Skil DT0551 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español | 29
1 619 929 L37 31.7.12
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE,
les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir,
et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux
doivent être isolés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées
directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesio-
nal, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. So-
lamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.
f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de ex-
plosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Por razones de tipo tecnológico el aparato de medición no puede
garantizar una seguridad total. Para descartar situaciones de peli-
gro, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos,
consulte otras fuentes de información como planos de construc-
ción, fotos de las fases de construcción, etc. Las influencias ambien-
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 29 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
30 | Español
1 619 929 L37 31.7.12
tales como la humedad del aire o la proximidad de otros aparatos eléctri-
cos puede afectar a la precisión del aparato de medición. La naturaleza y
estado de las paredes (p. ej. humedad, materiales de construcción que
contengan metal, empapelados conductores de electricidad, aislantes,
azulejos), así como la cantidad, tipo y posición de los objetos pueden
desvirtuar los resultados en las mediciones.
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para localizar metales (no férri-
cos y férricos, p.ej. acero para armar) y conductores portadores de ten-
sión en paredes, techos y suelos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato
de medición en la página ilustrada.
1 Ayuda de marcación
2 Luz de señalización
3 Display
4 Tecla de conexión/desconexión
5 Tapa del alojamiento de las pilas
6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
7 Área del sensor
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjun-
ta de serie.
Elementos de indicación
a Símbolo de la pila
b Indicador de conductores bajo tensión
c Indicador de medida
d Indicador de calibrado “AutoCal”
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 30 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Español | 31
1 619 929 L37 31.7.12
Datos técnicos
Montaje
Inserción y cambio de la pila
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de
medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 5 presione el enclavamiento 6
en sentido de la flecha y gire hacia abajo la tapa. Inserte la pila que se ad-
junta. Respete la polaridad.
Al encenderse el símbolo de la pila a en el display Ud. puede medir todavía
durante 1 h, aprox. Si el símbolo de la pila a parpadea, solamente puede
seguirse midiendo aprox. 10 min. Si además del símbolo de la pila parpa-
dea también la luz de señalización 2 roja, no es posible realizar ninguna
medición más y deberá cambiarse la pila.
f Saque la pila del aparato de medición si pretende no utilizarlo
durante largo tiempo. Si el tiempo de almacenaje es prolongado, la
pila se puede llegar a corroer o autodescargar.
Detector Digital DT0551
Nº de artículo F 015 055 101
Profundidad de detección máx.:
Metales férricos
Metales no férricos (tubo de cobre)
Conductores de cobre (portadores de tensión)*
50 mm
50 mm
30 mm
Desconexión automática después de aprox. 10 min
Temperatura de operación C...+4C
Temperatura de almacenamiento 20 °C...+70 °C
Humedad relativa máx. 80 %
Pila 1x9V6LR61
Autonomía aprox. 4,5 h
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,2 kg
* La profundidad de detección es menor en conductores que no se encuentren bajo
tensión
f El material y tamaño de los objetos, así como el material y estado de la base a
explorar pueden afectar a la profundidad de detección y a la precisión de la
medición.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 31 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
32 | Español
1 619 929 L37 31.7.12
Operación
Puesta en marcha
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición di-
recta al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni
a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche du-
rante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido
a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, espe-
rar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cam-
bios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato
de medición.
f Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medición.
Conexión/desconexión
f Antes de conectar el aparato de medición cerciorarse de que no es-
té humedecida el área del sensor 7. Si fuera éste el caso secar el apa-
rato de medición con un paño seco.
Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desco-
nexión 4.
Una vez concluida la breve rutina de autocontrol del aparato de medición,
éste se encuentra en disposición de funcionamiento. La disponibilidad de
servicio se señaliza mediante el ganchito que aparece al margen derecho
de “AutoCal” d.
Para desconectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/des-
conexión 4.
Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se desconecta auto-
máticamente después de un tiempo de inactividad aprox. de 10 min.
f Antes de taladrar, serrar o fresar en la pared es recomendable que
se asegure además de la existencia de posibles peligros recurrien-
do a otras fuentes de información. Puesto que los resultados obteni-
dos en la medición pueden verse influidos por las condiciones del en-
torno o la naturaleza de la pared, puede que exista un peligro a pesar
de no mostrarse ningún objeto en el área del sensor (la luz de señaliza-
ción 2 se enciende de color verde).
Modos de operación
El aparato de medición detecta los objetos situados debajo del área del
sensor 7.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 32 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Español | 33
1 619 929 L37 31.7.12
Detección de objetos metálicos
Al conectar el aparato, la luz de señalización 2 se enciende de color verde.
Deposite el aparato de medición sobre la superficie a explorar y despláce-
lo lateralmente.
En caso de no detectarse ningún objeto, la luz de señalización 2 sigue
luciendo verde, en el indicador de medición c no aparece ningún seg-
mento, y no se emite una señal acústica.
Si el aparato de medición se aproxima a un objeto metálico, en el indi-
cador de medición c se muestra un segmento y la luz de señalización 2
se pone de color naranja (el tono naranja varía según el ángulo de vi-
sualización y la incidencia de la luz).
Al tenerlo posicionado sobre un objeto metálico, la luz de señalización
2 se pone roja, en el indicador de medición c aparecen varios segmen-
tos, y se emite un tono permanente.
f Incluso con una luz de señalización 2 naranja puede que se encuen-
tre un objeto metálico debajo del área del sensor.
Al pasar por primera vez por encima de un objeto me-
tálico su posición solamente se indica de forma aproxi-
mada. Si se pasa varias veces por encima del objeto
metálico con el aparato de medición, su localización es
cada vez más precisa. Tras pasar varias veces por enci-
ma del objeto de metal (sin separar el aparato de medi-
ción de la superficie de apoyo) puede determinarse
con exactitud la posición del mismo: Si la luz de señali-
zación 2 se ilumina de color rojo y se emite una señal
acústica, el objeto metálico se encuentra entonces de-
bajo del centro del sensor.
Detección de conductores bajo tensión
El aparato de medición detecta conductores con tensiones entre 110 V y
400 V con las frecuencias más comunes (tensión alterna de 50 ó 60 Hz).
Los demás conductores (de corriente continua y de frecuencias y tensio-
nes mayores o menores), y los conductores no portadores de tensión, no
puede detectarse de forma fiable, pero puede que sean detectados e in-
dicados como objetos metálicos.
La exploración de conductores bajo tensión se realiza automáticamente
en cada medición. En caso de detectarse un conductor bajo tensión se re-
presenta en el display el símbolo b. Desplace repetidamente el aparato de
medición sobre la superficie para poder detectar con mayor exactitud el
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 33 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
34 | Español
1 619 929 L37 31.7.12
conductor eléctrico. Después de haber pasado reiteradamente por enci-
ma del conductor bajo tensión, la localización del mismo puede realizarse
de forma muy exacta. Si el aparato de medición se encuentra muy próxi-
mo al conductor, comienza a parpadear en rojo la luz de señalización 2 y
la señal acústica se emite muy seguidamente.
Los conductores portadores de tensión pueden detectarse más fácilmen-
te si se conecta a ellos, y se deja funcionar, algún consumidor (p.ej. una
lámpara o aparato). Los conductores con tensiones de 110 V, 230 V y
400 V (corriente trifásica) se detectan sin apreciarse gran diferencia
entre ellos.
Bajo ciertas condiciones (como p.ej. detrás de superficies metálicas o
detrás de superficies muy húmedas) no es posible detectar con fiabilidad
conductores portadores de tensión. Al indicarse un valor de medición c
dentro de un área bastante amplia, ello es señal de que el material apan-
talla eléctricamente, no siendo fiable por ello la detección de conductores
portadores de tensión.
Instrucciones para la operación
f Condicionado por el principio de funcionamiento, los resultados
de medición pueden verse afectados por ciertas condiciones del
entorno. Éstas pueden ser, p.ej., la proximidad de aparatos que
generen unos fuertes campos magnéticos o electromagnéticos, la
humedad, materiales de construcción que contengan metal, mate-
riales aislantes revestidos con lámina de aluminio, así como pape-
les pintados o azulejos conductores. Por ello, antes de taladrar, se-
rrar o fresar en paredes, techos o suelos, recomendamos consultar
otras fuentes de información (p.ej. planos de construcción).
Marcado de los objetos
Si lo desea, puede marcar los objetos localizados. Al obtenerse la ampli-
tud máxima en el indicador de medición c, el centro del objeto se encuen-
tra justamente debajo de la luz de señalización 2 en el centro del área del
sensor 7. Los bordes de un objeto se determinan por el cambio de color
de naranja a rojo de la luz de señalización 2. Señale el punto deseado en
la pared con las tres ayudas de marcación 1.
Indicador “AutoCal”
Si el ganchito junto al indicador “AutoCal” d parpadease durante largo
tiempo, o si hubiese desaparecido, no es posible realizar entonces una
exploración fiable. En este caso deberá hacer reparar el aparato de medi-
ción en un servicio técnico autorizado Bosch.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 34 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Español | 35
1 619 929 L37 31.7.12
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
En caso de obtenerse una deflexión permanente del indicador de medición
c a pesar de no encontrarse un objeto metálico cerca del aparato de medi-
ción, es posible calibrar el mismo. Para ello, retire todos los objetos en las
proximidades del aparato de medición (incluso un reloj de pulsera o anillo
de metal) y mantenga en el aire el aparato de medición. Estando desconec-
tado el aparato de medición, mantenga accionada la tecla de conexión/des-
conexión 4 hasta que la luz de señalización 2 se ilumine de color naranja.
Suelte entonces la tecla. Si la calibración ha sido llevada a cabo correcta-
mente, el aparato de medición vuelve a ponerse en marcha tras unos pocos
segundos, y queda entonces en disposición de funcionamiento.
Si durante la calibración, la luz de señalización 2 comienza a iluminarse al-
ternativamente de color verde y naranja, ello indica que no es posible cali-
brar el aparato de medición por encontrarse demasiado cerca del mismo un
objeto metálico. Retire dicho objeto metálico y repita el procedimiento de
calibración.
Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza
ni disolvente.
Para no falsear la medición no deberán fijarse en el área del sensor 7 tanto
en el frente como al dorso del aparato de medición ni etiquetas ni placas,
especialmente si éstas fuesen de metal.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato
de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un ta-
ller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra
Ud. el aparato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indi-
car siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de carac-
terísticas del aparato de medición.
Servicio técnico y atención al cliente
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 35 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
36 | Español
1 619 929 L37 31.7.12
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.[email protected]
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes
sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura!
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 36 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Português | 37
1 619 929 L37 31.7.12
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como los acu-
muladores/pilas defectuosos o agotados deberán acu-
mularse por separado para ser sometidos a un reciclaje
ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas
2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su
distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Todas as instruções devem ser lidas e observadas.
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especia-
lizado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta
forma é assegurada a segurança do instrumento de medição.
f Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de
explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem
inflamar pós ou vapores.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 37 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-1706-002.book Page 29 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. f Por razones de tipo tecnológico el aparato de medición no puede garantizar una seguridad total. Para descartar situaciones de peligro, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, consulte otras fuentes de información como planos de construcción, fotos de las fases de construcción, etc. Las influencias ambien1 619 929 L37 • 31.7.12 Español | 29 OBJ_BUCH-1706-002.book Page 30 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM tales como la humedad del aire o la proximidad de otros aparatos eléctricos puede afectar a la precisión del aparato de medición. La naturaleza y estado de las paredes (p. ej. humedad, materiales de construcción que contengan metal, empapelados conductores de electricidad, aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición de los objetos pueden desvirtuar los resultados en las mediciones. Descripción y prestaciones del producto Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para localizar metales (no férricos y férricos, p.ej. acero para armar) y conductores portadores de tensión en paredes, techos y suelos. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Ayuda de marcación 2 Luz de señalización 3 Display 4 Tecla de conexión/desconexión 5 Tapa del alojamiento de las pilas 6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 7 Área del sensor Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Elementos de indicación a Símbolo de la pila b Indicador de conductores bajo tensión c Indicador de medida d Indicador de calibrado “AutoCal” 30 | Español 1 619 929 L37 • 31.7.12 OBJ_BUCH-1706-002.book Page 31 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM Datos técnicos Detector Digital Nº de artículo Profundidad de detección máx.: – Metales férricos – Metales no férricos (tubo de cobre) – Conductores de cobre (portadores de tensión)* Desconexión automática después de aprox. Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx. Pila Autonomía aprox. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 DT0551 F 015 055 101 50 mm 50 mm 30 mm 10 min 0 °C...+40 °C –20 °C...+70 °C 80 % 1 x 9 V 6LR61 4,5 h 0,2 kg * La profundidad de detección es menor en conductores que no se encuentren bajo tensión f El material y tamaño de los objetos, así como el material y estado de la base a explorar pueden afectar a la profundidad de detección y a la precisión de la medición. Montaje Inserción y cambio de la pila Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 5 presione el enclavamiento 6 en sentido de la flecha y gire hacia abajo la tapa. Inserte la pila que se adjunta. Respete la polaridad. Al encenderse el símbolo de la pila a en el display Ud. puede medir todavía durante 1 h, aprox. Si el símbolo de la pila a parpadea, solamente puede seguirse midiendo aprox. 10 min. Si además del símbolo de la pila parpadea también la luz de señalización 2 roja, no es posible realizar ninguna medición más y deberá cambiarse la pila. f Saque la pila del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Si el tiempo de almacenaje es prolongado, la pila se puede llegar a corroer o autodescargar. 1 619 929 L37 • 31.7.12 Español | 31 OBJ_BUCH-1706-002.book Page 32 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM Operación Puesta en marcha f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. f Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medición. Conexión/desconexión f Antes de conectar el aparato de medición cerciorarse de que no esté humedecida el área del sensor 7. Si fuera éste el caso secar el aparato de medición con un paño seco. Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 4. Una vez concluida la breve rutina de autocontrol del aparato de medición, éste se encuentra en disposición de funcionamiento. La disponibilidad de servicio se señaliza mediante el ganchito que aparece al margen derecho de “AutoCal” d. Para desconectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 4. Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se desconecta automáticamente después de un tiempo de inactividad aprox. de 10 min. f Antes de taladrar, serrar o fresar en la pared es recomendable que se asegure además de la existencia de posibles peligros recurriendo a otras fuentes de información. Puesto que los resultados obtenidos en la medición pueden verse influidos por las condiciones del entorno o la naturaleza de la pared, puede que exista un peligro a pesar de no mostrarse ningún objeto en el área del sensor (la luz de señalización 2 se enciende de color verde). Modos de operación El aparato de medición detecta los objetos situados debajo del área del sensor 7. 32 | Español 1 619 929 L37 • 31.7.12 OBJ_BUCH-1706-002.book Page 33 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM Detección de objetos metálicos Al conectar el aparato, la luz de señalización 2 se enciende de color verde. Deposite el aparato de medición sobre la superficie a explorar y desplácelo lateralmente. – En caso de no detectarse ningún objeto, la luz de señalización 2 sigue luciendo verde, en el indicador de medición c no aparece ningún segmento, y no se emite una señal acústica. – Si el aparato de medición se aproxima a un objeto metálico, en el indicador de medición c se muestra un segmento y la luz de señalización 2 se pone de color naranja (el tono naranja varía según el ángulo de visualización y la incidencia de la luz). – Al tenerlo posicionado sobre un objeto metálico, la luz de señalización 2 se pone roja, en el indicador de medición c aparecen varios segmentos, y se emite un tono permanente. f Incluso con una luz de señalización 2 naranja puede que se encuentre un objeto metálico debajo del área del sensor. Al pasar por primera vez por encima de un objeto metálico su posición solamente se indica de forma aproximada. Si se pasa varias veces por encima del objeto metálico con el aparato de medición, su localización es cada vez más precisa. Tras pasar varias veces por encima del objeto de metal (sin separar el aparato de medición de la superficie de apoyo) puede determinarse con exactitud la posición del mismo: Si la luz de señalización 2 se ilumina de color rojo y se emite una señal acústica, el objeto metálico se encuentra entonces debajo del centro del sensor. Detección de conductores bajo tensión El aparato de medición detecta conductores con tensiones entre 110 V y 400 V con las frecuencias más comunes (tensión alterna de 50 ó 60 Hz). Los demás conductores (de corriente continua y de frecuencias y tensiones mayores o menores), y los conductores no portadores de tensión, no puede detectarse de forma fiable, pero puede que sean detectados e indicados como objetos metálicos. La exploración de conductores bajo tensión se realiza automáticamente en cada medición. En caso de detectarse un conductor bajo tensión se representa en el display el símbolo b. Desplace repetidamente el aparato de medición sobre la superficie para poder detectar con mayor exactitud el 1 619 929 L37 • 31.7.12 Español | 33 OBJ_BUCH-1706-002.book Page 34 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM conductor eléctrico. Después de haber pasado reiteradamente por encima del conductor bajo tensión, la localización del mismo puede realizarse de forma muy exacta. Si el aparato de medición se encuentra muy próximo al conductor, comienza a parpadear en rojo la luz de señalización 2 y la señal acústica se emite muy seguidamente. Los conductores portadores de tensión pueden detectarse más fácilmente si se conecta a ellos, y se deja funcionar, algún consumidor (p.ej. una lámpara o aparato). Los conductores con tensiones de 110 V, 230 V y 400 V (corriente trifásica) se detectan sin apreciarse gran diferencia entre ellos. Bajo ciertas condiciones (como p.ej. detrás de superficies metálicas o detrás de superficies muy húmedas) no es posible detectar con fiabilidad conductores portadores de tensión. Al indicarse un valor de medición c dentro de un área bastante amplia, ello es señal de que el material apantalla eléctricamente, no siendo fiable por ello la detección de conductores portadores de tensión. Instrucciones para la operación f Condicionado por el principio de funcionamiento, los resultados de medición pueden verse afectados por ciertas condiciones del entorno. Éstas pueden ser, p.ej., la proximidad de aparatos que generen unos fuertes campos magnéticos o electromagnéticos, la humedad, materiales de construcción que contengan metal, materiales aislantes revestidos con lámina de aluminio, así como papeles pintados o azulejos conductores. Por ello, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, recomendamos consultar otras fuentes de información (p.ej. planos de construcción). Marcado de los objetos Si lo desea, puede marcar los objetos localizados. Al obtenerse la amplitud máxima en el indicador de medición c, el centro del objeto se encuentra justamente debajo de la luz de señalización 2 en el centro del área del sensor 7. Los bordes de un objeto se determinan por el cambio de color de naranja a rojo de la luz de señalización 2. Señale el punto deseado en la pared con las tres ayudas de marcación 1. Indicador “AutoCal” Si el ganchito junto al indicador “AutoCal” d parpadease durante largo tiempo, o si hubiese desaparecido, no es posible realizar entonces una exploración fiable. En este caso deberá hacer reparar el aparato de medición en un servicio técnico autorizado Bosch. 34 | Español 1 619 929 L37 • 31.7.12 OBJ_BUCH-1706-002.book Page 35 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza En caso de obtenerse una deflexión permanente del indicador de medición c a pesar de no encontrarse un objeto metálico cerca del aparato de medición, es posible calibrar el mismo. Para ello, retire todos los objetos en las proximidades del aparato de medición (incluso un reloj de pulsera o anillo de metal) y mantenga en el aire el aparato de medición. Estando desconectado el aparato de medición, mantenga accionada la tecla de conexión/desconexión 4 hasta que la luz de señalización 2 se ilumine de color naranja. Suelte entonces la tecla. Si la calibración ha sido llevada a cabo correctamente, el aparato de medición vuelve a ponerse en marcha tras unos pocos segundos, y queda entonces en disposición de funcionamiento. Si durante la calibración, la luz de señalización 2 comienza a iluminarse alternativamente de color verde y naranja, ello indica que no es posible calibrar el aparato de medición por encontrarse demasiado cerca del mismo un objeto metálico. Retire dicho objeto metálico y repita el procedimiento de calibración. Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza ni disolvente. Para no falsear la medición no deberán fijarse en el área del sensor 7 tanto en el frente como al dorso del aparato de medición ni etiquetas ni placas, especialmente si éstas fuesen de metal. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición. Servicio técnico y atención al cliente España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54 1 619 929 L37 • 31.7.12 Español | 35 OBJ_BUCH-1706-002.book Page 36 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura! 36 | Español 1 619 929 L37 • 31.7.12 OBJ_BUCH-1706-002.book Page 37 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Todas as instruções devem ser lidas e observadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. f Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. 1 619 929 L37 • 31.7.12 Português | 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

Skil DT0551 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para