Husqvarna 967166101 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Operator's manual
Manuel d'uti|isation
Manual de ins{ru¢ciones
445e 450 4$0e
Please re_d d_e operator's m_nuM carefully and mM<e sure you understand tile instructions before using tile m_chine.
Lh'e _tl:en_:ivenlent e_:bien _ssh_iler le manuel dtu_:ilisa_:ion avant d_u_:iliser la nl_chine.
Le_ de_:enid_mente el m_nu_l de insl:rucciones 7 _segt]rese de entender su com:enido antes de u_:iliz_r I_ m_quin_.
Engllish {7-36)
French (37-70)
Spanish {71-103)
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS
Simbolos en la maquina en/o el
manual de instruccionese
iATENCION! iLas motosierras pueden
ser peligrosas! Su use descuidado o
err6neo puede provocar heridas graves o
mortales al operador o terceros.
Lea detenidamente el manual de
instrucciones y asegt_rese de entender
su contenido antes de utilizar la
m_.quina.
Utilice siempre:
Casco protector homologado
Protectores auriculares
homologados
Gafas protectoras o visor
@
El operador debe manejar la motosierra
con ambas manes.
No manejar nunca una motosierra
sujetandola s61ocon una mano.
Debe evitarse que la punta de la espada
entre en contacto con ningOn objeto.
iATENCION! Si la punta de la espada
toca en un objeto se puede producir
reculada que lanza la espada hacia
arriba y atras contra el usuario. EIIo
puede causar dafios personales graves.
Freno de cadena, activado
(derecha).
Freno de cadena, no activado
(izquierda).
Valvula de descornpresi6nePrima
la valvula para reducir la presi6n en el
cilindro y facilitar el arranque de la
maquina. La v_.lvula de descompresi6n
debe utilizarse siempre para los
aranques.
Encendido; estranguladorePonga el
estrangulador en la posici6n de
estrangulamiento. Entonces, el bot6n de
parada se desplazar& automaticamente
hacia la posici6n de arranque.
Bomba de combustible
@
@
Ajuste de la bomba de aceite
Los demas simbolos/etiquetas que aparecen en la
rn&quina corresponden a requisitos de
hornologaci6n especificos en determinados
mercados.
Los trabajos de control y/o
mantenimiento deben efectuarse con
el motor desconectado, iNOTAEEl
contacto de arranque/parada retorna
automaticamente a la posici6n de
marcha. Por consiguiente, para evitar
el arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuch6n de
encendido de la bujia antes de
realizar trabajos de montaje, control
y/o mantenimiento.
Utilice siempre guantes protectores
homologados.
La maquina debe limpiarse
regularmente.
Control visual.
Debe utilizarse gafas protectoras o visor.
Carga de combustible.
Carga de aceite y regulaci6n del caudal
de aceite.
El freno de cadena debe estar activado al
poner en marcha la motosierra.
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 71
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS
Etiquetas que se encuentran en la motosierra:
EPA ill
El periodo de cumplimiento de emisiones mencionado en
la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el
numero de horas de funcionamiento en el que el motor ha
demostrado cumplir con los requisitos federales en
materia de emisiones.
El mantenimiento, sustituci6n o reparaci6n de aparatos y
sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos
cualquier establecimiento o individuo dedicado a la
reperaci6n de motores no de carretera.
[ ATTENTION!
Los gases de escape del motor de este producto
contienen sustancias qufmicas conocidas en el
Estado de California como causantes de cfincer,
defectos cong_nitos y otros dafios reproductivos.
Para atencidn al cliente, llama al:
1-8t)0-487-5951
Vidtanos en nuestra pagina de red:
www.husqvarna.com
72 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
INDICE
indice
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS
Simbolos en la maquina en/o el manual de
instrucciones: ........................................................ 71
INDICE
/ndice .................................................................... 73
INTRODUCCION
Apreciado cliente: ................................................. 74
&QUE ES QUE?
_,Qu_ es qu_ en la motosierra? ............................ 74
INSTRUCCiONES GENERALES DE
SEGURiDAD
Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra
nueva .................................................................... 75
Importante ............................................................ 75
Emplee siempre el sentido comun ....................... 76
Equipo de protecci6n personal ............................. 76
Equipo de seguridad de la maquina ..................... 76
Equipo de corte .................................................... 78
MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena ........................ 82
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante ........................................................... 83
Repostaje ............................................................. 84
Seguridad en el uso del combustible ................... 84
ARRANQUEY PARADA
Arranque y parada ................................................ 85
TECNICA DE TRABAJO
Antes de utilizar la maquina: ................................ 87
Instrucciones generales de trabajo ...................... 87
Medidas preventivas de las reculadas ................. 91
MANTENIMIENTO
Generalidades ...................................................... 92
Ajuste del carburador ........................................... 92
Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra ................................... 92
Silenciador ............................................................ 93
Mecanismo de arranque ....................................... 93
Filtro de aire ......................................................... 94
Bujia ..................................................................... 94
Engrase del cabezal de rueda de la espada ........ 94
Lubricaci6n del cojinete de agujas ....................... 95
Sistema refrigerante ............................................. 95
Depuraci6n centrifuga "Air Injection". ................... 95
Utilizaci6n en invierno .......................................... 95
Programa de mantenimiento ................................ 96
DATOS TECNICOS
Datos t_cnicos ...................................................... 98
Combinaciones de espada y cadena ................... 99
Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 99
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE
EMISIONES
SUS DERECHOSY OBLIGACIONES DE
GARANTIA ........................................................... 100
PRECAUClONES DE SEGURIDAD DE LA
NORMA AMERICANA
Precauciones de seguridad para usuarios de
motosierras ........................................................... 102
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 73
INTRODUCCION
_Que es queen la motosierra?
Apreciado clientee
i Felicidades per haber adquirido un producto Husqvarna!
La historia de Husqvarna data del aflo 1689, cuando el
Rey Karl XI encarg6 la construcci6n de una fabrica en la
ribera del rio Huskvarna para la fabricaci6n de
mosquetes. La ubicaci6n junto al rio Huskvarna era
16gica, dado que el rio se utilizaba para generar energia
hidraulica. Durante los m_.sde 300 aflos de existencia de
la f_.brica Husqvarna, se han fabricado productos
innumerables; desde estufas de lefla hasta modernas
m_.quinas de cocina, maquinas de coser, bicicletas,
motocicletas, etc. En 1956 se introdujo el primer
cortac_sped motorizado, seguido de la motosierra en
1959;y es en este segmento en el que actualmente
trabaja Husqvarna.
Husqvarna es hey uno de los principales fabricantes del
munde de productes de bosque yjardin, con la calidad y
las prestaciones como principal prioridad. La idea de
negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos
motorizados para silvicultura y jardineria, asi como para
las industrias de construcci6n y obras publicas.
Husqvarna tiene como objetivo estar en la vanguardia en
Io que respecta a ergonomia, facilidad de empleo,
seguridad y consideraci6n ambiental; motivo por el cual
ha desarrellado una serie de detalles para mejerar los
productos en estas areas.
Estamos convencidos de que usted apreciara con
satisfacci6n la calidad yprestaciones de nuestro producto
por mucho tiempo en adelante. Con la adquisici6n de
alguno de nuestros productos, usted dispone de
asistencia profesional con reparaciones y servicio en
caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un
punto de compra que no es uno de nuestros
concesionarios autorizados, preg0nteles por el taller de
servicio mas cercane.
Esperamos que su maquina le proporcione plena
satisfacci6n y le sirva de ayuda por mucho tiempo en
adelante. Tenga en cuenta que este manual de
instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus
instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etc_tera)
puede alargar considerablemente la vida t_tilde la
mAquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su
mAquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo
propietario.
iGracias por utilizar un producto Husqvarna!
Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar
sus productos y se reserva, per Io tanto, el derecho a
introducir modificaciones en la construcci6n y el diseflo
sin previo aviso.
Para la asistencia al cliente, p6ngase en contacto con
nosotros en nuestro sitio web: www.usa.husqvarna.com
1 Cubierta del cilindro
2 Valvula de descompresi6n
3 Bomba de combustible
4 Recordatorio de arranque
5 Contacto de arranque y parada combinado
6 Mango trasero
7 Etiqueta adhesiva de informaci6n y advertencia
8 Dep6sito de combustible
9 Tornillos de reglaje del carburader
10 Empufladura de arranque
11 Mecanismo de arranque
12 Dep6sito de aceite de cadena
13 Placa de identificati6n
14 Marca de orientaci6n de tala
15 Mango delantero
16 Protecci6n contra reculadas
17 Silenciador
18 Cadena
19 Cabezal de rueda
20 Espada
21 Apoyo de corteza
22 Captor de cadena
23 Tornillo de tensado de cadena
24 Cubierta del embrague
25 Protecci6n de la mane derecha
26 Acelerador
27 Fiador del acelerador
28 Rueda de tensor de cadena (445e, 450e)
29 Perilla (445e, 450e)
30 Manual de instrucciones
31 Protecci6n de la espada
32 Llave combinada
74 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas a tomar antes de utilizar
una motosierra nueva
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
r11E]-Fl13E]refi_rase a las figuras en p.2-6.
Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte.
Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje.
Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las
instrucciones en los capitulos Manipulaci6n del
combustible y Arranque y parada.
No utilice la motosierra hasta que haya Ilegado
suficiente aceite lubricante a la cadena. Vea las
instrucciones bajo el titulo Equipo de corte.
La exposici6n prolongada al ruido puede causar
dahos cr6nicos en el oido, Por consiguiente, use
siempre protectores auriculares homologados.
J Y=_, debe modificarse la configuraci6n
original de la m&quina sin autorizaci6n
del fabricante, Utilizar siempre recambios
originales. Las modificaciones y!o Is
utilizaci6n de accesorios no aut0rizades
pueden ocasionar accidentes graves o
incluso is muerte de! operador o de
terceros. Su garantia podria no abarcar
da_os o responsab I dades causados por
el uso de accesorios o piezas de repuesto
no sutorizs_os,
I n iATENCiON!
La uti!izacibn erronea o
f=T'_ descuidada de una motosierra puede
convertirla en una herramienta peligrosa
que puede Causar accidentes graves e
incluso mortales. Es muy importante qu e
lea y comprenda el contenido de este
manual de instrucciones.
silenciador hay sustancia s quimica s que
pueden ser cancerigenas. Evitar el
contacto con estas sustancias si se daSa
el siienciador.
iATENClON! La inhalaci6n pr01ongada
de los gases de escape de! motor, la |
neblina de ace!re de cadena y el polvo de |
_oner en riesgo la salud.
iATENCION! Esta maquina genera un
J f=_ campo electromagnetico durante el
funcionamiento. Este campo magnetico
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes medicos activos
graves o letaies, las personas
que utilizan implantes medicos deben
consultar a su medico y al fabricante del
implante antes de emplear esta maquina.
ATENCION! No permits nunca que los
/T'_ ni_os uti!icen la m&quina ni permanezcan
cerca de ella. Dado que Ia m&quina tiene
un contacto de parade con retorno pot
muelle, se puede arrancar con poca velo-
cidad y fuerza en la empuSadura de arran-
que, incluso ni_os peque_os pueden, en
determinadas circunstanciasl Iograr la
fuerza necesaria pars arrancar Is m&quk
ha. Ello puede comportar riesgo de da_os
persortales graves. Por consiguiente,
saque el capuch6n de encendido cuando
vaya a dejar la mbquina sin vigilar.
Importante
ilMPORTANTEE
Esta motosierra para los servicios forestales esta
concebida para realizar tareas en el bosque come la
tala, la poda y el corte.
Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena
de sierra recomendadas en el capitulo Datos t_cnicos.
Nunca utilice la maquina siesta cansado, si ha ingerido
alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
Utilice el equipo de protecci6n personal.Vea las
instrucciones bajo el titulo "Equipo de protecci6n
personal".
No modifique nunca esta m_.quina de forma que se
desvie de la versi6n original, y no la utilice si parece
haber sido modificada por otras personas.
No utilice nunca una maquina defectuosa. Siga las
instrucciones de mantenimiento, control y servicio de
este manual. Algunas medidas de mantenimiento y
servicio deben ser efectuadas por especialistas
formados y cualificados. Vea las instrucciones bajo el
titulo Mantenimiento.
Nunca utilice otros accesorios que los recomendados en
este manual. Vea las instrucciones bajo los titulos
Equipo de corte y Datos t_cnicos.
iNOTA! Utilice siempre gafas protectoras o visera para
reducir el riesgo de dahos causados por objetos
lanzados. Una motosierra puede lanzar con gran fuerza
objetos como virutas, trozos de madera pequehos, etc.
EIIo comporta riesgo de dahos personales graves,
especialmente en losojos_
A _ATENCION_Sise,scef_
/T_, motor en un local cerrado o real ventila- |
do, se corre riesgo de muerte por asfixia |
mon6xido de carbono.
_N! Un equipo de corte
/_b'macibn errbnea |
L=.=_==_ de es_ de sierre aumentan el |
riesgo de recuiadas. Utilice solamente |
las combinaciones de espada/cadena de |
_endedea y siga laa |
instrucciones_nstrucciones bajo |
el titular Datos tecnicos
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 75
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Emplee siempre el sentido comun [:2N
Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables
que se pueden producir al utilizar una motosierra.
Proceda con cuidado y emplee el sentido comun. Evite
todo uso para el cual no se sienta suficientemente
calificado. Si despu_s de leer estas instrucciones todavia
se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso,
consulte con un experto antes de proseguir. No dude en
ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si
tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra.
Estamos a su disposici6n para darle consejos que le
ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y mas
segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre
empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela
de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca
del material de formaci6n y los cursos disponibles. Se
realiza un trabajo constante de mejoras del diseho y la
t_cnica, que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al
distribuidor local regularmente para averiguar qu_
provecho pueden proporcionarle las novedades que se
introducen.
Equipo de proteccion personal
iATENCION! La rnayoria de los
accidente s con la rnotosierra se
producen cuando la cadena toca al
usuario. Para trabajar con la rnaquina
debe utilizarse un equipo de proteccibn
personal homologado. El equipo de
proteccion persona! no e imina el riesgo
de lesiones, pero reduce su efecto en
caso de accidente. Pida a su distribuidor
que le asesore en la eleccion del equipo.
Casco protector homologado
Protectores auriculares
Gafas protectoras o visor
Guantes con protecci6n anticorte
Pantalones con protecci6n contra sierra
Botas con protecci6n anticorte, puntera de acero y
suela antideslizante
Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
Extintor de incendios y pala
Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad.
ilMPORTANTE! Pueden producirse chispas en el
silenciador, la espada y la cadena o en otra fuente.
Tenga siempre a mano herramientas para extinguir
incendios, por si fueran necesarias. Asi ayudara a
prevenir incendios forestales.
Equipo de seguridad de la
maquina
En este capitulo se explican los componentes de
seguridad de la maquina y sus funciones. Para el control
y mantenimiento, vea las instrucciones del capitulo
Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra.Vea el capitulo Componentes
de la maquina para ver d6nde estan situados estos
componentes en su maquina.
La vida t3tilde la maquina puede acortarse y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la
maquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos
de servicio y/o reparaci6n no se efectt_an de forma
profesional. Para mas informaci6n, consulte con el taller
de servicio oficial mas cercano.
iATENC!ON! No ernp!ee nunca una
_ naquina Con equipo de seguridad
defectuoso. El equipo de seguridad se
debe controiar y rnantener. Vea las
instrucciones del capitulo Control,
rnantenimiento y servicio de! equipo de
seguridad de la motosierra. Si el Control
de su rnaquina no da resultado
satisfactorio, hay que acudir a un taller
de servicio para la reparacibn.
Freno de cadena con proteccion contra
reculadas
Su motosierra esta equipada con un freno de cadena
disehado para detener la cadena de sierra en case de
reculada. Un freno de cadena reduce el riesgo de
accidentes, pero s61oes usted, el usuario, quien puede
impedirlos. [31-1
Proceda con cuidado en la utilizaci6n de la sierra,
procurando que el sector de riesgo de reculada de la
espada nunca toque ningL_nobjeto. BI.FI
El freno de cadena (A) se activa bien manualmente
(con la mano izquierda) o por efecto de la inercia. E_FI
La activaci6n se produce al empujar hacia delante la
protecci6n contra reculadas (B). 13FI
El movimiento activa un mecanismo de muelle que
tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de
arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de
embrague). EfE]
La protecci6n contra reculadas no s61oactiva el freno
de cadena.Tambi_n cumple otra funci6n importante:
reduce el riesgo de que la mane izquierda toque la
cadena si el usuario suelta el mango delantero.
El freno de cadena debe estar activado cuando se
arranca la motosierra, para impedir que la cadena gire.
[$21-1
Utilice el freno de cadena como 'freno de
estacionamiento' al arrancar y para los traslados
cortos a fin de prevenir accidentes por contacto
involuntario de usted o el entorno con la cadena de
sierra en movimiento. No deje la motosierra conectada
con el freno de cadena activado por mucho tiempo. La
motosierra puede alcanzar una temperatura muy alta.
Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atr_s (en
direcci6n a la empuriadura del mango) la protecci6n
contra reculadas con la inscripci6n ,,TIRAR HACIA
ATRAS PARA REINICIAR,,.
Las reculadas pueden ser rapidisimas y muy
violentas. La mayoria de las reculadas son pequerias
76 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En
estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza,
sin soltarla. 13"r1
El modo de activaci6n del freno de cadena, manual o
per inercia, depende de la fuerza de la reculada y de
la posici6n de la motosierra en relaci6n al objeto con
el que toca el sector de riesgo de reculada de la
espada.
En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de
reculada de la espada Iom_.slejos posible del usuario,
el freno de cadena esta dise_ado para ser activado
por su propio contrapeso (inercia) en el sentido de
reculada. [71-1
En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el
sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno
de cadena se activa manualmente con la mano
izquierda.
En posici6n de tala, la mane izquierda esta en una
posici6n que permite la activaci6n manual del freno de
cadena. Con este agarre, cuando la mano izquierda
esta colocada de forma que no puede influir en el
movimiento de la protecci6n contra reculada, el freno
de cadena s61ose puede activar mediante la funci6n
de inercia. I_rq
&Activara siempre mi mano el freno de
cadena en caso de reculada?
No. Hace falta una fuerza determinada para mover la
protecci6n contra reculada hacia adelante. Si su mano
s61oroza la protecci6n contra reculada o resbala sobre
ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para
activar el freno de cadena. Tambi_n debe agarrar con
firmeza la empuiiadura de la motosierra cuando trabaja.
Si Io hace y se produce una reculada, puede ocurrir que
no suelte el agarre de la empuiiadura delantera y que no
active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se
active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos
asi puede suceder que el freno de cadena no tenga
tiempo de detener la cadena antes de que le toque a
usted.
EIIo ocurre tambi_n en determinadas posturas de trabajo
que impiden que su mano Ilegue a la protecci6n contra
reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo,
cuando se sujeta la sierra en posici6n de tala.
&Se activa siempre por inercia el freno de
cadena cuando se produce una reculada?
No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es f_.cil
probar el freno; vea las instrucciones del capitulo Control,
mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la
motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes
de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la
reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el
freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado
sensible, se activaria constantemente, Io que seria
molesto.
_,Meprotegera siempre el freno de cadena
contra da_os si se produce una reculada?
No. En primer lugar, su freno debe funcionar para
proporcionar la protecci6n prevista. En segundo lugar, el
freno se debe activar tal como se describe arriba para
detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer
lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la
espada est,. demasiado cerca de usted puede ocurrir que
el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la
cadena antes de que la motosierra le toque.
Solamente usted y empleando una tecnica de trabajo
correcta puede eliminar el efecto de reculada y los
riesgos que comporta.
Fiador del acelerador
El fiador del acelerador esta diseiiado para impedir la
activaci6n involuntaria del acelerador. Cuando se oprime
el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango),
se desacopla el acelerador (B). Cuando se suelta el
mango, el acelerador yel fiador vuelven a sus posiciones
originales. Ambas funciones se efectt_an con sistemas
independientes de muelles de retorno. Con esta posici6n,
el acelerador queda automaticamente bloqueado en
ralenti. [_rq
Captor de cadena
El captor de cadena esta diseriado para captar las
cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto
se evita con el tensado correcto de la cadena (yea las
instrucciones bajo el titulo Montaje) y con un
mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (yea
las instruccienes bajo el titulo Instrucciones generales de
trabajo). [] OE]
Proteccion de la mano derecha
La protecci6n de la mano derecha, ademas de proteger
la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide
que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior.
[]IE]
Sistema amortiguador de vibraciones
Su maquina incorpora un sistema amortiguador disehado
para reducir al maximo posible las vibraciones yoptimizar
la comodidad de uso.
El sistema amortiguador de vibraciones de la maquina
reduce la transmisi6n de vibraciones entre la parte del
motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la
maquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el
equipo decorte, va suspendido de la parte de los mangos
con un elemento antivibratorio.
El corte de maderas duras (la mayoria de los arboles
caducifolios) produce m_.svibraciones que el de maderas
blandas (la mayoria de las coniferas). El corte con un
equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo
incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de
vibraciones.
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 77
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
iATENC!ON! La sobreexposici6n alas
/f=_, Vibraciones puede provocar prob!ernas
circulatorios y doiencias de caracter
nervioso, especialrnente en personas
con patologiaS circuiatorias. Acuda a un
rnedico si note sintornas c0rporales que
puedan relacionarse Con ia
sobreexposicion a ias vibraciones. Son
ejernpios de tales sintornas la perdida de
sensibBidad, e! 'cosquilleo', las
!punzadas!, el dolor, la perdida e
reduccibn de ia fuerza norrnai o los
carnbios en ei Color y ia superficie de ia
pial. Estos sinternas se presentan
norrnalrnenteendedos rnanos y
rnuSecas. Los sintornas pueden
aurnentar en ternperaturas frias.
Boton de parada
El bot6n de parada se utiliza para parar el motor. 1-1213
Silenciador
El silenciador esta diseriado para reducir al m_.ximo
posible el nivel sonoro y para apartar los gases deescape
del usuario.
| _ motor est&n calientes y pueden centener
| chispas que pueden provocar incendiO_
| Pot esa razbn nunca arranque la
| rnaquina en interiores o cerca de
material inflarnableZ
En regiones de clima calido y seco puede haber un riesgo
de incendio considerable. En paises de estas regiones
hay normativas y requisitos legales de, por ejemplo,
equipar el silenciador con una red apagachispas
homologada, r11313
Ouando ajuste el engranaje, aseg0rese de que esta
insertado correctamente. Si es necesario, sirvase de una
Ilave inglesa para insertar o extraer el engranaje.
iNOTAEEl silenciador esta muy caliente durante el
funcionamiento y despu_s de parar. Esto tambi_n es
aplicable al funcionamiento en ralenti. Preste atenci6n
al riesgo de incendio, especialmente al emplear la
maquina cerca de sustancias y/o gases inflamables.
A iATENCION! NO utilice nunca una
rnotoalerraalns"enciador0Cone_
silenciador defectuoso. Un siienciador
defectuoso puede incrernentar
considerabiernente ei nivel de ruido y el
riesgo de incendio.Tenga a rnano
herrarnientes para la extincion de
incendios. No utilice nunca una
motoalerra sin red apagachispas o con
red apagachispas defectuosa si la
norrnativa del pais exige este equipo.
Equipo de corte
Este capitulo describe c6mo Ud., con un mantenimiento
correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podra:
Reducir la propensi6n a las reculadas de la maquina.
Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la
cadena de sierra.
Proporciona un resultado de corte 6ptimo.
Aumentar la duraci6n del equipo de corte.
Evita el aumento de los niveles de vibraciones.
Reglas basicas
iUtilice solarnente el equipo de corte
recornendado por nosotros! Vea las instrucciones
bajo el titular Datos t_cnicos
iMantenga los dientes cortantes de Is cations bien
y correctarnente sfilsdos! Sigs nuestrsa
instrucciones y utilice el calibrsdor de lirnsdo
recornendsdo. Una cadena real afilada o defectuosa
aumenta el riesge de accidentes.
iMsntengs la profundidad de corte corrects! Sigs
nuestras instrucciones y utilice el calibrsdor de
profundidad recornendsdo. Una profundidad de
corte demasiado grande aumenta el riesgo de
reculada.
iMsntenga Iscsdens correctarnente tensads! Con
un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de
solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la
espada, la cadena y el pir_6n de arrastre.
iMsntengs el equipo de corte bien lubricado y
efectu3e el rnsntenirniento sdecuado! Con una
lubricaci6n insuficiente se incrementa el riesgo de
roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la
espada, la cadena y el piri6n de arrastre.
Equipo de corte reductor de reculadas
iATENCION! Un equipo de corte
defectuoso o una combinacion etronea
de espada!cadena de sierre aurnentan el
riesgo de reculadas. Uti!ice solarnente
las cornbinaciones de espads/cadena de
sierra recomendadas y siga las
instrucciones.Vea las instrucciones bajo
el titular Dates tecnicos
Las reculadas s61o puede evitarlas Ud. el usuario,
impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la
espada toque algL_nobjeto.
El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un
equipo decorte con reducci6n de reculada "incorporada",
asi como con un afilado y mantenimiento correctos de la
cadena.
Espsds
Cuanto mas pequeho es el radio de punta, menor es la
propensi6n a la reculada.
78 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Cadena
Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que
se presentan en versi6n estandar yen versi6n reductora
de reculada.
TENCION! cua_
rra de cadena en girando puede |
causar da_os muy graves.
Expresiones caracteristicas de la espade y cadena
Para conservar la eficacia de todos los componentes de
seguridad del equipo de corte, debe sustituir las
combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o
dahadas por una espada y una cadena recomendadas
por Husqvarna. Vea las instrucciones del capitulo Datos
t_cnicos para informaci6n sobre las combinaciones de
espada/cadena de sierra que recomendamos.
Espada
Longitud (pulgadas/cm)
Numero de dientes en el cabezal de rueda (T).
Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de
rueda de la espada y el pih6n de arrastre de la cadena
de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre
los eslabones de arrastre. [341.3
Nt3mero de eslabones de arrastre (unidades). A cada
combinaci6n de Iongitud de cadena, paso de cadena
y numero de dientes del cabezal de rueda, le
corresponde un n0mero determinado de eslabones
de arrastre.
Ancho de la guia de la espada (pulgadas/mm). El
ancho de la guia de la espada debe estar adaptado al
ancho del eslab6n de arrastre de la cadena.
Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador
tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al
diseho de la motosierra. [35[3
Cadena
Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) [34[3
Ancho del eslab6n de arrastre (mm/pulgadas) [3"[3
Numero de eslabones de arrastre (unidades) [37[3
Afilado y ajuste del talon de profundidad
de una cadena de sierra
Generalidedes sobre el afilado de los dientes
cortantes
No corte nunca con una sierra roma. Es serial de
sierra roma cuando es necesario presionar el equipo
de corte a trav_s de la madera yel que las virutas son
muy pequehas. Una cadena de sierra muy roma no
produce virutas. El 0nico resultado es polvo de
madera.
Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por si sola
la madera y produce virutas grandes y largas.
La parte cortante de una cadena de sierra se
denomina eslab6n de corte, formado por un diente de
corte (A) y un tal6n de profundidad (B). La distancia
en altura entre ellos determina la profundidad de
corte. [381"3
Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente
de corte.
1 _,ngulo de afilado [391.3
2 _,ngulo de corte [201.3
3 Posici6n de la lima [211.3
4 Diametro de la lima redonda
Es muy dificil afilar correctamente una cadena de sierra
sin los accesorios adecuados. Por ello le recomendamos
que utilice nuestro calibrador de afilado. La plantilla
garantiza un afilado de la cadena de sierra para una
reducci6n de la reculada y una capacidad de corte
6ptimas. [221.3
Vea las instrucciones del capitulo Datos t_cnicos en Io
referente a los dates para el afilado de la cadena de su
motosierra.
_encia en seguir las
I _ considerablemente la propension a la |
reculada de la cadena de sierra.
Afilado de dientes cortantes
Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda
y un calibrador de afilado. Yea las instrucciones del
capitulo Datos t_cnicos en Io referente al diametro de ilia
redonda y el calibrador de afilado recomendados para la
cadena de su motosierra.
Compruebe que la cadena est_ bien tensada. Con un
tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad
lateral, Io cual dificulta el afilado correcto.
Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera.
En el retorno, suavice la presi6n de la lima. Primero,
afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la
motosierra y afile los dientes del otro lado.
Afile todos los dientes a la misma Iongitud. Cuando
solo queden 5/32" (4 mm) de la Iongitud de diente, la
cadena esta desgastada y debe cambiarse. [231.3
Generalidedes sobre el ajuste de la profundided de
corte
AI afilar el diente de corte se reduce la altura del tal6n
de profundidad (= profundidad de corte). Para
mantener una capacidad m&xima de corte hay que
bajar el tal6n de profundidad al nivel recomendado.
En Ioreferents a la profundidad de corte de la cadena
de su motosierra, yea el capitulo Datos t_cnicos. [24[3
! _ profundida d de corte
|/ iapropoos 6oa aa |
reculadas de la caden_
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 79
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ajuste de la profundidad de corte Compruebe que la cadena de la motosierra pueda
El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con
los dientes cortantes reci_n afilados. Recomendamos
ajustar laprofundidad de corte despu_s de cada
tercer afilado de la cadena de sierra, iATENCIONE
Esta recomendaci6n presupone que la Iongitud de los
dientes de corte no se ha reducido anormalmente.
Para ajustar la profundidad de corte se necesita una
lima plana y un calibrador de profundidad de corte.
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado
de profundidad para obtener la medida de
profundidad correcta y el angulo correcto del tal6n de
profundidad.
Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de
sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones
sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el
sobrante de la parte sobresaliente del tal6n de
profundidad. La profundidad de corte es correcta
cuando no se nota resistencia alguna al pasar lalima
sobre el calibrador. 12513
Tensado de la cadena
I ATENCION! Una cadena insuficiente., I
| _ mente tensada puede SOltarse y ocasio-, |
n_, incluso mortales.
La cadena se alarga con la utilizaci6n. Por consiguiente,
es importante ajustar el equipo de corte para compensar
este cambio.
El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que
se reposte combustible, iNOTA! Las cadenas nuevas
requieren un periodo de rodaje, durante el que debe
controlarse el tensado con mayor frecuencia.
En general, la cadena debe tensarse tanto come sea
posible, aunque debe ser posible girarla facilmente con la
mane. [2"1-1
445
Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del
embrague/el freno de cadena. Utilice la Ilave
combinada. Luego, apriete la tuerca de la espada con
la mano, Io mas fuerte que pueda. 1_7FI
Con la punta de la espada hacia arriba, tense la
cadena enroscando el tornillo tensor con la Ilave
combinada.Tense la cadena hasta que deje de colgar
en la parte inferior de la espada. [281"3
Con la Ilave combinada, apriete la tuerca de la espada
sujetando al mismo tiempo la punta de la espada.
girarse a mane con facilidad y que no cuelgue en la
parte inferior de la espada. [29FI
Entre nuestros modelos de motosierra hay diferentes
ubicaciones del tornillo del tensor de cadena. Vea el
capitulo Componentes de la maquina en Ioreferente a la
ubicaci6n de este tornillo en su modelo.
445e, 450e
Aflojar la manija abri_ndola. 130rq
Girar la manija a izquierdas para soltar la cubierta de
la espada. 131[]
Ajustar la tensi6n de la cadena, girando larueda hacia
abajo (+) para aumentar la tensi6n y hacia arriba (-)
para reducirla. 132[]
Apretar el acoplamiento de la espada, girando la
manija a derechas. 133[]
Cerrar la manija para fijar el tensado. 134[]
Lubricacion del equipo de corte
| | del equipo de corte puede ocasionar |
| roturas de cadena Con el riesgo |
| consiguiente de accidentes graves e
incluso rnortales.
Aceite para cadena de motosierra
Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena
adhesi6n a la cadena, asi come buena fluidez tanto en
climas c_.lidos como fries.
Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un
aceite para cadena 6ptimo que, gracias a su origen
vegetal, es tambi_n biodegradable. Recomendamos el
uso de nuestro aceite para obtener la mayor
conservaci6n, tanto de la cadena de sierra come del
medio ambiente. Si nuestro aceite para cadena de
motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite
para cadena comt_n.
iNo utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para
usted, la maquina y el medio ambiente.
jiM PORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de
sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la
cadena de sierra antes del almacenamiento
prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide
el aceite de la cadena de sierra, con Ioque la cadena se
vuelve dgida y el cabezal de rueda se atasca.
Repostaje de aceite para cadena de motosierra
Todos nuestros modelos de metosierra tienen
lubricaci6n automatica de la cadena. Algunos
modelos pueden obtenerse tambi_n con flujo de
aceite regulable.
80 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
El dep6sito de aceite de cadena y eldep6sito de com-
bustible est_n dimensionados para que se termine el
combustible antes de terminarse el aceite de cadena.
No obstante, para que esta funci6n de seguridad sea
efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra
correcto (un aceite demasiado clare se termina antes
de que se termine el combustible), debe seguirse
nuestra recomendaci6n de reglaje del carburador
(una mezcla demasiado pobre hace que el
combustible dure m_.sque el aceite de cadena), y
deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo
de corte (una espada demasiado larga requiere mas
aceite lubricante).
Control de la lubricaeion de la cadena
Controle la lubricaci6n de la cadena cada vez que
reposte. Vea las instrucciones del capitulo
Lubricaci6n del cabezal de rueda de la espada.
Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8
pulgadas) de un objeto fijo y clare. Despu_s de 1
minute de funcionamiento a 3/4 de aceleraci6n debe
verse una linea de aceite clara en el objeto.
Si no funciona la lubricacion de la cadenae
Compruebe que el canal de aceite de cadena en la
espada est_ abierto. Limpielo si es necesario. [351-1
Compruebe que la guia de la espada est_ limpia.
Limpiela si es necesario. [3"D
Compruebe que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad y que su orificio de lubricaci6n est_
abierto. Limpie y lubrique si es necesario. [3713
Si la lubricacion de la cadena no funciona despu_s de
efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su
taller de servicio.
Pi_6n de arrastre de la cadena
El tambor del embrague Ileva uno de los siguientes
piSones de arrastre de cadena:
A Pir_6n Spur (pir_6n soldado en el tambor)
B Pir_6n Rim (cambiable) [3813
Compruebe regularmente el nivel de desgaste del pir_6n
de arrastre de la cadena y cambielo si presenta un
desgaste anormal. El pih6n de arrastre de la cadena debe
cambiarse cada vez que se cambie la cadena.
Lubricacion del cojinete de agujas
Ambos tipos de pih6n de accionamiento de cadena tienen
en el eje saliente un cojinete de agujas clue debe
lubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana).
iNOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad o
aceite para motor.
Vea las instrucciones del apartado "Mantenimiento,
Lubricacidn de cojinetes de agujas".
Control del desgaste del equipo de corte
Controle diariamente la cadena para comprobar si:
Hay grietas visibles en los remaches y eslabones.
La cadena est,. rigida.
Los remaches y eslabones presentan un desgaste
anormal.
Deseche la cadena de sierra si concuerda con alguno o
varies de los puntos anteriores.
Para comprobar el desgaste de la cadena que utiliza, le
recomendamos que la compare con una cadena nueva.
Afile todos los dientes a la misma Iongitud. Cuando s61o
queden 5/32" (4 mm) de la Iongitud de diente, la cadena
esta desgastada y debe cambiarse.
Espada
Controle a intervalos regulares:
Si se han formado rebabas en los lados de la espada.
Lime si es necesario.
Si la guia de la espada presenta un desgaste
anormal. Cambie la espada si es necesario.
Si la punta de la espada presenta un desgaste
anormal o irregular. Si se ha formado una "cavidad" al
final del radio de la punta, en la parte inferior de la
espada, es serial de que Ud. ha utilizado la maquina
con un tensado de cadena insuficiente.
Para obtener una duraci6n 6ptima, la espada debe
girarse regularmente.
,_ iATENCION! La mayoria de los accidentes
con la motosierra se producen cuando la
cadena toca al usuario.
Utilice el equipo de proteccion personal.
Yea las instrucciones bajo el titulo
"Equipo de proteccion personal".
Evite los trabajos para los que no se
sienta suficientemente capacitado. Vea las
instruccienes bajo los titulos Equipo de
protecci6n personal, Medidas preventivas
de reculadas, Equipo de cortee
Instruccionea generales de trabajo.
Evite situacienes con riesgo de reculada.
Vea las instruceiones bajo el titule Equipe
de seguridad de la m&quina.
Utilice el equipo de corte recomendado y
centrole su estado. Vea las instruccienes
baje e! titule Instrucciones generales de
trabajo.
Compruebe el funcionamiento de las
piezas de seguridad de la motosierra. Vea
las instruccienes bajo los titulos
Instrucciones generales de trabajo e
Instrucciones generales de seguridad.
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 81
MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena
445
Compruebe que no est_ activado el freno de cadena
empujando la protecci6n contra reculadas del freno de
cadena hacia el mango delantero. 1_9FI
Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la
carcasa del embrague (el freno de cadena). Saque la
protecci6n de transporte (A). B!,0rq
Monte la espada sobre el perno de la espada. Coloque la
espada en la posici6n posterior extrema. Coloque la
cadena sobre el pii%n de arrastre yen la guia de la
espada. Empiece con la parte superior de la cadena. I'_1[]
Compruebe que los filos de los eslabones de corte est_n
orientados hacia delante en la parte superior de la
espada.
Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el
vastago detensado de cadena en el orificio de la espada.
Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena
encajen en el pih6n de arrastre yque la cadena est_ bien
colocada en la guia de la espada. Apriete la tuerca de la
espada con los dedos.
Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas
del reloj el tornillo de tensado con la Ilave combinada. La
cadena debe tensarse hasta que deje de colgar en la
parte inferior de la espada. BI2[]
La cadena esta correctamente tensada cuando no cuelga
floja en el lado inferior de la espada y puede girarse
facilmente con la mano. Apriete la tuerca de la espada
con la Ilave combinada, manteniendo al mismo tiempo la
punta de la espada dirigida hacia arriba. B!,3[]
El tensado de una cadena nueva debe controlarse con
frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle
el tensado regularmente. Una cadena correcta significa
buena capacidad de corte y larga duraci6n. 131.4[]
445e, 450e
Compruebe que no est_ activado el freno de cadena
empujando la protecci6n contra reculadas del freno de
cadena hacia el mango delantero. B!,5[]
Suelte la rueda tensora de cadena y quite la cubierta del
embrague (freno de cadena). Quite la protecci6n de
transporte. (A) I_"D
Monte la espada en los pernos. Situela en la posici6n
posterior extrema. Monte la cadena en el pih6n de
arrastre y la guia de la espada. Empiece con la parte
superior de la cadena, r41[]
Compruebe que los filos de los eslabones de corte est_n
orientados hacia delante en la parte superior de la
espada.
Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el
vastago de tensado de cadena en el orificio de la espada.
Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena
encajen en el pih6n de arrastre y que la cadena est_ bien
colocada en la guia de la espada.
Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La
cadena se debe tensar hasta que no tenga deflexi6n en
la parte inferior de la espada. 1_2[]
La cadena esta correctamente tensada cuando no cuelga
en la parte inferior de la espada y puede girarse
facilmente con la mano. Apriete las tuercas de la espada
con la Ilave combinada, sujetando al mismo tiempo la
punta de la espada. 1_3[]
El tensado de una cadena nueva debe controlarse con
frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle
el tensado regularmente. Una cadena correcta significa
buena capacidad de corte y larga duraci6n. 131.4[]
Montaje del apoyo de corteza
Para montar el apoyo de corteza, consulte a su taller de
servicio local. 1"_7[]
82 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante
Aclaraci6nE La maquina tiene motor de dos tiempos, per
Io que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina
con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante
medir con precisi6n la cantidad de aceite que se mezcla
para conseguir la proporci6n de mezcla adecuada. AI
mezclar pequehas cantidades de combustible, incluso los
pequehos errores en la cantidad de aceite tienen una
gran incidencia en la proporci6n de mezcla.
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de
alta calidad.
iNOTA! En los motores con catalizador debe
usarse mezcla de gasolina sin plomo y aceite. La
gasolina con plomo averia el catalizador, cuya funci6n
desaparece. El tap6n de dep6sito verde en
motosierras con catalizador indica que s61ose debe
usar gasolina sin plomo.
El octanaje minimo recomendado es 87
((RON+MON)/2). Si se utiliza gasolina de octanaje
inferior a 87, se puede producir el efecto "clavaz6n".
Esto produce un aumento de la temperatura del motor
y de la carga sobre los cojinetes, fen6menos que
pueden causar averias graves del motor.
Para trabajos con r_gimen alto continuado (por
ejemplo, para desramar), se recomienda un octanaje
mas alto.
Combustible ecologico
HUSQVARNA recomienda usar gasolina ecol6gica
(combustible de alquilato); bien gasolina premezclada
Aspen para motores de dos tiempos, o gasolina ecol6gica
para motores de cuatro tiempos mezclada con aceite
para motores de dos tiempos segt_n se indica abajo.
Tenga en cuenta que puede ser necesario ajustar el
carburador cuando se cambia el tipo de combustible (vea
las instrucciones del capitulo Carburador).
Rodaje
No manejar la m_.quina a revoluciones demasiado altas
per periodos prolongados durante las primeras diez
horas.
Aceite para motores de dos tiempos
Para un resultado y prestaciones 6ptimos, utilice
aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA,
especialmente fabricado para motores de dos
tiempos refrigerados por aire.
No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos
fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard
oil), con designaci6n TCW.
No utilice nunca aceite para motores de cuatro
tiempos.
Mezcla
50:1 (2%) para todos los motores.
Gasolina, litros Aceite para motores de
dos tiempos, litros
2% E_0_ []
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Gal EE.UU. Oz fl EE.UU.
1 2 1/2
2 1/2 6 1/2
5 12 7/8
Mezcla
Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un
recipiente limpio, homologado para gasolina.
Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a
mezclar. Luego, ariada todo el aceite y agite la
mezcla. A continuacion, ahada el resto de la gasolina.
Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla
en el dep6sito de combustible de la maquina.
No mezcle mas combustible que el necesario para
utilizar un mes como maximo.
Si no se ha utilizado la maquina por un tiempo
prolongado, vacie el dep6sito de combustible y
limpielo.
Aceite para cadena
Para lubricar se recomienda un aceite especial
(aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud
adherente, r48[]
No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar
averias en la bomba de aceite, la espada y lacadena.
Es importante utilizar un aceite adecuado para la
temperatura ambiente (con la viscosidad correcta).
Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se
espesan. EIIo puede causar sobrecargas en la bomba
de aceite, con averias subsiguientes de las piezas de
la bomba.
Para la selecci6n de aceite lubricante de cadena,
consulte con su taller de servicio.
1154939-49 Re_l 2012-05-05 Spanish - 83
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Repostaje
= =
iATENCION! Las siguientes medidas
preventivas reducen ei riesgo de
incendioe
No fume ni ponga objetos caiientes
cerca del combustible.
Apague el motor y deje que se enfrJe
unos minutos antes de repostar.
Pars repostar, abra despscio Is taps del
deposito de combustible pars evscuar
lentamente Is eventual sobrepresion.
Despues de repostar, apriete bien ia tapa
del deposito de combustible.
Antes de arrancar, aparte siempre is
maquins del lugar de repostaje.
Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los
dep6sitos. Limpie regularmente los dep6sitos de
combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de
combustible una vez al aiio como minimo. La suciedad en
los dep6sitos produce perturbaciones del
funcionamiento. Asegurese de que el combustible est_
bien mezclado, agitando el recipiente antes de repostar.
Las capacidades de los dep6sitos de combustible y aceite
para cadena estan adaptadas entre si. Por consiguiente,
haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. 1-4811
| _ vapores de combustible son muy
_ inflamables. Proceda con cuidado en Is
manipulac on del combustible y el aceite
| de cadena.Tengs en cuenta el riesgo de
_6n I inhalaci6n"
Seguridad en el uso
del
combustible
No reposte nunca la maquina con el motor en marcha.
Procure que haya buena ventilaci6n durante el
repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y
aceite pars motores de 2 tiempos).
Antes de arrancar, aparte la maquina a 3 m como
minimo del lugar de repostaje.
Nunca arranque la maquina:
1 Si ha derramado sobre la maquina combustible o
aceite para cadena. Seque cualquier residuo yespere
a que se evaporen los restos de combustible.
2 Si se salpico el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
Lave las partes del cuerpo que ban entrado en
contacto con el combustible. Use agua y jab6n.
3 Si hay fugas de combustible en la maquina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
dep6sito o en los conductos de combustible.
NOutilice nunca una i
_ proteccibn de bujia y el cable de |
| encendido_go de generscion de |
chi_causar incendios.
Transporte y almacenamiento
Almacene la motosierra yel combustible de forma que
no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas
entrenen contacto con chispas o llamas. Por ejemplo,
cerca de m_.quinas el_ctricas, motores el_ctricos,
contactos/interruptores el_ctricos, calderas de
calefacci6n o similares.
Para el almacenamiento del combustible deben
utilizarse recipientes especiales homologados.
En caso de almacenamiento o transporte de la
motosierra por tiempo prolongado, deber&n vaciarse
los dep6sitos de combustible y aceite para cadena.
Consulte con la gasolinera m_.s cercana sobre qu_
hacer con el combustible y aceite de cadena
sobrantes.
La protecci6n de transporte del equipo de corte debe
estar siempre montada para el transporte y
almacenamiento de la maquina, a fin de evitar el
contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena
inm6vil tambi_n puede causar daiios graves al
usuario u otras personas que Ilegan a la cadena.
Quite el capuch6n de encendido de la bujia. Active el
freno de cadena.
Asegure la maquina durante el transporte.
Almacenamiento prolongado
Vacie los dep6sitos de combustible y aceite en un lugar
bien ventilado. Guarde el combustible en bidones
homologados yen un lugar seguro. Monte la protecci6n
de la espada. Limpie la maquina. Vea las instrucciones
del capitulo Programa de mantenimiento.
Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la maquina
y haga el servicio completo.
84 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
ARRANQUE Y PARADA
Arranque y parada
,_ iATENCiON! Antes de arrancar, observe
io siguientee
El freno de cadena debe estar aplicado
cuando se arranca la motosierra, para
reducir el riesgo de contacto con
la
cadena en movimiento a! ponerse en
marcha.
No ponga en marcha la motosierra sin
haber montado antes la espada, ia
cadena y todas las cubiertas. De otto
modo, el embrague puede zafar y
ocasionar daffos personales.
Ponga ia maquina sobre una superficie
estable. Asegurese de tenet buena
estabiiidad y de que la cadena no pueda
locar ningun objeto.
Asegurese de que no haya terceros
desautorizados en ia zona de trabajo.
Nunca enrosque el cord6n de arranque
alrededor de ia mano.
Arranque
El freno de cadena debe estar activado al poner en
marcha la motosierra. Active el freno moviendo la
protecci6n contra reculadas hacia delante, ra9E]
Motor frio
Posicion de arranque, lbSitt_e el interruptor de
arranque / parada en la posici6n de estrangulamiento
tirando del mando rojo hacia arriba y hacia fuera. E_0FI
Valvula de descompresion E2E_Presione la v_.lvula
hacia adentro para reducir la presi6n en el cilindro y
facilitar asi el arranque de la m_.quina. Cuando la
maquina ha arrancado, la valvula vuelve
automaticamente a la posici6n de partida. E_0FI
Bomba de combustible E3E_Presione varias veces la
membrana de goma de la bomba de combustible hasta
que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces como
minimo). No es necesario Ilenar completamente la
membrana. _013
Agarre el mango delantero con la mano izquierda. Pise la
parte inferior del mango trasero con el pie derecho y
presione la motosierra contra el suelo. _IE]
Agarre la empuffadura de arranque, 4eagarre la
empuriadura de arranque con la mano derecha y tire
lentamente del cordon hasta que note resistencia
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego,
d_ tirones rapidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Oprimir inmediatamente el estrangulador rojo, 56
Cuando el motor arranque, oira una especie de soplido y
entonces deber_ oprimir inmediatamente el
estrangulador rojo.
Agarre la empuffadura de arranque E_E_reponga con
firmeza el cord6n a su posici6n inicial y repita el intento
hasta que el motor arranque.
Motor caliente
Posicion de arranque, lePara la funci6n combinada de
estrangulamiento/aceleraci6n de arranque en caliente,
mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia
fuera y hacia arriba. _013
Valvula de descompresion E2E_Presione la valvula
hacia adentro para reducir la presi6n en el cilindro y
facilitar asi el arranque de la maquina. Cuando la
m_.quina ha arrancado, la valvula vuelve
automaticamente a la posici6n de partida. E$013
Bomba de combustible E3E_Presione varias veces la
membrana de goma de la bomba de combustible hasta
que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces come
minimo). No es necesario Ilenar completamente la
membrana. E_013
Oprimir inmediatamente el estrangulador rojo, 5eDe
esta manera se desactiva el estrangulador, que no es
necesario para el arranque en caliente de la motosierra.
Sin embargo, el movimiento del interrupter de arranque/
parada habr_ provocado un ralenfi alto, Io que facilita el
arranque en caliente.
Agarre la empuffadura de arranque, "eAgarre el
mango delantero con la mane izquierda. Pise la parte
inferior del mango trasero con el pie derecho y presione
la motosierra contra el suelo. [_IE]
Agarre la empuhadura de arranque con la mano derecha
y tire lentamente del cord6n hasta que note resistencia
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego,
d_ tirones r_.pidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Dado que el freno de cadena todavia esta activado, se
deben bajar las revoluciones del motor Ioantes posible a
ralenti, y esto se Iogra desconectando el fiador contra
aceleraciones involuntarias. Para desconectarlo, acelere
ligeramente el activador de aceleraciones involuntarias.
De ese modo, se evita un desgaste innecesario del
embrague, del tambor del embrague y de la cinta de
freno. Deje funcionar la maquina en ralenti unos
segundos antes de acelerar plenamente.
En la parte trasera (A) de la motosierra hay un
recordatorio de arranque simplificado, con figuras que
describen cada paso. I_iOFI
iNOTA[ No extraiga el cord6n de arranque al maximo, y
no suelte la empuriadura de arranque si ha extraido todo
el cord6n. EIIo puede ocasionar averias en la maquina.
Aclaracibn! Para porter el freno de cadena en su
posicion inicial, mueva la proteccibn contra
reculadas hacia la empuffadura del mango. Ahora, la
motosierra esta lista para funcionar.
_ION! Lainh_laci6n prolongada
I 2°2asesdeescapede,motor I
III_ neblina de ace!te de cadena y el polvo de |
serrin puede poner en riesgo la salud.
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 85
ARRANQUE Y PARADA
Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber
montado antes correctamente la espada, la cadena y
todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el titulo
Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la
motosierra, el embrague se puede soltar y causar
dahos graves.
El freno de cadena debe estar aplicado cuando se
arranca la motosierra. Vea las instrucciones del
capitulo Arranque y parada. No arranque nunca la
motosierra agarrando el cord6n de arranque y
soltando la maquina. Este m_todo es muy peligroso
porque se pierde facilmente el control de la
motosierra. _2r1
No ponga nunca en marcha la maquina en interiores.
Tenga en cuenta el riesgo de inhalaci6n de los gases
de escape del motor.
Observe el entorno y aseg0rese de que no haya
riesgo de tocar a personas o animales con el equipo
de corte.
Sujete siempre la motosierra con ambas manos.
Agarre la empuiiadura trasera con la mane derecha y
la empuiiadura delantera con la mano izquierda.
Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar
este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos
alrededor de las empuiiaduras de la motosierra.
Parada
El motor se arranca presionando el mando de arranque/
parada. E_3rq
iNOTA! El contacto de arranque/parada retorna
automaticamente a la posici6n de marcha. Por
consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia
cuando se abandona la maquina. 134r1
86 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
TECNICA DE TRABAJO
Antes de utilizar la maquinae[:$SE]
1 Compruebe que el freno de cadena funcione
correctamente y no est_ dahado.
2 Compruebe que la protecci6n trasera de la mano
derecha no est_ dariada.
3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones
involuntarias funcione correctamente y no est_
dahado.
4 Compruebe que el bot6n de parada funciona bien y
esta en buen estado.
5 Compruebe que todos los mangos est_n libres de
aceite.
6 Compruebe que el sistema de amortiguaci6n de
vibraciones funcione y no est_ dahado.
7 Compruebe que el silenciador est_ firmemente
montado yen buenas condiciones.
8 Compruebe que todas las piezas de la motosierra
est_n bien apretadas, no presenten dahos y est_n
presentes.
9 Compruebe que el ret_n de cadena est_ montado y
en buenas condiciones.
10 Controle el tensado de la cadena.
Instrucciones generales de
trabajo
ilMPORTANTE!
Este capitulo se refiere alas reglas de seguridad
basicas para el trabajo con una motosierra. En ningQn
caso, su contenido podra sustituir a los conocimientos,
formaci6n y experiencia practica de un profesional. Por
consiguiente, cuando no est6 seguro de c6mo utilizar la
m_.quina, consulte a un experto. Dirijase a la tienda
donde compr6 la motosierra, al taller de servicio o a un
usuario de motosierras experto, lEvite los trabajos para
los que no se sienta suficientemente cualificado!
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido el
significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Vea
las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de
las reculadas.
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido la
diferencia entre las t6cnicas de corte con la parte
superior y la parte inferior de la espada. Vea las
instrucciones de los capitulos Medidas preventivas de
las reculadas y Equipo de seguridad de la maquina.
Utilice el equipo de protecci6n personal. Vea las
instrucciones bajo el titulo "Equipo de protecci6n
personal".
Reglas basicas de seguridad
1 Observe el entorno para:
Comprobar que no hayan personas, animales, etc.,
que puedan influir en su control de la m_.quina.
Impedir que eventuales personas o animales puedan
entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas
o lesionadas por un arbol derribado.
iNOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no
utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir
en caso de accidente.
2 No trabaje en condiciones atmosf_ricas
desfavorables como niebla, Iluvia intensa, tempestad,
frio intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso
y puede crear circunstancias peligrosas, como
terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direcci6n
de derribo de los arboles, etc.
3 Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas
pequehas y evite cortar arbustos (= varias ramas al
mismo tiempo). Despu_s del corte, las ramas
pequehas pueden atascarse en la cadena, ser
lanzadas hacia Ud. y herirle de gravedad.
4 Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos
para desplazamientos imprevistos (raices, piedras,
ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo
cuidado al trabajar en terreno inclinado.
5 Sea sumamente cuidadoso al cortar en arboles en
tensi6n. Un_rbol en tensi6n puede, tanto antes como
despu_s de terminar de cortar, volver a su posici6n
normal. Si Ud. o el corte estan mal ubicados, el arbol
puede golpearlo a Ud. o a la maquina y hacerle perder
el control. Las dos situaciones pueden ocasionar
darios personales graves.
6 Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el
freno de cadena y pare el motor. Ueve la motosierra
con la espada y cadena orientadas hacia atrfis. Para
los desplazamientos largos y los transportes utilice
siempre la protecci6n de la espada.
7 Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la
cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda
de vista la motosierra. Para el 'estacionamiento
prolongado', se debe parar el motor.
Reglas basicas
1 Entendiendo las implicaciones y causas de la
reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que
incrementen el riesgo de accidente. La mayoria de
reculadas son pequehas, aunque algunas son
rapidisimas y muy violentas.
2 Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la
mano derecha en el mango trasero y la mano
izquierda en el mango delantero, agarrando los
mangos con todos los dedos. Este agarre deben
utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este
agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una
reculada y,al mismo tiempo, mantener el control de la
motosierra, iNo suelte los mangos! E_"D
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 87
TECNICA DE TRABAJO
3 Tecnica basica de corteLa mayoria de los accidentes por reculada se
producen al desramar. Procure trabajar con una
postura estable y queen el suelo no hayan objetos
que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio.
Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de
reculada de la espada puede tocar involuntariamente
una rama, un arbol u otro objeto y producir una
reculada.
Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo
que sierra son pequerias y ligeras, pueden atascarse
en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted.
Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede
sorprenderle y hacerle perder el control de la
motosierra. Nosierre nunca troncos apilados ni ramas
sin separarlos antes. Sierre solamente los troncos de
trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados para
mantener segura su zona de trabajo. E_7rq
4 No utilice nunca Is motosierrs por encims de los
hombros y evite cortsr con Is punta de Is
motosierrs, iNo utilice nuncs Is motosierrs con
uns sols msno! [38E]
5 Para obtener maximo control de la motosierra, es
necesario adoptar una posici6n estable. No trabaje
nunca subido a una escalera, trepado a un _.rbolo en
una posici6n que carezca de una base firms. [_gEJ
6 Corte con velocidad de cadena alta, acelerando al
maximo.
7 Para cortar con la parts superior de la espada, en
sentido ascendents desde la parts inferior del objeto
a cortar, proceda con muchisimo cuidado. AI trabajar
con esta t_cnica, Ilamada de cadena impelente, la
cadena empuja la motosierra hacia arras, hacia el
usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la
motosierra puede ser lanzada hacia atras contra
usted. []'or]
8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra,
puede ocurrir que _sta retroceda tanto que el sector
de riesgo de reculada de la espada toque el arbol yse
produzca una reculada. B'IE]
El corte con la parts inferior de la espada, en sentido
descendente desde la parts superior del objeto a
cortar, se denomina de corte con cadena tirante. La
motosierra es tirada hacia el _.rboly elcanto delantero
del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta t_cnica
de cadena tirante, el usuario controla mejor la
motosierra y la situaci6n del sector de riesgo de
reculada de la espada. 13'213
9 Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de
la espada y la cadena. AI cambiar la espada y la
cadena s61odeben utilizarse las combinaciones
recomendadas por nosotros. Vea las instrucciones
bajo los titulos Equipo de corte y Datos t_cnicos.
Generslidsdes
iPara cortar, utilice siempre la aceleraci6n maxima!
Despu_s de cada corte de sierra, suelte el acelerador
y deje el motor en vacio (la aceleraci6n maxima
prolongada sin carga, es decir sin que el motor tenga
la resistencia de la cadena en el aserrado, produce
averia grave del motor).
Corte descendente = con cadena "tirante".
Corte ascendente = con cadena "impelente".
La t_cnica con cadena "impelente" supone un mayor
riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el titulo
Medidas preventivas de las reculadas.
Designsciones
Tronzado = denominaci6n gen_rica del corte transversal
de la madera.
Desramado = corte de las ramas de un &rbol talado.
Partici6n = rotura del objeto que se corta antes de
concluir el corte.
Psra los trabajos de tronzado deben tenerse en
cuents cinco fsctores muy importsn|ese
1 El equipo de corte no debe quedar apretado en el
surco. [3'31"3
2 El objeto que se corta no debe partirse. 13'413
3 Durante el tronzado y despu_s del mismo, la cadena
de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno.
13'51:3
4 _.Hay riesgo de reculada? 13!.13
5 _.Puede la configuraci6n delterreno y el entorno influir
en su estabilidad y seguridad para caminar y
mantenerse de pie?
El atasco de la cadena y la partici6n del objeto de corte
pueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes
y despu_s del tronzado, y si el objeto a cortar esta tenso.
En la mayoria de casos, estos factores pueden evitarse
efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por
abajo. Asi se neutraliza la propensi6n del objeto a cortar
a apretar la cadena o a partirse.
ilMPORTANTE! Si la cadena se atasca en el surco:
| iPare el motor! No intente sacar la motosierra por la
| fuerza. Si Io hace, puede accidentarse con la cadena
| cuando se suelta repentinamente la motosierra. Para
soltar la _, utilice una palanca.
A continuaci6n, se indica un listado teorico de la forma de
tratar las situaciones mas comunes con que puede
enfrentarse un usuario de motosierra.
88 - Spanish 1154939-49 Re_l 2012-05-05
TECNICA DE TRABAJO
Desrsmado
Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos
principios que para el tronzado.
Corte las ramas dificiles por partes. [3'"1-1
Tronzado
iATENCION! NO intente nunca serra r
troncos apilados ni dos troncos que
estan muy juntos. Estos metodos
incrementan drasticamente el riesgo de
recuiada, que comportan riesgo de
dahos petsonales graves y peligro de
Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada
tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para
serrar guiadera y cortarlo por separado.
Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los
deja en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada
per equivocaci6n y el riesgo de perder el equilibrio
cuando trabaja. D'7rq
El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de la
cadena o de partici6n del objeto de corte. Sin embargo,
hay un riesgo considerable de que la cadena toque el
suelo despu_s del corte. []'8rq
Corte desde arriba todo el tronco. AI final del corte,
proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el
suelo. Mantenga la aceleraci6n maxima y est_ alerta a Io
que va a pasar. D'grq
Si es posible (_,puede girarse el tronco?), termine el corte
a 2/3 del diametro del tronco.
Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba.
[70rq
El tronco esta apoyado en un extremo. Gran riesgo de
partici6n. 13'1[]
Empiece cortando desde abajo (aproximadamente 1/3
del diAmetro del tronco).
Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren
los dos surcos. E72[]
El tronco eshi apoyado en ambos extremos, Gran
riesgo de atasco de la cadena. [:73[]
Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3
del di_metro del tronco).
Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren
los dos surcos. E74[]
Tecnica de tala
ilMPORTANTEE La tala de arboles requiere mucha
experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no
debe talar arboles, iEvite los trabajos para los que no se
considere suficientemente capacitado!
Distancia de seguridad
La distancia de seguridad entre el arbol a talar y el lugar
de trabajo mas cercano debe ser de 2,5 longitudes de
arbol. Asegurese de que no haya nadie en esta "zona de
riesgo" antes de la tala y durante la misma. [75[]
Direccion de derribo
El derribo tiene per objeto la colocaci6n del arbol de
forma que el desramado y tronzado subsiguientes
puedan efectuarse en un terreno Io mas "f_.cil" posible. El
talador debe poder caminar y mantenerse de pie con
seguridad.
Cuando haya decidido en qu_ direcci6n quiere derribar el
arbol, debe considerar la direcci6n natural de caida del
mismo.
Esta depende de varies factores:
Inclinaci6n
Torcimiento
Direcci6n del viento
Concentraci6n de las ramas
Peso de la nieve, si la hay
Obstaculos dentro del alcance del _.rbol: como otros
arboles, cables el_ctricos, paredes y edificios.
Compruebe si el tronco tiene dahos o podredumbre,
que aumentan la probabilidad de que el arbol se
rompa y empiece a caer antes de Io previsto.
Una vez considerados estos factores, puede verse
obligado a dejar que el arbol caiga en su direcci6n
natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado,
intentar colocarlo en la direcci6n decidida en un principio.
©tro factor muy importante, que no afecta a la direcci6n
de derribo pero si a su seguridad personal, es el control
de que el arbol no tenga ramas dariadas o "muertas" que
puedan romperse por si solas y daharle a Ud. durante la
tala.
Ante todo, debe evitarse que el arbol derribado se
atasque en otro _.rbol. Es muy peligroso retirar un Arbol
atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las
instrucciones bajo el titulo Tratamiento de una tala fallida.
[7"[]
ilMPORTANTE! En momentos criticos de la tala
deberAn levantarse los protectores auriculares apenas
termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y
sehales de advertencia.
Corte de ramas bajas y camino de retirada
Desrame el ronco hasta la altura del hombre. Es mas
seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre
usted y la motosierra. [77[]
Limpie la vegetaci6n que hay alrededor del arbol y elimine
los eventuales obstaculos (piedras, ramas, huecos, etc.)
para tener preparado un camino de retirada cuando
empiece a caer el arbol. El camino de retirada debe estar
a unos 135°, oblicuamente hacia atras, de la direcci6n de
derribo prevista. [78[]
1 Zona de riesgo
2 Via de retirada
3 Direcci6n de derribo
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 89
TECNICA DE TRABAJO
Tala
iATENCION! iDesaconsejarnos a
los
usuarios insuficientemente cua!ificados
que talen &rbo!es con espada de Iongitud
rn&s peque_a que el di&metro del tronco
a cortar!
La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte
de indicaci6n, compuesto por un corte superior y un corte
inferior; y se termina con el corte de derribo. Con la
ubicacion correcta de estos cortes puede controlarse con
gran exactitud la direcci6n de derribo.
Corte de indicacion
Para cortar el corte de indicaci6n se empieza con el corte
superior. Oriente las marcas de direcci6n de tala (1) hacia
un objeto del terreno en el sentido en que se quiere abatir
el &rbol (2). Sitt_ese en el lado derecho del arbol, detras
de la sierra, y corte con cadena tirante.
Luego, efectt_e el corte inferior, que debe terminar
exactamente donde terrain6 el corte superior. D'grq
La profundidad del corte de indicaci6n debe ser igual a 1/
4 del diametro del tronco, y el angulo entre los cortes
superior e inferior debe ser de 45° como minimo.
La convergencia de ambos cortes se denomina linea de
corte de indicaci6n. La linea de corte de indicaci6n debe
ser perfectamente horizontal y formar un angulo recto
(90 °) con la direcci6n de derribo elegida. [80rq
Corte de derribo
El corte de derribo se hace en el lado opuesto del _.rboly
debe ser perfectamente horizontal. Situese a la izquierda
del arbol y corte con cadena tirante.
SitOe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas)
por encima del piano horizontal del corte de indicaci6n.
[81rq
El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de
corte de indicaci6n, con una distancia minima entre
ambos de 1/10 del diametro del tronco. La parts del
tronco sin cortar se denomina faja de desgaje.
La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige
la direcci6n de derribo del arbol. [82rq
Se pierde completamente el control de la direcci6n de
derribo del arbol si la faja de desgaje es demasiado
pequeha o se atraviesa al cortar, o si los cortes de
indicaci6n y derribo estan mal situados. [83r1
Cuando estan terminados los cortes de indicaci6n y de
derribo, el arbol debe empezar a caer; bien por si solo, o
con ayuda de la cuba de derribo o de la barra
desgajadora. [84r1
Recomendamos emplear una Iongitud de espada mayor
que el diametro del tronco para que los cortes de derribo
e indicaci6n se puedan hacer con un "corte sencillo". Vea
las instrucciones del capitulo Datos t_cnicos en Io
referente alas longitudes de espada recomendadas para
su modelo de motosierra.
Hay t_cnicas para la tala de arboles con diametros de
tronco mas grandes que la Iongitud de la espada. Estas
t_cnicas conllevan un riesgo considerable de que el
sector de riesgo de reculada de la espada toque un
objeto. FaN
Tratamiento de una taia failida
Derribo de un arbol "atascado"
Es muy peligroso retirar un arbol atascado y hay un
elevado riesgo de accidente.
No intente nunca cortar arboles talados apoyados sobre
otros.
No trabaje nunca dentro de la zona de riesgo de arboles
talados atascados y suspendidos. [85r1
El m_todo mas seguro es utilizar un torno.
Montado en un tractor
Portatil
Corte de &rboles y ramas tensos
Preparativos: Estime el sentido de la tensi6n y d6nde
tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se
romperia si se siguiera tensando). [8"rq
Determine la forma m&s segura de soltar la tensi6n y
tambi_n, si Ud. puede hacerlo. En situaciones muy
complicadas, el unico m_todo seguro consiste en utilizar
un torno en vez de la motosierra.
Generalidadese
Situese de modo que no haya riesgo de que sea
alcanzado por el tronco/la rama cuando se suelte. [87FI
Haga uno o varios cortes en el punto de ruptura o cerca
del mismo. Corte a la profundidad requerida y con el
ntimero de cortes necesarios para que la tensi6n del
tronco/la rama se suelte Iosuficiente para que el tronco/
la rama se "parta" en el punto de ruptura. [880
iNo corte nunca del todo un objeto en tensi6n!
Si necesita cortar a tray,s del arbol/rama, haga dos o tres
cortes con una separaci6n de 3 cm y una profundidad de
3 a 5 cm. [890
Continue serrando a mas profundidad hasta que soltar la
fuerza y la tensi6n del _.rbol/rama. [800
Sierre el _.rbol/rama desde el lado opuesto despu_s de
soltar la tensi6n.
90 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
TECNICA DE TRABAJO
Medidas preventivas de las
reculadas
ATENCION! LoS recuiadas pueden set
rapidisimas, repentinas y vioientas,
ianzando ia motosierra, is espada y is
cadena contra el usuario. Si Is cadena en
movimiento toca ai usuario, pueden
producirse iesiones muy graves e
incluso mortsies. Es necesario
comprender ias Causas de los recuiadas
y que pueden evitarse procediendo con
cuidado y trabajando con la tecnica
corrects.
_,Que es la reculada?
Reculada es la denominaci6n de una reacci6n repentina
por la que la motosierra y laespada salen despedidas de
un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante
superior de la punta de la espada, denominado sector de
riesgo de reculada. 13'11"3
La reculada sigue siempre el sentido del plane de la
espada. Lo mas comun es que la motosierra y la espada
reboten hacia atras en sentido ascendente, hacia el
usuario.Tambi_n hay otros sentidos de reculada
dependiendo de la posici6n de la motosierra en el
momento en que el sector de riesgo de reculada de la
espada toca un objeto. D'rq
La reculada s61opuede producirse cuando el sector de
riesgo de reculada de la espada toca un objeto. 131.1"3
Desramado
iATENClON! La mayoria de accidentes
por recuiada ocurren al desramar. No
use el sector de riesgo de reculada de Is
espada. Proceda con sumo cuidado y
evite que la punts de la espada entre
toque en el tronco, en otras ramas o en
objetos. Proceda con sumo cuidado con
las ramas que estan tensadas. Pueden
ser despedidas contra usted y hacerle
perder el control, con el riesgo
consiguiente de dahos.
Cerci6rese de que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridadE Trabaje desde el lado izquierdo del tronco.
Trabaje Io m_.scerca posible de la motosierra para
maximo control. Cuando sea posible, descargue el peso
de la motosierra apoy_.ndola en el tronco.
Desplacese solamente cuando el tronco est_ situado
entre Ud. y la motosierra.
Tronzado del tronco
Yea las instrucciones bajo el titulo T_cnica basica de
corte.
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 91
iViANTENIMIENTO
Generalidades
El usuario s61opuede efectuar los trabajos de
mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los
trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller
de servicie eficial.
Ajuste del carburador
Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado
conforme a especificaciones que reducen los gases de
escape t6xicos.
Funcionamiento
El r_gimen del motor se controla mediante el
acelerador y el carburador. En el carburador se
efectt_a la dosificaci6n de la mezcla de aire y
combustible. Esta mezcla es regulable. Para obtener
la potencia maxima de la maquina, el reglaje de la
dosificaci6n debe ser correcto.
Con el tornillo T se regula la posici6n del acelerador
en ralenti. El ralenti se aumenta girando el tornillo T
en el sentido de las agujas del reloj y se reduce
girandolo en sentido contrario alas agujas del reloj.
Reglaje basico y rodaje
El reglaje basico del carburador se Ileva a cabo en las
pruebas que se hacen en fabrica. El ajuste fino debe
efectuarlo un t_cnico capacitado.
R_gimen recomendado en ralenti: Vea el capitulo Datos
t_cnicos.
Reglaje preciso del ralenti, tornillo T
El ralenti se regula con el tornillo marcado con una T.Para
regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el
tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a
girar la cadena. A continuaci6n, desenrosque (en sentido
contrario a las agujas del reloj) hasta que la cadena se
pare. El reglaje del r_gimen de ralenti es correcto cuando
el motor funciona regularmente en todas las posiciones,
habiendo un buen margen hasta el r_gimen en que
empieza a girar la cadena.
AVX--
! _ _uede ajustarse para quese pare 'a
| _ cadena, acuda a un taller de servicio_ No
| utilice la motosierra hasta que este
correctamente regulada o reparada.
Carburador correctamente regulado
Con el carburador correctamente regulado, la m_.quina
acelera sin dilaci6n y "ronronea" ligeramente a plena
aceleraci6n. Ademas, la cadena no debe girar en ralenti.
El reglaje demasiado pobre del surtidor L puede
ocasionar dificultades de arranque y mala aceleraci6n. El
reglaje demasiade pobre del surtidor H reduce la
potencia de la maquina y ocasiona mala aceleraci6n y/o
la averia del motor.
Control, mantenimiento y servicio
del equipo de seguridad de la
motosierra
Aclaraci6n! Para todos los trabajos de servicio y repa-
raci6n de la maquina es necesaria una capacitaci6n
especial. Esto es especialmente aplicable al equipo de
seguridad. Si la maquina noda resultados satisfactorios
en alguno de los controles de la lista abajo, le
recomendamos que acuda a un taller de servicio.
Freno de cadena con protecci6n contra
reculadas
Control del desgaste de la cinta de freao
Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de
serrin, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste
perjudican la funci6n de frenado. I_lrq
Controle regularmente que el punto mas desgastado de
la cinta de freno tenga un minimo de 0,024" (0,6 mm) de
grosor.
Control de la protecci6n contra reculadas
Compruebe que la protecci6n contra reculadas estg
intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas.
Empuje la protecci6n contra reculadas adelante y atras
para comprobar que se mueve con facilidad y que est,.
firmemente anclada a su articulaci6n en la cubierta del
embrague.
Control de la funci6n de inercia
Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un
toc6n u otro objeto estable. Suelte laempuhadura
delantera y deje caer la motosierra por su propio peso,
rotando en la empuriadura trasera, contra el toc6n. E_2rq
El freno de cadena debe activarse cuando la punta de
la espada toca el toc6n. [_3E]
Control del efecto de frenado
Coloque la motosierra sobre una base firme y arr_.nquela.
Fijese que la cadena no entre en contacto con el suelo u
otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el titulo
Arranque y parada. 1_4D
Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los
mangos con todos los dedos. 13"rq
Acelere al maximo y active el freno de cadena girando la
muheca izquierda hacia la protecci6n contra reculadas.
No suelte el mango delantero. La cadena debe
detenerse inmediatarnente, [32E]
92 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
iViANTENIIVllENTO
Fiador del acelerador Silenciador
Compruebe que el acelerador est_ bloqueado en la
posici6n de ralenti cuando el fiador esta en su
posici6n inicial. 1_51"q
Apriete el fiador del acelerador y compruebe que
vuelva a su posici6n de partida al soltarlo. I_'FI
Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan
con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno.
1_7FI
Arranque la motosierra y acelere al m_ximo. Suelte el
acelerador y compruebe que la cadena se pare y
permanezca inm6vil. Si la cadena gira con el
acelerador en la posici6n de ralenti debe controlarse
el reglaje de ralenti del carburador.
Captor de cadena
Compruebe clue el captor de cadena eat6 intacto y que
estg Iirmemente montado al cuerpo de la motosierra. _8B
Proteccion de la mano derecha
Compruebe que laprotecci6n de la mano derecha est_
intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas.
F1113
Sistema amortiguador de vibraciones
Compruebe regularmente que los elementos
antivibraciones no est_n agrietados o deformados.
Compruebe que los elementos antivibraciones est_n bien
anclados entre la parte del motor y la parte de los
mangos, respectivamente. 1_913
Botch de parada
Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se
mueve el bot6n de parada a la posici6n de parada. E_313
iNOTA! El contacto de arranque/parada retorna
autom_.ticamente a la posici6n de marcha. Por
consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia
antes de realizar trabajos de montaje, control y/o
mantenimiento.
Nunca utilice una maquina que tenga un silenciador
defectuoso.
Compruebe regularmente que el silenciador est_
firmemente montado en la maquina. 1"10013
Algunos silenciadores incorporan una rejilla
apagachispas. Si el silenciador de su m_.quina Ileva rejilla
apagachispas, limpiela cada semana. Lo mejor es utilizar
un cepillo de acero. Una red apagachispas obturada hace
que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente
de averia grave del motor.
Aclaraci6n! Si la rejilla tiene desperfectos, cambiela. Con
una rejilla obturada, la m_.quina se sobrecalienta y se
averian el cilindro y el pist6n. No utilice nunca la maquina
si el silenciador est,. en mal estado. Nunca utilice un
silenciador sin una rejilla apagachispas o con una
rejilla apagachispas defectuosa, r1313
El silenciador esta diser_ado para amortiguar el ruido y
para apartar del usuario los gases de escape. Los gases
de escape estan calientes y pueden contener chispas
que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a
materiales secos e inflamables.
Mecanismo de arranque
A ATENCION! El rnuelle de retorne est&
_ te.aadoenel€.e,pOdel,.eca.ismode
arranque y, con una rnanipulacion
negligente, pued e s0!tarse y causa r
lesiones.
para cambiar el mue!le de arranque eel
cordon de arranque, proceda con
cuidado, Utilice galas PrbteCt0ras y
guantes protectores.
Cambio del cordon de arranque
Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque
en el carter y saque el mecanismo. []0113
Extraiga elcord6n unos 30 cm y saquelo de la guia en
la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de
retorno dejando que la polea gire despacio hacia
atras. [] 021q
Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la
rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la
polea (C). Inserte y fije el cord6n de arranque en la
polea. Enrolle unas 3 vueltas del cord6n de arranque
en la polea. Monte la polea contra el muelle de retorno
(D), enganchando el extremo de _ste en la polea. A
continuaci6n monte el muelle de arrastre, la rueda de
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 93
MANTENIMIENTO
arrastre y el tornillo en el centre de la polea. Inserte el
cord6n de arranque en el agujero de la caja del
mecanismo de arranque yen la empuhadura de
arranque. A continuaci6n haga un nudo resistente en
el cord6n de arranque. F103D
Tensado del rnuelle de retomo
Saque el cord6n de arranque de la guia de la polea y
gire _sta en el sentido de las agujas del reloj unas 2
vueltas.
Aclaraci6n! Compruebe que sea posible girar la polea
como minimo 1/2 vuelta mas con el cord6n totalmente
extraido. EI04D
Estire el cord6n con la empuriadura. Aparte el pulgar y
suelte el cord6n.Vea la figura abajo. EI05D
Carnbio del rnuelle de retomo y el rnuelle
de arrastre
Muelle de retorno [:AD
Levante la polea.Vea las instrucciones bajo el fitulo
Cambio de un cord6n de arranque roto o desgastado.
Tenga en cuenta que el muelle de retorno esta tenso
en el cuerpo del mecanismo de arranque.
Desmonte el casete con el muelle de retorno fuera del
mecanismo de arranque.
Lubrique el muelle de retorno con aceite claro. Monte
el casete con el muelle de retorno en el mecanismo
de arranque. Monte la polea y tense el muelle de
retorno.
Muelle de arraske [_D
Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la
rueda de arrastre y el muelle de arrastre.
Cambie el muelle de arrastre y monte la rueda de
arrastre encima del muelle. EI0"D
Montaje del rnecanisrno de arranque
Para montar el mecanismo de arranque, primero
extraiga el cord6n y despu_s coloque el mecanismo
en su sitio en el c_.rter. Luego, suelte despacio el
cord6n para que los ganchos agarren la polea.
Ponga los tornillos de fijaci6n del mecanismo de
arranque y apri_telos.
Filtro de aire
El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y
suciedad para evitar:
Fallos del carburador
Problemas de arranque
Reducci6n de la potencia
Desgaste innecesario de las piezas del motor
Un consumo de combustible excesivo
Para desmontar el filtro, saque primero la cubierta del
cilindro. AI montar, compruebe que el filtro quede
colocado herm_ticamente contra el soporte. Para
limpiar el filtro, sact3dalo o cepillelo. EI07D
Para una limpieza a fondo del filtro, IAvelo en agua
jabonosa.
Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede
limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a
intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe
cambiarse.
Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con
varios tipos de filtro de aire, segt3n el medio de trabajo, el
clima, la estaci6n del aho, etc. Consulte a su distribuidor
para mayor informaci6n.
Bujia
Los factores siguientes afectan al estado de la bujia:
Carburador mal regulado.
Mezcla de aceite inadecuada en el combustible
(demasiado aceite o aceite inadecuado).
Filtro de aire sucio.
Estos factores producen revestimientos en los electrodes
de la bujia que pueden ocasionar perturbaciones del
funcionamiento y dificultades de arranque.
Si la potencia de la m_.quina es demasiado baja, si es
dificil arrancar la maquina o si el ralenti es irregular:
revise primero la bujia antes de tomar otras medidas. Si
la bujia esta muy sucia, limpiela y compruebe que la
separacion de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujia
debe cambiarse aproximadamente despu_s de un mes
de funcionamiento o mas a menudo si es necesario. F108D
Aclaraci6n! iUtilice siempre el tipo de bujia recomendado!
Una bujia incorrecta puede arruinar el pist6n y el cilindro.
Asegurese de que la bujia tenga supresi6n de
perturbaciones radioel_ctricas.
Engrase del cabezal de rueda de
la espada
_ _ [------Tq
El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en
cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y
grasa para cojinetes de buena calidad. EI09D
94 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
MANTENIMIENTO
Utilizaci6n en inviemo
Lubricaci6n del cojinete de
agujas
El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el
eje saliente. Este cojinete de agujas se debe lubricar
regularmente.
Para lubricar se desmonta el envolvente del embrague
aflojando las dos tuercas de la espada. A continuaci6n
coloque la sierra con el tambor de embrague arriba.
La lubricaci6n se hace goteando aceite de motor en el
centro del tambor de embrague al mismo tiempo que se
gira _ste. EIIOD
Sistema refrigerante
Para Iograr una temperatura de funcionamiento Io mas
baja posible, la maquina incorpora un sistema
refrigerante.
El sistema refrigerante esta compuesto por:
1 Toma de aire en el mecanismo de arranque.
2 Deflector de aire.
3 Palas de ventilador en el volante.
4 Aletas de enfriamiento en el cilindro.
5 Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el
cilindro). FtllD
Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por
semana (en condiciones dificiles, con mayor frecuencia).
Un sistema refrigerante sucio u obturado produce
sobrecalentemiento de la maquina, con las consiguientes
averias del cilindro y el pist6n.
Depuraci6n centrifuga "Air
Injection"
Con la depuraci6n centrifuga, todo el aire que va al
carburador entra (es absorbido) a trav_s del mecanismo
de arranque. El ventilador de enfriamiento evacua
centrifugamente la suciedad y el polvo. EI12D
ilMPORTANTEE Para que la depuraci6n centrifuga
funcione satisfactoriamente, debe efectuarse un
mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de
aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador
del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de
admisi6n y el compartimiento del carburador.
AI usar la maquina en clima frio o con nieve pueden
producirse perturbaciones del funcionamiento, a causa
dev:
Temperatura muy baja del motor.
Formacion de hielo en el filtro de aire y congelaci6n
del carburador.
Por consiguente, suelen requerirse medidas especiales
como:
Reducci6n parcial de la toma de aire del mecanismo
de arranque, con el aumento consiguiente de la
temperatura del motor.
Temperaturas de -5°0 [23°FE]o inferiorese
Para utilizar la maquina en climas frios o con polvillo de
nieve, hay una cubierta especial que se coloca sobre el
cuerpo del mecanismo de arranque. Se reduce asi la
entrada de aire frio y se impide la aspiraci6n de grandes
cantidades de nieve, rl13D
iNOTA! Si se ha montado el conjunto especial de invierno
o si se ban tornado medidas para aumentar la
temperatura, debe cambiarse al reglaje normal, puesto
que la maquina funciona con temperatura normal. De Io
contrario, hay riesgo de sobrecalentemiento con las
consiguientes averias graves del motor.
ilMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento
que no est_n indicadas en este manual deben ser
efectuadas por una tienda autorizada con servicio
(distribuidor).
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 95
MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento
A continuaci6n incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la maquina. La mayoria de los puntos
se describen en el capitulo "Mantenimiento".
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
Compruebe siesta desgastada la
Limpie la parte exterior de la En motosierras sin catalizador, cinta del freno de cadena. C&mbiela
controle el sistema de refrigerac6n cuando quede menos de 0,6 mm en
maquina, semanalmente.
el punto mas gastado.
Compruebe si estan desgastados el
Compruebe que los componentes del Revise el mecanismo de arranque yel centro, el tambor y el muelle de
acelerador funcionen con seguridad, resorte de retorno.
(Fiador y acelerador.) embrague.
Limpie el freno de cadena y
compruebe que funcione con Compruebe que los elementos Limpie la bujia. Compruebe que la
seguridad. Verifique que el captor de antivibraci6n no estan dahados, separaci6n de los electrodos sea de
cadena est_ intacto y cambielo si es 0,5 mm.
necesario.
La espada debe girarse regularmente
para que el desgaste sea igualado.
Compruebe que el orificio de
lubricaci6n de la espada no est6
obturado. Limpie la guia de la cadena.
Si la espada tiene cabezal de rueda,
engraselo.
Engrase el cojinete del tambor del
embrague.
Limpie el exterior del carburador.
Revise el filtro y el conducto de
Compruebe que la espada y la Lime las eventuales rebabas en los
combustible. Cambielos si es
cadena reciban aceite suficiente, lados de la espada, necesario.
Revise la cadena de sierra en Io
referente a grietas en remaches y
eslabones, rigidez de la cadena o Limpie o cambie el apagachispas del Vacie el dep6sito de combustible y
desgaste anormal de remaches y silenciador, limpielo interiormente.
eslabones. Cambie las piezas
gastadas.
Afile la cadena y compruebe su
tensado y su estado. Verifique que el Limpie el compartimento del Vacie el dep6sito de aceite y limpielo
pih6n de arrastre de la cadena no carburador, interiormente.
est_ demasiado desgastado,
cambielo si es necesario.
Limpie la toma de aire del mecanismo Limpie el filtro de aire. Cambielo si es
Revise todos los cables yconexiones.
de arranque, necesario.
Compruebe que los tornillos y las
tuercas est_n apretados.
Controle que el mando de detenci6n
funcione.
Controle que no haya fugas de
combustible del motor, del dep6sito o
de los conductos de combustible.
En motosierras con catalizador,
controle el sistema de refrigeraci6n
diariamente.
96 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
LOCALIZAClON Y CORRECClON DE AVERIAS
Tabla de Iocalizacibn de fallos
y desconecte la bujia antes de hacer |
cuaiquiera de ias reparacione s |
recomendadas a continuacion excepto |
reparaciones que requieran que !a |
unidad este en operacibn.
Problema
El motor no arranca o se mantiene
enmarcha s61o unos segundos
despu_s de arrancar.
El motor no anda en marcha lenta
como debe.
El motor no acelera, le falta
potencia o se para bajo carga.
Causa
1. El interruptor esta.off.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible esta
vacio.
4. La bujia no hase chispa.
5. El combustible no esta Ilegando
al carburador.
1. La marcha lenta requiere ajuste.
2. El carburador requiere ajuste.
1. El filtro de aire esta sucio.
2. La bujia esta carbonizada.
3. La freno de cadena es activado.
4. El carburador requiere ajuste.
El motor humea excesivamente. 1. La mezcla de combustible se ha
hecho.
La cadena se mueve en marcha 1. La marcha lenta requiere ajuste.
lenta. 2. El embrague requiere
reparaciones.
Solucion
1. Coloque el interruptor en ON.
2.Vea "Arranque Dificir' en la
secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5.Verifique si el filtro de
combustible esta sucio; limpielo.
Verifique si hay dobleces en la
linea de combustible o siesta
partida; reparla o cambiela.
1.Vea "Ajuste al Carborador" en la
secci6n Servicio.
2. Entre un contaoto con su
distribuidor autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separati6n.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre un contaoto con su
distribuidor autorizado del servicio.
1.Vecie el tanque de combustible y
II_nelo de combustible con la
mezcla correcta.
1.Vea "Ajuste al Carborador" en la
secci6n Servicio.
2. Entre un contaoto con su
distribuidor autorizado del servicio.
1154939-49 Re_l 2012-05-05 Spanish - 97
DATOS TECNICOS
Datos tecnicos
Motor
Cilindrada, pulgadas/cm 3
Diametro del cilindro, pulgadas/mm
Carrera, pulgadas/mm
R_gimen de ralenti, rpm
Potencia, kW/hp @ rpm
Sistema de encendido
Bujia
Distancia de electrodos, pulgadas/mm
Sistema de combustible y lubricacion
Capacidad del dep6sito de gasolina,
US pint/litros
Caudal de la bomba de aceite a 9.000 rpm,
ml/min.
Capacidad del dep6sito de aceite,
US pint/litros
Tipo de bomba de aceite
Peso
Motosierra sin espada ni cadena, con
dep6sitos vacios, Ib/kg
Cadena/espada
Longitud de espada est_.ndar, pulgadas/cm
Longitudes de espada recomendadas,
445 445e 450e 450
2,79/45,7 2,79/45,7 3,06/50,2 3,06/50,2
1,65/42 1,85/42 1,73/44 1,73/44
1,30/33 1,30/33 1,30/33 1,30/33
2700 2700 2700 2700
2,1 / 2,8 @ 9000 2,1 / 2,8 @ 9000 2,4/3,2 @ 9000 2,4/3,2 @ 9000
NGK BPMR7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y
0,02/0,5 0,02/0,5 0,02/0,5 0,02/0,5
0,99/0,47 0,99/0,47 0,99/0,47 0,99/0,47
13 13 13 13
0,55/0,26 0,55/0,26 0,55/0,26 0,55/0,26
No ajustable No ajustable No ajustable No ajustable
10,8/4,9 11,2/5,1 11,2/5,1 10,8/4,9
15"/38 15"/38 15"/38 15"/38
pulgadas/cm 13-20/33-50 13-20/33-50
Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm 12-19/31-49 12-19/31-49
Paso, pulgadas/mm 0,325/8,25 0,325/8,25
Grosor del eslab6n de arrastre, pulgadas/mm 0,050/1,3 0,050/1,3
0,058/1,5 0,058/1,5
Tipo de piri6n de arrastre/nQmero de dientes Spur/7 Spur/7
Velocidad de la cadena a potencia maxima,
m/s 17,3 17,3
Piezas reemplazables pot el usuario de servicios
13-20/33-50 13-20/33-50
12-19/31-49 12-19/31-49
0,325/8,25 0,325/8,25
0,050/1,3 0,050/1,3
0,058/1,5 0,058/1,5
Spur/7 Spur/7
17,3 17,3
De piezas de repuesto Referencia
Filtro de aire 505 51 47-01
Bujfa 503 23 51-11
Filtro de combustible 503 44 32-01
Tapa del dep6sito 544 11 12-01
Espada - 18" 508 92 81-72
Espada - 20" 508 92 81-80
Cadena - 18" 503 30 58-72
Cadena - 20" 503 30 58-80
98 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
DATOS TECNICOS
Combinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de
repuesto
A continuaci6n se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna
445,445e, 450e y 450. Las combinaciones decabezal de fuerza, espada ycadena han sido probadas y se ha verificado
que cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B175.1-2000.
El radio de la punta de la espada viene determinado bien por el nOmero maximo de dientes del pih6n de la punta o por
el radio de punta maximo correspondiente de una espada solida.
La lista siguiente contiene las recomendaciones del fabricante de la motosierra. Puede haber disponibles otras
combinaciones que tambi_n consiguen la reducci6n de la reculada.
En la lista se indica el radio de punta de espada maximo, por Io que tambi_n es posible usar una espada con radio de
punta m_.spequeho que el indicado en la lista. Para espadas de la misma Iongitud, todas las espadas con punta de
piri6n tienen el mismo paso y, al tener el mismo numero de dientes de piri6n, puede considerarse que tienen una energia
de reculada equivalente. Puede considerarse que una espada de punta dura de la misma Iongitud y radio de punta que
una espada con punta de piri6n tiene una energia de reculada equivalente o menor que la espada con punta de pih6n.
Combinaciones de espada y cadena
Los modelos de motosierra 445,445÷, 450 y 450e de Husqvarna cumplen los requisitos de rendimiento en reculada de
ANSI B 175.1-2000 en ensayos con las combinaciones de espadas y cadenas indicadas a continuaci6n. La cadena de
motosierra H30 de Husqvarna tambi_n esta clasificada como cadena de motosierra de reculada reducida, porque
cumple los requisitos de cadena de motosierra de reculada reducida definidos en ANSI B 175.1-2000. Recomendamos
usar solamente las combinaciones indicadas de espadas y cadenas para los modelos de motosierra 445,445e, 450 y
450e de Husqvarna. Otros modelos de motosierras podrian no cumplir los requisitos de reculada, si se equipan con las
combinaciones de espada y cadena indicadas.
Longitud,
pulgadas
13
15
16
18
2O
13
15
16
18
2O
_ao_
pulgadaa
0,325
0,325
0,325
0,325
0,325
0,325
0,325
0,325
0,325
0,325
Espada
Grosordeleslabon
de arrastre,
pulgadas
0,050"
0,058"
Mbximo numero
de dientes,
cabezal de rueda
lOT
lOT
lOT
lOT
lOT
lOT
lOT
lOT
lOT
12T
Tipo
Husqvarna H30
Husqvarna H21/
Husqvarna H25
Cadena
Longitud,
eslabones de
arrastre_nidadB
56
64
66
72
78
56
64
66
72
78
Nota: En el caso de las motosierras indicadas arriba (si est&n disponibles), puede optar entre eslabones de arrastre del
calibrador de 0,050 in o 0,058 in para la correspondiente espada (ver la siguiente tabla).
0,050"/1,3 mm H30 H22 H23
0,058"/1,5 mm - H25 H21
Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra
Q
inch/mm
H30 3/16 / 4,8
H25 3/16 / 4,8
4
30°
30°
25°
inch/ram
0.025 / 0,55
0.025 / 0,55
0.029 / 0,65
85 ° 16 ° 5056951-00 5056981-08
85 ° 19 ° 5056981-00 5056981-09
50 ° 10 ° 5056981-00 5056981-09
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 99
GARANTIA DEL SISTEiViA DE CONTROL DE EiVilSIONES
FECHA DE INIClO DE LA GARANTIA
SUS DERECHOS Y
OBLIGACIONES DE GARANTIA
EPA (US Environmental Protection Agency), Environment
Canada y Husqvarna Forest & Garden se complacen en
explicar la garantia del sistema de control de emisiones
de su motor pequefio de uso fuera de carretera, de 2009
y posterior. En EE.UU. y Canada, los motores pequeflos
de uso fuera de carretera deben estar disefiados,
construidos yequipados para cumplir las severas normas
federales antiesmog. Husqvarna Forest & Garden debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor
pequeflo de uso fuera de carretera por los periodos
temporales indicados abajo a condici6n de que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de
su unidad. Su sistema de control de emisiones incluye
componentes como el carburador y el sistema de
encendido. Cuando exista un estado susceptible de
garantia, Husqvarna Forest & Garden reparara su motor
pequeflo de uso fuera de carretera sin cargo para usted.
Los gastos abarcados por la garantia incluyen
diagn6stico, piezas y trabajo.
ALCANCE DE LA GARANTIA DEL
FABRICANTE
Todos los motores pequeflos de uso fuera de carretera de
2009 y posteriores tienen una garantia de dos afios. Si
algun componente de su motor relacionado con las
emisiones (como los indicados arriba) es defectuoso, el
componente sera reparado o sustituido por Husqvarna
Forest & Garden.
RESPONSABlUDADES DE GARANTIA
DEL PROPIETARIO
Usted, como propietario de un motor pequefio de uso
fuera de carretera es responsable de la realizaci6n del
mantenimiento indicado en su Manual del Operador.
Husqvarna Forest &Garden le recomienda guardar todos
los recibos relativos al mantenimiento de su motor
pequeflo de uso fuera de carretera, pero Husqvarna
Forest & Garden no puede denegar la garantia solamente
por la falta de recibos o porque usted no haya realizado el
mantenimiento planeado. Sin embargo, usted, como
propietario de un motor pequeflo de uso fuera de
carretera, debe saber que Husqvarna Forest & Garden
puede denegarle la garantia si su motor pequefio de uso
fuera de carretera o un componente del mismo ha fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido,
modificaciones no autorizadas o el uso de piezas no
fabricadas o aprobadas por el fabricante del equipo
original. Usted es responsable de Ilevar su motor
pequeflo de uso fuera de carretera a un servicio oficial de
Husqvarna Forest & Garden tan pronto se presente un
problema. Las reparaciones de garantia deben realizarse
dentro de un tiempo razonable, que no superar_ 30 dias.
Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y
responsabilidades de garantia, p6ngase en contacto con
el servicio oficial mas cercano, o Ilame a Husqvarna
Forest & Garden, tel_fono 1-800-487-5951 o visite
www.usa.husqvarna.com.
El periodo de garantia empieza en la fecha de entrega del
motor pequefio de uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA
Husqvarna Forest & Garden garantiza al propietario
inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor no
tiene defectos de materiales y fabricaci6n que causen el
fallo de un componente garantizado por un periodo de
dos afios.
ALCANCE DE LA GARANTIA
REPARACION O SUSTITUCION DE COMPONENTES
La reparaci6n o sustituci6n de un componente
garantizado se hara sin cargo para el propietario en un
servicio oficial de Husqvarna Forest & Garden. Si tiene
alguna duda en cuanto a sus derechos y
responsabilidades de garantia, p6ngase en contacto con
el servicio oficial m_.scercano, o Ilame a Husqvarna
Forest & Garden, tel_fono 1-800-487-5951 o visite
www.usa.husqvarna.com.
PERIODO DE GARANTIA Cualquier componente
garantizado que no est_ planificado para sustituci6n
como mantenimiento necesario, o que est_ planeado
solamente para inspecci6n regular a efectos de "reparar
o sustituir segL_nsea necesario"tendra una garantia de 2
afios. Cualquier componente garantizado que est_
planeado para sustituci6n como mantenimiento
necesario sera garantizado por el periodo de tiempo
hasta la primera ocasi6n de sustituci6n planeada para
ese componente.
#IAGNOSTIOO AI propietario no se le cargar_ el trabajo
de diagn6stico que conduzca a la determinaci6n de que
un componente garantizado es defectuoso, si el trabajo
de diagn6stico es efectuado en un servicio oficial de
Husqvarna Forest & Garden.
DANOSY PERJUICIOS Husqvarna Forest & Garden
puede ser responsable de dafios en otros componentes
del motor causados por el fallo de un componente
garantizado sujeto a garantia.
LO QUE NO ABARCA LA GARANTIA
No se abarcan todos los fallos causados por abuso,
negligencia o mantenimiento indebido.
PIEZAS AI/ADIDAS O MODIFICADAS
El uso de piezas afiadidas o modificadas puede ser
causa de denegaci6n de una reclamaci6n de garantia.
Husqvarna Forest & Garden no es responsable de cubrir
fallos de componentes garantizados causados por
componentes afiadidos o modificados.
100 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
GARANTIA DEL SISTEiViA DE CONTROL DE EiVilSIONES
COMO NACER UNA RECLAMACION
Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y
responsabilidades de garantia, p6ngase en contacto con
el servicio oficial m_.scercano, o Ilame a Husqvarna
Forest & Garden, tel_fono 1-800-487-5951 o visite
www.usa.husqvarna.com.
DONDE RECIBIR SERVICIO DE
GARANTIA
Los servicios o reparaciones de garantia se realizaran en
todos los servicios oficiales de Husqvarna Forest &
Garden.
MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y
REPARACION DE COMPONENTES
RELACIONADOS CON EMISIONES
Cualquier repuesto aprobado per Husqvarna Forest &
Garden que sea utilizado en la realizaci6n de
mantenimiento o reparaciones en componentes
relacionados con emisiones, sera proporcionado sin
cargo al propietario, si el componente esta sujeto a
garantia.
LISTA DE COMPONENTES DE LA
GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES
1 Carburador y piezas interiores
2 Tubo de admisi6n, cuerpo del filtro de aire y tornillos
del carburador
3 Filtro de aire y filtro de combustible abarcados hasta
el plan de mantenimiento
4 Bujia, abarcada hasta el plan de mantenimiento
5 M6dulo de encendido
DECLARACION DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de la realizaci6n de todo el
mantenimiento necesario, segt_n se define en el manual
del operador.
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 101
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA
Precauciones de seguridad para
usuarios de motosierras
(ANS B175.1-2000 Anexo C
Precauciones de seguridad en reculadas
A ATENCl0N! La reculada se puede
producir cuando la punts de la espada
toca en un objeto o cuando la madera se
cierra y agarra lacadena de la motosierra
en el corte.
En algunos casos el contacto de la punts
de la espada puede causar una reacoi6n
de inversion rapidisima que hace rebotar
la espada hacia arriba y arras hacia el
operador.
El agarre de la cadena de la motosierra a
Io largo de la parte superior de la espada
puede empujar la espada rapidarnente
hacia arras, contra el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacerle pettier el control de la
motosierra, con el riesgo consiguiente
de dahos personales graves.
No confie exclusivamente en los
dispositivos de seguridad de su
motosierra. Usted, como usuario de
motosierra debe tomar varias rnedidas
pars que sos trabajos de corte no
comporten riesgo de acoidentes y da_os
personales.
Con una comprensi6n basica del efecto de reculada,
usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa. La
sorpresa stibita contribuye a los accidentes.
Agarre firmemente la motosierra con ambas manos, con
la mano derecha en la empuriadura trasera y la mano
izquierda en la empuriadura delantera, cuando el motor
est,. en marcha. Agarre fuerte con los pulgares y dedos
envolviendo las empuhaduras de la motosierra. Un
agarre firme le ayudara a reducir la reculada y mantener
el control de la motosierra. No suelte las empuriaduras.
Aseg0rese de que no hay obstaculos en la zona en que
esta cortando. No permita que la punta de la espada
entre en contacto con troncos, ramas ni ningun otro
obstaculo que pudiera tocarse cuando se utiliza la
motosierra.
Corte con velocidades altas del motor.
No extienda demasiado ni corte per encima de la altura
del hombro.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante de la cadena.
Utilice solamente las espadas y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante o equivalentes.
Otras precauciones de seguridad
| _ con una rnano. El rnanejo con una sola |
mano comports riesgo de daC=osgraves |
| a! operador, los ayudantes, espectadores |
o a una cornbinsci6n de eatas personas. |
Las rnotosierras estan COnCebidas para
usar con dos manos.
No utilice una motosierra si esta fatigado.
Use calzado, ropas cehidas, guantes protectores y
protecciones de ojos, auriculares y de cabeza.
Proceda con cuidado al manipular combustible. Aparte la
motosierra a como minimo 3 metros del lugar de
repostaje antes de poner en marcha el motor.
No permita la presencia de otras personas cerca de la
motosierra al ponerla en marcha o al cortar. Mantenga a
los espectadores y animales fuera de la zona de trabajo.
No empiece a cortar sin tener la zona de trabajo est_
despejada, los pies firmemente en el suelo y una ruta de
retirada del _.rbol abatido.
Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de
cadena de la motosierra cuando funciona el motor.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que la
cadena de la motosierra no toca en nada.
Transporte la motosierra con el motor parado, la espada
y la cadena en la parte trasera y el silenciador apartado
de su cuerpo.
No utilice una motosierra que est_ dariada,
incorrectamente ajustada o que no est_ armada
completamente y de forma segura. Compruebe que la
cadena de la motosierra deja de moverse cuando se
suelta el acelerador.
Pare el motor antes de colocar la motosierra en el suelo.
Proceda con suma precauci6n al cortar arbustos y
arbolitos pequehos porque podria agarrarse material fino
en la cadena y ser lanzado contra usted o hacerle perder
el equilibrio.
Cuando corte una rama tensada, preste atenci6n al
retorno para que no le golpee cuando se suelta la tensi6n
en las fibras de madera.
Mantenga las empuriaduras secas, limpias y libres de
aceite o mezcla de combustible.
Utilice la motosierra solamente en areas bien ventiladas.
No utilice una motosierra en un arbol si no ha sido
especialmente formado para ello.
No utilice una motosierra por encima de la altura del
hombro.
Todos los trabajos de servicio de una motosierra, excepto
los que se indican en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento del manual del operador/propietario,
deben ser realizados por t_cnicos de servicio de
motosierras competentes. (Por ejemplo, si se utilizan
herramientas inadecuadas para desmontar el volante o si
102 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA
se usa una herramienta inadecuada para sujetar el
volante cuando se desmonta el embrague, pueden
producirse dahos estructurales en el volante que causen
la rotura del mismo.)
Para transportar la motosierra, utilice la protecci6n de
espada adecuada.
Aclaraci6n: Este anexo esta destinado principalmente al
consumidor o usuario ocasional.
1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 103

Transcripción de documentos

Operator's manual Manuel d'uti|isation Manual de ins{ru¢ciones 445e Please re_d d_e operator's m_nuM carefully and mM<e sure you understand Lh'e _tl:en_:ivenlent Le_ de_:enid_mente 450 el m_nu_l de insl:rucciones e_: bien _ssh_iler 7 _segt]rese tile instructions 4$0e before using tile m_chine. le manuel dtu_:ilisa_:ion avant d_u_:iliser la nl_chine. de entender su com:enido antes de u_:iliz_r I_ m_quin_. Engllish {7-36) French (37-70) Spanish {71-103) ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Simbolos en la maquina en/o el manual de instruccionese iATENCION! iLas motosierras pueden ser peligrosas! Su use descuidado o err6neo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegt_rese de entender su contenido antes de utilizar la m_.quina. Utilice siempre: Casco protector homologado Protectores auriculares homologados Gafas protectoras o visor Debe evitarse entre en contacto que la punta de la espada con ningOn objeto. iATENCION! Si la punta de la espada toca en un objeto se puede producir reculada que lanza la espada hacia arriba y atras contra el usuario. EIIo puede causar dafios personales graves. Freno de cadena, activado (derecha). Freno de cadena, no activado (izquierda). Valvula de descornpresi6nePrima la valvula para reducir la presi6n en el cilindro y facilitar el arranque de la maquina. La v_.lvula de descompresi6n debe utilizarse siempre para los aranques. de la bomba de aceite Los demas simbolos/etiquetas que aparecen en la rn&quina corresponden a requisitos de hornologaci6n especificos en determinados mercados. @ El operador debe manejar la motosierra con ambas manes. No manejar nunca una motosierra sujetandola s61o con una mano. Ajuste @ @ Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado, iNOTAE El contacto de arranque/parada retorna automaticamente a la posici6n de marcha. Por consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento. Utilice siempre guantes protectores homologados. La maquina debe limpiarse regularmente. Control visual. Debe utilizarse gafas protectoras o visor. Carga de combustible. Carga de aceite y regulaci6n del caudal de aceite. El freno poner de cadena en marcha debe estar activado al la motosierra. Encendido; estranguladorePonga el estrangulador en la posici6n de estrangulamiento. Entonces, el bot6n de parada se desplazar& automaticamente hacia la posici6n de arranque. Bomba de combustible 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 71 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Etiquetas que se encuentran en la motosierra: [ ATTENTION! Los gases contienen Estado defectos de escape del motor sustancias qufmicas de California como cong_nitos y otros de este producto conocidas causantes dafios en el de cfincer, reproductivos. EPA ill Para atencidn al cliente, llama al: 1-8t)0-487-5951 El periodo de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el numero de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales en materia de emisiones. Vidtanos en nuestra pagina de red: www.husqvarna.com El mantenimiento, sustituci6n o reparaci6n de aparatos y sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos cualquier establecimiento o individuo dedicado a la reperaci6n de motores no de carretera. 72 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 INDICE indice GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Simbolos en la maquina en/o el manual de instrucciones: ........................................................ INDICE /ndice .................................................................... 71 PRECAUClONES DE SEGURIDAD NORMA AMERICANA 73 INTRODUCCION Apreciado cliente: ................................................. SUS DERECHOSY OBLIGACIONES DE GARANTIA ........................................................... 100 DE LA Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras ........................................................... 102 74 &QUE ES QUE? _,Qu_ es qu_ en la motosierra? ............................ INSTRUCCiONES GENERALES DE SEGURiDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva .................................................................... 74 Importante 75 ............................................................ 75 Emplee siempre el sentido comun ....................... Equipo de protecci6n personal ............................. 76 76 Equipo de seguridad de la maquina ..................... 76 Equipo de corte .................................................... MONTAJE 78 Montaje de la espada y la cadena ........................ MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante ........................................................... 82 Repostaje ............................................................. 84 Seguridad en el uso del combustible ARRANQUEY PARADA 84 ................... 83 Arranque y parada ................................................ TECNICA DE TRABAJO 85 Antes de utilizar la maquina: 87 ................................ Instrucciones generales de trabajo ...................... Medidas preventivas de las reculadas ................. MANTENIMIENTO 87 91 Generalidades 92 ...................................................... Ajuste del carburador ........................................... 92 Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra ................................... Silenciador ............................................................ 92 93 Mecanismo de arranque ....................................... Filtro de aire ......................................................... 93 94 Bujia ..................................................................... 94 Engrase del cabezal de rueda de la espada ........ Lubricaci6n del cojinete de agujas ....................... 94 95 Sistema refrigerante 95 ............................................. Depuraci6n centrifuga "Air Injection". ................... Utilizaci6n en invierno .......................................... 95 95 Programa de mantenimiento DATOS TECNICOS 96 ................................ Datos t_cnicos ...................................................... 98 Combinaciones de espada y cadena ................... 99 Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 99 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 73 INTRODUCCION Apreciado clientee i Felicidades per haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del aflo 1689, cuando el Rey Karl XI encarg6 la construcci6n de una fabrica en la ribera del rio Huskvarna para la fabricaci6n de mosquetes. La ubicaci6n junto al rio Huskvarna era 16gica, dado que el rio se utilizaba para generar energia hidraulica. Durante los m_.s de 300 aflos de existencia de la f_.brica Husqvarna, se han fabricado productos innumerables; desde estufas de lefla hasta modernas m_.quinas de cocina, maquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc. En 1956 se introdujo el primer cortac_sped motorizado, seguido de la motosierra en 1959;y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. _Que es queen la motosierra? 1 Cubierta del cilindro 2 Valvula de descompresi6n 3 Bomba de combustible 4 Recordatorio de arranque 5 Contacto de arranque y parada combinado 6 Mango trasero 7 Etiqueta adhesiva de informaci6n y advertencia 8 Dep6sito de combustible 9 Tornillos de reglaje del carburader 10 Empufladura de arranque 11 Mecanismo de arranque Husqvarna es hey uno de los principales fabricantes del munde de productes de bosque y jardin, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardineria, asi como para las industrias de construcci6n y obras publicas. Husqvarna tiene como objetivo estar en la vanguardia en Io que respecta a ergonomia, facilidad de empleo, seguridad y consideraci6n ambiental; motivo por el cual ha desarrellado una serie de detalles para mejerar los productos en estas areas. 12 Dep6sito de aceite de cadena 13 Placa de identificati6n Estamos convencidos de que usted apreciara con satisfacci6n la calidad y prestaciones de nuestro producto por mucho tiempo en adelante. Con la adquisici6n de alguno de nuestros productos, usted dispone de asistencia profesional con reparaciones y servicio en caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra que no es uno de nuestros concesionarios autorizados, preg0nteles por el taller de servicio mas cercane. 20 Espada Esperamos que su maquina le proporcione plena satisfacci6n y le sirva de ayuda por mucho tiempo en adelante. Tenga en cuenta que este manual de instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etc_tera) puede alargar considerablemente la vida t_til de la mAquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su mAquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. 27 Fiador del acelerador 14 Marca de orientaci6n de tala 15 Mango delantero 16 Protecci6n contra reculadas 17 Silenciador 18 Cadena 19 Cabezal de rueda 21 Apoyo de corteza 22 Captor de cadena 23 Tornillo de tensado de cadena 24 Cubierta del embrague 25 Protecci6n de la mane derecha 26 Acelerador 28 Rueda de tensor de cadena (445e, 450e) 29 Perilla (445e, 450e) 30 Manual de instrucciones 31 Protecci6n de la espada 32 Llave combinada iGracias por utilizar un producto Husqvarna! Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, per Io tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcci6n y el diseflo sin previo aviso. Para la asistencia al cliente, p6ngase en contacto con nosotros en nuestro sitio web: www.usa.husqvarna.com 74 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 INSTRUCCIONES GENERALES Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva /T'_ Lea detenidamente el manual de instrucciones. r11E]-Fl13E]refi_rase a las figuras en p. 2-6. Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje. Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las instrucciones en los capitulos Manipulaci6n del combustible y Arranque y parada. No utilice la motosierra hasta que haya Ilegado suficiente aceite lubricante a la cadena. Vea las instrucciones bajo el titulo Equipo de corte. La exposici6n prolongada al ruido puede causar dahos cr6nicos en el oido, Por consiguiente, use siempre protectores auriculares homologados. J Y=_, debe modificarse la configuraci6n original de la m&quina sin autorizaci6n del fabricante, Utilizar siempre recambios originales. Las modificaciones y!o Is utilizaci6n de accesorios no aut0rizades pueden ocasionar accidentes graves o incluso is muerte de! operador o de terceros. Su garantia podria no abarcar da_os o responsab I dades causados por el uso de accesorios o piezas de repuesto no f=T'_ I n sutorizs_os, La uti!izacibn erronea o descuidada de una motosierra puede convertirla en una herramienta peligrosa que puede Causar accidentes graves e iATENCiON! incluso mortales. Es muy importante qu e lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones. silenciador hay sustancia s quimica s que pueden ser cancerigenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se daSa el siienciador. iATENClON! La inhalaci6n pr01ongada de los gases de escape de! motor, la | neblina de ace!re de cadena y el polvo de | _oner en riesgo la salud. J f=_ iATENCION! Esta maquina genera u n campo electromagnetico durante el funcionamiento. Este campo magnetico puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes medicos activos graves o letaies, las personas que utilizan implantes medicos deben consultar a su medico y al fabricante del implante antes de emplear esta maquina. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 DE SEGURIDAD ATENCION! No permits nunca que los ni_os uti!icen la m&quina ni permanezcan cerca de ella. Dado que Ia m&quina tiene un contacto de parade con retorno pot muelle, se puede arrancar con poca velocidad y fuerza en la empuSadura de arranque, incluso ni_os peque_os pueden, en determinadas circunstanciasl Iograr la fuerza necesaria pars arrancar Is m&quk ha. Ello puede comportar riesgo de da_os persortales graves. Por consiguiente, saque el capuch6n de encendido cuando vaya a dejar la mbquina sin vigilar. Importante i lMPORTANTEE Esta motosierra para los servicios forestales esta concebida para realizar tareas en el bosque come la tala, la poda y el corte. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas en el capitulo Datos t_cnicos. Nunca utilice la maquina siesta cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo. Utilice el equipo de protecci6n personal.Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de protecci6n personal". No modifique nunca esta m_.quina de forma que se desvie de la versi6n original, y no la utilice si parece haber sido modificada por otras personas. No utilice nunca una maquina defectuosa. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Vea las instrucciones bajo el titulo Mantenimiento. Nunca utilice otros accesorios que los recomendados en este manual. Vea las instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y Datos t_cnicos. iNOTA! Utilice siempre gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de dahos causados por objetos lanzados. Una motosierra puede lanzar con gran fuerza objetos como virutas, trozos de madera pequehos, etc. EIIo comporta riesgo de dahos personales graves, ojos_ especialmente en los A /T_, _ATENCION_ Sise,scef_ motor en un local cerrado o real ventilado, se corre riesgo de muerte po r asfixia mon6xido de carbono. _N! Un equipo de corte /_b'macibn errbnea L=.=_==_ de es_ de sierre aumentan el riesgo de recuiadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de _endedea y siga laa instrucciones_nstrucciones bajo el titular | | Datos tecnicos Spanish - 75 | | | | | | INSTRUCCIONES GENERALES Emplee siempre el sentido comun [:2N Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido comun. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si despu_s de leer estas instrucciones todavia se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. Estamos a su disposici6n para darle consejos que le ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y mas segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del material de formaci6n y los cursos disponibles. Se realiza un trabajo constante de mejoras del diseho y la t_cnica, que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al distribuidor local regularmente para averiguar qu_ provecho pueden proporcionarle las novedades que se introducen. Equipo de proteccion iATENCION! personal La rnayoria de los accidente s con la rnotosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Para trabajar con la rnaquina debe utilizarse un equipo de proteccibn personal homologado. El equipo de proteccion persona! no e imina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la eleccion del equipo. Casco protector homologado Protectores auriculares Gafas protectoras o visor Guantes con protecci6n anticorte Pantalones con protecci6n contra sierra Botas con protecci6n anticorte, puntera de acero y suela antideslizante Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios. Extintor de incendios y pala Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad. ilMPORTANTE! Pueden producirse chispas en el silenciador, la espada y la cadena o en otra fuente. Tenga siempre a mano herramientas para extinguir incendios, por si fueran necesarias. Asi ayudara a prevenir incendios forestales. Equipo de seguridad maquina de la En este capitulo se explican los componentes de seguridad de la maquina y sus funciones. Para el control y mantenimiento, vea las instrucciones del capitulo Control, mantenimiento y servicio del equipo de 76 - Spanish DE SEGURIDAD seguridad de la motosierra.Vea el capitulo Componentes de la maquina para ver d6nde estan situados estos componentes en su maquina. La vida t3til de la maquina puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la maquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y/o reparaci6n no se efectt_an de forma profesional. Para mas informaci6n, consulte con el taller de servicio oficial mas cercano. iATENC!ON! _ No ernp!ee nunca una naquina Con equipo de seguridad defectuoso. El equipo de seguridad se debe controiar y rnantener. Vea las instrucciones del capitulo Control, rnantenimiento y servicio de! equipo de seguridad de la motosierra. Si el Control de su rnaquina no da resultado satisfactorio, hay que acudir a un taller de servicio para la reparacibn. Freno de cadena con proteccion contra reculadas Su motosierra esta equipada con un freno de cadena disehado para detener la cadena de sierra en case de reculada. Un freno de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero s61o es usted, el usuario, quien puede impedirlos. [31-1 Proceda con cuidado en la utilizaci6n de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningL_nobjeto. BI.FI El freno de cadena (A) se activa bien manualmente (con la mano izquierda) o por efecto de la inercia. E_FI La activaci6n se produce al empujar hacia delante la protecci6n contra reculadas (B). 13FI El movimiento activa un mecanismo de muelle que tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de embrague). EfE] La protecci6n contra reculadas no s61o activa el freno de cadena.Tambi_n cumple otra funci6n importante: reduce el riesgo de que la mane izquierda toque la cadena si el usuario suelta el mango delantero. El freno de cadena debe estar activado cuando se arranca la motosierra, para impedir que la cadena gire. [$21-1 Utilice el freno de cadena como 'freno de estacionamiento' al arrancar y para los traslados cortos a fin de prevenir accidentes por contacto involuntario de usted o el entorno con la cadena de sierra en movimiento. No deje la motosierra conectada con el freno de cadena activado por mucho tiempo. La motosierra puede alcanzar una temperatura muy alta. Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atr_s (en direcci6n a la empuriadura del mango) la protecci6n contra reculadas con la inscripci6n ,,TIRAR HACIA ATRAS PARA REINICIAR,,. Las reculadas pueden ser rapidisimas y muy violentas. La mayoria de las reculadas son pequerias 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 INSTRUCCIONES GENERALES y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla. 13"r1 El modo de activaci6n del freno de cadena, manual o per inercia, depende de la fuerza de la reculada y de la posici6n de la motosierra en relaci6n al objeto con el que toca el sector de riesgo de reculada de la espada. En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de reculada de la espada Io m_.s lejos posible del usuario, el freno de cadena esta dise_ado para ser activado por su propio contrapeso (inercia) en el sentido de reculada. [71-1 En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda. En posici6n de tala, la mane izquierda esta en una posici6n que permite la activaci6n manual del freno de cadena. Con este agarre, cuando la mano izquierda esta colocada de forma que no puede influir en el movimiento de la protecci6n contra reculada, el freno de cadena s61o se puede activar mediante la funci6n de inercia. I_rq &Activara siempre mi mano el freno de cadena en caso de reculada? No. Hace falta una fuerza determinada para mover la protecci6n contra reculada hacia adelante. Si su mano s61o roza la protecci6n contra reculada o resbala sobre ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para activar el freno de cadena. Tambi_n debe agarrar con firmeza la empuiiadura de la motosierra cuando trabaja. Si Io hace y se produce una reculada, puede ocurrir que no suelte el agarre de la empuiiadura delantera y que no active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos asi puede suceder que el freno de cadena no tenga tiempo de detener la cadena antes de que le toque a usted. EIIo ocurre tambi_n en determinadas posturas de trabajo que impiden que su mano Ilegue a la protecci6n contra reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo, cuando se sujeta la sierra en posici6n de tala. &Se activa siempre por inercia el freno de cadena cuando se produce una reculada? No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es f_.cil probar el freno; vea las instrucciones del capitulo Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado sensible, se activaria constantemente, Io que seria molesto. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 DE SEGURIDAD _,Meprotegera siempre el freno de cadena contra da_os si se produce una reculada? No. En primer lugar, su freno debe funcionar para proporcionar la protecci6n prevista. En segundo lugar, el freno se debe activar tal como se describe arriba para detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la espada est,. demasiado cerca de usted puede ocurrir que el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la cadena antes de que la motosierra le toque. Solamente usted y empleando una tecnica de trabajo correcta puede eliminar el efecto de reculada y los riesgos que comporta. Fiador del acelerador El fiador del acelerador esta diseiiado para impedir la activaci6n involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B). Cuando se suelta el mango, el acelerador y el fiador vuelven a sus posiciones originales. Ambas funciones se efectt_an con sistemas independientes de muelles de retorno. Con esta posici6n, el acelerador queda automaticamente bloqueado en ralenti. [_rq Captor de cadena El captor de cadena esta diseriado para captar las cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto se evita con el tensado correcto de la cadena (yea las instrucciones bajo el titulo Montaje) y con un mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (yea las instruccienes bajo el titulo Instrucciones generales de trabajo). [] OE] Proteccion de la mano derecha La protecci6n de la mano derecha, ademas de proteger la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior. []IE] Sistema amortiguador de vibraciones Su maquina incorpora un sistema amortiguador disehado para reducir al maximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. El sistema amortiguador de vibraciones de la maquina reduce la transmisi6n de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la maquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos con un elemento antivibratorio. El corte de maderas duras (la mayoria de los arboles caducifolios) produce m_.s vibraciones que el de maderas blandas (la mayoria de las coniferas). El corte con un equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de vibraciones. Spanish - 77 INSTRUCCIONES /f=_, GENERALES iATENC!ON! La sobreexposici6n alas Vibraciones puede provocar prob!ernas circulatorios y doiencias de caracter nervioso, especialrnente en personas con patologiaS circuiatorias. Acuda a un rnedico si note sintornas c0rporales que puedan relacionarse Con ia sobreexposicion a ias vibraciones. Son ejernpios de tales sintornas la perdida de sensibBidad, e! 'cosquilleo', las !punzadas!, el dolor, la perdida e reduccibn de ia fuerza norrnai o los carnbios en ei Color y ia superficie de ia pial. Estos sinternas se presentan norrnalrnenteendedos rnanos y rnuSecas. Los sintornas pueden aurnentar en ternperaturas frias. Equipo de corte Este capitulo describe c6mo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podra: Reducir la propensi6n a las reculadas de la maquina. Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la cadena de sierra. Proporciona un resultado de corte 6ptimo. Aumentar la duraci6n del equipo de corte. Evita el aumento de los niveles de vibraciones. Reglas basicas i Utilice solarnente el equipo de corte recornendado por nosotros! Vea las instrucciones bajo el titular Datos t_cnicos • Boton de parada El bot6n de parada se utiliza para parar el motor. 1-1213 Silenciador El silenciador esta diseriado para reducir al m_.ximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. | _ | | | i Mantenga los dientes cortantes de Is cations bien y correctarnente sfilsdos! Sigs nuestrsa instrucciones y utilice el calibrsdor de lirnsdo recornendsdo. Una cadena real afilada o defectuosa aumenta el riesge de accidentes. iMsntengs la profundidad de corte corrects! Sigs nuestras instrucciones y utilice el calibrsdor de profundidad recornendsdo. Una profundidad de corte demasiado grande aumenta el riesgo de reculada. motor est&n calientes y pueden centener chispas que pueden provocar incendiO_ Pot esa razbn nunca arranque la rnaquina en interiores o cerca de iMsntenga Is csdens correctarnente tensads! Con un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el pir_6n de arrastre. material inflarnableZ iMsntengs el equipo de corte bien lubricado y efectu3e el rnsntenirniento sdecuado! Con una lubricaci6n insuficiente se incrementa el riesgo de roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piri6n de arrastre. En regiones de clima calido y seco puede haber un riesgo de incendio considerable. En paises de estas regiones hay normativas y requisitos legales de, por ejemplo, equipar el silenciador con una red apagachispas homologada, r11313 Equipo de corte reductor de reculadas Ouando ajuste el engranaje, aseg0rese de que esta insertado correctamente. Si es necesario, sirvase de una Ilave inglesa para insertar o extraer el engranaje. iATENCION! iATENCION! NO utilice nunca una rnotoalerra Cone_ silenciador alns"enciador defectuoso. Un0 siienciador defectuoso puede incrernentar considerabiernente ei nivel de ruido y el riesgo de incendio.Tenga a rnano herrarnientes para la extincion de incendios. No utilice nunca una motoalerra sin red apagachispas o con red apagachispas defectuosa si la norrnativa del pais exige este equipo. 78 - Spanish Un equipo de corte defectuoso o una combinacion etronea de espada!cadena de sierre aurnentan el riesgo de reculadas. Uti!ice solarnente las cornbinaciones de espads/cadena de sierra recomendadas y siga las instrucciones.Vea las instrucciones bajo el titular Dates tecnicos iNOTAE El silenciador esta muy caliente durante el funcionamiento y despu_s de parar. Esto tambi_n es aplicable al funcionamiento en ralenti. Preste atenci6n al riesgo de incendio, especialmente al emplear la maquina cerca de sustancias y/o gases inflamables. A DE SEGURIDAD Las reculadas s61o puede evitarlas Ud. el usuario, impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la espada toque algL_n objeto. El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un equipo de corte con reducci6n de reculada "incorporada", asi como con un afilado y mantenimiento correctos de la cadena. Espsds Cuanto mas pequeho es el radio de punta, propensi6n a la reculada. menor es la 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 INSTRUCCIONES GENERALES Cadena La parte cortante de una cadena de sierra se denomina eslab6n de corte, formado por un diente de corte (A) y un tal6n de profundidad (B). La distancia en altura entre ellos determina la profundidad de corte. [381"3 Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que se presentan en versi6n estandar yen versi6n reductora de reculada. TENCION! Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente de corte. 1 _,ngulo de afilado [391.3 2 _,ngulo de corte [201.3 3 Posici6n de la lima [211.3 4 Diametro de la lima redonda cua_ rra de cadena en girando puede causar da_os muy graves. Expresiones caracteristicas | Es muy dificil afilar correctamente una cadena de sierra sin los accesorios adecuados. Por ello le recomendamos que utilice nuestro calibrador de afilado. La plantilla garantiza un afilado de la cadena de sierra para una reducci6n de la reculada y una capacidad de corte 6ptimas. [221.3 de la espade y cadena Para conservar la eficacia de todos los componentes de seguridad del equipo de corte, debe sustituir las combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o dahadas por una espada y una cadena recomendadas por Husqvarna. Vea las instrucciones del capitulo Datos t_cnicos para informaci6n sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos. Espada Longitud (pulgadas/cm) Numero de dientes en el cabezal de rueda (T). Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de rueda de la espada y el pih6n de arrastre de la cadena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre. [341.3 Vea las instrucciones del capitulo Datos t_cnicos en Io referente a los dates para el afilado de la cadena de su motosierra. _encia I _ considerablemente la propension a la Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado. Yea las instrucciones del capitulo Datos t_cnicos en Io referente al diametro de ilia redonda y el calibrador de afilado recomendados para la cadena de su motosierra. Compruebe que la cadena est_ bien tensada. Con un tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad lateral, Io cual dificulta el afilado correcto. Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera. En el retorno, suavice la presi6n de la lima. Primero, afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la motosierra y afile los dientes del otro lado. Afile todos los dientes a la misma Iongitud. Cuando solo queden 5/32" (4 mm) de la Iongitud de diente, la cadena esta desgastada y debe cambiarse. [231.3 Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al diseho de la motosierra. [35[3 Cadena Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) [34[3 Ancho del eslab6n de arrastre (mm/pulgadas) [3"[3 Numero de eslabones de arrastre (unidades) [37[3 Afilado y ajuste del talon de profundidad de una cadena de sierra Generalidedes sobre el ajuste de la profundided de corte AI afilar el diente de corte se reduce la altura del tal6n de profundidad (= profundidad de corte). Para mantener una capacidad m&xima de corte hay que bajar el tal6n de profundidad al nivel recomendado. En Io referents a la profundidad de corte de la cadena de su motosierra, yea el capitulo Datos t_cnicos. [24[3 sobre el afilado de los dientes No corte nunca con una sierra roma. Es serial de sierra roma cuando es necesario presionar el equipo de corte a trav_s de la madera y el que las virutas son muy pequehas. Una cadena de sierra muy roma no produce virutas. El 0nico resultado es polvo de madera. ! _ |/ iapropoos 6oa aa profundida d de corte reculadas de la caden_ 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 | Afilado de dientes cortantes Ancho de la guia de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guia de la espada debe estar adaptado al ancho del eslab6n de arrastre de la cadena. Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por si sola la madera y produce virutas grandes y largas. en seguir las reculada de la cadena de sierra. Nt3mero de eslabones de arrastre (unidades). A cada combinaci6n de Iongitud de cadena, paso de cadena y numero de dientes del cabezal de rueda, le corresponde un n0mero determinado de eslabones de arrastre. Generalidedes cortantes DE SEGURIDAD Spanish - 79 | INSTRUCCIONES GENERALES Ajuste de la profundidad de corte DE SEGURIDAD Compruebe que la cadena de la motosierra pueda girarse a mane con facilidad y que no cuelgue en la parte inferior de la espada. [29FI Entre nuestros modelos de motosierra hay diferentes ubicaciones del tornillo del tensor de cadena. Vea el capitulo Componentes de la maquina en Io referente a la ubicaci6n de este tornillo en su modelo. El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con los dientes cortantes reci_n afilados. Recomendamos ajustar la profundidad de corte despu_s de cada tercer afilado de la cadena de sierra, iATENCIONE Esta recomendaci6n presupone que la Iongitud de los dientes de corte no se ha reducido anormalmente. 445e, 450e Para ajustar la profundidad de corte se necesita una lima plana y un calibrador de profundidad de corte. Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado de profundidad para obtener la medida de profundidad correcta y el angulo correcto del tal6n de profundidad. Aflojar la manija abri_ndola. 130rq Girar la manija a izquierdas para soltar la cubierta de la espada. 131[] Ajustar la tensi6n de la cadena, girando la rueda hacia abajo (+) para aumentar la tensi6n y hacia arriba (-) para reducirla. 132[] Apretar el acoplamiento de la espada, girando la manija a derechas. 133[] Cerrar la manija para fijar el tensado. 134[] Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del tal6n de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima sobre el calibrador. 12513 Lubricacion del equipo de corte Tensado de la cadena | | | | del equipo de corte puede ocasionar roturas de cadena Con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso rnortales. I ATENCION! | _ Una cadena insuficiente., mente tensada puede n_, SOltarse y ocasio-, incluso mortales. La cadena se alarga con la utilizaci6n. Por consiguiente, es importante ajustar el equipo de corte para compensar este cambio. El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que se reposte combustible, iNOTA! Las cadenas nuevas requieren un periodo de rodaje, durante el que debe controlarse el tensado con mayor frecuencia. En general, la cadena debe tensarse tanto come sea posible, aunque debe ser posible girarla facilmente con la mane. [2"1-1 I | Aceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena adhesi6n a la cadena, asi come buena fluidez tanto en climas c_.lidos como fries. Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un aceite para cadena 6ptimo que, gracias a su origen vegetal, es tambi_n biodegradable. Recomendamos el uso de nuestro aceite para obtener la mayor conservaci6n, tanto de la cadena de sierra come del medio ambiente. Si nuestro aceite para cadena de motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite para cadena comt_n. iNo utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para usted, la maquina y el medio ambiente. 445 Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del embrague/el freno de cadena. Utilice la Ilave combinada. Luego, apriete la tuerca de la espada con la mano, Io mas fuerte que pueda. 1_7FI Con la punta de la espada hacia arriba, tense la cadena enroscando el tornillo tensor con la Ilave combinada.Tense la cadena hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada. [281"3 Con la Ilave combinada, apriete la tuerca de la espada sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. 80 - Spanish jiM PORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la cadena de sierra antes del almacenamiento prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide el aceite de la cadena de sierra, con Io que la cadena se vuelve dgida y el cabezal de rueda se atasca. Repostaje de aceite para cadena de motosierra Todos nuestros modelos de metosierra tienen lubricaci6n automatica de la cadena. Algunos modelos pueden obtenerse tambi_n con flujo de aceite regulable. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 | | INSTRUCCIONES GENERALES El dep6sito de aceite de cadena y el dep6sito de combustible est_n dimensionados para que se termine el combustible antes de terminarse el aceite de cadena. No obstante, para que esta funci6n de seguridad sea efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra correcto (un aceite demasiado clare se termina antes de que se termine el combustible), debe seguirse nuestra recomendaci6n de reglaje del carburador (una mezcla demasiado pobre hace que el combustible dure m_.s que el aceite de cadena), y deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo de corte (una espada demasiado larga requiere mas aceite lubricante). Control de la lubricaeion de la cadena Controle la lubricaci6n de la cadena cada vez que reposte. Vea las instrucciones del capitulo Lubricaci6n del cabezal de rueda de la espada. Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8 pulgadas) de un objeto fijo y clare. Despu_s de 1 minute de funcionamiento a 3/4 de aceleraci6n debe verse una linea de aceite clara en el objeto. Si no funciona la lubricacion de la cadenae Compruebe que el canal de aceite de cadena en la espada est_ abierto. Limpielo si es necesario. [351-1 Compruebe que la guia de la espada est_ limpia. Limpiela si es necesario. [3"D Compruebe que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricaci6n est_ abierto. Limpie y lubrique si es necesario. [3713 Si la lubricacion de la cadena no funciona despu_s de efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su taller de servicio. Pi_6n de arrastre de la cadena DE SEGURIDAD Control del desgaste del equipo de corte Controle diariamente la cadena para comprobar si: Hay grietas visibles en los remaches y eslabones. La cadena est,. rigida. Los remaches y eslabones presentan un desgaste anormal. Deseche la cadena de sierra si concuerda con alguno o varies de los puntos anteriores. Para comprobar el desgaste de la cadena que utiliza, le recomendamos que la compare con una cadena nueva. Afile todos los dientes a la misma Iongitud. Cuando s61o queden 5/32" (4 mm) de la Iongitud de diente, la cadena esta desgastada y debe cambiarse. Espada Controle a intervalos regulares: Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es necesario. Si la guia de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es necesario. Si la punta de la espada presenta un desgaste anormal o irregular. Si se ha formado una "cavidad" al final del radio de la punta, en la parte inferior de la espada, es serial de que Ud. ha utilizado la maquina con un tensado de cadena insuficiente. Para obtener una duraci6n 6ptima, la espada debe girarse regularmente. ,_ iATENCION! La mayoria de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. El tambor del embrague Ileva uno de los siguientes piSones de arrastre de cadena: A Pir_6n Spur (pir_6n soldado en el tambor) B Pir_6n Rim (cambiable) [3813 Compruebe regularmente el nivel de desgaste del pir_6n de arrastre de la cadena y cambielo si presenta un desgaste anormal. El pih6n de arrastre de la cadena debe cambiarse cada vez que se cambie la cadena. Lubricacion del cojinete de agujas Utilice el equipo de proteccion personal. Yea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal". Evite los trabajos para los que no se sienta suficientemente capacitado. Vea las instruccienes bajo los titulos Equipo de protecci6n personal, Medidas preventivas de reculadas, Equipo de cortee Instruccionea generales de trabajo. Evite situacienes con riesgo de reculada. Vea las instruceiones bajo el titule Equipe de seguridad de la m&quina. Ambos tipos de pih6n de accionamiento de cadena tienen en el eje saliente un cojinete de agujas clue debe lubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana). iNOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad o aceite para motor. Vea las instrucciones del apartado "Mantenimiento, Lubricacidn de cojinetes de agujas". 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Utilice el equipo de corte recomendado y centrole su estado. Vea las instruccienes baje e! titule Instrucciones generales de trabajo. Compruebe el funcionamiento de las piezas de seguridad de la motosierra. Vea las instruccienes bajo los titulos Instrucciones generales de trabajo e Instrucciones generales de seguridad. Spanish - 81 MONTAJE Montaje de la espada y la cadena Compruebe que los filos de los eslabones de corte est_n orientados hacia delante en la parte superior de la espada. Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el vastago de tensado de cadena en el orificio de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el pih6n de arrastre y que la cadena est_ bien colocada en la guia de la espada. 445 Compruebe que no est_ activado el freno de cadena empujando la protecci6n contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. 1_9FI Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno de cadena). Saque la protecci6n de transporte (A). B!,0rq Monte la espada sobre el perno de la espada. Coloque la espada en la posici6n posterior extrema. Coloque la cadena sobre el pii%n de arrastre yen la guia de la espada. Empiece con la parte superior de la cadena. I'_1[] Compruebe que los filos de los eslabones de corte est_n orientados hacia delante en la parte superior de la espada. Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La cadena se debe tensar hasta que no tenga deflexi6n en la parte inferior de la espada. 1_2[] La cadena esta correctamente tensada cuando no cuelga en la parte inferior de la espada y puede girarse facilmente con la mano. Apriete las tuercas de la espada con la Ilave combinada, sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. 1_3[] El tensado de una cadena nueva debe controlarse con frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Una cadena correcta significa buena capacidad de corte y larga duraci6n. 131.4[] Montaje del apoyo de corteza Para montar el apoyo de corteza, consulte a su taller de servicio local. 1"_7[] Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el vastago de tensado de cadena en el orificio de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el pih6n de arrastre y que la cadena est_ bien colocada en la guia de la espada. Apriete la tuerca de la espada con los dedos. Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de tensado con la Ilave combinada. La cadena debe tensarse hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada. BI2[] La cadena esta correctamente tensada cuando no cuelga floja en el lado inferior de la espada y puede girarse facilmente con la mano. Apriete la tuerca de la espada con la Ilave combinada, manteniendo al mismo tiempo la punta de la espada dirigida hacia arriba. B!,3[] El tensado de una cadena nueva debe controlarse con frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Una cadena correcta significa buena capacidad de corte y larga duraci6n. 131.4[] 445e, 450e Compruebe que no est_ activado el freno de cadena empujando la protecci6n contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. B!,5[] Suelte la rueda tensora de cadena y quite la cubierta del embrague (freno de cadena). Quite la protecci6n de transporte. (A) I_"D Monte la espada en los pernos. Situela en la posici6n posterior extrema. Monte la cadena en el pih6n de arrastre y la guia de la espada. Empiece con la parte superior de la cadena, r41[] 82 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 MANIPULACION Carburante DEL COMBUSTIBLE Aceite para motores de dos tiempos Para un resultado y prestaciones 6ptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard oil), con designaci6n TCW. No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos. Aclaraci6nE La maquina tiene motor de dos tiempos, per Io que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precisi6n la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporci6n de mezcla adecuada. AI mezclar pequehas cantidades de combustible, incluso los pequehos errores en la cantidad de aceite tienen una gran incidencia en la proporci6n de mezcla. Mezcla 50:1 (2%) para todos los motores. Gasolina Gasolina, litros Aceite para motores dos tiempos, litros de 2% E_0_ [] Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. iNOTA! En los motores con catalizador debe usarse mezcla de gasolina sin plomo y aceite. La gasolina con plomo averia el catalizador, cuya funci6n desaparece. El tap6n de dep6sito verde en motosierras con catalizador indica que s61o se debe usar gasolina sin plomo. El octanaje minimo recomendado es 87 ((RON+MON)/2). Si se utiliza gasolina de octanaje inferior a 87, se puede producir el efecto "clavaz6n". Esto produce un aumento de la temperatura del motor y de la carga sobre los cojinetes, fen6menos que pueden causar averias graves del motor. Para trabajos con r_gimen alto continuado (por ejemplo, para desramar), se recomienda un octanaje mas alto. Combustible ecologico HUSQVARNA recomienda usar gasolina ecol6gica (combustible de alquilato); bien gasolina premezclada Aspen para motores de dos tiempos, o gasolina ecol6gica para motores de cuatro tiempos mezclada con aceite para motores de dos tiempos segt_n se indica abajo. Tenga en cuenta que puede ser necesario ajustar el carburador cuando se cambia el tipo de combustible (vea las instrucciones del capitulo Carburador). Rodaje No manejar la m_.quina a revoluciones demasiado altas per periodos prolongados durante las primeras diez horas. 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 Gal EE.UU. Oz fl EE.UU. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 Mezcla Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina. Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar. Luego, ariada todo el aceite y agite la mezcla. A continuacion, ahada el resto de la gasolina. Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el dep6sito de combustible de la maquina. No mezcle mas combustible que el necesario para utilizar un mes como maximo. Si no se ha utilizado la maquina por un tiempo prolongado, vacie el dep6sito de combustible y limpielo. Aceite para cadena Para lubricar se recomienda un aceite especial (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud adherente, r48[] No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar averias en la bomba de aceite, la espada y la cadena. Es importante utilizar un aceite adecuado para la temperatura ambiente (con la viscosidad correcta). Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se espesan. EIIo puede causar sobrecargas en la bomba de aceite, con averias subsiguientes de las piezas de la bomba. Para la selecci6n de aceite lubricante de cadena, consulte con su taller de servicio. 1154939-49 Re_l 2012-05-05 Spanish - 83 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje 3 Si hay fugas de combustible en la maquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del dep6sito o en los conductos de combustible. NO utilice nunca una = _ preventivas ei riesgomedidas de iATENCION! reducen Las siguientes incendioe No fume ni ponga objetos caiientes cerca del combustible. Apague el motor y deje que se enfrJe unos minutos antes de repostar. Pars repostar, abra despscio Is taps del deposito de combustible pars evscuar lentamente Is eventual sobrepresion. Despues de repostar, apriete bien ia tapa del deposito de combustible. Antes de arrancar, aparte siempre is maquins del lugar de repostaje. Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los dep6sitos. Limpie regularmente los dep6sitos de combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustible una vez al aiio como minimo. La suciedad en los dep6sitos produce perturbaciones del funcionamiento. Asegurese de que el combustible est_ bien mezclado, agitando el recipiente antes de repostar. Las capacidades de los dep6sitos de combustible y aceite para cadena estan adaptadas entre si. Por consiguiente, haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. 1-4811 proteccibn de bujia y el cable de | encendido_go de generscion de | | chi_causar Transporte incendios. y almacenamiento Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas entrenen contacto con chispas o llamas. Por ejemplo, cerca de m_.quinas el_ctricas, motores el_ctricos, contactos/interruptores el_ctricos, calderas de calefacci6n o similares. Para el almacenamiento del combustible deben utilizarse recipientes especiales homologados. En caso de almacenamiento o transporte de la motosierra por tiempo prolongado, deber&n vaciarse los dep6sitos de combustible y aceite para cadena. Consulte con la gasolinera m_.s cercana sobre qu_ hacer con el combustible y aceite de cadena sobrantes. La protecci6n de transporte del equipo de corte debe estar siempre montada para el transporte y almacenamiento de la maquina, a fin de evitar el contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena inm6vil tambi_n puede causar daiios graves al usuario u otras personas que Ilegan a la cadena. Quite el capuch6n de encendido de la bujia. Active el freno de cadena. Asegure la maquina durante el transporte. Almacenamiento prolongado | _ _ vapores de combustible son muy inflamables. Proceda con cuidado en Is manipulac on del combustible y el aceite de cadena.Tengs en cuenta el riesgo de | _6n I inhalaci6n" Seguridad en el uso del combustible 1 2 Vacie los dep6sitos de combustible y aceite en un lugar bien ventilado. Guarde el combustible en bidones homologados yen un lugar seguro. Monte la protecci6n de la espada. Limpie la maquina. Vea las instrucciones del capitulo Programa de mantenimiento. Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la maquina y haga el servicio completo. No reposte nunca la maquina con el motor en marcha. Procure que haya buena ventilaci6n durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite pars motores de 2 tiempos). Antes de arrancar, aparte la maquina a 3 m como minimo del lugar de repostaje. Nunca arranque la maquina: Si ha derramado sobre la maquina combustible o aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. Si se salpico el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que ban entrado en contacto con el combustible. Use agua y jab6n. 84 - Spanish i = 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 ARRANQUE Arranque y parada ,_ io siguientee iATENCiON! El freno cuando reducir cadena marcha. Antes de arrancar, observe de cadena debe estar aplicado se arranca la motosierra, para el riesgo de contacto con la en movimiento a! ponerse en No ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, ia cadena y todas las cubiertas. De otto modo, el embrague puede zafar y ocasionar daffos personales. Ponga ia maquina sobre una superficie estable. Asegurese de tenet buena estabiiidad y de que la cadena no pueda locar ningun objeto. Asegurese de que no haya terceros desautorizados en ia zona de trabajo. Nunca enrosque el cord6n de arranque alrededor de ia mano. Arranque El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la protecci6n contra reculadas hacia delante, ra9E] Motor frio Posicion de arranque, lbSitt_e el interruptor de arranque / parada en la posici6n de estrangulamiento tirando del mando rojo hacia arriba y hacia fuera. E_0FI Valvula de descompresion E2E_Presione la v_.lvula hacia adentro para reducir la presi6n en el cilindro y facilitar asi el arranque de la m_.quina. Cuando la maquina ha arrancado, la valvula vuelve automaticamente a la posici6n de partida. E_0FI Bomba de combustible E3E_Presione varias veces la membrana de goma de la bomba de combustible hasta que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces como minimo). No es necesario Ilenar completamente la membrana. _013 Agarre el mango delantero con la mano izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie derecho y presione la motosierra contra el suelo. _IE] Agarre la empuffadura de arranque, 4eagarre la empuriadura de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cordon hasta que note resistencia (cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego, d_ tirones rapidos y fuertes hasta que el motor arranque. Oprimir inmediatamente el estrangulador rojo, 56 Cuando el motor arranque, oira una especie de soplido y entonces deber_ oprimir inmediatamente el estrangulador rojo. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Y PARADA Agarre la empuffadura de arranque E_E_reponga con firmeza el cord6n a su posici6n inicial y repita el intento hasta que el motor arranque. Motor caliente Posicion de arranque, lePara la funci6n combinada de estrangulamiento/aceleraci6n de arranque en caliente, mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia fuera y hacia arriba. _013 Valvula de descompresion E2E_Presione la valvula hacia adentro para reducir la presi6n en el cilindro y facilitar asi el arranque de la maquina. Cuando la m_.quina ha arrancado, la valvula vuelve automaticamente a la posici6n de partida. E$013 Bomba de combustible E3E_Presione varias veces la membrana de goma de la bomba de combustible hasta que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces come minimo). No es necesario Ilenar completamente la membrana. E_013 Oprimir inmediatamente el estrangulador rojo, 5eDe esta manera se desactiva el estrangulador, que no es necesario para el arranque en caliente de la motosierra. Sin embargo, el movimiento del interrupter de arranque/ parada habr_ provocado un ralenfi alto, Io que facilita el arranque en caliente. Agarre la empuffadura de arranque, "eAgarre el mango delantero con la mane izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie derecho y presione la motosierra contra el suelo. [_IE] Agarre la empuhadura de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cord6n hasta que note resistencia (cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego, d_ tirones r_.pidos y fuertes hasta que el motor arranque. Dado que el freno de cadena todavia esta activado, se deben bajar las revoluciones del motor Io antes posible a ralenti, y esto se Iogra desconectando el fiador contra aceleraciones involuntarias. Para desconectarlo, acelere ligeramente el activador de aceleraciones involuntarias. De ese modo, se evita un desgaste innecesario del embrague, del tambor del embrague y de la cinta de freno. Deje funcionar la maquina en ralenti unos segundos antes de acelerar plenamente. En la parte trasera (A) de la motosierra hay un recordatorio de arranque simplificado, con figuras que describen cada paso. I_iOFI iNOTA[ No extraiga el cord6n de arranque al maximo, y no suelte la empuriadura de arranque si ha extraido todo el cord6n. EIIo puede ocasionar averias en la maquina. Aclaracibn! Para porter el freno de cadena en su posicion inicial, mueva la proteccibn contra reculadas hacia la empuffadura del mango. Ahora, la motosierra esta lista para funcionar. _ION! IIII _ inh_laci6n La prolongada 2°2 ases deescape de,motor I neblina de ace!te de cadena y el polvo de | serrin puede poner en riesgo la salud. Spanish - 85 ARRANQUE Y PARADA Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes correctamente la espada, la cadena y todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la motosierra, el embrague se puede soltar y causar dahos graves. El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra. Vea las instrucciones del capitulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cord6n de arranque y soltando la maquina. Este m_todo es muy peligroso porque se pierde facilmente el control de la motosierra. _2r1 No ponga nunca Tenga en cuenta de escape Observe en marcha el riesgo la maquina de inhalaci6n en interiores. de los gases del motor. el entorno riesgo de tocar de corte. y aseg0rese a personas de que no haya o animales con el equipo Sujete siempre la motosierra con ambas manos. Agarre la empuiiadura trasera con la mane derecha y la empuiiadura delantera con la mano izquierda. Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de las empuiiaduras de la motosierra. Parada El motor se arranca presionando el mando de arranque/ parada. E_3rq iNOTA! El contacto de arranque/parada retorna automaticamente a la posici6n de marcha. Por consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia cuando se abandona la maquina. 134r1 86 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 TECNICA Antes de utilizar 1 2 Compruebe que correctamente y Compruebe que derecha no est_ la maquinae[:$SE] el freno de cadena funcione no est_ dahado. la protecci6n trasera de la mano dariada. 3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones involuntarias funcione correctamente y no est_ dahado. 4 Compruebe que el bot6n de parada funciona bien y esta en buen estado. Compruebe que todos los mangos est_n libres de aceite. 6 Compruebe que el sistema de amortiguaci6n de vibraciones funcione y no est_ dahado. 7 Compruebe que el silenciador est_ firmemente montado yen buenas condiciones. 8 Compruebe que todas las piezas de la motosierra est_n bien apretadas, no presenten dahos y est_n presentes. 9 Compruebe que el ret_n de cadena est_ montado y en buenas condiciones. 10 Controle el tensado de la cadena. DE TRABAJO iNOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir en caso de accidente. 2 3 5 Instrucciones trabajo generales 4 5 de No trabaje en condiciones atmosf_ricas desfavorables como niebla, Iluvia intensa, tempestad, frio intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direcci6n de derribo de los arboles, etc. Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas pequehas y evite cortar arbustos (= varias ramas al mismo tiempo). Despu_s del corte, las ramas pequehas pueden atascarse en la cadena, ser lanzadas hacia Ud. y herirle de gravedad. Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para desplazamientos imprevistos (raices, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. Sea sumamente cuidadoso al cortar en arboles en tensi6n. Un _rbol en tensi6n puede, tanto antes como despu_s de terminar de cortar, volver a su posici6n normal. Si Ud. o el corte estan mal ubicados, el arbol puede golpearlo a Ud. o a la maquina y hacerle perder el control. Las dos situaciones pueden ocasionar darios personales graves. ilMPORTANTE! Este capitulo se refiere alas reglas de seguridad basicas para el trabajo con una motosierra. En ningQn caso, su contenido podra sustituir a los conocimientos, formaci6n y experiencia practica de un profesional. Por consiguiente, cuando no est6 seguro de c6mo utilizar la m_.quina, consulte a un experto. Dirijase a la tienda donde compr6 la motosierra, al taller de servicio o a un usuario de motosierras experto, lEvite los trabajos para los que no se sienta suficientemente cualificado! 6 Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor. Ueve la motosierra con la espada y cadena orientadas hacia atrfis. Para los desplazamientos largos y los transportes utilice siempre la protecci6n de la espada. 7 Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda de vista la motosierra. Para el 'estacionamiento prolongado', se debe parar el motor. No utilice la motosierra hasta que haya comprendido el significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Vea las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de las reculadas. No utilice la motosierra hasta que haya comprendido la diferencia entre las t6cnicas de corte con la parte superior y la parte inferior de la espada. Vea las instrucciones de los capitulos Medidas preventivas de las reculadas y Equipo de seguridad de la maquina. Reglas basicas 1 Utilice el equipo de protecci6n personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de protecci6n personal". Reglas basicas de seguridad 1 Observe el entorno para: Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la m_.quina. Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas por un arbol derribado. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 2 Entendiendo las implicaciones y causas de la reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que incrementen el riesgo de accidente. La mayoria de reculadas son pequehas, aunque algunas son rapidisimas y muy violentas. Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. Este agarre deben utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra, iNo suelte los mangos! E_"D Spanish - 87 TECNICA 3 La mayoria de los accidentes por reculada se producen al desramar. Procure trabajar con una postura estable y queen el suelo no hayan objetos que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio. DE TRABAJO Tecnica basica de corte Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada puede tocar involuntariamente una rama, un arbol u otro objeto y producir una reculada. Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra son pequerias y ligeras, pueden atascarse en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted. Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede sorprenderle y hacerle perder el control de la motosierra. No sierre nunca troncos apilados ni ramas sin separarlos antes. Sierre solamente los troncos de trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados para mantener segura su zona de trabajo. E_7rq 4 5 6 7 8 No utilice nunca Is motosierrs por encims de los hombros y evite cortsr con Is punta de Is motosierrs, iNo utilice nuncs Is motosierrs con uns sols msno! [38E] Para obtener maximo control de la motosierra, es necesario adoptar una posici6n estable. No trabaje nunca subido a una escalera, trepado a un _.rbol o en una posici6n que carezca de una base firms. [_gEJ Corte con velocidad de cadena alta, acelerando al maximo. Para cortar con la parts superior de la espada, en sentido ascendents desde la parts inferior del objeto a cortar, proceda con muchisimo cuidado. AI trabajar con esta t_cnica, Ilamada de cadena impelente, la cadena empuja la motosierra hacia arras, hacia el usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la motosierra puede ser lanzada hacia atras contra usted. []'or] Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, puede ocurrir que _sta retroceda tanto que el sector de riesgo de reculada de la espada toque el arbol y se produzca una reculada. B'IE] El corte con la parts inferior de la espada, en sentido descendente desde la parts superior del objeto a cortar, se denomina de corte con cadena tirante. La motosierra es tirada hacia el _.rbol y el canto delantero del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta t_cnica de cadena tirante, el usuario controla mejor la motosierra y la situaci6n del sector de riesgo de reculada de la espada. 13'213 9 Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la espada y la cadena. AI cambiar la espada y la cadena s61o deben utilizarse las combinaciones recomendadas por nosotros. Vea las instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y Datos t_cnicos. Generslidsdes iPara cortar, utilice siempre la aceleraci6n maxima! Despu_s de cada corte de sierra, suelte el acelerador y deje el motor en vacio (la aceleraci6n maxima prolongada sin carga, es decir sin que el motor tenga la resistencia de la cadena en el aserrado, produce averia grave del motor). Corte descendente = con cadena "tirante". Corte ascendente = con cadena "impelente". La t_cnica con cadena "impelente" supone un mayor riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de las reculadas. Designsciones Tronzado = denominaci6n gen_rica del corte transversal de la madera. Desramado = corte de las ramas de un &rbol talado. Partici6n = rotura del objeto que se corta antes de concluir el corte. Psra los trabajos de tronzado deben tenerse en cuents cinco fsctores muy importsn|ese 1 El equipo de corte no debe quedar apretado en el surco. [3'31"3 2 3 El objeto que se corta no debe partirse. 13'413 Durante el tronzado y despu_s del mismo, la cadena de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno. 13'51:3 4 5 _.Hay riesgo de reculada? 13!.13 _.Puede la configuraci6n del terreno y el entorno influir en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie? El atasco de la cadena y la partici6n del objeto de corte pueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes y despu_s del tronzado, y si el objeto a cortar esta tenso. En la mayoria de casos, estos factores pueden evitarse efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por abajo. Asi se neutraliza la propensi6n del objeto a cortar a apretar la cadena o a partirse. ilMPORTANTE! Si la cadena se atasca en el surco: | iPare el motor! No intente sacar la motosierra por la | fuerza. Si Io hace, puede accidentarse con la cadena | cuando se suelta repentinamente la motosierra. Para soltar la _, utilice una palanca. A continuaci6n, se indica un listado teorico de la forma de tratar las situaciones mas comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. 88 - Spanish 1154939-49 Re_l 2012-05-05 TECNICA DE TRABAJO Desrsmado Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Corte las ramas dificiles por partes. [3'"1-1 Tronzado iATENCION! NO intente nunca serra r troncos apilados ni dos troncos que estan muy juntos. Estos metodos incrementan drasticamente el riesgo de recuiada, que comportan riesgo de dahos petsonales graves y peligro de arbol. Asegurese de que no haya nadie en esta "zona de riesgo" antes de la tala y durante la misma. [75[] Direccion de derribo El derribo tiene per objeto la colocaci6n del arbol de forma que el desramado y tronzado subsiguientes puedan efectuarse en un terreno Io mas "f_.cil" posible. El talador debe poder caminar y mantenerse de pie con seguridad. Cuando haya decidido en qu_ direcci6n quiere derribar el arbol, debe considerar la direcci6n natural de caida del mismo. Esta depende de varies factores: Inclinaci6n Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para serrar guiadera y cortarlo por separado. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los deja en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada per equivocaci6n y el riesgo de perder el equilibrio cuando trabaja. D'7rq El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de la cadena o de partici6n del objeto de corte. Sin embargo, hay un riesgo considerable de que la cadena toque el suelo despu_s del corte. []'8rq Corte desde arriba todo el tronco. AI final del corte, proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el suelo. Mantenga la aceleraci6n maxima y est_ alerta a Io que va a pasar. D'grq Si es posible (_,puede girarse el tronco?), termine el corte a 2/3 del diametro del tronco. Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba. [70rq El tronco esta apoyado en un extremo. Gran riesgo de partici6n. 13'1[] Empiece cortando desde abajo (aproximadamente del diAmetro del tronco). 1/3 Torcimiento Direcci6n del viento Concentraci6n de las ramas Peso de la nieve, si la hay Obstaculos dentro del alcance del _.rbol: como otros arboles, cables el_ctricos, paredes y edificios. Compruebe si el tronco tiene dahos o podredumbre, que aumentan la probabilidad de que el arbol se rompa y empiece a caer antes de Io previsto. Una vez considerados estos factores, puede verse obligado a dejar que el arbol caiga en su direcci6n natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado, intentar colocarlo en la direcci6n decidida en un principio. ©tro factor muy importante, que no afecta a la direcci6n de derribo pero si a su seguridad personal, es el control de que el arbol no tenga ramas dariadas o "muertas" que puedan romperse por si solas y daharle a Ud. durante la tala. Ante todo, debe evitarse que el arbol derribado se atasque en otro _.rbol. Es muy peligroso retirar un Arbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las instrucciones bajo el titulo Tratamiento de una tala fallida. [7"[] Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren los dos surcos. E72[] El tronco eshi apoyado en ambos extremos, Gran riesgo de atasco de la cadena. [:73[] Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3 del di_metro del tronco). Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos. E74[] Tecnica de tala ilMPORTANTEE La tala de arboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no debe talar arboles, i Evite los trabajos para los que no se considere suficientemente capacitado! Distancia de seguridad La distancia de seguridad entre el arbol a talar y el lugar de trabajo mas cercano debe ser de 2,5 longitudes de 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 ilMPORTANTE! En momentos criticos de la tala deberAn levantarse los protectores auriculares apenas termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y sehales de advertencia. Corte de ramas bajas y camino de retirada Desrame el ronco hasta la altura del hombre. Es mas seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. [77[] Limpie la vegetaci6n que hay alrededor del arbol y elimine los eventuales obstaculos (piedras, ramas, huecos, etc.) para tener preparado un camino de retirada cuando empiece a caer el arbol. El camino de retirada debe estar a unos 135°, oblicuamente hacia atras, de la direcci6n de derribo prevista. [78[] 1 Zona de riesgo 2 Via de retirada 3 Direcci6n de derribo Spanish - 89 TECNICA DE TRABAJO Tala iATENCION! iDesaconsejarnos a los usuarios insuficientemente cua!ificados que talen &rbo!es con espada de Iongitud rn&s peque_a que el di&metro del tronco a cortar! Hay t_cnicas para la tala de arboles con diametros de tronco mas grandes que la Iongitud de la espada. Estas t_cnicas conllevan un riesgo considerable de que el sector de riesgo de reculada de la espada toque un objeto. FaN Tratamiento de una taia failida Derribo de un arbol "atascado" La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte de indicaci6n, compuesto por un corte superior y un corte inferior; y se termina con el corte de derribo. Con la ubicacion correcta de estos cortes puede controlarse con gran exactitud la direcci6n de derribo. Corte de indicacion Para cortar el corte de indicaci6n se empieza con el corte superior. Oriente las marcas de direcci6n de tala (1) hacia un objeto del terreno en el sentido en que se quiere abatir el &rbol (2). Sitt_ese en el lado derecho del arbol, detras de la sierra, y corte con cadena tirante. Luego, efectt_e el corte inferior, que debe terminar exactamente donde terrain6 el corte superior. D'grq La profundidad del corte de indicaci6n debe ser igual a 1/ 4 del diametro del tronco, y el angulo entre los cortes superior e inferior debe ser de 45° como minimo. La convergencia de ambos cortes se denomina linea de corte de indicaci6n. La linea de corte de indicaci6n debe ser perfectamente horizontal y formar un angulo recto (90 °) con la direcci6n de derribo elegida. [80rq Corte de derribo El corte de derribo se hace en el lado opuesto del _.rbol y debe ser perfectamente horizontal. Situese a la izquierda del arbol y corte con cadena tirante. SitOe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del piano horizontal del corte de indicaci6n. [81rq Es muy peligroso retirar un arbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. No intente nunca cortar arboles talados apoyados sobre otros. No trabaje nunca dentro de la zona de riesgo de arboles talados atascados y suspendidos. [85r1 El m_todo mas seguro es utilizar un torno. Montado en un tractor Portatil Corte de &rboles y ramas tensos Preparativos: Estime el sentido de la tensi6n y d6nde tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se romperia si se siguiera tensando). [8"rq Determine la forma m&s segura de soltar la tensi6n y tambi_n, si Ud. puede hacerlo. En situaciones muy complicadas, el unico m_todo seguro consiste en utilizar un torno en vez de la motosierra. Generalidadese Situese de modo que no haya riesgo de que sea alcanzado por el tronco/la rama cuando se suelte. [87FI Haga uno o varios cortes en el punto de ruptura o cerca del mismo. Corte a la profundidad requerida y con el ntimero de cortes necesarios para que la tensi6n del tronco/la rama se suelte Io suficiente para que el tronco/ la rama se "parta" en el punto de ruptura. [880 El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de corte de indicaci6n, con una distancia minima entre ambos de 1/10 del diametro del tronco. La parts del tronco sin cortar se denomina faja de desgaje. iNo corte nunca del todo un objeto en tensi6n! La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige la direcci6n de derribo del arbol. [82rq Continue serrando a mas profundidad hasta que soltar la fuerza y la tensi6n del _.rbol/rama. [800 Se pierde completamente el control de la direcci6n de derribo del arbol si la faja de desgaje es demasiado pequeha o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indicaci6n y derribo estan mal situados. [83r1 Sierre el _.rbol/rama desde el lado opuesto despu_s de soltar la tensi6n. Si necesita cortar a tray,s del arbol/rama, haga dos o tres cortes con una separaci6n de 3 cm y una profundidad de 3 a 5 cm. [890 Cuando estan terminados los cortes de indicaci6n y de derribo, el arbol debe empezar a caer; bien por si solo, o con ayuda de la cuba de derribo o de la barra desgajadora. [84r1 Recomendamos emplear una Iongitud de espada mayor que el diametro del tronco para que los cortes de derribo e indicaci6n se puedan hacer con un "corte sencillo". Vea las instrucciones del capitulo Datos t_cnicos en Io referente alas longitudes de espada recomendadas para su modelo de motosierra. 90 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 TECNICA Medidas preventivas reculadas ATENCION! DE TRABAJO de las LoS recuiadas pueden set rapidisimas, repentinas y vioientas, ianzando ia motosierra, is espada y is cadena contra el usuario. Si Is cadena en movimiento toca ai usuario, pueden producirse iesiones muy graves e incluso mortsies. Es necesario comprender ias Causas de los recuiadas y que pueden evitarse procediendo con cuidado y trabajando con la tecnica corrects. _,Que es la reculada? Reculada es la denominaci6n de una reacci6n repentina por la que la motosierra y la espada salen despedidas de un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de riesgo de reculada. 13'11"3 La reculada sigue siempre el sentido del plane de la espada. Lo mas comun es que la motosierra y la espada reboten hacia atras en sentido ascendente, hacia el usuario.Tambi_n hay otros sentidos de reculada dependiendo de la posici6n de la motosierra en el momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. D'rq La reculada s61o puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. 131.1"3 Desramado por recuiada ocurren al desramar. No iATENClON! La mayoria de accidentes use el sector de riesgo de reculada de Is espada. Proceda con sumo cuidado y evite que la punts de la espada entre toque en el tronco, en otras ramas o en objetos. Proceda con sumo cuidado con las ramas que estan tensadas. Pueden ser despedidas contra usted y hacerle perder el control, con el riesgo consiguiente de dahos. Cerci6rese de que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridadE Trabaje desde el lado izquierdo del tronco. Trabaje Io m_.s cerca posible de la motosierra para maximo control. Cuando sea posible, descargue el peso de la motosierra apoy_.ndola en el tronco. Desplacese solamente cuando el tronco est_ situado entre Ud. y la motosierra. Tronzado del tronco Yea las instrucciones bajo el titulo T_cnica basica de corte. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 91 iViANTENIMIENTO Generalidades El usuario s61o puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicie eficial. Ajuste del carburador Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape t6xicos. Funcionamiento El r_gimen del motor se controla mediante el acelerador y el carburador. En el carburador se efectt_a la dosificaci6n de la mezcla de aire y combustible. Esta mezcla es regulable. Para obtener la potencia maxima de la maquina, el reglaje de la dosificaci6n debe ser correcto. Con el tornillo T se regula la posici6n del acelerador en ralenti. El ralenti se aumenta girando el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj y se reduce girandolo en sentido contrario alas agujas del reloj. Reglaje basico y rodaje El reglaje basico del carburador se Ileva a cabo en las pruebas que se hacen en fabrica. El ajuste fino debe efectuarlo un t_cnico capacitado. R_gimen recomendado t_cnicos. Aclaraci6n! Para todos los trabajos de servicio y reparaci6n de la maquina es necesaria una capacitaci6n especial. Esto es especialmente aplicable al equipo de seguridad. Si la maquina no da resultados satisfactorios en alguno de los controles de la lista abajo, le recomendamos que acuda a un taller de servicio. Freno de cadena con protecci6n contra reculadas Control del desgaste de la cinta de freao Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de serrin, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste perjudican la funci6n de frenado. I_lrq Controle regularmente que el punto mas desgastado de la cinta de freno tenga un minimo de 0,024" (0,6 mm) de grosor. Control de la protecci6n contra reculadas en ralenti: Vea el capitulo Datos Reglaje preciso del ralenti, tornillo T El ralenti se regula con el tornillo marcado con una T. Para regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar la cadena. A continuaci6n, desenrosque (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que la cadena se pare. El reglaje del r_gimen de ralenti es correcto cuando el motor funciona regularmente en todas las posiciones, habiendo un buen margen hasta el r_gimen en que empieza a girar la cadena. AVX-! _ | _ | Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra _uede ajustarse para quese pare 'a cadena, acuda a un taller de servicio_ No utilice la motosierra hasta que este correctamente regulada o reparada. Compruebe que la protecci6n contra reculadas estg intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. Empuje la protecci6n contra reculadas adelante y atras para comprobar que se mueve con facilidad y que est,. firmemente anclada a su articulaci6n en la cubierta del embrague. Control de la funci6n de inercia Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un toc6n u otro objeto estable. Suelte la empuhadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, rotando en la empuriadura trasera, contra el toc6n. E_2rq El freno de cadena debe activarse cuando la punta de la espada toca el toc6n. [_3E] Control del efecto de frenado Carburador correctamente regulado Con el carburador correctamente regulado, la m_.quina acelera sin dilaci6n y "ronronea" ligeramente a plena aceleraci6n. Ademas, la cadena no debe girar en ralenti. El reglaje demasiado pobre del surtidor L puede ocasionar dificultades de arranque y mala aceleraci6n. El reglaje demasiade pobre del surtidor H reduce la potencia de la maquina y ocasiona mala aceleraci6n y/o la averia del motor. 92 - Spanish Coloque la motosierra sobre una base firme y arr_.nquela. Fijese que la cadena no entre en contacto con el suelo u otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el titulo Arranque y parada. 1_4D Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos. 13"rq Acelere al maximo y active el freno de cadena girando la muheca izquierda hacia la protecci6n contra reculadas. No suelte el mango delantero. La cadena debe detenerse inmediatarnente, [32E] 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 iViANTENIIVllENTO Silenciador Fiador del acelerador Compruebe que el acelerador est_ bloqueado en la posici6n de ralenti cuando el fiador esta en su posici6n inicial. 1_51"q Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posici6n de partida al soltarlo. I_'FI Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. 1_7FI Arranque la motosierra y acelere al m_ximo. Suelte el acelerador y compruebe que la cadena se pare y permanezca inm6vil. Si la cadena gira con el acelerador en la posici6n de ralenti debe controlarse el reglaje de ralenti del carburador. Captor de cadena Compruebe clue el captor de cadena eat6 intacto y que estg Iirmemente montado al cuerpo de la motosierra. _8B Proteccion de la mano derecha Nunca utilice una maquina que tenga un silenciador defectuoso. Compruebe regularmente que el silenciador est_ firmemente montado en la maquina. 1"10013 Algunos silenciadores incorporan una rejilla apagachispas. Si el silenciador de su m_.quina Ileva rejilla apagachispas, limpiela cada semana. Lo mejor es utilizar un cepillo de acero. Una red apagachispas obturada hace que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente de averia grave del motor. Aclaraci6n! Si la rejilla tiene desperfectos, cambiela. Con una rejilla obturada, la m_.quina se sobrecalienta y se averian el cilindro y el pist6n. No utilice nunca la maquina si el silenciador est,. en mal estado. Nunca utilice un silenciador sin una rejilla apagachispas o con una rejilla apagachispas defectuosa, r1313 El silenciador esta diser_ado para amortiguar el ruido y para apartar del usuario los gases de escape. Los gases de escape estan calientes y pueden contener chispas que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secos e inflamables. Mecanismo A Compruebe que la protecci6n de la mano derecha est_ intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. F1113 Sistema amortiguador de vibraciones Compruebe regularmente que los elementos antivibraciones no est_n agrietados o deformados. Compruebe que los elementos antivibraciones est_n bien anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, respectivamente. 1_913 Botch de parada Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se mueve el bot6n de parada a la posici6n de parada. E_313 iNOTA! El contacto de arranque/parada retorna autom_.ticamente a la posici6n de marcha. Por consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 _ de arranque ATENCION! El rnuelle de retorne est& te.aado enel€.e,pOdel,.eca.ismode arranque y, con una rnanipulacion negligente, lesiones. pued e s0!tarse y causa r para cambiar el mue!le de arranque eel cordon de arranque, proceda con cuidado, Utilice galas PrbteCt0ras y guantes protectores. Cambio del cordon de arranque Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el carter y saque el mecanismo. []0113 Extraiga el cord6n unos 30 cm y saquelo de la guia en la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de retorno dejando que la polea gire despacio hacia atras. [] 021q Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la polea (C). Inserte y fije el cord6n de arranque en la polea. Enrolle unas 3 vueltas del cord6n de arranque en la polea. Monte la polea contra el muelle de retorno (D), enganchando el extremo de _ste en la polea. A continuaci6n monte el muelle de arrastre, la rueda de Spanish - 93 MANTENIMIENTO arrastre y el tornillo en el centre de la polea. Inserte el cord6n de arranque en el agujero de la caja del mecanismo de arranque yen la empuhadura de arranque. A continuaci6n haga un nudo resistente en el cord6n de arranque. F103D Reducci6n Desgaste Un consumo el cord6n de arranque gire _sta en el sentido vueltas. de la guia de la polea de las agujas y del reloj unas 2 Aclaraci6n! Compruebe que sea posible girar la polea como minimo 1/2 vuelta mas con el cord6n totalmente extraido. EI04D Estire el cord6n con la empuriadura. Aparte el pulgar y suelte el cord6n.Vea la figura abajo. EI05D Carnbio del rnuelle de retomo y el rnuelle de arrastre de las piezas de combustible del motor excesivo Para desmontar el filtro, saque primero la cubierta del cilindro. AI montar, compruebe que el filtro quede colocado herm_ticamente contra el soporte. Para limpiar el filtro, sact3dalo o cepillelo. EI07D Tensado del rnuelle de retomo Saque de la potencia innecesario Para una limpieza a fondo del filtro, IAvelo en agua jabonosa. Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, segt3n el medio de trabajo, el clima, la estaci6n del aho, etc. Consulte a su distribuidor para mayor informaci6n. Bujia Muelle de retorno [:AD Levante la polea.Vea las instrucciones bajo el fitulo Cambio de un cord6n de arranque roto o desgastado. Tenga en cuenta que el muelle de retorno esta tenso en el cuerpo del mecanismo de arranque. Los factores siguientes afectan al estado de la bujia: Carburador mal regulado. Mezcla de aceite inadecuada en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecuado). Filtro de aire sucio. Desmonte el casete con el muelle de retorno fuera del mecanismo de arranque. Lubrique el muelle de retorno con aceite claro. Monte el casete con el muelle de retorno en el mecanismo de arranque. Monte la polea y tense el muelle de retorno. Muelle de arraske [_D Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la rueda de arrastre y el muelle de arrastre. Cambie el muelle de arrastre y monte la rueda de arrastre encima del muelle. EI0"D Montaje del rnecanisrno de arranque Para montar el mecanismo de arranque, primero extraiga el cord6n y despu_s coloque el mecanismo en su sitio en el c_.rter. Luego, suelte despacio el cord6n para que los ganchos agarren la polea. Ponga los tornillos de fijaci6n del mecanismo de arranque y apri_telos. Filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para evitar: Estos factores producen revestimientos en los electrodes de la bujia que pueden ocasionar perturbaciones del funcionamiento y dificultades de arranque. Si la potencia de la m_.quina es demasiado baja, si es dificil arrancar la maquina o si el ralenti es irregular: revise primero la bujia antes de tomar otras medidas. Si la bujia esta muy sucia, limpiela y compruebe que la separacion de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujia debe cambiarse aproximadamente despu_s de un mes de funcionamiento o mas a menudo si es necesario. F108D Aclaraci6n! iUtilice siempre el tipo de bujia recomendado! Una bujia incorrecta puede arruinar el pist6n y el cilindro. Asegurese de que la bujia tenga supresi6n de perturbaciones radioel_ctricas. Engrase del cabezal de rueda de la espada _ _ [------Tq El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y grasa para cojinetes de buena calidad. EI09D Fallos del carburador Problemas 94 - Spanish de arranque 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 MANTENIMIENTO Lubricaci6n agujas del cojinete Utilizaci6n en inviemo de AI usar la maquina en clima frio o con nieve pueden producirse perturbaciones del funcionamiento, a causa dev: Temperatura muy baja del motor. El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el eje saliente. Este cojinete de agujas se debe lubricar regularmente. Para lubricar se desmonta el envolvente del embrague aflojando las dos tuercas de la espada. A continuaci6n coloque la sierra con el tambor de embrague arriba. La lubricaci6n se hace goteando aceite de motor en el centro del tambor de embrague al mismo tiempo que se gira _ste. EIIOD Formacion de hielo en el filtro de aire y congelaci6n del carburador. Por consiguente, como: suelen requerirse medidas especiales Reducci6n parcial de la toma de aire del mecanismo de arranque, con el aumento consiguiente de la temperatura del motor. Temperaturas de -5°0 [23°FE]o inferiorese Sistema refrigerante Para Iograr una temperatura de funcionamiento baja posible, la maquina incorpora un sistema refrigerante. Io mas El sistema refrigerante esta compuesto por: 1 Toma de aire en el mecanismo de arranque. 2 Deflector de aire. 3 Palas 4 Aletas de enfriamiento en el cilindro. 5 Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el cilindro). FtllD de ventilador en el volante. Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en condiciones dificiles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la maquina, con las consiguientes averias del cilindro y el pist6n. Depuraci6n Injection" centrifuga Para utilizar la maquina en climas frios o con polvillo de nieve, hay una cubierta especial que se coloca sobre el cuerpo del mecanismo de arranque. Se reduce asi la entrada de aire frio y se impide la aspiraci6n de grandes cantidades de nieve, rl13D iNOTA! Si se ha montado el conjunto especial de invierno o si se ban tornado medidas para aumentar la temperatura, debe cambiarse al reglaje normal, puesto que la maquina funciona con temperatura normal. De Io contrario, hay riesgo de sobrecalentemiento con las consiguientes averias graves del motor. ilMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento que no est_n indicadas en este manual deben ser efectuadas por una tienda autorizada con servicio (distribuidor). "Air Con la depuraci6n centrifuga, todo el aire que va al carburador entra (es absorbido) a trav_s del mecanismo de arranque. El ventilador de enfriamiento evacua centrifugamente la suciedad y el polvo. EI12D ilMPORTANTEE Para que la depuraci6n centrifuga funcione satisfactoriamente, debe efectuarse un mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de admisi6n y el compartimiento del carburador. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 95 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuaci6n incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la maquina. La mayoria de los puntos se describen en el capitulo "Mantenimiento". Mantenimiento diario Limpie la parte exterior de la maquina, Compruebe que los componentes del acelerador funcionen con seguridad, (Fiador y acelerador.) Mantenimiento semanal Mantenimiento En motosierras sin catalizador, controle el sistema de refrigerac6n semanalmente. Compruebe siesta desgastada la cinta del freno de cadena. C&mbiela cuando quede menos de 0,6 mm en el punto mas gastado. Revise el mecanismo de arranque y el resorte de retorno. mensual Compruebe si estan desgastados el centro, el tambor y el muelle de embrague. Limpie el freno de cadena y compruebe que funcione con seguridad. Verifique que el captor de cadena est_ intacto y cambielo si es necesario. Compruebe que los elementos antivibraci6n no estan dahados, Limpie la bujia. Compruebe que la separaci6n de los electrodos sea de 0,5 mm. La espada debe girarse regularmente para que el desgaste sea igualado. Compruebe que el orificio de lubricaci6n de la espada no est6 obturado. Limpie la guia de la cadena. Si la espada tiene cabezal de rueda, engraselo. Engrase el cojinete del tambor del embrague. Limpie el exterior del carburador. Compruebe que la espada y la Lime las eventuales rebabas en los cadena reciban aceite suficiente, lados de la espada, Revise el filtro y el conducto de combustible. Cambielos si es necesario. Revise la cadena de sierra en Io referente a grietas en remaches y eslabones, rigidez de la cadena o desgaste anormal de remaches y eslabones. Cambie las piezas gastadas. Limpie o cambie el apagachispas del silenciador, Vacie el dep6sito de combustible y limpielo interiormente. tensado y su estado. Verifique que el pih6n de arrastre de la cadena no est_ demasiado desgastado, cambielo si es necesario. Limpie el compartimento carburador, Vacie el dep6sito de aceite y limpielo interiormente. Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque, Limpie el filtro de aire. Cambielo si es necesario. Afile la cadena y compruebe su del Revise todos los cables y conexiones. Compruebe que los tornillos y las tuercas est_n apretados. Controle que el mando de detenci6n funcione. Controle que no haya fugas de combustible del motor, del dep6sito o de los conductos de combustible. En motosierras con catalizador, controle el sistema de refrigeraci6n diariamente. 96 - Spanish 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 LOCALIZAClON Tabla de Iocalizacibn Y CORRECClON DE AVERIAS de fallos y desconecte la bujia antes de hacer cuaiquiera de ias reparacione s recomendadas a continuacion excepto reparaciones que requieran que !a | | | | unidad este en operacibn. Problema El motor no arranca o se mantiene enmarcha s61o unos segundos despu_s de arrancar. Causa 1. Coloque el interruptor en ON. 2. El motor esta ahogado. 2. Vea "Arranque Dificir' en la secci6n Uso. 3. El tanque de combustible esta vacio. 4. La bujia no hase chispa. El motor no anda en marcha lenta como debe. Solucion 1. El interruptor esta. off. 3. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 5. El combustible no esta Ilegando al carburador. 4. Instale una bujia nueva. 1. La marcha lenta requiere ajuste. 1. Vea "Ajuste al Carborador" en la secci6n Servicio. 2. El carburador requiere ajuste. 5. Verifique si el filtro de combustible esta sucio; limpielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o siesta partida; reparla o cambiela. 2. Entre un contaoto con su distribuidor autorizado del servicio. El motor no acelera, potencia o se para bajo carga. le falta 1. El filtro de aire esta sucio. 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 2. La bujia esta carbonizada. 3. La freno de cadena es activado. 2. Limpie o cambie la bujia y calibre la separati6n. 4. El carburador requiere ajuste. 3. Desactive el freno de cadena. 4. Entre un contaoto con su distribuidor autorizado del servicio. El motor humea excesivamente. 1. La mezcla de combustible se ha hecho. 1.Vecie el tanque de combustible y II_nelo de combustible con la mezcla correcta. La cadena se mueve en marcha 1. La marcha lenta requiere ajuste. lenta. 2. El embrague requiere reparaciones. 1. Vea "Ajuste al Carborador" en la secci6n Servicio. 1154939-49 Re_l 2012-05-05 2. Entre un contaoto con su distribuidor autorizado del servicio. Spanish - 97 DATOS TECNICOS Datos tecnicos 445 445e 450e 450 Cilindrada, pulgadas/cm 3 2,79/45,7 2,79/45,7 3,06/50,2 3,06/50,2 Diametro del cilindro, pulgadas/mm 1,65/42 1,85/42 1,73/44 1,73/44 Carrera, pulgadas/mm 1,30/33 2700 1,30/33 2700 1,30/33 2700 1,30/33 2700 2,1 / 2,8 @ 9000 2,1 / 2,8 @ 9000 2,4/3,2 @ 9000 2,4/3,2 @ 9000 Motor R_gimen de ralenti, rpm Potencia, kW/hp @ rpm Sistema de encendido NGK BPMR7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Bujia Distancia de electrodos, pulgadas/mm 0,02/0,5 0,02/0,5 0,02/0,5 0,02/0,5 Capacidad del dep6sito de gasolina, US pint/litros 0,99/0,47 0,99/0,47 0,99/0,47 0,99/0,47 Caudal de la bomba de aceite a 9.000 rpm, ml/min. 13 13 13 13 Capacidad del dep6sito de aceite, US pint/litros 0,55/0,26 0,55/0,26 0,55/0,26 0,55/0,26 No ajustable No ajustable No ajustable No ajustable 10,8/4,9 11,2/5,1 11,2/5,1 10,8/4,9 Longitud de espada est_.ndar, pulgadas/cm 15"/38 15"/38 15"/38 15"/38 Longitudes de espada recomendadas, pulgadas/cm 13-20/33-50 13-20/33-50 13-20/33-50 13-20/33-50 Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm 12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49 Paso, pulgadas/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 Sistema de combustible y lubricacion Tipo de bomba de aceite Peso Motosierra sin espada ni cadena, con dep6sitos vacios, Ib/kg Cadena/espada Grosor del eslab6n de arrastre, pulgadas/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 0,058/1,5 0,058/1,5 0,058/1,5 0,058/1,5 Tipo de piri6n de arrastre/nQmero de dientes Spur/7 Spur/7 Spur/7 Spur/7 Velocidad de la cadena a potencia maxima, m/s 17,3 17,3 17,3 Piezas reemplazables pot el usuario de servicios De piezas de repuesto Referencia Filtro de aire 505 51 47-01 Bujfa 503 23 51-11 Filtro de combustible 503 44 32-01 Tapa del dep6sito 544 11 12-01 Espada - 18" 508 92 81-72 Espada - 20" 508 92 81-80 Cadena - 18" 503 30 58-72 Cadena - 20" 503 30 58-80 98 - Spanish 17,3 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 DATOS TECNICOS Combinaciones repuesto aprobadas de espada y cadena originales y de A continuaci6n se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna 445,445e, 450e y 450. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B175.1-2000. El radio de la punta de la espada viene determinado bien por el nOmero maximo de dientes del pih6n de la punta o por el radio de punta maximo correspondiente de una espada solida. La lista siguiente contiene las recomendaciones del fabricante de la motosierra. Puede haber disponibles otras combinaciones que tambi_n consiguen la reducci6n de la reculada. En la lista se indica el radio de punta de espada maximo, por Io que tambi_n es posible usar una espada con radio de punta m_.s pequeho que el indicado en la lista. Para espadas de la misma Iongitud, todas las espadas con punta de piri6n tienen el mismo paso y, al tener el mismo numero de dientes de piri6n, puede considerarse que tienen una energia de reculada equivalente. Puede considerarse que una espada de punta dura de la misma Iongitud y radio de punta que una espada con punta de piri6n tiene una energia de reculada equivalente o menor que la espada con punta de pih6n. Combinaciones de espada y cadena Los modelos de motosierra 445,445÷, 450 y 450e de Husqvarna cumplen los requisitos de rendimiento en reculada de ANSI B 175.1-2000 en ensayos con las combinaciones de espadas y cadenas indicadas a continuaci6n. La cadena de motosierra H30 de Husqvarna tambi_n esta clasificada como cadena de motosierra de reculada reducida, porque cumple los requisitos de cadena de motosierra de reculada reducida definidos en ANSI B 175.1-2000. Recomendamos usar solamente las combinaciones indicadas de espadas y cadenas para los modelos de motosierra 445,445e, 450 y 450e de Husqvarna. Otros modelos de motosierras podrian no cumplir los requisitos de reculada, si se equipan con las combinaciones de espada y cadena indicadas. Cadena Espada Grosordeleslabon de arrastre, pulgadas Mbximo numero de dientes, cabezal de rueda Longitud, pulgadas _ao_ 13 15 0,325 16 18 2O 0,325 0,325 lOT lOT lOT 13 0,325 lOT 15 16 0,325 lOT lOT 18 2O 0,325 pulgadaa Longitud, eslabones de arrastre_nidadB Tipo lOT lOT 0,325 0,050" 0,325 0,058" 0,325 56 64 Husqvarna H30 56 Husqvarna H21/ Husqvarna H25 lOT 12T 0,325 66 72 78 64 66 72 78 Nota: En el caso de las motosierras indicadas arriba (si est&n disponibles), puede optar entre eslabones de arrastre del calibrador de 0,050 in o 0,058 in para la correspondiente espada (ver la siguiente tabla). 0,050"/1,3 mm 0,058"/1,5 mm Afilado H30 - y calibres H22 H25 H23 H21 de afilado • de la cadena de sierra 4 Q inch/mm H30 H25 3/16 / 4,8 3/16 / 4,8 inch/ram 16 ° 0.025 / 0,55 5056951-00 5056981-08 85 ° 30° 30° 19 ° 0.025 / 0,55 5056981-00 5056981-09 50 ° 25° 10 ° 0.029 / 0,65 5056981-00 5056981-09 85 ° 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 99 GARANTIA DEL SISTEiViA DE CONTROL SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA EPA (US Environmental Protection Agency), Environment Canada y Husqvarna Forest & Garden se complacen en explicar la garantia del sistema de control de emisiones de su motor pequefio de uso fuera de carretera, de 2009 y posterior. En EE.UU. y Canada, los motores pequeflos de uso fuera de carretera deben estar disefiados, construidos y equipados para cumplir las severas normas federales antiesmog. Husqvarna Forest & Garden debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor pequeflo de uso fuera de carretera por los periodos temporales indicados abajo a condici6n de que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su unidad. Su sistema de control de emisiones incluye componentes como el carburador y el sistema de encendido. Cuando exista un estado susceptible de garantia, Husqvarna Forest & Garden reparara su motor pequeflo de uso fuera de carretera sin cargo para usted. Los gastos abarcados por la garantia incluyen diagn6stico, piezas y trabajo. ALCANCE DE LA GARANTIA DEL FABRICANTE Todos los motores pequeflos de uso fuera de carretera de 2009 y posteriores tienen una garantia de dos afios. Si algun componente de su motor relacionado con las emisiones (como los indicados arriba) es defectuoso, el componente sera reparado o sustituido por Husqvarna Forest & Garden. RESPONSABlUDADES DEL PROPIETARIO DE GARANTIA Usted, como propietario de un motor pequefio de uso fuera de carretera es responsable de la realizaci6n del mantenimiento indicado en su Manual del Operador. Husqvarna Forest & Garden le recomienda guardar todos los recibos relativos al mantenimiento de su motor pequeflo de uso fuera de carretera, pero Husqvarna Forest & Garden no puede denegar la garantia solamente por la falta de recibos o porque usted no haya realizado el mantenimiento planeado. Sin embargo, usted, como propietario de un motor pequeflo de uso fuera de carretera, debe saber que Husqvarna Forest & Garden puede denegarle la garantia si su motor pequefio de uso fuera de carretera o un componente del mismo ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas no fabricadas o aprobadas por el fabricante del equipo original. Usted es responsable de Ilevar su motor pequeflo de uso fuera de carretera a un servicio oficial de Husqvarna Forest & Garden tan pronto se presente un problema. Las reparaciones de garantia deben realizarse dentro de un tiempo razonable, que no superar_ 30 dias. Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantia, p6ngase en contacto con el servicio oficial mas cercano, o Ilame a Husqvarna Forest & Garden, tel_fono 1-800-487-5951 o visite www.usa.husqvarna.com. 100 - Spanish DE EiVilSIONES FECHA DE INIClO DE LA GARANTIA El periodo de garantia empieza en la fecha de entrega del motor pequefio de uso fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA Husqvarna Forest & Garden garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor no tiene defectos de materiales y fabricaci6n que causen el fallo de un componente garantizado por un periodo de dos afios. ALCANCE DE LA GARANTIA REPARACION O SUSTITUCION DE COMPONENTES La reparaci6n o sustituci6n de un componente garantizado se hara sin cargo para el propietario en un servicio oficial de Husqvarna Forest & Garden. Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantia, p6ngase en contacto con el servicio oficial m_.s cercano, o Ilame a Husqvarna Forest & Garden, tel_fono 1-800-487-5951 o visite www.usa.husqvarna.com. PERIODO DE GARANTIA Cualquier componente garantizado que no est_ planificado para sustituci6n como mantenimiento necesario, o que est_ planeado solamente para inspecci6n regular a efectos de "reparar o sustituir segL_nsea necesario"tendra una garantia de 2 afios. Cualquier componente garantizado que est_ planeado para sustituci6n como mantenimiento necesario sera garantizado por el periodo de tiempo hasta la primera ocasi6n de sustituci6n planeada para ese componente. #IAGNOSTIOO AI propietario no se le cargar_ el trabajo de diagn6stico que conduzca a la determinaci6n de que un componente garantizado es defectuoso, si el trabajo de diagn6stico es efectuado en un servicio oficial de Husqvarna Forest & Garden. DANOSY PERJUICIOS Husqvarna Forest & Garden puede ser responsable de dafios en otros componentes del motor causados por el fallo de un componente garantizado sujeto a garantia. LO QUE NO ABARCA LA GARANTIA No se abarcan todos los fallos causados por abuso, negligencia o mantenimiento indebido. PIEZAS AI/ADIDAS O MODIFICADAS El uso de piezas afiadidas o modificadas puede ser causa de denegaci6n de una reclamaci6n de garantia. Husqvarna Forest & Garden no es responsable de cubrir fallos de componentes garantizados causados por componentes afiadidos o modificados. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 GARANTIA DEL SISTEiViA DE CONTROL DE EiVilSIONES COMO NACER UNA RECLAMACION Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantia, p6ngase en contacto con el servicio oficial m_.s cercano, o Ilame a Husqvarna Forest & Garden, tel_fono 1-800-487-5951 o visite www.usa.husqvarna.com. DONDE RECIBIR SERVICIO DE GARANTIA Los servicios o reparaciones de garantia se realizaran en todos los servicios oficiales de Husqvarna Forest & Garden. MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y REPARACION DE COMPONENTES RELACIONADOS CON EMISIONES Cualquier repuesto aprobado per Husqvarna Forest & Garden que sea utilizado en la realizaci6n de mantenimiento o reparaciones en componentes relacionados con emisiones, sera proporcionado sin cargo al propietario, si el componente esta sujeto a garantia. LISTA DE COMPONENTES DE LA GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES 1 Carburador y piezas interiores 2 Tubo de admisi6n, cuerpo del filtro de aire y tornillos del carburador 3 Filtro de aire y filtro de combustible abarcados hasta el plan de mantenimiento 4 Bujia, abarcada hasta el plan de mantenimiento 5 M6dulo de encendido DECLARACION DE MANTENIMIENTO El propietario es responsable de la realizaci6n de todo el mantenimiento necesario, segt_n se define en el manual del operador. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 101 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones de seguridad usuarios de motosierras DE LA NORMA AMERICANA Otras precauciones de seguridad para (ANS B175.1-2000 Anexo C | _ Precauciones | A de seguridad en reculadas ATENCl0N! La reculada se puede producir cuando espada se toca en un objeto lao punts cuandodelalamadera cierra y agarra la cadena de la motosierra en el corte. En algunos casos el contacto de la punts de la espada puede causar una reacoi6n de inversion rapidisima que hace rebotar la espada hacia arriba y arras hacia el operador. El agarre de la cadena de la motosierra a Io largo de la parte superior de la espada puede empujar la espada rapidarnente hacia arras, contra el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle pettier el control de la motosierra, con el riesgo consiguiente de dahos personales graves. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad de su motosierra. Usted, como usuario de motosierra debe tomar varias rnedidas pars que sos trabajos de corte no comporten riesgo de acoidentes y da_os personales. Con una comprensi6n basica del efecto de reculada, usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa. La sorpresa stibita contribuye a los accidentes. Agarre firmemente la motosierra con ambas manos, con la mano derecha en la empuriadura trasera y la mano izquierda en la empuriadura delantera, cuando el motor est,. en marcha. Agarre fuerte con los pulgares y dedos envolviendo las empuhaduras de la motosierra. Un agarre firme le ayudara a reducir la reculada y mantener el control de la motosierra. No suelte las empuriaduras. Aseg0rese de que no hay obstaculos en la zona en que esta cortando. No permita que la punta de la espada entre en contacto con troncos, ramas ni ningun otro obstaculo que pudiera tocarse cuando se utiliza la motosierra. Corte con velocidades altas del motor. No extienda demasiado ni corte per encima de la altura del hombro. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena. Utilice solamente las espadas y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o equivalentes. 102 - Spanish con una rnano. El rnanejo con una sola mano comports riesgo de daC=osgraves a! operador, los ayudantes, espectadores o a una cornbinsci6n de eatas personas. Las rnotosierras estan COnCebidas para usar con dos manos. No utilice una motosierra si esta fatigado. Use calzado, ropas cehidas, guantes protectores y protecciones de ojos, auriculares y de cabeza. Proceda con cuidado al manipular combustible. Aparte la motosierra a como minimo 3 metros del lugar de repostaje antes de poner en marcha el motor. No permita la presencia de otras personas cerca de la motosierra al ponerla en marcha o al cortar. Mantenga a los espectadores y animales fuera de la zona de trabajo. No empiece a cortar sin tener la zona de trabajo est_ despejada, los pies firmemente en el suelo y una ruta de retirada del _.rbol abatido. Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de cadena de la motosierra cuando funciona el motor. Antes de poner en marcha el motor, compruebe cadena de la motosierra no toca en nada. que la Transporte la motosierra con el motor parado, la espada y la cadena en la parte trasera y el silenciador apartado de su cuerpo. No utilice una motosierra que est_ dariada, incorrectamente ajustada o que no est_ armada completamente y de forma segura. Compruebe que la cadena de la motosierra deja de moverse cuando se suelta el acelerador. Pare el motor antes de colocar la motosierra en el suelo. Proceda con suma precauci6n al cortar arbustos y arbolitos pequehos porque podria agarrarse material fino en la cadena y ser lanzado contra usted o hacerle perder el equilibrio. Cuando corte una rama tensada, preste atenci6n al retorno para que no le golpee cuando se suelta la tensi6n en las fibras de madera. Mantenga las empuriaduras secas, limpias y libres de aceite o mezcla de combustible. Utilice la motosierra solamente en areas bien ventiladas. No utilice una motosierra en un arbol si no ha sido especialmente formado para ello. No utilice una motosierra por encima de la altura del hombro. Todos los trabajos de servicio de una motosierra, excepto los que se indican en las instrucciones de seguridad y mantenimiento del manual del operador/propietario, deben ser realizados por t_cnicos de servicio de motosierras competentes. (Por ejemplo, si se utilizan herramientas inadecuadas para desmontar el volante o si 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 | | | | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse dahos estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protecci6n de espada adecuada. Aclaraci6n: Este anexo esta destinado principalmente al consumidor o usuario ocasional. 1154939-49 Rev.1 2012-05-05 Spanish - 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Husqvarna 967166101 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para