
No permita la presencia de otras personas cerca de la
motosierra al ponerla en marcha o al cortar. Mantenga a
los espectadores y animales fuera de la zona de trabajo.
No empiece a cortar sin tener la zona de trabajo este
despejada, los pies firmemente en el suelo y una ruta de
retirada del Arbol abatido.
Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de
cadena de la motosierra cuando funciona el motor.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que la
cadena de la rnotosierra no toca en nada.
Transporte la motosierra con el motor parade, la espada
y la cadena en la parte trasera y el silenciador apartado
de su cuerpo.
No utilice una motosierra que estA da_ada,
incorrectamente ajustada o que no estA armada
completamente y de forma segura. Compruebe que la
cadena de la motosierra deja de moverse cuando se
suelta el acelerador.
Pare el motor antes de colocar la motosierra en el suelo.
Proceda con suma precauci6n al cortar arbustos y
arbolitos pequehos porque podria agarrarse material fine
en la cadena y ser lanzado contra usted o hacerle perder
el equilibrio.
Cuando corte una rama tensada, preste atenci6n al
retorno para que no le golpee cuando se suelta la tensi6n
en las fibras de madera.
Mantenga las empuC_aduras secas, limpias y libres de
aceite o mezcla de combustible.
Utilice la motosierra solamente en Areas bien ventiladas.
No utilice una motosierra en un arbol si no ha side
especialmente formado para ello.
No utilice una motosierra per encima de la altura del
hombre.
Todos los trabajos de servicio de una motosierra, excepto
los que se indican en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento del manual del operador/propietario,
deben ser realizados per tAcnicos de servicio de
motosierras competentes. (Per ejemplo, si se utilizan
herramientas inadecuadas para desmontar el volante o si
se usa una herramienta inadecuada para sujetar el
volante cuando se desmonta el embrague, pueden
3roducirse dahos estructurales en el volante que causen
la rotura del mismo.)
Para transportar la motosierra, utilice la protecci6n de
espada adecuada.
Aclaraci6n: Este anexo estA destinado principalmente al
consumidor o usuario ocasional.
To he|p us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar meier, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
www.craftsman.com/signup
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Come miembro exclusive, recibe diversos beneficios come ofertas, precios especiames, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
M
® Registered Trademark /T Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de F&brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Craftsman 358381800 El manual del propietario

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas