Human Touch PC-300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
pc
300
Ustedacabadecomprarunodelosmueblesergonómicosdemayorcalidaddisponibles.
La PC-300 combina de manera artística lo mejor de la estética, la tecnología y el bienestar
para brindar una experiencia que trasciende los más altos estándares de confort.
Elsistemadereclinacióneléctricocolocaelcuerpoenunaposiciónvirtualmente
ingrávida,yaqueelevalaspiernasporencimadelcorazónyaliviaelpesodelacolumna
vertebral.Estasillaextraordinariaaliviaeldolor,latensiónylafatigaqueprovocala
atracciónconstantedelatierra,alavezquesuposicióndesentadodeformafijaasegura
unaposturaergonómicaóptimaentodoslosángulosdereclinación.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura,
lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute!
Le damos la bienvenida a human touch
®
humantouch.com
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected]
©2013 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
manual de uso y cuidad
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
800.355.2762
29
ESPAÑOL
humantouch.com
28
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• Nocoloquelasmanosnilosdedoscercadelmecanismodelapoyapiesenlabasedelasillamientraselproductoestáen
movimiento. Si toca el mecanismo podría sufrir lesiones.
• Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,elfabricante,suagentedeservicioounapersonacalicadasimilardebe
reemplazarlo para evitar peligros.
• Unartefactonuncadebedejarsedesatendidomientrasestéconectado.Cuandonoestéenuso,desconéctelodeltomacorriente
antes de colocarle o retirarle piezas.
• Serequieresusupervisiónmuydecercacuandoesteartefactoesutilizadopor,conocercadeniños,personasinválidaso
discapacitadas.Mantengaalosniñosretiradosdelapoyapiescuandoestéextendido(odeotraspiezassimilares).
• Utiliceesteproductosolamenteparaelusoquesedescribeenestemanual.Noutiliceconexionesnorecomendadasporelfabricante.
• Nuncahagafuncionaresteartefactositieneuncableoenchufedañado,sinofuncionacorrectamente,sisehacaídoo
deteriorado,osihacaídoenelagua.Devuelvaesteproductoauncentrodeservicioparasurevisiónyreparación.
• Nohaleesteartefactoporelcabledealimentación,niutiliceelcablecomomango.
• Mantengasiempreelcabledealimentaciónalejadodesuperciescalientes.
• Nuncahagafuncionaresteartefactoconlosoriciosdeventilaciónobstruidos.Mantengalosoriciosdeventilaciónlibresde
pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
• Nuncadejecaerniintroduzcaobjetosenningúnoriciooabertura.
• Noutiliceenexteriores.
• Noutiliceenlugaresdondeseempleenproductosenaerosol(spray)odondeseadministreoxígeno.
• Noutiliceesteproductosobreelpisohúmedoomientrasalgunapartedelcuerpoestéencontactocontuberíasotomasde
tierra similares.
• Nouseesteproductosiescucharuidomásfuertedelsonidonormal.
• Nosepongadepiesobreelartefacto.Úselosolamentesentado.
• Esteartefactonoestádestinadoparapersonas(incluidosniños)condiscapacidadesfísicas,sensorialesomentales,osin
experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya
instruidoosupervisadoenelusodeesteartefacto.Sedebesupervisaralosniñosmuydecercaparaasegurarsedequeno
jueguen con este artefacto.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica
Desconectesiempreesteproductodeltomacorrienteinmediatamentedespuésdeusarloyantesdelimpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
• Serecomiendausarropacómodamientrasseutilizaesteproducto.
• Sisientealgunamolestiaanormalduranteelfuncionamientodeesteproducto,apaguelaalimentacióneléctricade
inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico.
• NohaleelcabledeCA.
• Cuandoutiliceesteproductodespuésdehabersemantenidoalmacenado,compruebequefuncionadebidamente
antes usarlo.
• Compruebesiemprequenohayaobstáculosdetrásdelproductoyquehayaespaciosucienteparareclinarlo.
No intente reparar este producto usted mismo.
• Esteproductoestádiseñadoparausopersonalencasa.Suusocomercialanulalagarantía.
• Parareducirelriesgodesacudidaeléctrica,esteartefactotieneunenchufepolarizado(uncontactomásancho
queelotro).Esteenchufeseadaptaalostomacorrientespolarizadossólodeunaforma.Sielenchufenoseacopla
bien al tomacorriente, voltéelo para invertir los contactos. Si aun así no se acopla, comuníquese con un electricista
calicadoparainstalareltomacorrienteadecuado.Nocambieelenchufe.
Precauciones de seguridad
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
manténgala en forma segura
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
31
ESPAÑOL
humantouch.com
30
Su Perfect Chair® de Human Touch
®
requiere un armado sencillo. Solo coloque
el espalda y la estructura del apoyacabeza, la almohadilla del cuerpo y el cojín de
la cabeza ¡y listo!
31
COLOQUE LA ESTRUCTURA DEL APOYAPIES
COLOQUE EL ACCIONADOR DE RECLINACIÓN
1. Retire los dos tornillos de la estructura del apoyapies.
2.Insertelosextremosdelaestructuradelapoyapiesenlaestructuradelasilla(Fig.1).
3. Con un destornillador de cabeza Phillips, vuelva a colocar los dos tornillos para asegurar la estructura
del apoyapies.
1.Alineeelpuntodemontajedelaccionadordereclinaciónconelsoportecorrespondienteenelcentrodela
estructuradelapoyapiesyluegoinserteelpasadordebisagraatravésdelsoporte(Fig.3).
2.Instaleelpasadordechavetaenelextremodelpasadordebisagra(Fig.4).
Cojín de la
cabeza
Estructura del apoyacabeza
Estructura del apoyapies
ASEGURE LA LONA ALREDEDOR DE LA ESTRUCTURA DEL APOYAPIES
1.Halelalonaconfirmezahaciaelapoyapies(Fig.5).
2. Envuelva las dos aletas superiores alrededor de la estructura
delapoyapies,luegoasegurealalonaconcierremágico(Fig.5).
3. Hale la lona firmemente hacia el apoyapies, luego pase la aleta
del extremo sobre la estructura de la silla, y luego asegure la
aletaalaparteinferiordelalonaconelcierremágico(Fig.6).
4.Halefirmementelasdosaletaslaterales,páselassobrela
estructura de la silla, y luego asegure las aletas a la parte inferior
delalonaconelcierremágico(Fig.7).
Estructura del
apoyapies
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.6
Fig.5
Fig.7
Fig.4
Pasador de bisagra
Pasador de
chaveta
Aleta superior
Aleta del extremo
Aleta lateral
Almohadilla
del cuerpo
prepárese
DESEMPAQUE LAS CAJAS
Estructura de
la silla
33
ESPAÑOL
humantouch.com
32
ASEGURE LA LONA ALREDEDOR DE
LA ESTRUCTURA DEL APOYACABEZA
COLOQUE LA ALMOHADILLA DEL CUERPO
ASEGURE EL COJÍN DE LA CABEZA
1. Hale la lona con firmeza hacia el apoyacabeza.
2. Envuelva la aleta superior alrededor de la estructura
del apoyacabeza, luego asegure a la lona con cierre
mágico(Fig.10).
1.Desliceelextremodelapoyacabezadelaalmohadilladelcuerposobrelaestructuradel
apoyacabeza(Fig.11).
2.Desliceelextremodelapoyapiesdelaalmohadilladelcuerposobrelaestructuradelapoyapies(Fig.12).
3. Colocado de pie frente al apoyapies, tome ambos lados de la almohadilla del cuerpo y levántela hacia
arriba(Fig.13).
4.Empujelaalmohadilladelcuerpofirmementehaciaelespaldar,yluegobájelahastalalonadelasiento,
yasegúreloconelcierremágico(Fig.14).
Ajuste las bandas del cojín de la cabeza a las bandas
del espaldar con el cierre mágico. Ajuste la altura del
cojíndelacabezaparamáximacomodidad(Fig.15).
COLOQUE LA ESTRUCTURA DEL APOYACABEZA
Fig.8 Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.13 Fig.14
Fig.15
Fig.12
Almohadilla del cuerpo
Estructura del
apoyacabeza
1. Retire los dos tornillos de la estructura del espaldar.
2.Insertelosextremosdelaestructuradelespaldarenlaestructuradelasilla(Fig.1).
3. Con un destornillador de cabeza Phillips, vuelva a colocar los dos tornillos para asegurar la estructura
delespaldar(Fig.2).
prepárese
Estire con la mano la
parte de la almohadilla
que corresponde al
asiento hacia el espaldar.
35
ESPAÑOL
humantouch.com
34
Su Perfect Chair de Human Touch es fácil de usar. Solo siéntese y ajuste
la silla a la posición deseada. Su Perfect Chair lo coloca cómodamente con
cero gravedad, con los pies por encima del nivel del corazón, la postura
neutra más novedosa para aliviar la espalda y la columna vertebral.
Parareclinareinclinarlasilla,useelinterruptordereclinaciónubicadoenlapataizquierdadelasilla.Antes
deajustarelángulodereclinación,asegúresedequenohayanadaubicadodirectamentedetrásodebajo
de la silla. Presione y mantenga la parte posterior del interruptor para reclinar; presione y mantenga la parte
frontaldelinterruptorparainclinar(Fig.16).
Mientrasestésentado,estireambasmanosytomeambosladosdelaestructuradelapoyacabeza.Inclineel
apoyacabezahaciaadelanteohaciaatrásparamáximacomodidad(Fig.17).
AJUSTE EL ÁNGULO DE RECLINACIÓN
AJUSTE EL APOYACABEZA
Fig.17
tome asiento
Conectelasillaaunafuentedealimentaciónadecuada.
CONÉCTELO
37
ESPAÑOL
humantouch.com
36
Voltajedeoperación: CA110-120V,60Hz
Consumodeenergía: 150vatios
Tamañodelasilla(reclinada): 61”LLargox28”Anchox26”Alto
Peso del producto:
65lb
Espacionecesarioparareclinarla: 9pulgadas
Pesomáximodecarga: 285lb
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Mantenimiento y reparación:
1.Lamecánicadeesteproductoestáespecialmentediseñadayconstruidaparanorequerirmantenimiento.
Noserequiereservicionilubricaciónperiódicamente.
2.Lasillasólodeberecibirservicioporpartedeuncentrodeservicioautorizado.
Almacenamiento:
1.Cuandonoseutiliceporunlargoperíodo,recomendamoscubrirlasilla,enrollarelcabledealimentacióny
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos
períodosdetiempo.Ellopuedecausardecoloraciónodaños.
3. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas,
puedesernecesarioqueelproductoestéatemperaturaambientepor48horasparaquefuncionecorrectamente.
4.Elproductosedebeutilizaryalmacenarenunambientesincondensacióndehumedadqueoscileentreun10y
un80%.Lahumedadexcesivadañarálamecánicadelproducto.
ADVERTENCIA:
1. Asegúresededesconectarelcabledealimentacióndeltomacorrienteantesdelimpiarlasilla.
2. Cuandolimpieelcontroloelinterruptordealimentación,utilicesolamenteunpañoseco.Nuncautiliceunpaño
húmedoparalimpiarelcontrolnielinterruptordealimentación.
3. Asegúresedeprobarlassolucioneslimpiadorasenunasuperficiepequeñanovisibledelproductoparagarantizar
queelcolornosedesvanezcaantesdeusarlasoluciónentodalasuperficiedelproducto.
4. Noutilicebencenonidisolventesensuproducto.
Estándar de código de limpieza: W
ParamantenersuproductoHumanTouchenóptimascondiciones,limpieelpolvodelasillafrecuentementey/ocon
una aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuede
®
también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Si su
producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar las manchas, limpie el área manchada
conunchampúparatapiceríaounaespumadetergentesuave.
Especificaciones*

Transcripción de documentos

pc 300 Le damos la bienvenida a human touch® Usted acaba de comprar uno de los muebles ergonómicos de mayor calidad disponibles. La PC-300 combina de manera artística lo mejor de la estética, la tecnología y el bienestar para brindar una experiencia que trasciende los más altos estándares de confort. El sistema de reclinación eléctrico coloca el cuerpo en una posición virtualmente ingrávida, ya que eleva las piernas por encima del corazón y alivia el peso de la columna vertebral. Esta silla extraordinaria alivia el dolor, la tensión y la fatiga que provoca la atracción constante de la tierra, a la vez que su posición de sentado de forma fija asegura una postura ergonómica óptima en todos los ángulos de reclinación. ESPAÑOL Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute! humantouch.com 800.355.2762 Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected] ©2013 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. manual de uso y cuidad Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC. Registre su producto EN LÍNEA hoy Registre su producto EN LÍNEA hoy www.humantouch.com/register www.humantouch.com/register manténgala en forma segura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: • No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo del apoyapies en la base de la silla mientras el producto está en movimiento. Si toca el mecanismo podría sufrir lesiones. • Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe Precauciones de seguridad • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. • Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. • No hale el cable de CA. • Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. • Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. reemplazarlo para evitar peligros. • Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares). • Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. • Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. • No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. No intente reparar este producto usted mismo. • Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. • Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, este artefacto tiene un enchufe polarizado (un contacto más ancho que el otro). Este enchufe se adapta a los tomacorrientes polarizados sólo de una forma. Si el enchufe no se acopla bien al tomacorriente, voltéelo para invertir los contactos. Si aun así no se acopla, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe. • Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. • Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. • Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. • No utilice en exteriores. • No utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. • No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. • No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. • No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. • Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya instruido o supervisado en el uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que no jueguen con este artefacto. humantouch.com 28 29 ESPAÑOL • Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Su Perfect Chair® de Human Touch® requiere un armado sencillo. Solo coloque el espalda y la estructura del apoyacabeza, la almohadilla del cuerpo y el cojín de la cabeza ¡y listo! prepárese COLOQUE EL ACCIONADOR DE RECLINACIÓN 1. Alinee el punto de montaje del accionador de reclinación con el soporte correspondiente en el centro de la estructura del apoyapies y luego inserte el pasador de bisagra a través del soporte (Fig. 3). DESEMPAQUE LAS CAJAS 2. Instale el pasador de chaveta en el extremo del pasador de bisagra (Fig. 4). Pasador de chaveta Pasador de bisagra Cojín de la cabeza Almohadilla del cuerpo Estructura de la silla Fig.3 ASEGURE LA LONA ALREDEDOR DE LA ESTRUCTURA DEL APOYAPIES 1. Hale la lona con firmeza hacia el apoyapies (Fig. 5). Aleta superior 2. Envuelva las dos aletas superiores alrededor de la estructura del apoyapies, luego asegure a la lona con cierre mágico (Fig. 5). COLOQUE LA ESTRUCTURA DEL APOYAPIES 3. Hale la lona firmemente hacia el apoyapies, luego pase la aleta del extremo sobre la estructura de la silla, y luego asegure la aleta a la parte inferior de la lona con el cierre mágico (Fig. 6). 1. Retire los dos tornillos de la estructura del apoyapies. 2. Inserte los extremos de la estructura del apoyapies en la estructura de la silla (Fig. 1). 3. Con un destornillador de cabeza Phillips, vuelva a colocar los dos tornillos para asegurar la estructura del apoyapies. 4. Hale firmemente las dos aletas laterales, páselas sobre la estructura de la silla, y luego asegure las aletas a la parte inferior de la lona con el cierre mágico (Fig. 7). Fig.5 Aleta del extremo Aleta lateral Estructura del apoyapies Fig.2 Fig.1 Fig.7 Fig.6 humantouch.com 30 31 ESPAÑOL Estructura del apoyapies Estructura del apoyacabeza Fig.4 prepárese COLOQUE LA ALMOHADILLA DEL CUERPO 1. Deslice el extremo del apoyacabeza de la almohadilla del cuerpo sobre la estructura del apoyacabeza (Fig. 11). 2. Deslice el extremo del apoyapies de la almohadilla del cuerpo sobre la estructura del apoyapies(Fig. 12). 3. Colocado de pie frente al apoyapies, tome ambos lados de la almohadilla del cuerpo y levántela hacia arriba (Fig. 13). COLOQUE LA ESTRUCTURA DEL APOYACABEZA 4. Empuje la almohadilla del cuerpo firmemente hacia el espaldar, y luego bájela hasta la lona del asiento, y asegúrelo con el cierre mágico (Fig. 14). 1. Retire los dos tornillos de la estructura del espaldar. 2. Inserte los extremos de la estructura del espaldar en la estructura de la silla (Fig. 1). 3. Con un destornillador de cabeza Phillips, vuelva a colocar los dos tornillos para asegurar la estructura del espaldar (Fig. 2). Almohadilla del cuerpo Estructura del apoyacabeza Fig.12 Fig.11 Fig.8 Fig.9 Fig.13 ASEGURE LA LONA ALREDEDOR DE LA ESTRUCTURA DEL APOYACABEZA Fig.14 ASEGURE EL COJÍN DE LA CABEZA 1. Hale la lona con firmeza hacia el apoyacabeza. Ajuste las bandas del cojín de la cabeza a las bandas del espaldar con el cierre mágico. Ajuste la altura del cojín de la cabeza para máxima comodidad (Fig. 15). 2. Envuelva la aleta superior alrededor de la estructura del apoyacabeza, luego asegure a la lona con cierre mágico (Fig. 10). Fig.10 Fig.15 humantouch.com 32 33 ESPAÑOL Estire con la mano la parte de la almohadilla que corresponde al asiento hacia el espaldar. tome asiento Su Perfect Chair de Human Touch es fácil de usar. Solo siéntese y ajuste la silla a la posición deseada. Su Perfect Chair lo coloca cómodamente con cero gravedad, con los pies por encima del nivel del corazón, la postura neutra más novedosa para aliviar la espalda y la columna vertebral. AJUSTE EL APOYACABEZA CONÉCTELO Conecte la silla a una fuente de alimentación adecuada. Mientras esté sentado, estire ambas manos y tome ambos lados de la estructura del apoyacabeza. Incline el apoyacabeza hacia adelante o hacia atrás para máxima comodidad (Fig. 17). AJUSTE EL ÁNGULO DE RECLINACIÓN Para reclinar e inclinar la silla, use el interruptor de reclinación ubicado en la pata izquierda de la silla. Antes de ajustar el ángulo de reclinación, asegúrese de que no haya nada ubicado directamente detrás o debajo de la silla. Presione y mantenga la parte posterior del interruptor para reclinar; presione y mantenga la parte frontal del interruptor para inclinar (Fig. 16). ESPAÑOL Fig.17 humantouch.com 34 35 cuidado y mantenimiento Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. ADVERTENCIA: 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. 2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. 3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. 4. No utilice benceno ni disolventes en su producto. Estándar de código de limpieza: W Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuede® también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Si su producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar las manchas, limpie el área manchada ESPAÑOL con un champú para tapicería o una espuma detergente suave. Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. Almacenamiento: 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. 3. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas, puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente. 4. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto. Especificaciones* Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz Consumo de energía: 150 vatios Tamaño de la silla (reclinada): 61” L Largo x 28” Ancho x 26” Alto Peso del producto: 65 lb Espacio necesario para reclinarla: 9 pulgadas Peso máximo de carga: 285 lb *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso. humantouch.com 36 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Human Touch PC-300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario